Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,002
BluRay / BRRip / BDRip
FPS: ����: 2:18:59 -- 23.976
2
00:00:53,298 --> 00:00:59,394
THE CONFESSION
3
00:03:41,157 --> 00:03:42,569
Are they there again?
4
00:04:11,396 --> 00:04:13,436
Is it one of your cars?
5
00:04:13,481 --> 00:04:15,522
Not my department
6
00:04:15,733 --> 00:04:17,809
I don't deal with VIPs
7
00:04:19,529 --> 00:04:21,403
But you're being followed
8
00:04:22,365 --> 00:04:24,073
By his department?
9
00:04:25,034 --> 00:04:27,407
But why?
There must be an explanation
10
00:04:28,413 --> 00:04:30,904
They're not being discreet either
11
00:04:31,749 --> 00:04:34,324
What do you want with me?
12
00:04:34,877 --> 00:04:36,420
It's started again
13
00:04:36,963 --> 00:04:39,336
- How long?
- Three days
14
00:04:39,424 --> 00:04:41,797
- Are you sure?
- They're there now
15
00:04:44,762 --> 00:04:45,878
Coming!
16
00:04:59,068 --> 00:05:00,895
Why do you think it's Security?
17
00:05:01,237 --> 00:05:05,365
If it isn't,
I have a right to some protection
18
00:05:05,950 --> 00:05:07,907
Here are the registration numbers
19
00:05:11,289 --> 00:05:12,535
Get Pavel
20
00:05:14,208 --> 00:05:15,953
It's not just me, you know
21
00:05:16,586 --> 00:05:21,165
They're after all of us
International Brigade veterans
22
00:05:21,758 --> 00:05:22,671
I'm fed up
23
00:05:22,800 --> 00:05:24,924
Why not confront me with Noel Field?
24
00:05:25,928 --> 00:05:28,598
I know he's in prison in Hungary
25
00:05:45,156 --> 00:05:46,947
Who's behind all this?
26
00:05:47,825 --> 00:05:50,364
It's aimed
at Spanish Civil War veterans
27
00:05:50,953 --> 00:05:53,492
and those in France or London
during the occupation
28
00:05:54,957 --> 00:05:56,286
You too
29
00:05:57,335 --> 00:05:59,459
Even if you are with Security
30
00:05:59,837 --> 00:06:03,586
Loebl, Pavlik and Feigl
held major posts, too,
31
00:06:03,633 --> 00:06:05,294
and they're in prison now
32
00:06:06,135 --> 00:06:10,762
He's undersecretary of the Interior
and he's sent back to party school
33
00:06:10,807 --> 00:06:12,598
Otto has been dismissed too
34
00:06:13,643 --> 00:06:15,268
Today it's my turn
35
00:06:15,687 --> 00:06:17,312
And tomorrow?
36
00:06:20,149 --> 00:06:21,727
Whose turn will it be?
37
00:06:22,527 --> 00:06:24,188
Are they Security cars?
38
00:06:26,698 --> 00:06:31,028
Then you'd better find out who's
giving the orders in your department
39
00:06:31,160 --> 00:06:34,280
If it's who I think,
it could be dangerous
40
00:06:34,872 --> 00:06:36,996
- Don't they know?
- Better not
41
00:06:37,125 --> 00:06:40,079
Why? It concerns them too, doesn't it?
42
00:06:42,338 --> 00:06:44,663
- You came together?
- We met by chance
43
00:06:44,716 --> 00:06:46,460
Some chance,
44
00:06:46,509 --> 00:06:50,424
when all Spanish Civil War veterans
are being watched
45
00:06:50,555 --> 00:06:52,714
It's going to look like a meeting
46
00:06:52,890 --> 00:06:56,509
You and your surveillance
Things are difficult,
47
00:06:56,894 --> 00:06:58,555
but nobody's watching me
48
00:06:59,022 --> 00:07:01,857
You lost your job Sling's in prison
49
00:07:02,483 --> 00:07:05,022
I've been sent to the party school
50
00:07:05,695 --> 00:07:10,737
for a course on the dialectics of
the class struggle in socialist construction
51
00:07:11,242 --> 00:07:16,201
The undersecretary is being followed
without the head of security's knowledge
52
00:07:16,622 --> 00:07:19,078
Shoemakers are always the worst shod
53
00:07:20,043 --> 00:07:21,241
Why not resign?
54
00:07:22,128 --> 00:07:24,501
Leave your job, confess your errors
55
00:07:24,547 --> 00:07:27,335
They won't let me, yet they cut me out
56
00:07:27,425 --> 00:07:30,295
Type this for the departmental meeting
57
00:07:30,595 --> 00:07:32,885
It was this morning
58
00:07:35,975 --> 00:07:37,885
What's going on?
59
00:07:39,395 --> 00:07:42,480
The minister said
your presence wasn't necessary
60
00:07:42,523 --> 00:07:44,149
And you all believed him?
61
00:07:44,776 --> 00:07:46,982
I don't believe, these days
62
00:07:47,111 --> 00:07:50,231
I just wonder where it will all end
63
00:07:50,698 --> 00:07:52,193
The party decides
64
00:07:52,241 --> 00:07:56,026
All misunderstandings
can be resolved by the party
65
00:07:56,079 --> 00:07:57,455
Unless it's higher up
66
00:07:57,580 --> 00:08:03,203
I thought it was about the Field affair,
but Bedrich says it isn't
67
00:08:03,336 --> 00:08:05,328
The Field affair is settled
68
00:08:05,463 --> 00:08:07,373
The party secretary
69
00:08:08,091 --> 00:08:10,630
This meeting is pointless
70
00:08:11,719 --> 00:08:13,380
It's me again
71
00:08:13,513 --> 00:08:16,632
G?rard insists
He thinks it's very important
72
00:08:21,813 --> 00:08:25,265
He's very busy He'll call you
73
00:08:25,316 --> 00:08:28,354
For the party, the matter is settled
74
00:08:28,653 --> 00:08:33,114
But you know what Security is like,
refusing to let go
75
00:08:34,200 --> 00:08:38,696
Still, you have friends there
The head of Security, for instance
76
00:08:38,830 --> 00:08:41,203
And he's pretty embarrassed,
77
00:08:41,958 --> 00:08:43,785
as he knew Field too
78
00:08:44,669 --> 00:08:47,160
We'll have our own Rajk trial soon
79
00:08:47,213 --> 00:08:49,966
No, the circumstances were different
80
00:08:50,007 --> 00:08:51,918
They're just the same
81
00:08:51,968 --> 00:08:56,678
Here, too, we are discovering
spies, traitors, Titoists
82
00:08:57,849 --> 00:08:59,344
You spoke to my successor?
83
00:08:59,642 --> 00:09:02,762
His new minister
- He seems to believe it all
84
00:09:04,147 --> 00:09:08,560
Your dossier is growing fast
We haven't heard the end of this yet
85
00:09:08,609 --> 00:09:12,477
It has ramifications everywhere:
Poland, Germany
86
00:09:12,530 --> 00:09:14,523
It's him you ought to see
87
00:09:15,992 --> 00:09:20,702
Let's go They won't believe we met
to chat over old days in Spain
88
00:09:25,126 --> 00:09:28,246
Starting to feel guilty already, eh?
89
00:09:29,881 --> 00:09:31,257
Don't forget
90
00:09:31,841 --> 00:09:35,792
"Both donkey and master
are safest when furthest away"
91
00:09:37,513 --> 00:09:41,179
They're still there
I'll ask the minister to see you
92
00:09:46,314 --> 00:09:50,728
Gerard wants to talk to you
He's very concerned
93
00:09:51,402 --> 00:09:53,147
I'll see him tomorrow morning
94
00:09:53,279 --> 00:09:56,530
Tell him the Field affair
hasn't done him any good
95
00:09:56,616 --> 00:10:01,160
Dozens of comrades had contact
with Noel Field during the occupation -
96
00:10:01,245 --> 00:10:04,164
We haven't found the enemy
in our ranks
97
00:10:04,248 --> 00:10:09,042
We knew that death and betrayal
were inseparable from revolution
98
00:10:10,046 --> 00:10:12,585
It's our turn to experience
betrayal and death
99
00:10:12,965 --> 00:10:14,792
so that the revolution may continue
100
00:10:14,842 --> 00:10:18,176
That's what's important -
that it continue,
101
00:10:18,304 --> 00:10:20,261
even if we are destroyed
102
00:10:22,892 --> 00:10:24,636
Go and see him tomorrow
103
00:10:26,729 --> 00:10:28,390
What else should I do?
104
00:10:28,731 --> 00:10:31,401
Nothing Have faith in the party
105
00:10:39,158 --> 00:10:40,201
Who is it?
106
00:10:40,660 --> 00:10:44,243
You the Frenchwoman?
Someday your husband will hang
107
00:10:44,372 --> 00:10:45,831
Who was that?
108
00:10:46,666 --> 00:10:48,493
Nothing A wrong number
109
00:12:10,917 --> 00:12:12,874
Who are you? What do you want?
110
00:12:13,711 --> 00:12:16,120
Let go of me!
111
00:13:22,613 --> 00:13:24,239
Who are you?
112
00:13:25,199 --> 00:13:26,658
Shut up!
113
00:13:42,425 --> 00:13:44,050
The handcuffs
114
00:13:52,977 --> 00:13:54,934
I demand to see a party representative
115
00:13:54,979 --> 00:13:57,470
Shut up
You're not demanding anything
116
00:13:58,900 --> 00:13:59,942
Who are you?
117
00:14:00,026 --> 00:14:02,814
I want to see -
- Shut up!
118
00:14:03,988 --> 00:14:05,614
Undress him
119
00:14:41,067 --> 00:14:42,562
Put it on
120
00:15:11,889 --> 00:15:13,847
Bills, various papers
121
00:15:15,017 --> 00:15:17,770
Cuff links, pen
122
00:15:19,188 --> 00:15:20,565
Take 'em off!
123
00:15:32,869 --> 00:15:34,577
350 crowns
124
00:15:40,251 --> 00:15:41,877
Two party cards
125
00:15:45,339 --> 00:15:46,882
Family photographs
126
00:15:52,305 --> 00:15:56,006
Here's the Frenchwoman
- Inform my family
127
00:15:56,392 --> 00:15:58,634
She'll think you've run off
128
00:16:05,276 --> 00:16:06,771
Darex vouchers
129
00:16:09,113 --> 00:16:11,735
Worth 1, 200 crowns
130
00:16:12,450 --> 00:16:15,487
He uses the foreign diplomats' store
131
00:16:15,578 --> 00:16:19,161
Everyone makes sacrifices
for socialism,
132
00:16:20,124 --> 00:16:22,414
but he lives like a bourgeois
133
00:16:28,091 --> 00:16:29,965
Leave those alone!
134
00:16:31,803 --> 00:16:35,255
Your number is 3225
135
00:16:35,306 --> 00:16:37,051
Don't forget it
136
00:17:19,892 --> 00:17:21,174
Start walking!
137
00:17:28,818 --> 00:17:33,528
No sitting or standing still
Keep walking!
138
00:18:10,860 --> 00:18:12,236
The party's always right
139
00:18:12,278 --> 00:18:15,362
There must be a misunderstanding
The truth will come out,
140
00:18:15,406 --> 00:18:17,731
but you must submit to the rules,
even if it's hard
141
00:18:17,867 --> 00:18:19,658
At least to show good faith
142
00:18:30,505 --> 00:18:33,257
You'll get the same whenever you stop!
143
00:18:47,939 --> 00:18:49,018
Walk!
144
00:18:59,033 --> 00:19:00,362
Walk!
145
00:19:08,835 --> 00:19:10,377
Food!
146
00:19:17,427 --> 00:19:19,135
No food for him
147
00:19:20,138 --> 00:19:21,300
Walk
148
00:19:29,564 --> 00:19:31,770
Did you see G?rard this afternoon?
149
00:19:33,151 --> 00:19:34,977
He didn't come by?
150
00:19:54,297 --> 00:19:56,871
Did you see G?rard this afternoon?
151
00:19:58,176 --> 00:19:59,801
He didn't come by?
152
00:20:01,596 --> 00:20:03,304
Is Zavodsky there?
153
00:20:04,348 --> 00:20:05,807
Excuse me
154
00:20:09,645 --> 00:20:12,398
- Police search
- What's the matter?
155
00:20:14,776 --> 00:20:16,234
What's the matter?
156
00:20:17,361 --> 00:20:20,114
My children are asleep up there
What's the meaning of this?
157
00:20:20,239 --> 00:20:22,613
We have orders to search the place
158
00:20:24,786 --> 00:20:29,330
I have a direct line to the Central Committee.
I'll inform the secretary.
159
00:20:29,374 --> 00:20:31,200
We'll see what he has to say
160
00:20:41,386 --> 00:20:43,960
- Have you got a warrant?
- We don't need one
161
00:20:44,097 --> 00:20:47,099
I told you We have orders to search
162
00:20:47,225 --> 00:20:50,179
And I tell you, not without a warrant
163
00:21:09,414 --> 00:21:11,703
Go up to bed, Mother
164
00:21:15,753 --> 00:21:17,414
You stay here, madam
165
00:21:35,481 --> 00:21:36,727
My eldest son
166
00:21:38,735 --> 00:21:41,404
He was born in prison In France
167
00:21:41,446 --> 00:21:42,525
At La Roquette
168
00:21:43,030 --> 00:21:44,573
A prison in Paris
169
00:21:44,699 --> 00:21:45,897
Why were you there?
170
00:21:45,992 --> 00:21:49,740
Because that's what the Germans did
to communists in 1942
171
00:21:50,455 --> 00:21:54,322
Being pregnant, I escaped execution
172
00:21:54,459 --> 00:21:58,789
- Were you in prison long?
- No, I was deported to Ravensbruck
173
00:21:59,130 --> 00:22:02,796
My son was the youngest
political prisoner in France
174
00:22:03,843 --> 00:22:05,919
My husband was sent to Mauthausen
175
00:22:05,970 --> 00:22:08,924
"Night and Fog"
Do you know what that means?
176
00:22:14,062 --> 00:22:17,016
Those are photos of my husband
in the Spanish Civil War
177
00:22:17,065 --> 00:22:19,604
and the French Resistance
178
00:22:22,153 --> 00:22:24,692
Put that away It's only my daughter
179
00:22:26,032 --> 00:22:27,609
Evening, honey
180
00:22:28,493 --> 00:22:30,319
- Isn't Daddy here?
- He'll be here soon
181
00:22:30,411 --> 00:22:32,156
They're colleagues of his
182
00:22:32,830 --> 00:22:35,784
Did you have a nice time at your party?
183
00:22:36,584 --> 00:22:40,630
Go to bed quickly and see
that the little ones are asleep
184
00:22:46,844 --> 00:22:48,042
Some coffee?
185
00:23:07,323 --> 00:23:08,865
Police search!
186
00:23:12,412 --> 00:23:14,536
You're behaving like the Nazis!
187
00:23:14,622 --> 00:23:16,330
I didn't see the warrant
188
00:23:43,192 --> 00:23:46,312
Go to work as usual
Not a word about this
189
00:23:58,416 --> 00:24:02,331
- May I speak to the minister?
- At 5:00 am?
190
00:24:04,839 --> 00:24:07,710
After the school, we'll go to the Ministry
191
00:24:17,060 --> 00:24:20,595
They took nothing important
Letters, papers, photos
192
00:24:21,773 --> 00:24:23,849
Fifteen years of life together
193
00:24:23,983 --> 00:24:27,400
Souvenirs of Spain, prison letters
194
00:24:28,112 --> 00:24:31,363
Gerard never kept
official papers at home
195
00:24:31,407 --> 00:24:35,738
We'll take care of it
Call me anytime on the direct line
196
00:24:47,006 --> 00:24:50,791
He missed an appointment
197
00:24:50,843 --> 00:24:53,299
He needs weekly treatment
for his lung problem
198
00:24:53,346 --> 00:24:57,474
We'll take care of it
He is merely in isolation
199
00:24:58,142 --> 00:25:00,847
Nothing's changed
for you and your family
200
00:25:00,978 --> 00:25:05,439
The Ministry car and chauffeur
are at your disposal, as usual
201
00:25:17,578 --> 00:25:18,824
Did you see the minister?
