Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:12,490
♪ I was lost in the dark ♪
2
00:00:12,534 --> 00:00:16,103
♪ Now this light's in my face ♪
3
00:00:16,146 --> 00:00:19,889
♪ Say good-bye to my broken heart ♪
4
00:00:19,932 --> 00:00:24,198
♪ Gonna take center stage, yeah ♪
5
00:00:24,241 --> 00:00:27,592
♪ I won't keep playing these games ♪
6
00:00:27,636 --> 00:00:31,074
♪ Tired of these tattered masks ♪
7
00:00:31,118 --> 00:00:34,773
♪ Let's let the curtains fall ♪
8
00:00:34,817 --> 00:00:39,213
♪ It's time for the next act, yeah ♪
9
00:00:39,256 --> 00:00:42,955
♪ Shot to the heart,
but you missed your mark ♪
10
00:00:42,999 --> 00:00:46,872
♪ I'm still bleeding ♪
11
00:00:46,916 --> 00:00:50,311
♪ Falling apart, your arrow is sharp ♪
12
00:00:50,354 --> 00:00:53,401
♪ Oh, I'm leaving ♪
13
00:00:53,444 --> 00:01:00,669
♪ Now it's time that we end this dance ♪
14
00:01:00,712 --> 00:01:04,455
♪ Stand and leave ♪
15
00:01:04,499 --> 00:01:06,370
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
16
00:01:06,414 --> 00:01:09,199
♪ Oh, oh, oh, oh, that's all ♪
17
00:01:09,243 --> 00:01:10,592
Thank you.
18
00:01:10,635 --> 00:01:12,028
We'll let you know.
19
00:01:12,072 --> 00:01:13,223
Do you guys want me
to do the scene?
20
00:01:13,247 --> 00:01:14,683
No, that's quite all right.
21
00:01:14,726 --> 00:01:15,684
We have a lot of girls
to go through today.
22
00:01:15,727 --> 00:01:18,208
Thank you for coming in.
23
00:01:18,252 --> 00:01:20,341
- I was up all night practicing.
- I'm sure you were.
24
00:01:20,384 --> 00:01:21,907
Everybody does,
but I've seen enough.
25
00:01:31,961 --> 00:01:35,095
I'm not gonna hear from you.
26
00:01:35,138 --> 00:01:36,618
Probably not.
27
00:01:36,661 --> 00:01:40,839
Do you mind me asking
what I did wrong?
28
00:01:40,883 --> 00:01:42,319
Okay.
29
00:01:42,363 --> 00:01:46,802
Um, first off, your song choice.
30
00:01:46,845 --> 00:01:48,804
I thought it was original.
31
00:01:48,847 --> 00:01:51,285
I bet you did, and so did
five other girls this morning,
32
00:01:51,328 --> 00:01:53,156
even if you did
sing it the best.
33
00:01:53,200 --> 00:01:55,027
Okay,
so then what's the problem?
34
00:01:55,071 --> 00:01:58,030
To be brutally honest
with you, you are a nobody.
35
00:01:58,074 --> 00:02:00,642
Right now Broadway
is hemorrhaging money.
36
00:02:00,685 --> 00:02:02,339
Name recognition
is all that matters,
37
00:02:02,383 --> 00:02:05,386
and you are a chorus girl
at best.
38
00:02:05,429 --> 00:02:09,564
We need a star, not another
dime-a-dozen socialite.
39
00:02:09,607 --> 00:02:11,392
Why did you agree to see me?
40
00:02:11,435 --> 00:02:13,872
Apparently your fiance's
very well-connected,
41
00:02:13,916 --> 00:02:16,745
and someone called in a favor
and is wasting my time.
42
00:02:19,661 --> 00:02:20,792
Thank you.
43
00:03:01,920 --> 00:03:03,574
Oop, sorry.
44
00:03:03,618 --> 00:03:05,141
- Hey.
- Hey.
45
00:03:05,185 --> 00:03:06,534
- Will still here?
- We what?
46
00:03:06,577 --> 00:03:08,753
Where's Will?
47
00:03:08,797 --> 00:03:11,234
Uh, I... I don't know.
48
00:03:11,278 --> 00:03:12,496
Poppy!
49
00:03:15,107 --> 00:03:19,634
Poppy, oh, my God,
I love your dress.