202
00:25:19,330 --> 00:25:21,454
Yes, G?rard hasn't been arrested
203
00:25:22,333 --> 00:25:24,575
He's simply in isolation
204
00:25:24,711 --> 00:25:27,712
until certain problems
have been cleared up
205
00:25:27,839 --> 00:25:29,500
They need his help
206
00:25:30,174 --> 00:25:33,591
It's a serious, confidential party matter
207
00:25:33,678 --> 00:25:37,261
So long as he has a chance to explain
I feared the worst
208
00:25:37,849 --> 00:25:40,090
Let me know if I can help
209
00:25:40,184 --> 00:25:42,141
He told me nothing had changed
210
00:25:48,025 --> 00:25:52,356
I'll be looking after you from now on
Here is your car
211
00:26:13,843 --> 00:26:15,385
Let's hear you!
212
00:26:17,805 --> 00:26:20,214
What are your requests
and complaints?
213
00:26:20,892 --> 00:26:22,849
I want to see a party official
214
00:26:22,935 --> 00:26:24,394
Identify yourself!
215
00:26:25,063 --> 00:26:26,225
Undersecretary of-
216
00:26:26,272 --> 00:26:29,274
You're nobody! What's your number?
217
00:26:30,777 --> 00:26:32,188
Number!
218
00:26:33,780 --> 00:26:37,197
You're 3225
We'll be back when you know that
219
00:26:37,825 --> 00:26:39,237
Walk!
220
00:27:30,378 --> 00:27:31,920
Put these back on
221
00:27:59,198 --> 00:28:02,069
Don't stand still! Keep walking!
222
00:29:15,400 --> 00:29:18,935
You're here to confess your crimes
You must confess
223
00:29:20,238 --> 00:29:21,815
Confess what?
Who are you?
224
00:29:22,198 --> 00:29:25,816
Date - February 1
Confess Admit who you are
225
00:29:25,952 --> 00:29:28,076
I'm the undersecretary of Foreign -
226
00:29:28,162 --> 00:29:30,950
You're a number What is it?
227
00:29:32,375 --> 00:29:36,123
- Your number?
- 3225
228
00:29:36,254 --> 00:29:38,211
What am I accused of?
229
00:29:38,339 --> 00:29:41,590
You know very well
There's a name for men like you
230
00:29:41,634 --> 00:29:43,591
What's your name?
- The party knows my -
231
00:29:43,720 --> 00:29:45,760
Don't invoke the party
232
00:29:46,431 --> 00:29:49,966
Never invoke the party
You're hereto confess, and you will
233
00:29:50,101 --> 00:29:53,470
I want to see an official -
Confess what?
234
00:29:53,604 --> 00:29:55,265
- Confess!
- Be specific
235
00:29:55,314 --> 00:29:57,108
- You'll confess
- I want to see an official
236
00:29:57,233 --> 00:29:58,811
I'll make you confess
237
00:29:58,943 --> 00:30:03,357
At first we tried to aid the party,
to help it see things clearly
238
00:30:03,406 --> 00:30:07,820
To understand ourselves
and the mistakes that had brought us there
239
00:30:07,952 --> 00:30:11,286
We were prepared
to admit that our mistakes
240
00:30:11,330 --> 00:30:12,908
may have harmed the party
241
00:30:13,416 --> 00:30:17,201
The years of discipline,
our whole education, led us to believe
242
00:30:17,295 --> 00:30:20,213
that the party was never wrong,
that the USSR was always right
243
00:30:20,339 --> 00:30:23,708
We aren't acting alone
We have advisers!
244
00:30:23,801 --> 00:30:29,045
In all humility, we felt it better
to err with the party
245
00:30:29,098 --> 00:30:30,640
than be right as individuals
246
00:30:30,725 --> 00:30:33,478
You must confess!
247
00:30:33,978 --> 00:30:37,431
Confess what?
Ask me specific questions
248
00:31:14,018 --> 00:31:15,097
Eat!
249
00:31:24,862 --> 00:31:26,654
Enough eating Walk!
250
00:31:37,500 --> 00:31:40,869
That's enough Start walking!
251
00:31:50,930 --> 00:31:51,973
Walk!
252
00:31:58,229 --> 00:31:59,511
Stand up!
253
00:32:03,568 --> 00:32:07,020
You will not maintain this hostility
You will obey!
254
00:32:43,191 --> 00:32:46,275
Please, is it day or night?
255
00:32:55,578 --> 00:32:57,903
You're here for a very serious reason
256
00:32:58,831 --> 00:33:01,536
The party ordered your arrest
257
00:33:01,918 --> 00:33:04,409
We are entrusted
with your interrogation
258
00:33:04,921 --> 00:33:08,207
concerning international espionage
and treason
259
00:33:08,341 --> 00:33:11,295
against the Soviet Union
and our country
260
00:33:11,677 --> 00:33:16,008
Your duty is to help us
establish the truth
261
00:33:16,057 --> 00:33:19,260
You are not the only one involved
262
00:33:19,310 --> 00:33:23,687
Other important people
are implicated in this affair
263
00:33:23,981 --> 00:33:27,066
You alone can help yourself
264
00:33:27,110 --> 00:33:29,980
You have been in the party a long time
265
00:33:30,488 --> 00:33:34,403
I appeal to you to help
the Soviet Union and our party
266
00:33:34,951 --> 00:33:36,576
Anything to say?
267
00:33:37,286 --> 00:33:41,948
I have constantly demanded
a hearing by the party
268
00:33:42,834 --> 00:33:44,826
Ask me anything
269
00:33:45,128 --> 00:33:49,078
Very well, we shall draw up a report
270
00:33:49,132 --> 00:33:52,216
Tuesday, February 4
271
00:33:53,678 --> 00:33:55,220
I declare -
272
00:33:55,263 --> 00:33:59,260
When did you establish contact
with American intelligence?
273
00:33:59,308 --> 00:34:02,179
How were you recruited
by the American spy Noel Field?
274
00:34:02,311 --> 00:34:05,431
Have you collaborated with American spies
in addition to Noel Field?
275
00:34:05,690 --> 00:34:07,849
Never! No one!
276
00:34:07,900 --> 00:34:09,063
Silence!
277
00:34:10,153 --> 00:34:12,561
Answer the questions!
278
00:34:13,364 --> 00:34:17,576
Heads will roll
We have all the proof we need
279
00:34:17,660 --> 00:34:20,662
We have methods
you never dreamed of
280
00:34:21,205 --> 00:34:22,783
You will confess
281
00:34:22,874 --> 00:34:26,540
Your choice is either
to try to redeem yourself
282
00:34:26,669 --> 00:34:28,710
by making a full confession
283
00:34:28,755 --> 00:34:35,007
or to remain an enemy unto death
of the Soviet Union and our party
284
00:34:35,386 --> 00:34:37,343
So answer the questions
285
00:34:45,813 --> 00:34:48,186
Enough! Hand over the bowl!
286
00:34:54,322 --> 00:34:55,568
Enough!
287
00:35:01,746 --> 00:35:03,407
Keep walking!
288
00:35:54,632 --> 00:35:56,459
You can sleep now
289
00:36:12,483 --> 00:36:15,568
On your back, regulation position
290
00:36:16,946 --> 00:36:18,654
Arms straight
291
00:36:23,286 --> 00:36:26,655
Stand up! Your number?
292
00:36:27,582 --> 00:36:29,124
You can sleep now
293
00:36:31,502 --> 00:36:32,784
Stand up!
294
00:36:38,301 --> 00:36:39,796
Your number?
295
00:36:45,308 --> 00:36:47,384
3225
296
00:36:47,518 --> 00:36:49,179
You can sleep now
297
00:37:20,051 --> 00:37:21,332
Get up!
298
00:37:23,346 --> 00:37:25,588
Your number?
299
00:37:34,816 --> 00:37:37,057
You must obey orders
300
00:37:59,298 --> 00:38:01,920
You and your filthy race,
you're all alike
301
00:38:02,468 --> 00:38:04,793
We'll finish
what the gas chambers started
302
00:38:04,887 --> 00:38:07,557
You say that,
wearing the party insignia?
303
00:38:08,182 --> 00:38:11,220
Don't moralize to me, you traitor!
304
00:38:11,561 --> 00:38:15,808
You thought you controlled the party,
but you've all been expelled
305
00:38:15,940 --> 00:38:21,184
You're lying! That's impossible
It's against the rules of the party
306
00:38:21,279 --> 00:38:24,530
What's this bourgeois conception
of democracy?
307
00:38:24,615 --> 00:38:27,486
The Central Committee
can assume emergency powers
308
00:38:29,287 --> 00:38:33,451
Look at these cards You, Vales,
309
00:38:33,541 --> 00:38:36,329
Zavodsky, who was head of Security
310
00:38:36,836 --> 00:38:39,873
We know about your criminal
activities in Spain and France
311
00:38:39,964 --> 00:38:42,373
thanks to our advisers
312
00:38:42,508 --> 00:38:45,961
We'll track down the others
and expel them too
313
00:38:46,053 --> 00:38:47,715
You're not the Central Committee
314
00:38:47,805 --> 00:38:50,296
We're above the Central Committee
315
00:38:51,142 --> 00:38:55,093
Our task is to unmask traitors,
even within the Committee
316
00:38:55,938 --> 00:38:59,190
We represent the power
of the proletariat
317
00:39:00,651 --> 00:39:03,938
Your friends who protected you
have talked
318
00:39:05,448 --> 00:39:07,073
You will talk too
319
00:39:07,784 --> 00:39:10,358
You will answer
these comrades' questions
320
00:39:10,745 --> 00:39:13,948
Like Zavodsky,
who has made a full confession
321
00:39:15,666 --> 00:39:21,171
As head of Security, he knew
it was the only way to save himself
322
00:39:23,508 --> 00:39:24,706
Zavodsky?
323
00:39:25,635 --> 00:39:27,177
Confess?
324
00:39:31,015 --> 00:39:32,641
But confess what?
325
00:39:37,313 --> 00:39:40,433
You recently attended
a clandestine meeting
326
00:39:40,525 --> 00:39:41,936
Why?
327
00:39:42,026 --> 00:39:43,604
You called the meeting!
328
00:39:43,736 --> 00:39:47,485
You led this Trotskyist group
from the International Brigades
329
00:39:47,532 --> 00:39:50,023
What decisions did you make?
330
00:39:50,118 --> 00:39:54,531
You expressed your Trotskyist opinions
in Spain? What did you do?
331
00:39:54,580 --> 00:39:56,621
Sectarian sabotage?
332
00:39:56,707 --> 00:40:01,287
You met Rajk in Spain? Was he your contact
with American intelligence?
333
00:40:01,379 --> 00:40:06,836
Rajk was executed as a spy in Hungary
You know what to expect
334
00:40:06,968 --> 00:40:09,637
The Polish traitors Rwal and Winkler?
335
00:40:09,679 --> 00:40:13,048
Why did you protect
the Titoist Dapchevich in Spain?
336
00:40:13,141 --> 00:40:16,640
Your only chance to save yourself
337
00:40:16,686 --> 00:40:19,640
is to confess even more fully
than the others
338
00:40:19,772 --> 00:40:21,932
You are the leader
339
00:40:22,066 --> 00:40:25,649
Here we uproot weeds
before they spread
340
00:40:26,070 --> 00:40:29,439
You knew Rajk in Spain
341
00:40:29,532 --> 00:40:32,866
So he put you in contact
with the Americans
342
00:40:33,578 --> 00:40:37,493
You were with Bartos in Spain
What do you know of him?
343
00:40:37,540 --> 00:40:39,331
We know he deserted
344
00:40:39,375 --> 00:40:42,210
Jares was in your unit.
Do you remember?
345
00:40:42,837 --> 00:40:47,962
This report describes him
as a suspect Trotskyist element
346
00:40:48,050 --> 00:40:51,586
Like all your friends,
here and abroad
347
00:40:51,637 --> 00:40:56,015
My connections were with the French
and Italian communist parties
348
00:40:56,058 --> 00:40:57,340
Who said all this?
349
00:40:57,894 --> 00:41:01,476
We have everything
fully documented in this matter
350
00:41:01,522 --> 00:41:04,192
Thanks to our Soviet advisers,
351
00:41:04,317 --> 00:41:08,315
we have full details
of your espionage network
352
00:41:10,323 --> 00:41:11,984
Zavodsky's confession
353
00:41:12,116 --> 00:41:16,530
He describes in detail the criminal activities
of your Trotskyist group
354
00:41:16,746 --> 00:41:19,748
It's not true Zavodsky couldn't have
355
00:41:19,791 --> 00:41:25,580
Isn't that his signature?
Each page is signed!
356
00:41:30,468 --> 00:41:34,549
It isn't possible Not at Marseille
357
00:41:34,639 --> 00:41:38,340
Yes, it is �My activity
for the Americans in Marseille"
358
00:41:38,476 --> 00:41:41,311
I presume you recognize his writing?
359
00:41:49,987 --> 00:41:54,448
Zavodsky and the rest
pulled the wool over your eyes
360
00:41:57,412 --> 00:42:01,457
To show good faith and help the party,
361
00:42:01,499 --> 00:42:03,575
you must confess everything
362
00:42:03,626 --> 00:42:06,247
Confess what? That I was a spy?
363
00:42:07,004 --> 00:42:09,793
Your view of things is too subjective
364
00:42:13,010 --> 00:42:17,388
Zavodsky was arrested after you
He confessed immediately
365
00:42:17,473 --> 00:42:20,475
He knows it's the only way out
366
00:42:20,768 --> 00:42:22,560
But it's all untrue
367
00:42:22,854 --> 00:42:28,857
The French Communist Party
and the Resistance can bear me out
368
00:42:28,943 --> 00:42:33,772
It's no use We have other confessions
saying the same thing
369
00:42:34,157 --> 00:42:37,408
Here everyone confesses, believe me
370
00:42:38,286 --> 00:42:41,370
You were their leader
It's your only chance
371
00:42:41,664 --> 00:42:44,666
Think of what might happen
to your family
372
00:42:45,293 --> 00:42:51,165
Listen "I spied for the Americans
in order to overthrow the regime
373
00:42:52,341 --> 00:42:55,710
In this criminal activity,
I was directed by" -
374
00:42:56,804 --> 00:43:00,850
Look Your name, in black and white
375
00:43:01,392 --> 00:43:03,267
What can you do against that?
376
00:43:04,061 --> 00:43:05,343
Thirsty?
377
00:43:08,399 --> 00:43:12,564
A man confesses to serious crimes
committed on your command
378
00:43:12,653 --> 00:43:14,646
In court, what will be believed?
379
00:43:14,739 --> 00:43:16,815
Your denials
380
00:43:16,866 --> 00:43:19,701
or his self-incrimination?
381
00:43:21,245 --> 00:43:24,199
He's still talking too
- Lies
382
00:43:25,083 --> 00:43:27,538
It's the confession that counts
383
00:43:28,044 --> 00:43:32,623
Why is he risking his life
by making these confessions?
384
00:43:33,007 --> 00:43:35,842
To save his life, do you understand?
385
00:43:35,885 --> 00:43:39,172
I want to help the party,
but I can't-
386
00:43:39,222 --> 00:43:42,306
I forbid you to speak of the party
387
00:43:42,600 --> 00:43:47,844
And I forbid you to give this traitor
anything to drink
388
00:43:47,897 --> 00:43:54,149
Abandoned by the party, comrades,
no one would doubt my guilt
389
00:43:54,278 --> 00:43:57,778
I myself never doubted
the Moscow and Rajk trials
390
00:43:57,907 --> 00:44:03,115
How could any communist believe
that the infallible party
391
00:44:03,204 --> 00:44:06,870
was capable of making
the innocent confess?
392
00:44:06,916 --> 00:44:09,669
Confess what, why?
393
00:44:09,752 --> 00:44:13,169
We will use any method
to uncover your treason
394
00:44:13,297 --> 00:44:16,714
Zavodsky says he knew
of your American activities,
395
00:44:16,759 --> 00:44:21,090
but remained silent because you
knew of his Gestapo connections
396
00:44:21,889 --> 00:44:27,976
Your friend Vales admits to having
collaborated with the British police
397
00:44:28,271 --> 00:44:32,767
Though Jewish, you survived
the concentration camps Why?
398
00:44:33,443 --> 00:44:35,353
Because you collaborated
399
00:44:35,486 --> 00:44:41,275
The Americans recruited you
through captured Gestapo files
400
00:44:55,006 --> 00:44:56,334
Walk!
401
00:45:02,722 --> 00:45:08,310
The party is informed
of cooperative attitudes in prisoners
402
00:45:25,369 --> 00:45:28,158
3225 Present
403
00:45:28,206 --> 00:45:29,487
Louder!
404
00:45:54,315 --> 00:45:57,732
What did you do?
Why are you here?
405
00:45:58,069 --> 00:45:59,528
I don't know
406
00:46:00,530 --> 00:46:02,771
They won't let me sleep
And it stinks
407
00:46:03,741 --> 00:46:06,031
Nothing to eat or drink
408
00:46:06,411 --> 00:46:07,869
I'm innocent
409
00:46:09,372 --> 00:46:10,700
Wait
410
00:46:13,751 --> 00:46:18,247
We've had orders about you
You're a special case
411
00:46:30,268 --> 00:46:33,305
Don't tell anyone, or I'll be punished
412
00:46:36,941 --> 00:46:41,437
I want to see a party official
You're committing a crime
413
00:46:42,405 --> 00:46:45,608
For 10 days I haven't slept,
eaten or drunk
414
00:46:46,617 --> 00:46:50,829
I want to be questioned officially,
with my answers recorded
415
00:46:51,122 --> 00:46:53,115
You haven't slept or eaten?
416
00:46:54,292 --> 00:46:56,249
I'll see about that
417
00:46:56,294 --> 00:46:58,085
The guards tend to do as they like
418
00:46:59,338 --> 00:47:00,916
We've got Holdos now
419
00:47:01,007 --> 00:47:04,424
All you veterans of Spain
are in the bag
420
00:47:04,802 --> 00:47:07,507
Here - in Hungary, Poland, Germany
421
00:47:07,597 --> 00:47:11,096
All the international Brigades
are implicated in this affair
422
00:47:19,066 --> 00:47:23,480
Rajk was asked exactly
the same questions at his trial
423
00:47:23,863 --> 00:47:25,987
His case seems to interest you
424
00:47:26,491 --> 00:47:31,319
But, of course, his confessions
brought you closer to discovery
425
00:47:31,704 --> 00:47:35,406
You approved of his trial
to conceal yourselves
426
00:47:36,167 --> 00:47:40,462
We shall act as the Hungarians did
in liquidating Rajk and his gang
427
00:47:40,588 --> 00:47:43,922
I propose a resolution
428
00:47:44,008 --> 00:47:48,338
condemning the spy and traitor
Laszlo Rajk,
429
00:47:48,429 --> 00:47:51,264
unmasked by our Hungarian comrades
430
00:47:51,516 --> 00:47:54,470
All in favor, raise their hands
431
00:47:58,856 --> 00:48:01,727
Many veterans of Spain are implicated
432
00:48:01,776 --> 00:48:04,350
There weren't only us good guys in Spain
433
00:48:04,445 --> 00:48:06,605
Can't see the forest for the trees
434
00:48:06,697 --> 00:48:08,987
To sum up then
435
00:48:09,617 --> 00:48:13,449
"I have committed
certain errors in my work
436
00:48:13,496 --> 00:48:15,537
through my negligence
437
00:48:16,416 --> 00:48:19,168
I have had dealings with Kohnova,
438
00:48:20,670 --> 00:48:24,881
Vasela, Pavlik and Feigl,
439
00:48:25,216 --> 00:48:28,218
already convicted
for their dealings with Field"
440
00:48:28,594 --> 00:48:31,632
Vasela wasn't convicted
441
00:48:31,722 --> 00:48:33,964
She killed herself during the trial
442
00:48:34,058 --> 00:48:36,300
Not Vasela then
443
00:48:36,394 --> 00:48:39,431
"I accepted
American imperialist money
444
00:48:39,522 --> 00:48:41,895
for my underground party work"
445
00:48:44,068 --> 00:48:45,350
Sign it
446
00:48:49,699 --> 00:48:51,775
Isn't it better this way?
447
00:48:53,035 --> 00:48:54,946
You can sleep now
448
00:49:18,394 --> 00:49:22,440
I retract I only signed
under physical coercion
449
00:49:22,523 --> 00:49:24,849
- What?
- Yes, physical coercion
450
00:49:24,901 --> 00:49:30,821
So you think this is a confession?
We haven't even begun
451
00:49:30,907 --> 00:49:33,944
You'll sign much more than that
452
00:49:34,035 --> 00:49:36,194
Let's start again
453
00:49:36,329 --> 00:49:40,374
He'll speak, or we'll finish
the matter by finishing him
454
00:49:43,169 --> 00:49:45,922
Come on, start with your life
455
00:49:46,881 --> 00:49:48,162
Walk
456
00:49:56,182 --> 00:49:58,306
Tell me your story
from the beginning
457
00:49:59,143 --> 00:50:00,555
Date of birth?
458
00:50:06,150 --> 00:50:09,270
February 1, 1915, at Ostrava
459
00:50:09,904 --> 00:50:11,612
My father was a railroad man
460
00:50:11,739 --> 00:50:14,741
Why aren't you called
by your real name?
461
00:50:15,410 --> 00:50:18,162
Gerard was my name
in the French Resistance
462
00:50:18,287 --> 00:50:21,040
French Resistance - how odd
463
00:50:21,165 --> 00:50:26,326
You are a communist and a Jew,
yet you survived the Gestapo
464
00:50:27,088 --> 00:50:28,250
Bizarre
465
00:50:28,840 --> 00:50:31,959
Carry on
- My son was born in prison
466
00:50:33,678 --> 00:50:39,515
His mother named him G?rard,
not knowing if we'd ever meet again
467
00:50:39,892 --> 00:50:41,968
Don't try to make me cry
468
00:50:42,562 --> 00:50:43,938
Carry on
469
00:50:45,857 --> 00:50:48,098
My father was the fifth of eight children,
470
00:50:48,234 --> 00:50:53,063
son of a railroad man in Moravia
under Austro-Hungarian rule
471
00:50:53,531 --> 00:50:55,358
Then he went to Switzerland
472
00:50:56,159 --> 00:50:58,994
and in about 1900
emigrated to America
473
00:51:00,037 --> 00:51:02,113
He learned English very quickly
474
00:51:04,167 --> 00:51:07,334
He could recite
Whitman's poems by heart
475
00:51:07,837 --> 00:51:10,411
and pages of Paine and Jefferson
476
00:51:11,924 --> 00:51:15,673
In New York he met my mother,
also an? migr?
477
00:51:17,054 --> 00:51:19,344
They came back home together
478
00:51:19,432 --> 00:51:22,968
In the First World War,
he was a stretcher-bearer
479
00:51:23,060 --> 00:51:25,599
Through contact
with Russian prisoners,
480
00:51:25,646 --> 00:51:28,435
he learned about Bolshevism
481
00:51:29,233 --> 00:51:32,401
From him I first heard
of Rosa Luxemburg,
482
00:51:34,030 --> 00:51:39,190
the Spartacists, Lenin,
the Commune of Canton
483
00:51:40,161 --> 00:51:43,827
It was he who made me read
Heinrich Heine
484
00:51:45,666 --> 00:51:49,368
He pointed my way
into the Communist Youth
485
00:51:53,633 --> 00:51:57,714
In 1930 we wanted to blow up
the Ostrava prefecture
486
00:51:58,638 --> 00:52:01,889
Well, did you blow it up or not?
487
00:52:02,350 --> 00:52:05,138
Last night, you told
my colleague you did
488
00:52:05,228 --> 00:52:07,802
No, we were only 15
489
00:52:07,855 --> 00:52:11,723
We merely dreamed
of doing a daring deed
490
00:52:11,776 --> 00:52:15,442
Dreamed? This morning,
you told me the opposite
491
00:52:16,239 --> 00:52:20,783
So you have three different versions
of that story?
492
00:52:21,369 --> 00:52:26,992
Start again from the beginning
Let's see if you have a fourth
493
00:52:27,083 --> 00:52:28,625
I'm listening
494
00:52:30,461 --> 00:52:33,083
I was born in Ostrava -
495
00:52:34,132 --> 00:52:38,758
You say your friend Wagner
disappeared in Moscow in 1935
496
00:52:38,845 --> 00:52:43,092
Yesterday you didn't know
what had become of him Which is it?
497
00:52:43,516 --> 00:52:44,892
Start again
498
00:52:47,353 --> 00:52:50,272
I met Wagner in Moscow when -
499
00:52:50,606 --> 00:52:54,273
No, from the beginning
Date of birth?
500
00:52:55,486 --> 00:52:57,313
Carry on
501
00:52:57,363 --> 00:53:03,070
You said your father made you read
"Enrich N", What next?
502
00:53:03,786 --> 00:53:05,661
Heinrich Heine
503
00:53:06,998 --> 00:53:10,534
He pointed my way
into the Communist Youth
504
00:53:12,211 --> 00:53:15,130
He was incensed
by the Sacco and Vanzetti case
505
00:53:15,798 --> 00:53:18,468
We demonstrated together
506
00:53:20,845 --> 00:53:24,096
He respected
Bakunin's physical courage
507
00:53:24,682 --> 00:53:30,353
and admired Kropotkin,
all of whose writing he knew
508
00:53:31,773 --> 00:53:36,767
But he did not share
the basic anarchist ideology
509
00:53:38,237 --> 00:53:41,606
An old member of the socialist left,
510
00:53:41,657 --> 00:53:45,240
he became a founding member of
the communist party in his hometown
511
00:53:47,330 --> 00:53:51,826
Outcast by polite society
and by the Jewish community
512
00:53:54,337 --> 00:53:56,247
who thought him a traitor
513
00:53:56,339 --> 00:53:58,130
because he was an atheist
514
00:53:59,926 --> 00:54:03,841
and supporter
of anti-religious organizations,
515
00:54:04,347 --> 00:54:06,838
he found it hard to get work
516
00:54:07,433 --> 00:54:09,593
His family didn't help
517
00:54:09,894 --> 00:54:14,520
Except my uncle Zigmund,
who never tired of lecturing him
518
00:54:15,775 --> 00:54:20,769
I saw my father for the last time
in Moscow in the summer of 1935
519
00:54:21,697 --> 00:54:23,655
He had aged considerably
520
00:54:24,617 --> 00:54:26,776
In order to visit us,
521
00:54:28,079 --> 00:54:32,290
he arranged to come on a trip -
on an organized trip with
522
00:54:33,835 --> 00:54:35,875
other people who were with him
523
00:54:36,170 --> 00:54:39,005
He wanted to meet my wife
524
00:54:40,091 --> 00:54:42,297
Everything interested him
525
00:54:42,385 --> 00:54:46,715
Sometimes he asked questions
which I had difficulty answering
526
00:54:49,976 --> 00:54:52,550
which I had difficulty answering
527
00:54:54,605 --> 00:54:56,681
He disliked some things in Moscow
528
00:54:58,025 --> 00:55:00,730
There were things
he didn't understand
529
00:55:04,031 --> 00:55:06,191
But he had fulfilled his dream
530
00:55:07,201 --> 00:55:11,745
of seeing the Red Square
and Lenin in his mausoleum
531
00:55:13,249 --> 00:55:17,295
When he left, he was sad
532
00:55:18,629 --> 00:55:20,955
He wondered
when we would meet again
533
00:55:22,550 --> 00:55:24,591
I never saw him again
534
00:55:26,095 --> 00:55:29,512
Nor my mother, my brother Jean
535
00:55:30,057 --> 00:55:31,968
or my sister Juliette
536
00:55:33,019 --> 00:55:35,558
They died in concentration camps
537
00:55:40,318 --> 00:55:43,651
We are in a 200-foot-square office
538
00:55:44,697 --> 00:55:47,865
with a gray-green cabinet
539
00:55:48,868 --> 00:55:50,944
A typewriter
540
00:55:51,954 --> 00:55:57,459
An empty beer glass,
a cup of coffee
541
00:56:00,088 --> 00:56:01,914
Filthy traitor!
542
00:56:02,590 --> 00:56:03,788
Get out, you!
543
00:56:04,550 --> 00:56:06,507
You'll account for this
544
00:56:06,594 --> 00:56:08,421
Let's finish this
545
00:56:53,683 --> 00:56:57,515
You filthy Trotskyist bandit
546
00:56:57,854 --> 00:57:00,808
You had already begun
your activities in Moscow
547
00:57:02,275 --> 00:57:03,437
Go on!
548
00:57:14,704 --> 00:57:16,696
They're going to hang me
549
00:57:16,789 --> 00:57:18,865
Kill him if he won't talk!
550
00:57:19,500 --> 00:57:22,454
I'll disappear like Wagner in Moscow
551
00:57:22,545 --> 00:57:25,250
They confiscated my card
They say I'm a Trotskyist!
552
00:57:25,506 --> 00:57:29,172
They'll say my conscience
drove me to suicide
553
00:57:29,427 --> 00:57:32,595
Suicide He didn't have
the courage to confess
554
00:58:01,334 --> 00:58:05,379
You're in luck,
but you'll hang anyway,
555
00:58:05,880 --> 00:58:08,039
and our people will be avenged
556
00:58:08,424 --> 00:58:10,749
If it's who I think, it's dangerous
557
00:58:13,554 --> 00:58:16,639
Our advisers want you alive for the trial
558
00:58:18,059 --> 00:58:24,679
They want us to grant
diplomatic status to Soviet advisers
559
00:58:24,774 --> 00:58:26,850
But they're policemen
560
00:58:26,943 --> 00:58:30,525
We benefit from their experience
of the Moscow trials
561
00:58:32,281 --> 00:58:35,235
The presence of these advisers
seemed to us
562
00:58:35,368 --> 00:58:39,782
a natural consequence
of Soviet aid to socialist countries
563
00:58:40,456 --> 00:58:43,541
I have five months
to make you confess
564
00:58:44,377 --> 00:58:46,121
Radek held out for three
565
00:58:46,212 --> 00:58:49,664
That's the record,
so I have time to spare
566
00:58:49,757 --> 00:58:52,925
Each night someone goes missing
They're preparing a major trial
567
00:58:52,969 --> 00:58:56,255
Confess, or you'll be tried secretly
568
00:58:56,305 --> 00:58:58,381
You'll be hanged
569
00:58:58,474 --> 00:59:04,014
Finally, they found a discrepancy
in my various biographical accounts
570
00:59:08,818 --> 00:59:11,227
Admit you're a Trotskyist!
571
00:59:11,362 --> 00:59:12,405
Admit it!