50
00:03:19,677 --> 00:03:21,592
- Where'd you get it?
- Bendel's.
51
00:03:21,636 --> 00:03:23,638
My parents took me shopping
there last weekend
52
00:03:23,681 --> 00:03:24,876
when I visited them in the city.
53
00:03:24,900 --> 00:03:26,945
Your taste is so on point.
54
00:03:26,989 --> 00:03:30,297
I'm gonna have to make a trip
down there next week.
55
00:03:30,340 --> 00:03:32,342
What?
56
00:03:32,386 --> 00:03:33,972
Sweetie, I'm just saying this
because I'm your friend,
57
00:03:33,996 --> 00:03:36,303
but I doubt
they carry your size.
58
00:03:36,346 --> 00:03:40,437
I hear Sears has a new line
of curve couture, though.
59
00:03:40,481 --> 00:03:42,831
Sorry, muscle spasm.
60
00:03:42,874 --> 00:03:45,355
See you next Tuesday.
61
00:03:45,399 --> 00:03:47,836
Bitch.
62
00:03:47,879 --> 00:03:50,969
Hey.
Uh, I need a favor.
63
00:03:55,322 --> 00:03:57,280
Fine.
64
00:03:57,324 --> 00:03:59,195
Thank you.
65
00:04:02,154 --> 00:04:06,942
Hey, there.
You looking for somebody?
66
00:04:06,985 --> 00:04:09,292
Do you know Will LaSalle?
67
00:04:09,336 --> 00:04:11,120
You don't mean theWill LaSalle?
68
00:04:11,163 --> 00:04:12,774
Yeah, do you know where he is?
69
00:04:12,817 --> 00:04:15,516
No, but I'm right here.
70
00:04:17,692 --> 00:04:19,998
Rick.
71
00:04:20,042 --> 00:04:22,131
Heidi.
72
00:04:22,174 --> 00:04:24,481
So, Heidi, why don't you
follow me to the Delta party,
73
00:04:24,525 --> 00:04:26,744
and maybe we'll find
Will along the way?
74
00:04:26,788 --> 00:04:28,137
I need another drink.
75
00:04:28,180 --> 00:04:30,879
- I got something better.
- What?
76
00:04:30,922 --> 00:04:34,404
Tonight's entertainment is
brought to you by the letter K.
77
00:04:34,448 --> 00:04:36,145
I don't have any money.
78
00:04:36,188 --> 00:04:37,625
First round's on me.
79
00:04:41,933 --> 00:04:43,587
What about you?
80
00:04:43,631 --> 00:04:46,068
Sampling your own wares
is bad for business.
81
00:04:46,111 --> 00:04:49,114
Plus, coach would kill me.
82
00:04:49,158 --> 00:04:50,246
Let's go, Heidi.
83
00:05:00,822 --> 00:05:02,040
Heidi, let's just go.
84
00:05:02,084 --> 00:05:03,085
I have to tell him.
85
00:05:03,128 --> 00:05:04,695
Just... just meet me outside.
86
00:05:04,739 --> 00:05:05,827
I'll be right out.
87
00:05:05,870 --> 00:05:08,351
Are you sure?
88
00:05:08,395 --> 00:05:09,744
Okay.
89
00:05:12,877 --> 00:05:14,618
Thank you so much.
90
00:05:21,582 --> 00:05:23,323
Hi, Camille.
91
00:05:23,366 --> 00:05:24,889
Hi, Poppy.
92
00:05:24,933 --> 00:05:26,369
If you're looking for Will,
93
00:05:26,413 --> 00:05:28,980
he disappeared upstairs
with Annabel.
94
00:05:29,024 --> 00:05:30,393
You know, you should really
put a leash on him
95
00:05:30,417 --> 00:05:31,853
until he learns how to behave.
96
00:05:43,604 --> 00:05:44,561
Will?
97
00:05:44,605 --> 00:05:46,215
Oh, great.
98
00:05:46,258 --> 00:05:47,738
Why haven't you called me back?
99
00:05:47,782 --> 00:05:49,566
I don't think you get it.
100
00:05:49,610 --> 00:05:51,046
It was a one-time thing.
101
00:05:51,089 --> 00:05:53,004
Yeah, you made
that pretty clear, but,
102
00:05:53,048 --> 00:05:55,311
look, we have to talk alone.