572
00:59:14,031 --> 00:59:18,492
You were in touch with Trotskyist spies
in Moscow in 1936
573
00:59:18,619 --> 00:59:21,657
To avoid discovery,
you went to Spain
574
00:59:21,789 --> 00:59:25,407
Wagner worked
for the Comintern for years
575
00:59:25,501 --> 00:59:28,420
He came to see me
in my Moscow hotel
576
00:59:28,546 --> 00:59:31,714
Because of this lapse,
they took away everything -
577
00:59:31,758 --> 00:59:34,842
my party card, my job, my room
578
00:59:35,386 --> 00:59:37,462
Stalin can't possibly know
579
00:59:37,555 --> 00:59:40,011
Stalin can't possibly know
580
00:59:56,073 --> 00:59:58,363
Look, he's starting to break
581
00:59:58,493 --> 01:00:00,319
Look at this beautiful phrase
582
01:00:00,411 --> 01:00:02,404
starting to break
583
01:00:02,497 --> 01:00:04,573
A quotation haunted me
584
01:00:05,208 --> 01:00:08,162
"The individual becomes guilty
not because he is guilty,
585
01:00:08,252 --> 01:00:10,578
but because he may be thought so"
586
01:00:10,630 --> 01:00:12,706
Look at this beautiful phrase
587
01:00:13,466 --> 01:00:16,040
"This is what I have to say
about the Trotskyist group
588
01:00:16,135 --> 01:00:18,425
of International Brigade volunteers"
589
01:00:18,471 --> 01:00:21,010
Now we can really get to work
590
01:00:22,100 --> 01:00:23,381
Your friend, Tonda
591
01:00:23,518 --> 01:00:26,804
All misunderstandings
can be resolved by the party
592
01:00:26,938 --> 01:00:30,189
Your friend's talking
about a Trotskyist group
593
01:00:30,983 --> 01:00:33,819
Three weeks -
no sleep, practically no food
594
01:00:33,945 --> 01:00:36,353
He's confessed everything
595
01:00:36,405 --> 01:00:38,944
- It's not signed
- It's the carbon
596
01:00:41,035 --> 01:00:44,737
That's fine, but what our friends want
597
01:00:44,789 --> 01:00:47,328
is "Trotskyist espionage organization"
598
01:00:47,416 --> 01:00:49,208
Get him to sign that
599
01:00:51,254 --> 01:00:54,623
You'll be signing, too,
since you're their leader
600
01:00:56,551 --> 01:00:58,757
Our party comrades will stop you
601
01:00:58,803 --> 01:01:00,879
Did you help us?
602
01:01:01,389 --> 01:01:04,391
It's unthinkable that the party -
603
01:01:04,517 --> 01:01:06,143
He's raving
604
01:01:06,811 --> 01:01:08,638
Stalin knows what he's doing
605
01:01:09,730 --> 01:01:11,308
What should I do?
606
01:01:12,358 --> 01:01:15,396
- Confess!
- What? That I spied?
607
01:01:15,486 --> 01:01:17,942
Stalin knows what he's doing
608
01:01:19,115 --> 01:01:20,527
What should I do?
609
01:01:25,663 --> 01:01:26,945
He's had it
610
01:01:27,999 --> 01:01:31,914
Stalin says
the most precious capital is man
611
01:01:32,211 --> 01:01:35,046
If he's drowning,
he must be helped
612
01:01:41,512 --> 01:01:42,555
Eat
613
01:01:56,360 --> 01:02:00,311
I heard Smola say,
"Leave him for a moment"
614
01:02:01,365 --> 01:02:04,533
Lying there,
I had a wonderful vision
615
01:02:05,119 --> 01:02:09,663
of myself on a Monte Carlo beach
where I'd never been
616
01:02:19,675 --> 01:02:24,800
When I arrived in France,
the first thing I did was come here
617
01:02:25,556 --> 01:02:29,602
The doctor advised it for my lungs
618
01:02:29,727 --> 01:02:32,432
- Tell it all
- What?
619
01:02:32,563 --> 01:02:35,102
The whole story
620
01:02:35,233 --> 01:02:37,107
- Who to?
- Write a book
621
01:02:37,193 --> 01:02:38,854
I know some publishers
622
01:02:39,362 --> 01:02:41,770
- Who for?
- For us
623
01:02:42,865 --> 01:02:46,282
Communists aren't ready
for this kind of truth
624
01:02:47,411 --> 01:02:51,362
They'll say that dirty linen
should be washed in private
625
01:02:51,415 --> 01:02:55,366
Or that there's no smoke without fire,
626
01:02:55,503 --> 01:02:57,958
that I didn't have the true party spirit
627
01:02:58,923 --> 01:03:01,082
It's too soon objectively
628
01:03:01,342 --> 01:03:04,213
Write it anyway
629
01:03:04,429 --> 01:03:06,173
They're still in power
630
01:03:06,264 --> 01:03:09,301
They wouldn't let it be published
631
01:03:09,392 --> 01:03:10,804
Publish in France
632
01:03:10,935 --> 01:03:16,179
No, there first Such a book should
spring from changing circumstances
633
01:03:16,232 --> 01:03:17,691
So you'll say nothing?
634
01:03:18,526 --> 01:03:21,895
I have no personal grudges
It's a general problem
635
01:03:21,946 --> 01:03:22,989
Precisely
636
01:03:23,072 --> 01:03:25,860
Who will speak for the dead?
637
01:03:26,451 --> 01:03:30,947
Who spoke up for us
at the trial in 1952?
638
01:03:31,330 --> 01:03:32,826
Did you?
639
01:03:33,416 --> 01:03:36,251
Do you remember what you said?
640
01:03:36,335 --> 01:03:39,088
That we were mad dogs, Titoist spies,
641
01:03:39,130 --> 01:03:40,874
Trotskyist bandits
642
01:03:40,965 --> 01:03:44,085
You all knew about
my activities in France
643
01:03:44,385 --> 01:03:45,927
But no one spoke
644
01:03:46,179 --> 01:03:47,258
Did you?
645
01:03:47,764 --> 01:03:48,712
No
646
01:03:48,765 --> 01:03:51,304
- Why?
- I'd have been expelled
647
01:03:51,601 --> 01:03:55,053
That's too easy
Did you think they were guilty?
648
01:03:55,188 --> 01:03:59,814
We didn't have enough information
until 1956, the 20th Congress
649
01:03:59,942 --> 01:04:03,561
The bourgeois press, as you call it,
650
01:04:03,654 --> 01:04:06,229
could have told you it was trumped up
651
01:04:06,324 --> 01:04:09,906
But you were living
in a closed world
652
01:04:09,952 --> 01:04:11,863
with the party as God
653
01:04:11,954 --> 01:04:15,786
Apart from details,
your story tells me nothing new
654
01:04:15,875 --> 01:04:19,043
The existence
of this hellish mechanism was known
655
01:04:19,170 --> 01:04:21,246
One politician said that hell,
656
01:04:21,339 --> 01:04:25,634
as the Prague trials remind us,
has its own logic
657
01:04:25,760 --> 01:04:28,963
He also had a nice turn of phrase
to justify the wars in Indochina
658
01:04:29,097 --> 01:04:32,763
and Algeria, with their million dead
659
01:04:32,850 --> 01:04:37,346
Anyway, all this explains how
but not why
660
01:04:37,688 --> 01:04:41,271
Stalin eliminated the best,
the most brilliant
661
01:04:41,400 --> 01:04:45,612
Stalin, who wasn't alone,
was once a seminarian
662
01:04:47,323 --> 01:04:50,610
Public confession,
humiliation of the sinner
663
01:04:50,910 --> 01:04:53,152
Also, he was infallible
664
01:04:55,873 --> 01:05:00,619
During the cold war, there were rifts
between the People's Democracies
665
01:05:00,711 --> 01:05:02,953
They had been born
not of true revolution,
666
01:05:03,047 --> 01:05:05,171
but of Soviet military successes
667
01:05:05,508 --> 01:05:07,714
There were serious economic
and societal problems
668
01:05:08,219 --> 01:05:10,295
Stalin did not like
independent socialist powers
669
01:05:10,388 --> 01:05:14,635
Tito would not blindly copy
Russian-style socialism
670
01:05:14,767 --> 01:05:17,935
Tito was declared an agent
of imperialism
671
01:05:17,979 --> 01:05:20,684
"Titoist" became a synonym for "spy"
672
01:05:22,525 --> 01:05:25,812
Just as Trotskyist had previously
673
01:05:26,529 --> 01:05:27,810
So?
674
01:05:28,322 --> 01:05:33,365
So, after the Rajk trial,
the party agreed to Soviet advisers
675
01:05:33,494 --> 01:05:36,199
I consider this a proof of trust
676
01:05:36,497 --> 01:05:42,121
You will work as a group under
the direction of our comrade advisers
677
01:05:42,587 --> 01:05:45,208
You will be answerable only to them,
678
01:05:45,298 --> 01:05:50,008
the president of the Republic
and the secretary of the party
679
01:05:50,094 --> 01:05:54,175
The party has no power
to interfere with this activity
680
01:05:54,974 --> 01:05:59,969
At the end of February,
I was again transferred
681
01:06:00,438 --> 01:06:02,728
No, these cars are too modern
682
01:06:02,774 --> 01:06:06,938
In 1951, it was the Tatra plan
with the rear fin
683
01:06:20,249 --> 01:06:24,295
Being in an ordinary prison again
gave me hope
684
01:06:24,378 --> 01:06:26,205
You can lie down
685
01:07:03,584 --> 01:07:07,665
You'd take fright
if you could see yourself
686
01:07:08,506 --> 01:07:09,752
Today's March 6
687
01:07:09,799 --> 01:07:12,919
For 35 days,
you have refused to cooperate
688
01:07:13,928 --> 01:07:17,760
Your negative attitude
is reported to the party every day
689
01:07:19,183 --> 01:07:22,470
Right
We'll start at the beginning again
690
01:07:23,271 --> 01:07:24,848
On condition that-
691
01:07:24,897 --> 01:07:28,266
Conditions? Your life is at stake!
692
01:07:28,526 --> 01:07:31,943
Your only chance
is to confess everything
693
01:07:34,073 --> 01:07:35,355
Take him away
694
01:07:36,367 --> 01:07:38,692
Prepare yourself for interrogation
695
01:07:51,674 --> 01:07:53,834
You have four hours' sleep
696
01:07:55,136 --> 01:07:58,837
Remove your jacket
Regulation position
697
01:08:07,690 --> 01:08:10,311
You must confess your guilt
698
01:08:10,443 --> 01:08:14,904
As an obedient member of the party,
you must submit
699
01:08:15,531 --> 01:08:18,533
If I am not a good communist,
but a Trotskyist spy,
700
01:08:18,576 --> 01:08:20,617
why appeal to my loyalty?
701
01:08:21,496 --> 01:08:23,869
If I'm a good communist,
why am I here?
702
01:08:26,584 --> 01:08:28,494
Telephone, sir
703
01:08:30,797 --> 01:08:32,208
Keep an eye on him
704
01:08:39,430 --> 01:08:41,257
It's him in the corridor
705
01:08:44,060 --> 01:08:45,851
How weary he must be
706
01:08:45,937 --> 01:08:47,432
His fate's sealed
707
01:08:49,649 --> 01:08:52,104
And what about mine?
708
01:08:52,193 --> 01:08:57,188
A few years in a state farm
till this blows over
709
01:09:00,284 --> 01:09:03,867
Zavodsky was executed in 1954,
after the others
710
01:09:08,584 --> 01:09:11,337
We've received a letter from your wife
711
01:09:12,630 --> 01:09:16,628
"It isn't easy to support a family,
of course,
712
01:09:17,135 --> 01:09:21,679
but with the help of the party,
I'll manage"
713
01:09:24,100 --> 01:09:27,885
She has the right spirit
She has repudiated you
714
01:09:29,188 --> 01:09:32,854
Why so surprised?
It isn't the first time
715
01:09:33,651 --> 01:09:38,859
One of your friends has confessed
that she was his mistress
716
01:09:38,906 --> 01:09:40,152
You bastard!
717
01:09:46,414 --> 01:09:47,909
It's all in here!
718
01:09:47,999 --> 01:09:49,826
Imbecile!
719
01:09:50,877 --> 01:09:53,712
They're a fine lot,
your Trotskyist friends!
720
01:09:53,796 --> 01:09:56,584
I know she's French, but him!
721
01:09:57,133 --> 01:09:59,921
They were caught in his office
722
01:10:02,263 --> 01:10:04,636
She was leaning against his shoulder
723
01:10:07,435 --> 01:10:11,979
"In that case, you had
intimate relations with her?"
724
01:10:12,273 --> 01:10:15,975
Answer:
"Not intimate, just very friendly"
725
01:10:16,110 --> 01:10:20,026
Question:
"Was she leaning against your shoulder?"
726
01:10:20,072 --> 01:10:21,817
Answer: "Yes"
727
01:10:22,325 --> 01:10:27,284
"According to the dictionary,
that means you were intimate"
728
01:10:27,371 --> 01:10:32,283
Answer: "All right, intimate then"
He confessed she was his mistress
729
01:10:33,377 --> 01:10:35,169
Who dreamed all that up?
730
01:10:35,254 --> 01:10:38,623
Guess! What concerns us
731
01:10:38,758 --> 01:10:43,337
is that she has repudiated you
and placed herself in the party's hands
732
01:10:43,763 --> 01:10:46,717
- ls there new information?
- Every day
733
01:10:46,849 --> 01:10:53,434
Send me all documents about G?rard
I want to see them first
734
01:10:57,318 --> 01:11:00,486
What's happening to my husband?
735
01:11:00,738 --> 01:11:02,814
You write too many letters
736
01:11:03,324 --> 01:11:07,026
Our comrades have
better things to do than read them
737
01:11:07,912 --> 01:11:12,705
However, I was instructed to see you
What do you want?
738
01:11:13,459 --> 01:11:16,378
To know what's happened
It's been two months
739
01:11:18,089 --> 01:11:22,834
He seems to be deeply implicated
All this is about him
740
01:11:23,761 --> 01:11:25,802
But is he under arrest or not?
741
01:11:26,430 --> 01:11:30,844
I have a right to know,
as his wife and a party member
742
01:11:30,935 --> 01:11:33,177
He has not been charged,
743
01:11:33,688 --> 01:11:37,021
but there are matters to clear up
744
01:11:37,150 --> 01:11:40,567
I've shared his life for 16 years
It's an open book
745
01:11:40,653 --> 01:11:45,114
A man may seem open,
then one day secrets emerge
746
01:11:45,741 --> 01:11:47,734
- Not him
- Because you love him
747
01:11:48,369 --> 01:11:50,694
There have always been traitors,
agents provocateurs,
748
01:11:50,788 --> 01:11:52,781
cops in the workers' movement
749
01:11:52,874 --> 01:11:55,626
The wives never unmask them
750
01:11:57,086 --> 01:12:00,373
In 1941, in your party,
751
01:12:01,215 --> 01:12:05,166
you had to execute
the national organizer
752
01:12:07,263 --> 01:12:08,924
Gitton, you mean
753
01:12:10,641 --> 01:12:14,343
He'd been a police informer for years
754
01:12:14,437 --> 01:12:16,976
The national organizer
755
01:12:18,524 --> 01:12:22,652
Hasn't he been acting strange lately?
756
01:12:23,613 --> 01:12:26,946
Leaving you alone, coming home late?
757
01:12:27,325 --> 01:12:32,070
Was he arrested -
put in isolation for his private life?
758
01:12:32,121 --> 01:12:35,206
I've already said
he hasn't been charged
759
01:12:36,167 --> 01:12:40,118
You should go back to France
with your family
760
01:12:40,463 --> 01:12:44,248
You mean I should be the first
to condemn him?
761
01:12:45,301 --> 01:12:49,797
I won't believe he's guilty
until he tells me so
762
01:12:50,014 --> 01:12:52,423
Life will be difficult for you
763
01:12:53,309 --> 01:12:58,813
I regret to say you can't go on
working for the radio now
764
01:12:58,898 --> 01:13:00,310
Why?
765
01:13:01,067 --> 01:13:04,484
They said I'm the best reporter
in the French service
766
01:13:04,570 --> 01:13:10,491
You'll have to work in a factory
instead of in public service
767
01:13:10,785 --> 01:13:12,944
ls the factory a punishment?
768
01:13:13,788 --> 01:13:18,866
How sad for the workers
in a workers' state
769
01:13:18,960 --> 01:13:23,753
That is how things are managed
in the Soviet Union
770
01:13:24,507 --> 01:13:28,802
They're taking our things
I couldn't stop them
771
01:13:29,846 --> 01:13:31,507
What are you doing?
772
01:13:34,684 --> 01:13:36,594
Here's your paper, Father
773
01:13:39,313 --> 01:13:40,393
What's going on?
774
01:13:40,481 --> 01:13:42,972
The minister's orders
The villa is needed
775
01:13:43,526 --> 01:13:46,017
We're moving you
- Where to?
776
01:13:46,404 --> 01:13:47,816
Here it is
777
01:13:55,830 --> 01:13:57,657
It could have been worse
778
01:13:57,957 --> 01:14:00,626
You could put the children here
779
01:14:02,962 --> 01:14:04,753
Who's that lady?
780
01:14:05,298 --> 01:14:06,756
A friend
781
01:14:07,884 --> 01:14:11,336
Her brother's with Daddy
We'll be working together
782
01:14:11,679 --> 01:14:14,384
ls her brother in prison, like Daddy?
783
01:14:16,642 --> 01:14:19,762
- Who told you that?
- Everyone at school says so
784
01:14:32,325 --> 01:14:34,449
You are Londonova?
785
01:14:34,535 --> 01:14:36,528
Yes You know my husband?
786
01:14:36,746 --> 01:14:39,499
I've heard of him through friends
787
01:14:40,291 --> 01:14:44,503
Well, I need a job rather urgently
788
01:14:44,587 --> 01:14:45,750
I've no skills
789
01:14:46,130 --> 01:14:48,206
No matter We'll teach you
790
01:14:48,299 --> 01:14:51,502
- And you?
- I've found a job at Autorenova
791
01:14:51,636 --> 01:14:54,755
That's right next door
You'll be neighbors
792
01:14:55,932 --> 01:14:59,467
You can start
at the end of the month, if you like
793
01:14:59,685 --> 01:15:02,094
I'd like that Thank you
794
01:15:02,355 --> 01:15:05,357
- We'd like to be together
- If possible
795
01:15:05,399 --> 01:15:07,890
I'll try to arrange it
796
01:15:21,833 --> 01:15:23,707
Come over here!
797
01:15:28,172 --> 01:15:31,007
- I frightened them off
- No, you didn't
798
01:15:31,425 --> 01:15:35,092
Yes, I did I'm used to it now
799
01:15:35,471 --> 01:15:39,173
Did you see they've arrested
the party secretary?
800
01:15:39,433 --> 01:15:41,640
How far will they go?
801
01:15:42,019 --> 01:15:46,564
I wrote to him about G?rard,
but he refused to see me
802
01:15:46,607 --> 01:15:50,523
Well, it's over now
This arrest makes everything clear
803
01:15:50,611 --> 01:15:52,154
HOW?
804
01:15:52,613 --> 01:15:57,489
At my paper, they say
he's responsible for all the arrests
805
01:15:58,244 --> 01:16:04,615
it's a purge against those
who criticized his economic policy
806
01:16:05,793 --> 01:16:09,839
Even I had my share of persecution
807
01:16:11,132 --> 01:16:14,549
Gerard will be freed soon You'll see
808
01:16:15,219 --> 01:16:21,008
He was the party newspaper editor
Soon he was arrested too
809
01:16:21,100 --> 01:16:26,344
He confessed,
became one of the 14 accused
810
01:16:26,481 --> 01:16:28,225
and was executed
811
01:16:32,069 --> 01:16:33,777
Here he is
812
01:16:37,825 --> 01:16:40,198
I wish you much joy
813
01:16:52,006 --> 01:16:53,288
Sit down
814
01:17:02,850 --> 01:17:06,303
In six months, you've worn out
around a dozen interrogators
815
01:17:07,772 --> 01:17:11,520
You even made the commandant
lose his patience
816
01:17:12,193 --> 01:17:15,111
But never mind, it doesn't matter
817
01:17:15,613 --> 01:17:19,398
We'll start from the beginning,
all over again
818
01:17:21,327 --> 01:17:25,704
We have plenty of interrogators
and lots of time
819
01:17:26,249 --> 01:17:31,374
You'll confess,
even if it takes a year or more
820
01:17:31,462 --> 01:17:33,207
I have five months
821
01:17:33,714 --> 01:17:36,205
So I'm in no hurry
822
01:17:36,509 --> 01:17:39,463
You have no idea what awaits you
823
01:17:45,935 --> 01:17:47,051
Put these on
824
01:17:57,447 --> 01:17:59,357
Get up, please
825
01:18:04,787 --> 01:18:05,950
Walk
826
01:18:14,797 --> 01:18:19,626
Later I learned that during
the Nazi occupation, and before,
827
01:18:19,719 --> 01:18:23,670
Kohoutek had been in charge of
police anticommunist work
828
01:18:25,057 --> 01:18:30,218
"I had dealings with Noel Field
in Geneva in 1947"
829
01:18:31,189 --> 01:18:33,181
Sign it, please
830
01:18:33,274 --> 01:18:35,599
But the party knows that
831
01:18:36,611 --> 01:18:39,150
So much the better Sign
832
01:18:41,908 --> 01:18:43,984
The party knows about this
833
01:18:45,828 --> 01:18:49,411
"For these dealings,
834
01:18:50,082 --> 01:18:55,326
Noel Field paid me the sum of" -
835
01:18:55,421 --> 01:18:57,248
How much?
836
01:18:57,340 --> 01:19:01,717
Not "for these dealings"
but "during these dealings"
837
01:19:01,844 --> 01:19:05,890
It was to pay my sanatorium expenses
The party knew
838
01:19:06,015 --> 01:19:08,636
Who said it didn't?
So he gave you money?
839
01:19:08,726 --> 01:19:10,886
- Yes
- How much?
840
01:19:11,103 --> 01:19:13,014
I don't remember
It was five years ago
841
01:19:13,064 --> 01:19:13,894
Walk
842
01:19:13,981 --> 01:19:16,556
It wasn't for any dealings
843
01:19:16,651 --> 01:19:18,903
I had contracted tuberculosis
in the concentration camp
844
01:19:21,364 --> 01:19:26,406
The party knew of Field's
welfare service for deportees
845
01:19:40,758 --> 01:19:42,135
Go on
846
01:19:55,982 --> 01:20:01,439
How much did Field give you?
300 Swiss francs? More? Less?
847
01:20:02,238 --> 01:20:04,113
- More
- How much?
848
01:20:05,700 --> 01:20:07,325
Double, or more
849
01:20:07,410 --> 01:20:10,115
Face the wall 800 francs, say?
850
01:20:10,496 --> 01:20:14,542
Now we're getting the facts
That's what I want
851
01:20:15,877 --> 01:20:18,036
"In 1947"-
852
01:20:18,337 --> 01:20:19,963
Come closer
853
01:20:20,089 --> 01:20:27,136
"Noel Field paid me the sum
of 800 Swiss francs"
854
01:20:30,224 --> 01:20:31,885
Sign, please
855
01:20:34,437 --> 01:20:37,225
- But the party knows
- Go ahead
856
01:20:40,401 --> 01:20:46,606
Szony, condemned to death
in the Rajk trial, got only 300 francs
857
01:20:46,699 --> 01:20:47,778
But mine -
858
01:20:47,867 --> 01:20:51,569
Were for the sanatorium
No one denies that
859
01:20:55,625 --> 01:20:57,998
"In 1947, in Switzerland,
860
01:20:58,127 --> 01:21:01,461
I had dealings
with the American spy, Noel Field"
861
01:21:01,547 --> 01:21:02,793
Sign it
862
01:21:02,882 --> 01:21:07,212
No In 1947,
I didn't know Field was a spy
863
01:21:07,553 --> 01:21:10,922
ls Noel Field an American spy?
864
01:21:12,266 --> 01:21:16,976
Didn't the Rajk trial establish
that Field was an American spy?
865
01:21:18,356 --> 01:21:23,778
This resolution voted by the party
condemns the traitor Rajk
866
01:21:23,861 --> 01:21:26,103
Did you sign the resolution?
867
01:21:27,824 --> 01:21:29,734
- As a cover-
- No!
868
01:21:31,661 --> 01:21:37,083
Did the Rajk trial establish
that Field was a spy in 1947?
869
01:21:37,458 --> 01:21:42,002
Yes But in 1947,
we didn't know he was a spy
870
01:21:42,088 --> 01:21:45,540
Let's say that in 1947
you had dealings
871
01:21:45,633 --> 01:21:49,845
with a spy unmasked in 1949?
872
01:21:51,389 --> 01:21:53,014
Say it then
873
01:21:55,351 --> 01:21:58,139
"In 1947, in Switzerland,
874
01:21:58,229 --> 01:22:01,812
I had dealings
with the American spy, Noel Field"
875
01:22:01,899 --> 01:22:07,108
Yes, but in 1947 I couldn't know
what would be discovered in 1949
876
01:22:07,155 --> 01:22:11,070
No one could foresee in 1947
that Field was a spy
877
01:22:25,756 --> 01:22:27,797
Very good
878
01:22:28,134 --> 01:22:33,212
Let us now consider
each fact objectively
879
01:22:33,306 --> 01:22:36,176
Later we shall consider
the subjective aspect
880
01:22:38,102 --> 01:22:43,725
Noel Field was an American spy
You had dealings with him
881
01:22:43,816 --> 01:22:45,193
I did, because -
882
01:22:45,693 --> 01:22:48,896
- What dealings?
- I did, because -
883
01:22:48,988 --> 01:22:52,654
Espionage Espionage dealings
884
01:22:52,783 --> 01:22:55,073
- Certainly not
- Admit it
885
01:22:55,119 --> 01:22:58,239
No I was ill and penniless,
886
01:22:58,331 --> 01:23:01,748
so I got in touch
with Field's welfare service
887
01:23:01,834 --> 01:23:04,669
I am not a social worker
888
01:23:11,135 --> 01:23:14,837
How did you establish
espionage contact with Field?
889
01:23:15,139 --> 01:23:17,464
It wasn't espionage
890
01:23:17,517 --> 01:23:19,391
You signed these statements
891
01:23:20,353 --> 01:23:22,345
"In 1947, in Switzerland,
892
01:23:22,438 --> 01:23:25,891
I had dealings
with the American spy, Noel Field"
893
01:23:26,609 --> 01:23:32,149
"In 1947, Noel Field paid me
the sum of 800 Swiss francs"
894
01:23:32,824 --> 01:23:34,485
Reconcile these facts
895
01:23:35,284 --> 01:23:39,946
Why should an American spy
pay a communist official's expenses?
896
01:23:40,456 --> 01:23:42,995
We are simply considering the facts
897
01:23:43,501 --> 01:23:47,249
As I said, the subjective aspects
898
01:23:49,298 --> 01:23:51,588
will be dealt with at a later stage
899
01:23:55,721 --> 01:23:58,841
"In 1947,
I had dealings with Noel Field
900
01:23:58,933 --> 01:24:01,389
As he is an American spy" -
901
01:24:01,477 --> 01:24:04,479
I've put it as favorably as I can -
902
01:24:04,564 --> 01:24:10,187
"and I had dealings with him,
I am objectively guilty of espionage
903
01:24:10,278 --> 01:24:14,193
During this time,
Field paid me 800 Swiss francs"
904
01:24:15,366 --> 01:24:16,944
Sign, please
905
01:24:16,993 --> 01:24:20,611
As you see, I have eliminated
subjective conditions
906
01:24:21,539 --> 01:24:22,915
Oh, excuse me
907
01:24:32,467 --> 01:24:34,591
The carbon too
908
01:24:34,677 --> 01:24:36,919
That one is for translation
909
01:24:41,809 --> 01:24:44,099
For our comrade advisers
910
01:24:46,481 --> 01:24:48,023
I was forgetting
911
01:24:50,776 --> 01:24:53,944
Here's a letter from your wife
912
01:24:57,909 --> 01:25:00,115
Then you can sleep a while
913
01:25:08,127 --> 01:25:09,206
Regulation position
914
01:25:27,271 --> 01:25:28,387
Sit down
915
01:25:29,106 --> 01:25:32,144
There's a little additional
signature required
916
01:25:32,235 --> 01:25:35,023
"The International Brigade volunteers
917
01:25:35,112 --> 01:25:38,695
are self-confessed Trotskyists
and traitors
918
01:25:38,783 --> 01:25:42,235
Objectively, therefore,
as their leader, so am I"
919
01:25:42,328 --> 01:25:43,491
Sign, please
920
01:25:44,831 --> 01:25:47,619
After signing,
you may write to your family
921
01:25:52,755 --> 01:26:00,300
"In the Communist Youth, I had
already worked under Smirkovsky,
922
01:26:00,638 --> 01:26:07,258
whose Trotskyist past is well known"
923
01:26:07,812 --> 01:26:08,928
I never said that
924
01:26:10,022 --> 01:26:11,683
About working with him?
925
01:26:12,024 --> 01:26:13,935
About him being a Trotskyist
926
01:26:15,361 --> 01:26:17,188
He said that himself
927
01:26:20,950 --> 01:26:22,278
Recognize his hand?
928
01:26:23,786 --> 01:26:27,571
It's his all right You're merely
confirming his confession
929
01:26:34,422 --> 01:26:38,918
We and our advisers believe
you were a Trotskyist before Spain
930
01:26:39,051 --> 01:26:40,712
Why should you?
931
01:26:41,596 --> 01:26:43,091
Type this
932
01:26:43,222 --> 01:26:48,133
In 1936, you gave shelter
in your Moscow hotel
933
01:26:48,227 --> 01:26:52,973
to a man called Wagner,
a Trotskyist expelled from the party
934
01:26:53,065 --> 01:26:56,565
You expressed doubts
about the Moscow trials
935
01:26:58,070 --> 01:27:01,404
I must insert something about this
936
01:27:01,532 --> 01:27:02,909
Come here
937
01:27:05,203 --> 01:27:09,663
"In Moscow, I lived in a hotel
where Trotskyists had been arrested"
938
01:27:09,749 --> 01:27:14,957
The president and the secretary
of the party will be pleased
939
01:27:15,755 --> 01:27:17,831
They lived there too
940
01:27:18,382 --> 01:27:21,004
Exactly The secretary of the -
941
01:27:21,052 --> 01:27:23,591
The ex-secretary of the party
942
01:27:24,764 --> 01:27:26,223
is here
943
01:27:27,266 --> 01:27:31,264
Don't start raising your hopes
That won't exonerate you
944
01:27:31,354 --> 01:27:35,565
On the contrary, it proves
that you all got important posts
945
01:27:35,608 --> 01:27:39,025
to seize power
on behalf of American imperialism
946
01:27:39,695 --> 01:27:40,811
So you say
947
01:27:40,863 --> 01:27:47,032
No, so he has started saying,
and you will confirm what he says
948
01:27:47,662 --> 01:27:49,323
I won't sign
949
01:27:51,249 --> 01:27:54,203
You will like the rest
950
01:27:57,672 --> 01:28:00,709
Do you think this arrest
was made lightly?
951
01:28:03,386 --> 01:28:06,838
The secretary corresponded
with the Englishman Zilliacus
952
01:28:06,889 --> 01:28:11,054
by diplomatic pouch
through your office
953
01:28:11,144 --> 01:28:12,639
How often?
954
01:28:12,728 --> 01:28:17,604
- It concerned the peace movement
- Zilliacus was a spy
955
01:28:18,025 --> 01:28:23,068
Add this
"I received and transmitted" -
956
01:28:23,156 --> 01:28:25,232
How many letters? Four? Five?
957
01:28:25,324 --> 01:28:26,653
No, two
958
01:28:28,995 --> 01:28:30,276
"Five letters"
959
01:28:34,041 --> 01:28:36,912
I'll have this translated
You can sign after
960
01:28:48,973 --> 01:28:50,016
Put them on
961
01:28:51,684 --> 01:28:53,226
And keep walking
962
01:28:56,397 --> 01:28:59,435
It's been translated
Now you can sign
963
01:29:04,780 --> 01:29:06,940
Then you can sleep
964
01:29:08,326 --> 01:29:09,654
What the -
965
01:29:09,785 --> 01:29:12,194
It isn't the same Let me read it
966
01:29:12,330 --> 01:29:13,742
Read the copy
967
01:29:14,415 --> 01:29:15,697
It's not the same
968
01:29:15,791 --> 01:29:17,915
It is You're tired
969
01:29:18,002 --> 01:29:20,244
- There was no carbon
- There was
970
01:29:20,338 --> 01:29:22,462
- No
- Sleep now
971
01:29:26,928 --> 01:29:30,510
From certain testimonies -
yours and others -
972
01:29:30,640 --> 01:29:35,883
you evidently betrayed the clandestine
Central Committee to the Gestapo,
973
01:29:35,978 --> 01:29:39,514
indirectly occasioning
the execution of Fucik
974
01:29:39,607 --> 01:29:43,392
Testimonies?
What's all this filthy nonsense?
975
01:29:43,486 --> 01:29:46,321
We must synthesize all this material
976
01:29:46,739 --> 01:29:52,078
You said, "I organized Klecan's
repatriation from France"
977
01:29:52,745 --> 01:29:55,414
He was in your Trotskyist group in Spain
978
01:29:55,498 --> 01:29:59,081
And you were the leader
of these Trotskyists
979
01:29:59,168 --> 01:30:01,577
- I had instructions -
- Sit down
980
01:30:02,296 --> 01:30:06,294
I had instructions
Klecan was interned in France
981
01:30:06,384 --> 01:30:10,429
We got him out and supplied him
with papers to go home
982
01:30:10,513 --> 01:30:14,464
And Klecan betrayed Fucik
and the Central Committee
983
01:30:14,559 --> 01:30:16,184
Under torture
984
01:30:16,269 --> 01:30:17,645
Were you there?
985
01:30:18,020 --> 01:30:19,978
- Hearsay
- Unproven
986
01:30:20,106 --> 01:30:26,560
Members of your group overheard you
order Klecan to betray the Committee
987
01:30:26,612 --> 01:30:29,282
- Klecan -
- We have their testimonies
988
01:30:29,365 --> 01:30:31,856
Forget the Central Committee
989
01:30:31,951 --> 01:30:35,320
Reicin has signed
a statement about that
990
01:30:37,456 --> 01:30:38,915
Change them
991
01:30:41,002 --> 01:30:45,249
"In Spain, I admired
the anarchist leaders
992
01:30:46,924 --> 01:30:48,632
more than the party's"
993
01:30:48,718 --> 01:30:55,848
I won't sign that I admired leaders
like La Pasionaria, Durruti -
994
01:31:04,275 --> 01:31:05,521
Walk
995
01:31:15,620 --> 01:31:17,328
You were told to walk!
996
01:31:18,122 --> 01:31:20,875
We've wasted several days
on this affair
997
01:31:20,958 --> 01:31:22,999
I've put off my departure
to clear things up
998
01:31:24,962 --> 01:31:27,584
Given your anarchist activities
as a youth -
999
01:31:27,673 --> 01:31:31,589
- I had none
- You wanted to blow up a building
1000
01:31:32,512 --> 01:31:33,627
I was 15
1001
01:31:33,930 --> 01:31:36,303
The formative age
1002
01:31:36,808 --> 01:31:39,049
It's only a formality Handcuffs
1003
01:31:39,268 --> 01:31:41,594
Not grounds for indictment
1004
01:31:43,523 --> 01:31:46,144
These are merely
administrative reports
1005
01:31:46,400 --> 01:31:52,606
The party can be severe or lenient,
irrespective of testimony
1006
01:31:53,533 --> 01:31:56,819
Trust in the party
It's your only chance
1007
01:32:03,584 --> 01:32:07,286
I'll have earned my leave anyway
1008
01:32:09,215 --> 01:32:14,340
"In Spain,
I knew the Titoist Dapchevich"
1009
01:32:15,972 --> 01:32:17,716
You admitted that
1010
01:32:17,807 --> 01:32:24,474
I said I knew him, but also
Luigi Longo, Pajetta, Andr? Marty -
1011
01:32:24,564 --> 01:32:26,521
Face the wall
1012
01:32:27,316 --> 01:32:29,558
We're not concerned with them yet
1013
01:32:29,652 --> 01:32:32,226
I never mentioned the word Titoist
1014
01:32:32,321 --> 01:32:37,993
It's not a word It's a political concept
defining our enemies
1015
01:32:38,035 --> 01:32:42,947
But in Spain, in 1937, they were
Yugoslav communists, not Titoists
1016
01:32:43,040 --> 01:32:47,869
An ex-undersecretary too
You don't know the ABC's of dialectics
1017
01:32:47,920 --> 01:32:52,251
The past must be judged in the light
of truths established today
1018
01:32:54,427 --> 01:32:56,882
Do you know what Titoism is?
1019
01:32:57,221 --> 01:32:58,847
Say it
1020
01:33:00,892 --> 01:33:03,098
I approved the denunciation of Titoism
1021
01:33:03,186 --> 01:33:05,807
Then don't go back on it!
1022
01:33:05,938 --> 01:33:09,058
As Tito's minister,
Dapchevich is a Titoist
1023
01:33:12,236 --> 01:33:16,567
There'll be no sleep for you
until you sign this
1024
01:33:19,327 --> 01:33:22,993
- How was your leave?
- I'm back on form
1025
01:33:23,289 --> 01:33:25,828
Good The way things are going -
1026
01:33:26,250 --> 01:33:29,750
Always splitting hairs
Easy to see he's a Jew
1027
01:33:30,588 --> 01:33:34,455
How sensible of you to advise
your wife to return to France
1028
01:33:34,592 --> 01:33:36,383
It's best for her
1029
01:33:36,844 --> 01:33:38,386
Have you seen her?
1030
01:33:39,889 --> 01:33:42,048
Why? Didn't you write to her?
1031
01:33:45,144 --> 01:33:46,686
Sit down
1032
01:33:49,690 --> 01:33:55,065
The party requires a report
synthesizing all of this
1033
01:33:55,655 --> 01:33:58,407
and reflecting
your activities as a whole
1034
01:33:58,741 --> 01:34:03,652
To save time, our comrade advisers
have worked on this project
1035
01:34:03,788 --> 01:34:06,493
- So I'm doomed
- Not at all
1036
01:34:06,582 --> 01:34:10,913
The report is for internal use,
not for the courts
1037
01:34:11,003 --> 01:34:15,250
Look, your fellow accused
have already signed,
1038
01:34:15,341 --> 01:34:17,168
and theirs are more serious
1039
01:34:17,260 --> 01:34:20,297
"In 1947, in Geneva,
I had espionage dealings
1040
01:34:20,388 --> 01:34:22,962
with the known American spy, Field
1041
01:34:23,099 --> 01:34:27,476
In return for information given,
he paid me 800 Swiss francs"
1042
01:34:28,146 --> 01:34:31,064
In return for information given?
1043
01:34:31,983 --> 01:34:33,893
But that's impossible
1044
01:34:34,819 --> 01:34:37,737
The party approved the formulation
1045
01:34:38,030 --> 01:34:41,483
Do likewise
Show you're a good communist
1046
01:34:41,909 --> 01:34:43,950
And say I'm a Trotskyist spy?
1047
01:34:44,036 --> 01:34:48,331
Because you are still a communist,
you have been able to confess
1048
01:34:51,252 --> 01:34:55,582
Confession is the highest form
of self-criticism
1049
01:34:55,923 --> 01:35:00,834
And self-criticism is
the principal virtue of a communist
1050
01:35:07,602 --> 01:35:09,559
They want corrections
1051
01:35:10,396 --> 01:35:15,023
It's your friend Hajdu.
Put "Zionist" instead of "Trotskyist"
1052
01:35:16,152 --> 01:35:18,311
He's a Jew, not a Zionist
1053
01:35:18,404 --> 01:35:23,447
In a People's Democracy,
"Jew" is an insult We'll say Zionist
1054
01:35:24,285 --> 01:35:26,990
Zionist is a political concept
1055
01:35:27,079 --> 01:35:30,532
"Jew" is forbidden in Russia
They say "Hebrew"
1056
01:35:31,125 --> 01:35:34,209
Say "Hebrew" then
"Zionist" isn't the same
1057
01:35:34,545 --> 01:35:36,954
"Hebrew" doesn't sound as good
1058
01:35:37,089 --> 01:35:40,209
Anyhow, the order is to say "Zionist"
1059
01:35:43,638 --> 01:35:45,464
Right Let us continue
1060
01:35:45,556 --> 01:35:49,602
No, wait This is the report
for the prosecution
1061
01:35:49,685 --> 01:35:54,728
Afterwards, you can dictate one
for the defense
1062
01:35:59,695 --> 01:36:02,815
There never was any dossier
for the defense
1063
01:36:04,200 --> 01:36:09,539
Through repetition, words like
Trotskyist or Titoist lose all meaning
1064
01:36:09,622 --> 01:36:14,866
I'd have signed a statement saying
"my one-year-old Trotskyist son"
1065
01:36:15,878 --> 01:36:18,002
The only solution was suicide
1066
01:36:18,047 --> 01:36:19,957
I tried twice
1067
01:36:20,049 --> 01:36:22,837
And yet you're still a communist
I don't understand
1068
01:36:22,969 --> 01:36:24,760
No, I do It's faith
1069
01:36:24,846 --> 01:36:26,838
You are believers
who dislike the church
1070
01:36:26,889 --> 01:36:28,052
Which one?
1071
01:36:28,182 --> 01:36:32,560
There are several And God is dead,
so one can be a communist
1072
01:36:33,020 --> 01:36:34,598
What happened to Field?
1073
01:36:35,690 --> 01:36:40,400
He reappeared in Hungary in 1955,
released and rehabilitated
1074
01:36:40,444 --> 01:36:43,149
He doesn't want to return to the West
1075
01:36:43,739 --> 01:36:46,943
What was he? An American agent
or a Russian agent?
1076
01:36:47,326 --> 01:36:48,904
Wait for his memoirs
1077
01:36:49,287 --> 01:36:50,864
But why him?
1078
01:36:52,081 --> 01:36:55,368
After the Spanish war,
he ran an American aid service
1079
01:36:55,459 --> 01:36:57,785
for refugees in Marseille and Geneva
1080
01:36:57,920 --> 01:37:02,132
It was there that
he helped dozens of communists
1081
01:37:02,216 --> 01:37:08,468
He also had contact with Allen Dulles's
American intelligence service in Switzerland
1082
01:37:08,556 --> 01:37:13,017
America and Russia
were allies against Hitler
1083
01:37:13,102 --> 01:37:14,894
Then came the cold war
1084
01:37:14,979 --> 01:37:19,356
The Americans got rid of Field
for knowing communists
1085
01:37:19,442 --> 01:37:22,941
The Russians passed him off
as an American agent
1086
01:37:23,196 --> 01:37:27,905
You were saying,
after 20 months in prison -
1087
01:37:28,409 --> 01:37:32,194
You must learn
questions and answers by heart
1088
01:37:32,622 --> 01:37:33,950
Take him away
1089
01:37:35,625 --> 01:37:37,167
Put the blindfold on
1090
01:37:39,337 --> 01:37:43,833
"Question: Have you told all about
your conspiracy against the state?"
1091
01:37:43,925 --> 01:37:47,294
"Yes, I have held nothing back
1092
01:37:47,428 --> 01:37:50,927
I confess my participation
in the conspiracy"
1093
01:37:58,815 --> 01:38:03,109
Say your lines when he stops talking,
just as we rehearsed
1094
01:38:09,784 --> 01:38:12,026
- There you are
- He knows his lines
1095
01:38:12,119 --> 01:38:13,366
Take that off
1096
01:38:15,164 --> 01:38:19,292
You don't look well
How often do you exercise outside?
1097
01:38:19,919 --> 01:38:21,545
Never in 21 months
1098
01:38:21,587 --> 01:38:25,336
Never? Luckily it's almost over now
1099
01:38:27,510 --> 01:38:30,630
It hasn't always been easy
Put that back on
1100
01:38:31,264 --> 01:38:35,641
You are going to see your leader
and accomplices
1101
01:38:37,228 --> 01:38:41,973
The party requires a report
on this confrontation
1102
01:38:46,237 --> 01:38:47,779
Remove the blindfold
1103
01:38:51,200 --> 01:38:52,529
Sit down
1104
01:38:54,162 --> 01:38:57,329
Zilliacus made frequent trips
to the People's Democracies
1105
01:38:57,415 --> 01:39:01,366
He was in contact with me here,
with Gomulka in Poland,
1106
01:39:01,502 --> 01:39:04,587
with Tito and his Fascist clique
in Yugoslavia,
1107
01:39:04,672 --> 01:39:07,875
with Rajk in Hungary,
with Kostov in Bulgaria
1108
01:39:07,967 --> 01:39:11,633
So we eventually found ourselves
in the same trap
1109
01:39:11,721 --> 01:39:15,090
The party secretary
who had ordered the arrests
1110
01:39:15,725 --> 01:39:17,635
and the minister of Security
1111
01:39:17,727 --> 01:39:21,179
who planned the proceedings
with the Soviet advisers
1112
01:39:21,314 --> 01:39:25,691
I created the center of conspiracy
against the state
1113
01:39:25,735 --> 01:39:31,109
I learned later that the secretary
had tried to commit suicide
1114
01:39:31,240 --> 01:39:34,325
Padded walls prevented him
from battering his head again
1115
01:39:34,410 --> 01:39:40,698
Next time he was alone, he shut
the door and tried to hang himself
1116
01:39:40,791 --> 01:39:46,545
The man who found him just in time
was later decorated
1117
01:39:46,589 --> 01:39:52,212
For official posts, I appointed men
who had lived in the West
1118
01:39:52,261 --> 01:39:55,263
such as Bedrich Geminder,
1119
01:39:55,348 --> 01:40:01,137
Josef Pavel, Karel Svab and
the undersecretary of Foreign Affairs
1120
01:40:01,687 --> 01:40:04,558
Why retract here? No one will know
1121
01:40:04,649 --> 01:40:08,018
The party requires a report
on this confrontation
1122
01:40:08,110 --> 01:40:10,068
Retraction means no hearing
1123
01:40:10,154 --> 01:40:13,073
Survive to speak at the trial
1124
01:40:16,661 --> 01:40:18,737
You've signed all this
1125
01:40:21,916 --> 01:40:28,002
I was part of the conspiracy against
the state led by the party secretary
1126
01:40:28,464 --> 01:40:32,925
I headed the Trotskyist group
at the Foreign Office -
1127
01:40:36,180 --> 01:40:39,680
Stick to your lines like that
1128
01:40:40,059 --> 01:40:43,262
and you'll be able
to appear at the public trial
1129
01:40:44,730 --> 01:40:49,808
Slansky claims his role was limited
to ideological leadership
1130
01:40:49,944 --> 01:40:54,321
So did Bukharin in Moscow,
but it cost him his life
1131
01:40:56,909 --> 01:40:59,994
Learn all that now
1132
01:41:00,454 --> 01:41:02,246
He'll help you out
1133
01:41:02,331 --> 01:41:05,535
Prosecutor:
"How many espionage letters
1134
01:41:05,626 --> 01:41:08,746
did you forward to Zilliacus?"
1135
01:41:09,046 --> 01:41:10,375
Answer
1136
01:41:11,048 --> 01:41:16,126
Two, maybe five
I deliberately kept no records
1137
01:41:16,512 --> 01:41:20,558
Prosecutor: "Be more precise
Mention's been made of 10 letters"
1138
01:41:20,683 --> 01:41:21,881
Answer
1139
01:41:21,934 --> 01:41:24,010
There may have been 10
1140
01:41:31,360 --> 01:41:32,903
Your injection
1141
01:41:37,074 --> 01:41:38,735
It's calcium
1142
01:41:40,036 --> 01:41:41,863
That warms you up, doesn't it?
1143
01:41:42,371 --> 01:41:46,583
You're as white as chalk
We'll have to fix that
1144
01:41:47,919 --> 01:41:51,869
Guided by my bourgeois instinct,
to further my career-
1145
01:41:54,884 --> 01:41:57,553
Guided by my bourgeois instinct
and to further -
1146
01:41:57,678 --> 01:42:01,178
No "Selfish"
Bourgeois and selfish
1147
01:42:03,518 --> 01:42:09,853
Guided by my bourgeois and selfish
instinct, to further my career,
1148
01:42:09,899 --> 01:42:13,316
I became a cosmopolitan
while in the West
1149
01:42:13,402 --> 01:42:15,941
and defected to the bourgeois camp
1150
01:42:16,030 --> 01:42:18,071
That's very good
1151
01:42:18,157 --> 01:42:20,945
No, it's not good at all
1152
01:42:22,078 --> 01:42:23,988
The text is all right
1153
01:42:24,038 --> 01:42:27,704
But you'll never convince anybody
you're guilty like that
1154
01:42:28,376 --> 01:42:31,246
Learn these 15 pages by Thursday
1155
01:42:31,295 --> 01:42:35,376
You'll have to put in
some more sincerity
1156
01:42:36,926 --> 01:42:39,797
You're lucky to be in this trial
1157
01:42:40,137 --> 01:42:42,427
You aren't the main defendant now
1158
01:42:43,140 --> 01:42:46,392
- For the injection?
- Yes, only five more
1159
01:42:46,435 --> 01:42:49,010
That'll give him a bit of color
1160
01:42:50,731 --> 01:42:52,143
Take that off
1161
01:42:56,070 --> 01:42:58,905
Dr Novak,
president of the State Tribunal
1162
01:42:58,990 --> 01:43:01,742
Have you any previous convictions?
1163
01:43:02,368 --> 01:43:08,406
Two In 1931-1933
and in Paris in 1942
1164
01:43:08,708 --> 01:43:10,333
For what reasons?
1165
01:43:10,793 --> 01:43:13,546
The first was for communist activity
1166
01:43:13,921 --> 01:43:17,504
The second was for anti-Nazi activity
1167
01:43:17,592 --> 01:43:19,716
Don't note that
1168
01:43:19,969 --> 01:43:21,844
Have you a lawyer?
1169
01:43:22,346 --> 01:43:23,805
I don't want one
1170
01:43:23,890 --> 01:43:26,844
It's the law
The state will appoint one
1171
01:43:28,102 --> 01:43:30,344
Dr Ruzick, your lawyer
1172
01:43:34,567 --> 01:43:37,058
Despite the seriousness
of your position,
1173
01:43:37,153 --> 01:43:41,068
I see that the state is spoiling you
1174
01:43:41,157 --> 01:43:43,910
Stuffing me, you mean, like a goose
1175
01:43:44,035 --> 01:43:46,408
- Pardon me?
- My position is serious?
1176
01:43:46,496 --> 01:43:48,453
You risk the death penalty
1177
01:43:48,539 --> 01:43:52,288
That is the punishment
you have earned by law
1178
01:43:52,835 --> 01:43:56,252
Your only hope of a lighter sentence
1179
01:43:56,797 --> 01:43:59,799
is to plead guilty
and behave well in court
1180
01:43:59,884 --> 01:44:03,004
What was your role
in the conspiracy?
1181
01:44:03,054 --> 01:44:07,716
I confess that I furthered
espionage relations
1182
01:44:07,767 --> 01:44:11,931
between the party secretary
and the British agent, Zilliacus,
1183
01:44:12,021 --> 01:44:15,023
by using the diplomatic pouch
1184
01:44:15,107 --> 01:44:21,313
I myself maintained espionage relations
with the American agent, Field
1185
01:44:21,405 --> 01:44:23,731
I've just spoken to the prosecutor
1186
01:44:24,951 --> 01:44:28,866
In his opinion,
your case is the least serious
1187
01:44:30,456 --> 01:44:32,283
A maximum of 15 years
1188
01:44:32,375 --> 01:44:35,993
I told you,
you're lucky to be in this trial
1189
01:44:36,546 --> 01:44:40,923
But you must behave well,
or your family will suffer
1190
01:44:43,177 --> 01:44:47,389
The minister of Security
wants to see you
1191
01:44:54,188 --> 01:44:58,982
I appeal to you in the name
of the party and the president
1192
01:44:59,110 --> 01:45:01,565
Stick to your statement in court
1193
01:45:02,071 --> 01:45:04,692
You will do the party a great service
1194
01:45:04,782 --> 01:45:07,570
The situation is serious, war threatens
1195
01:45:07,660 --> 01:45:11,196
The party expects you
to be guided by its interests
1196
01:45:11,289 --> 01:45:13,281
It'll be held in your favor
1197
01:45:13,374 --> 01:45:18,748
Your family will not suffer
the consequences of this trial
1198
01:45:20,339 --> 01:45:24,717
The evening before the trial, they
brought me a new suit from home
1199
01:45:31,684 --> 01:45:33,890
Don't forget the tie
1200
01:45:35,771 --> 01:45:37,895
- These ones?
- Yes
1201
01:45:45,615 --> 01:45:48,652
- Will he be freed soon?
- I don't know, madam
1202
01:45:49,911 --> 01:45:51,406
Is he coming home?
1203
01:45:51,496 --> 01:45:55,992
They fetched my brother's things too
Maybe they'll be home tonight
1204
01:45:56,083 --> 01:45:58,124
Off to school, children
1205
01:46:40,253 --> 01:46:42,245
SAVE SACCO AND VANZETTI
1206
01:48:06,506 --> 01:48:09,673
We tater learned that,
since conditions were icy,
1207
01:48:09,759 --> 01:48:12,879
the ashes of the executed men
1208
01:48:12,970 --> 01:48:17,217
were simply scattered on the roads
1209
01:48:17,308 --> 01:48:19,432
The driver had his little joke
1210
01:48:22,355 --> 01:48:25,558
Fourteen people in one car!
1211
01:48:25,942 --> 01:48:28,397
Us and the 11 in the sacks!
1212
01:49:41,017 --> 01:49:42,974
The court is in session
1213
01:49:43,060 --> 01:49:46,513
Accused, has the delay
stipulated by law
1214
01:49:46,606 --> 01:49:49,560
to precede your appearance
been respected?
1215
01:49:51,235 --> 01:49:56,740
I advise the accused to follow
the indictment and proceedings closely
1216
01:49:57,158 --> 01:50:01,109
I ask them to benefit
from their right to express opinions
1217
01:50:01,204 --> 01:50:06,708
I remind them of their right
to defend themselves as they see fit
1218
01:50:07,668 --> 01:50:10,753
The public prosecutor
1219
01:50:14,258 --> 01:50:18,423
The inquiry conducted
by the minister of Security
1220
01:50:18,471 --> 01:50:21,722
has established that,
after the Second World War,
1221
01:50:21,849 --> 01:50:24,602
in an attempt
to secure world domination,
1222
01:50:24,685 --> 01:50:29,976
the American imperialists organized
a conspiracy against peace
1223
01:50:30,399 --> 01:50:34,527
They created clandestine centers
in the People's Democracies
1224
01:50:34,570 --> 01:50:37,061
composed of corrupt elements
1225
01:50:37,156 --> 01:50:39,481
I accuse them as traitors,
1226
01:50:39,617 --> 01:50:44,991
Trotskyists, Titoists, Zionists
and enemies of the people
1227
01:50:45,540 --> 01:50:50,748
of conspiring in the service
of the American imperialists
1228
01:50:50,837 --> 01:50:54,882
and under the leadership
of Western intelligence agencies
1229
01:50:54,924 --> 01:50:59,919
to break our alliance
with the Soviet Union,
1230
01:51:00,012 --> 01:51:01,839
to overthrow the regime
1231
01:51:01,973 --> 01:51:06,848
and to restore capitalism
by impeding socialist construction
1232
01:51:08,145 --> 01:51:12,559
But although the conspirators
and their leader
1233
01:51:12,650 --> 01:51:17,609
succeeded in occupying important
posts in both party and state,
1234
01:51:17,697 --> 01:51:21,482
they did not manage,
unlike Tito in Yugoslavia,
1235
01:51:21,534 --> 01:51:25,995
to usurp power
and attain their criminal ends
1236
01:51:26,080 --> 01:51:29,995
Thanks to our people's loyalty
to the Soviet Union,
1237
01:51:30,126 --> 01:51:32,914
the conspiracy was broken
1238
01:51:33,129 --> 01:51:37,506
On the basis of these facts,
the accused:
1239
01:51:38,384 --> 01:51:41,587
Former secretary of the party,
of Jewish origin
1240
01:51:42,013 --> 01:51:45,549
Former head of Department
of International Relations,
1241
01:51:45,641 --> 01:51:46,970
of Jewish origin
1242
01:51:47,393 --> 01:51:50,810
Former head of Economic Department,
of Jewish origin
1243
01:51:51,439 --> 01:51:54,476
Former assistant secretary, Czech
1244
01:51:54,942 --> 01:51:57,980
Former minister of Foreign Affairs,
Slovak
1245
01:51:58,529 --> 01:52:02,147
Former undersecretary of National Defense,
of Jewish origin
1246
01:52:02,742 --> 01:52:05,447
Former undersecretary of Security,
Czech
1247
01:52:05,828 --> 01:52:07,573
Of Jewish origin -
1248
01:52:07,705 --> 01:52:12,249
Of Jewish origin, both former
undersecretaries of Foreign Affairs
1249
01:52:12,376 --> 01:52:13,539
Of Jewish origin -
1250
01:52:13,628 --> 01:52:18,290
Of Jewish origin, both former
undersecretaries of Foreign Trade
1251
01:52:18,758 --> 01:52:22,009
Of Jewish origin,
former secretary of Finance
1252
01:52:22,386 --> 01:52:26,551
Of Jewish origin, former secretary
of the Regional Committee
1253
01:52:26,849 --> 01:52:31,144
Of Jewish origin, former editor
of the party newspaper
1254
01:52:31,521 --> 01:52:35,020
All these I accuse of having -
1255
01:52:35,107 --> 01:52:40,814
For three hours, absolute silence
reigned as the indictment was read
1256
01:52:41,322 --> 01:52:42,734
We were being filmed,
1257
01:52:42,949 --> 01:52:46,366
soon to be displayed in cinemas
1258
01:52:47,537 --> 01:52:49,613
The court will adjourn
1259
01:53:07,223 --> 01:53:08,682
Sit down
1260
01:53:10,226 --> 01:53:11,554
Cigarette?
1261
01:53:13,229 --> 01:53:14,475
Coffee?
1262
01:53:16,774 --> 01:53:17,890
Are you okay?
1263
01:53:17,984 --> 01:53:20,225
- Vitamins
- Sit down
1264
01:53:22,446 --> 01:53:24,024
Is it going well?
1265
01:53:36,127 --> 01:53:37,325
Drink that
1266
01:53:40,131 --> 01:53:42,171
it's a political expedient
1267
01:53:42,258 --> 01:53:45,342
Open your mouth, these are vitamins
1268
01:53:47,013 --> 01:53:49,338
Do you need anything?
1269
01:53:51,726 --> 01:53:55,771
The president hopes
you will acquit yourselves well
1270
01:54:01,027 --> 01:54:02,937
Did you give him some coffee?
1271
01:54:24,550 --> 01:54:25,748
All right?
1272
01:54:30,348 --> 01:54:32,305
I've been making inquiries
1273
01:54:33,976 --> 01:54:36,385
There will be no death sentences
1274
01:54:36,479 --> 01:54:40,940
What the party needs is not heads
but a top-level political trial
1275
01:54:41,275 --> 01:54:46,186
Any death sentences
will be purely for the sake of form
1276
01:54:47,240 --> 01:54:49,529
If anyone retracts in court,
1277
01:54:49,575 --> 01:54:53,621
the microphone will be cut off
1278
01:54:54,205 --> 01:54:57,325
and the 20 prosecution witnesses
will testify
1279
01:55:18,688 --> 01:55:20,064
It's mine
1280
01:55:25,486 --> 01:55:26,815
The court is in session
1281
01:55:31,200 --> 01:55:37,701
We are resuming live transmission
of the conspiracy trial
1282
01:55:37,832 --> 01:55:40,074
You are about to hear the testimony
1283
01:55:40,167 --> 01:55:42,837
of the former
undersecretary of Security
1284
01:55:43,212 --> 01:55:49,085
The American spy, Noel Field,
unmasked during the Rajk trial,
1285
01:55:49,177 --> 01:55:55,298
testified that he had formed
an espionage network in our country
1286
01:55:55,391 --> 01:55:57,966
How did you conceal
what you knew of this?
1287
01:55:58,102 --> 01:56:01,970
When we realized
we could not suppress his evidence,
1288
01:56:02,023 --> 01:56:06,436
I ordered a formal inquiry to be made
1289
01:56:06,819 --> 01:56:10,485
I warned those involved
to prepare their defense
1290
01:56:10,948 --> 01:56:15,694
There's a slight change in the text
to be learned
1291
01:56:20,041 --> 01:56:24,418
You're next Let's hear
the beginning of your statement
1292
01:56:24,962 --> 01:56:27,169
- I know it perfectly
- Question:
1293
01:56:27,548 --> 01:56:31,131
What led you to become
an active enemy of the state?
1294
01:56:32,053 --> 01:56:35,920
I was raised in a bourgeois milieu,
estranged from -
1295
01:56:36,015 --> 01:56:38,008
Do you want an interpreter?
1296
01:56:39,727 --> 01:56:42,978
Do you understand the questions
and can you reply?
1297
01:56:44,357 --> 01:56:46,730
What school were you at?
1298
01:56:46,817 --> 01:56:49,191
The German school in Ostrava
1299
01:56:49,529 --> 01:56:53,230
- What is your first language?
- German
1300
01:56:53,366 --> 01:56:56,284
Do you know German really well?
1301
01:56:56,369 --> 01:56:58,824
I haven't spoken it for a long time
1302
01:56:59,539 --> 01:57:03,074
So you know no language well
1303
01:57:03,376 --> 01:57:05,867
You are a typical cosmopolitan
1304
01:57:05,962 --> 01:57:08,916
What was your attitude to the workers?
1305
01:57:13,302 --> 01:57:15,094
I was indifferent
1306
01:57:20,852 --> 01:57:22,976
Did you understand the question?
1307
01:57:23,771 --> 01:57:28,433
What was your attitude
to the workers?
1308
01:57:45,293 --> 01:57:48,828
I was indifferent to the interests
of the workers
1309
01:57:51,340 --> 01:57:55,635
I was indifferent to the interests
of the workers
1310
01:57:56,220 --> 01:57:58,462
I never felt affinity with them
1311
01:57:59,182 --> 01:58:02,219
Their national interests
were alien to me
1312
01:58:02,435 --> 01:58:04,475
Your turn soon
1313
01:58:04,520 --> 01:58:07,973
Remember, everything depends
on your attitude
1314
01:58:08,232 --> 01:58:10,771
I was raised in a bourgeois milieu,
1315
01:58:11,736 --> 01:58:14,524
estranged from the workers
1316
01:58:15,031 --> 01:58:18,234
Guided by my bourgeois instinct-
1317
01:58:19,744 --> 01:58:21,156
bourgeois and selfish,
1318
01:58:21,204 --> 01:58:26,743
to further my career, I was changed
by 11 years in the West
1319
01:58:26,834 --> 01:58:31,046
I became a cosmopolitan
and defected to the bourgeois camp
1320
01:58:31,088 --> 01:58:34,707
I confess I have been guilty
of actively participating,
1321
01:58:34,759 --> 01:58:39,006
from 1948 to the day of my arrest,
1322
01:58:39,096 --> 01:58:42,050
in the conspiracy against the state
1323
01:58:42,141 --> 01:58:45,510
I acknowledge my guilt
in having furthered -
1324
01:58:46,729 --> 01:58:49,766
That man on the radio
isn't my father, is he?
1325
01:58:50,066 --> 01:58:52,142
I told them at school he wasn't
1326
01:58:54,987 --> 01:58:56,648
You go to bed too
1327
01:59:00,910 --> 01:59:05,406
espionage relations
with the British agent, Zilliacus,
1328
01:59:05,498 --> 01:59:10,836
by using the diplomatic pouch
at the Foreign Office
1329
01:59:12,046 --> 01:59:16,507
I myself also maintained
espionage relations
1330
01:59:16,592 --> 01:59:19,926
with the American agent,
Noel Field,
1331
01:59:20,012 --> 01:59:22,717
supplying him
with espionage information
1332
01:59:27,895 --> 01:59:32,771
My wife decided to write
of her despair and confusion
1333
01:59:32,900 --> 01:59:35,605
to the president, whom she knew
1334
01:59:37,196 --> 01:59:40,031
We shall read you the letter
sent to the president by Londonova,
1335
01:59:40,116 --> 01:59:45,988
wife of one of the traitors on trial
1336
01:59:46,664 --> 01:59:50,413
"President Gottwald
After my husband's arrest,
1337
01:59:50,501 --> 01:59:54,962
knowing what I did of his life
and his activities,
1338
01:59:55,214 --> 01:59:57,456
I thought him the victim of traitors
1339
01:59:57,550 --> 02:00:02,011
using him to shield
their own criminal activities
1340
02:00:02,513 --> 02:00:08,350
Unfortunately, after hearing
the indictment and his confession,
1341
02:00:08,436 --> 02:00:10,595
my hopes crumbled
1342
02:00:10,688 --> 02:00:14,900
My husband was no victim,
but a traitor to our party
1343
02:00:14,984 --> 02:00:16,941
and a traitor to his country
1344
02:00:16,986 --> 02:00:19,940
My grief is great, naturally
1345
02:00:20,031 --> 02:00:21,608
But as a communist,
1346
02:00:21,657 --> 02:00:26,616
I must be thankful
for this unmasking
1347
02:00:26,704 --> 02:00:29,955
and join all sincere comrades
1348
02:00:29,999 --> 02:00:33,167
in demanding just punishment
for these traitors"
1349
02:00:46,682 --> 02:00:50,182
As ex-factory director,
I can leave early
1350
02:00:51,771 --> 02:00:53,479
Because of me
1351
02:00:54,106 --> 02:00:55,933
You should never have hired me
1352
02:00:56,400 --> 02:01:00,149
No, I'm not of working-class origin
1353
02:01:00,196 --> 02:01:02,901
and I was in the West during the war
1354
02:01:04,534 --> 02:01:10,406
I don't blame you at all
I know you are sincere
1355
02:01:10,748 --> 02:01:13,239
But you were wrong to write that letter
1356
02:01:13,751 --> 02:01:17,916
I wrote it to the president
and not for public broadcasting
1357
02:01:18,422 --> 02:01:22,041
But you heard him plead guilty
1358
02:01:22,093 --> 02:01:28,345
I heard a great deal too much,
and all of it rings false
1359
02:01:28,391 --> 02:01:30,930
They're reciting lessons
1360
02:01:31,394 --> 02:01:33,386
I don't believe in this trial
1361
02:01:33,479 --> 02:01:37,525
Why would the party hold it
if it weren't true?
1362
02:01:37,608 --> 02:01:41,025
- There have been precedents
- Precisely
1363
02:01:41,153 --> 02:01:43,989
The whole thing
smacks of anti-semitism
1364
02:01:44,073 --> 02:01:45,734
It's intolerable
1365
02:01:46,909 --> 02:01:49,780
Yesterday's heroes
becoming spies and traitors -
1366
02:01:49,871 --> 02:01:52,279
I can't accept it
1367
02:01:52,665 --> 02:01:54,955
I'm handing in my party card
1368
02:01:55,918 --> 02:01:57,959
You realize what that means?
1369
02:01:59,422 --> 02:02:04,381
But why should he confess,
a man like him?
1370
02:02:04,468 --> 02:02:05,927
Well, he -
1371
02:02:07,972 --> 02:02:10,048
I hope he'll tell us one day
1372
02:02:13,561 --> 02:02:16,314
When I heard the indictment,
1373
02:02:16,647 --> 02:02:21,523
I analyzed once more Reicin's
activities during the occupation
1374
02:02:22,069 --> 02:02:26,447
and concluded that he must
have betrayed to the Gestapo
1375
02:02:26,574 --> 02:02:30,525
Julius Fucik and the clandestine
Central Committee
1376
02:02:30,620 --> 02:02:34,072
Forget the Central Committee
1377
02:02:34,165 --> 02:02:37,202
That's all in Reicin's statement,
already signed
1378
02:02:37,293 --> 02:02:41,504
I would like to recall Fucik's last words
1379
02:02:43,799 --> 02:02:46,884
"Whoever has lived for the future
1380
02:02:47,803 --> 02:02:52,679
and fallen for its beauty
is a figure hewn in stone
1381
02:02:52,975 --> 02:02:56,262
But he who, with the dust of the past,
1382
02:02:56,354 --> 02:03:01,894
tries to build a dam against revolution,
is but a puppet,
1383
02:03:02,026 --> 02:03:04,731
even though wearing epaulettes of gold
1384
02:03:05,321 --> 02:03:11,075
Men, whom I loved so, be vigilant"
1385
02:03:19,835 --> 02:03:23,917
The testimony of Fucikova,
widow of the Resistance hero,
1386
02:03:24,006 --> 02:03:27,672
made an indelible impression
on the judges
1387
02:03:28,177 --> 02:03:30,930
The leader of the conspiracy said,
1388
02:03:31,013 --> 02:03:35,260
"Our conspiracy against the state
comprised hundreds of members"
1389
02:03:35,393 --> 02:03:37,018
A big task lies ahead for the judges
1390
02:03:37,103 --> 02:03:38,301
- Coming?
- Yes
1391
02:03:38,396 --> 02:03:39,938
I'll continue
1392
02:03:40,064 --> 02:03:46,020
These three benches tremble under
the weight of crimes committed
1393
02:03:46,445 --> 02:03:49,115
This leader should be seen by all
1394
02:03:49,448 --> 02:03:54,609
His red hair, his Judas eyebrows,
his furtive eyes
1395
02:03:54,704 --> 02:03:58,489
crushed under the huge weight
of his crimes
1396
02:03:58,583 --> 02:04:02,877
A dead man
A dog should die a dog's death
1397
02:04:04,422 --> 02:04:06,166
The court is in session
1398
02:04:06,257 --> 02:04:11,335
In 1939, I established
espionage contacts in London
1399
02:04:11,429 --> 02:04:12,805
With whom?
1400
02:04:12,930 --> 02:04:15,718
With the American agent
Emanuel Voska
1401
02:04:15,766 --> 02:04:17,973
to whom I gave information
1402
02:04:18,102 --> 02:04:22,516
concerning communist cells
in England
1403
02:04:23,441 --> 02:04:25,018
Carry on
1404
02:04:25,109 --> 02:04:31,147
I also had dealings
with the intelligence agent Hamson,
1405
02:04:31,449 --> 02:04:36,159
who summoned me
in December, 1944,
1406
02:04:36,245 --> 02:04:40,955
to a meeting
at the Ministry of Information
1407
02:05:02,146 --> 02:05:05,017
at the British Ministry of Information,
1408
02:05:05,441 --> 02:05:09,273
concerning my subversive activities
1409
02:05:10,655 --> 02:05:12,481
in our country-
1410
02:05:24,502 --> 02:05:28,120
in our country after it was liberated
1411
02:05:47,441 --> 02:05:49,648
Return to your place
1412
02:05:52,196 --> 02:05:54,071
Court adjourned
1413
02:06:27,565 --> 02:06:32,643
In ridiculing justice, you confirm
your activity as an imperialist lackey
1414
02:06:34,572 --> 02:06:36,778
It will cost you your life
1415
02:06:37,742 --> 02:06:39,070
Traitor
1416
02:06:40,411 --> 02:06:42,072
Don't leave him
1417
02:06:43,915 --> 02:06:46,750
He gambled his life away
1418
02:06:50,504 --> 02:06:53,375
He did it on purpose
1419
02:06:53,507 --> 02:06:57,007
He'll pay for making
a mockery of the trial
1420
02:07:15,238 --> 02:07:17,148
The court is in session
1421
02:07:17,823 --> 02:07:20,113
Rise to receive sentence
1422
02:07:24,455 --> 02:07:28,951
From November 20 to 27, 1952,
the State Tribunal has heard
1423
02:07:29,043 --> 02:07:34,465
the proceedings concerning the leaders
of the conspiracy against the state
1424
02:07:35,716 --> 02:07:38,469
In the name of the Republic,
1425
02:07:38,511 --> 02:07:44,549
sentence of death -
1426
02:07:54,318 --> 02:07:57,153
In the name of the Republic,
1427
02:07:57,488 --> 02:08:01,902
sentence of life imprisonment-
1428
02:08:01,993 --> 02:08:03,488
life imprisonment-
1429
02:08:03,536 --> 02:08:05,493
life imprisonment
1430
02:08:08,249 --> 02:08:11,417
The accused are granted time
1431
02:08:12,003 --> 02:08:15,005
to consult their lawyers
1432
02:08:15,047 --> 02:08:17,669
as to whether
to accept these sentences
1433
02:08:17,758 --> 02:08:21,756
Likewise,
the court reserves its rights
1434
02:08:22,597 --> 02:08:24,838
Court adjourned
1435
02:08:52,043 --> 02:08:53,704
Where's my interrogator?
1436
02:08:59,467 --> 02:09:01,294
Where are our interrogators?
1437
02:09:06,557 --> 02:09:08,265
Where's my interrogator?
1438
02:09:10,728 --> 02:09:14,394
I want to see my interrogator
Go get him
1439
02:09:15,066 --> 02:09:16,976
Where have our interrogators gone?
1440
02:09:17,068 --> 02:09:19,025
Where are the interrogators?
1441
02:09:20,279 --> 02:09:21,322
I'll appeal
1442
02:09:21,364 --> 02:09:23,155
I want to appeal too
1443
02:09:23,616 --> 02:09:25,407
Me too
1444
02:09:25,493 --> 02:09:26,988
- So do I
- We must
1445
02:09:27,078 --> 02:09:28,573
Here are your lawyers
1446
02:09:35,211 --> 02:09:39,541
There are truckloads of resolutions
demanding death for all of you
1447
02:09:39,632 --> 02:09:44,212
The international situation is deteriorating.
World war is looming.
1448
02:09:44,303 --> 02:09:47,720
With Eisenhower elected,
the party needs you
1449
02:09:48,266 --> 02:09:51,967
if you appeal,
then so will the court
1450
02:09:53,145 --> 02:09:54,890
And that means hanging
1451
02:09:55,523 --> 02:09:58,809
Comrade countries
are demanding your death
1452
02:09:58,901 --> 02:10:04,026
If you accept the court's decision,
you will be pardoned
1453
02:10:04,407 --> 02:10:07,610
The party needs a trial,
not your heads
1454
02:10:08,995 --> 02:10:10,905
The court is in session
1455
02:10:11,414 --> 02:10:14,783
Accused, do you accept your sentences?
1456
02:10:15,501 --> 02:10:20,128
I accept
and renounce my right to appeal
1457
02:10:20,548 --> 02:10:24,629
I accept
and renounce my right to appeal
1458
02:10:41,903 --> 02:10:43,279
I accept
1459
02:10:43,654 --> 02:10:46,229
and renounce my right to appeal
1460
02:11:10,848 --> 02:11:14,976
Criminally, we had all been
rehabilitated by 1963
1461
02:11:15,603 --> 02:11:18,806
Politically, some of us
remain unrehabilitated
1462
02:11:19,440 --> 02:11:23,355
Why did no one retract at the trial
in front of the journalists?
1463
02:11:23,903 --> 02:11:28,981
Because only triumphant adversaries
of communism would have believed us
1464
02:11:29,075 --> 02:11:33,120
You were freed
and rehabilitated in 1963?
1465
02:11:33,162 --> 02:11:36,864
No, I was freed in 1956,
but it's more complicated
1466
02:11:37,792 --> 02:11:42,952
A year after Stalin's death,
the minister of Security, Beria,
1467
02:11:43,047 --> 02:11:46,250
and certain advisers
were executed in Russia
1468
02:11:46,968 --> 02:11:51,512
in 1955, a commission
began to investigate the trials
1469
02:11:51,597 --> 02:11:54,635
Kohoutek's gang were imprisoned
1470
02:11:55,017 --> 02:11:57,177
We survivors remained in prison
1471
02:11:58,854 --> 02:12:01,892
Two years later,
Kohoutek was pardoned,
1472
02:12:01,983 --> 02:12:05,269
whereas many of his victims
1473
02:12:05,361 --> 02:12:08,030
lingered on in prison
for two or three years
1474
02:12:19,333 --> 02:12:21,160
Don't you remember me?
1475
02:12:22,420 --> 02:12:24,496
What happened to us?
1476
02:12:26,424 --> 02:12:28,464
Do you understand it at all?
1477
02:12:28,551 --> 02:12:32,715
You know, when you were freed
in 1956, I was in prison!
1478
02:12:33,222 --> 02:12:38,181
Those who gave the orders then
are still in power
1479
02:12:38,269 --> 02:12:40,013
I followed orders
1480
02:12:40,146 --> 02:12:43,812
I expect I was under surveillance too
1481
02:12:43,900 --> 02:12:46,273
May I offer you a drink?
1482
02:12:46,986 --> 02:12:49,560
How's your wife? All right?
1483
02:12:49,906 --> 02:12:54,567
I know she did a lot for you,
here and in France,
1484
02:12:54,660 --> 02:12:57,745
after realizing you were innocent
1485
02:12:58,122 --> 02:13:00,115
How's your health?
1486
02:13:00,208 --> 02:13:02,332
You must take care of yourself
1487
02:13:03,211 --> 02:13:06,248
I've found a nice, quiet job
1488
02:13:06,464 --> 02:13:08,754
They won't catch me again
1489
02:13:10,635 --> 02:13:13,090
I'm happy for you
1490
02:13:15,431 --> 02:13:19,097
April 1968
1491
02:13:19,185 --> 02:13:24,144
Do you want to keep
this Kohoutek story?
1492
02:13:27,652 --> 02:13:31,780
"What happened to us?
Do you understand it at all?"
1493
02:13:39,455 --> 02:13:43,620
August 20, 1968
1494
02:13:44,377 --> 02:13:46,287
I read it all night
1495
02:13:49,173 --> 02:13:51,130
Is he really going to publish?
1496
02:13:51,217 --> 02:13:54,835
Not me,
the Union of Czechoslovak Writers
1497
02:13:54,929 --> 02:13:56,471
They're awaiting the manuscript
1498
02:13:56,514 --> 02:13:58,590
The situation is still troubled, you know
1499
02:13:58,641 --> 02:14:00,219
The imperialist forces are mounting
1500
02:14:00,309 --> 02:14:04,225
You may bring grist-
- To the enemy's mill I know!
1501
02:14:04,313 --> 02:14:07,232
You'll at least take me to the airport?
1502
02:14:08,442 --> 02:14:10,400
I'm not alone now
1503
02:14:10,486 --> 02:14:14,354
The party wants the truth told,
despite certain difficulties
1504
02:14:14,448 --> 02:14:16,987
- I hope we won't regret it
- Good-bye, my dear
1505
02:14:17,493 --> 02:14:21,409
Of course, they'll say,
"I wouldn't have confessed"
1506
02:14:21,497 --> 02:14:24,665
They'll wonder why I'm still alive
1507
02:14:24,709 --> 02:14:29,004
But at least I'm not alone now
The party and I speak together
1508
02:14:35,177 --> 02:14:37,170
In January, 1968,
1509
02:14:37,263 --> 02:14:41,925
the reactionary forces
were removed from the party
1510
02:14:42,018 --> 02:14:44,343
A new era began in Czechoslovakia
1511
02:14:44,437 --> 02:14:46,098
The people found their voices again
1512
02:14:46,188 --> 02:14:51,064
after years of silence, passivity,
indifference or scorn
1513
02:14:51,152 --> 02:14:57,072
This was the proof that socialism
lies in the liberty of the masses
1514
02:14:58,034 --> 02:15:01,652
But the day I arrived in Prague,
1515
02:15:01,746 --> 02:15:05,364
I had to witness my country
invaded by 600,000 men
1516
02:15:06,000 --> 02:15:09,867
and 6,000 tanks
of the Warsaw Pact powers
1517
02:16:37,383 --> 02:16:39,507
USSR - YOURS
CSR - OURS
1518
02:16:51,731 --> 02:16:55,313
WAKE UP, LENIN!
BREZHNEV'S GONE MAD!
1519
02:17:06,287 --> 02:17:09,415
ARISE, LENIN!
THEY'VE GONE MAD!116666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.