103
00:05:55,355 --> 00:05:59,271
Uh, Roderick, my good man,
happy belated birthday.
104
00:05:59,315 --> 00:06:01,230
Thanks, homie,
but you know I don't wear
105
00:06:01,273 --> 00:06:02,753
anything from the Goodwill.
106
00:06:02,797 --> 00:06:04,451
- Get off of me.
- Hey, take a hint.
107
00:06:06,888 --> 00:06:09,238
- Get out of here.
- Fine.
108
00:06:09,281 --> 00:06:11,196
I'll just go talk to Camille
then,
109
00:06:11,240 --> 00:06:13,590
see what she thinks about
your extracurricular activities.
110
00:06:13,634 --> 00:06:17,028
Uh, you keep your mouth
shut to Camille.
111
00:06:17,072 --> 00:06:19,944
Hey, if you mess that up,
I swear to God
112
00:06:19,988 --> 00:06:22,686
I'll make that scholarship
of yours disappear.
113
00:06:22,730 --> 00:06:24,819
I hear that
Gateway Community College
114
00:06:24,862 --> 00:06:26,995
has a great liberal arts
program.
115
00:06:27,038 --> 00:06:29,650
Get away from the ledge, Heidi.
116
00:06:29,693 --> 00:06:33,001
Whoa, don't tease us now.
117
00:06:46,797 --> 00:06:48,233
What are you doing?
118
00:06:48,277 --> 00:06:50,975
Hey, babe, you're back.
119
00:06:51,019 --> 00:06:53,108
Just having a little chat,
right, Heidi?
120
00:06:53,151 --> 00:06:55,066
Okay, well, she's drunk,
121
00:06:55,110 --> 00:06:56,851
and you're not sober, so...
122
00:06:56,894 --> 00:06:58,418
Cam, don't be mad.
123
00:06:58,461 --> 00:07:00,158
We're just having a little fun.
124
00:07:00,202 --> 00:07:01,029
Heidi, do you want to come down?
125
00:07:01,072 --> 00:07:02,291
I'll walk you home.
126
00:07:02,334 --> 00:07:04,815
That'd be great.
Thanks.
127
00:07:04,859 --> 00:07:06,010
Hey, where do you
think you're going?
128
00:07:06,034 --> 00:07:08,558
Get off of me.
129
00:07:08,602 --> 00:07:09,733
Oh, my God.
130
00:07:14,085 --> 00:07:15,541
Do you think we should call
the cops or something?
131
00:07:15,565 --> 00:07:17,349
Sure, Rick,
132
00:07:17,393 --> 00:07:18,501
and then you can tell
them about that medication
133
00:07:18,525 --> 00:07:19,613
you prescribed her too.
134
00:07:19,656 --> 00:07:20,831
Well, what should we do?
135
00:07:20,875 --> 00:07:22,267
Well, it was an accident,
136
00:07:22,311 --> 00:07:23,878
so we could just walk away,
right?
137
00:07:23,921 --> 00:07:26,489
She got drunk at the party.
138
00:07:26,533 --> 00:07:27,838
She wandered up here by herself.
139
00:07:27,882 --> 00:07:29,163
She broke through that door,
and...
140
00:07:29,187 --> 00:07:31,059
and then she accidentally fell.
141
00:07:31,102 --> 00:07:32,582
- Fine with me.
- Yeah, me too.
142
00:07:36,020 --> 00:07:38,066
Cam?
143
00:07:38,109 --> 00:07:39,109
Cam, let's go.
144
00:08:00,523 --> 00:08:03,308
Are you okay?
145
00:08:03,352 --> 00:08:05,310
She's dead, Will.
146
00:08:05,354 --> 00:08:08,270
I know,
but you said it yourself.
147
00:08:08,313 --> 00:08:11,012
It was an accident.
148
00:08:11,055 --> 00:08:12,056
Yeah.
149
00:08:25,461 --> 00:08:27,301
I forgot to ask
how the audition was yesterday.
150
00:08:31,902 --> 00:08:33,817
Cam?
151
00:08:33,861 --> 00:08:35,166
Um, sorry, what?
152
00:08:35,210 --> 00:08:36,907
What did you say?
153
00:08:36,951 --> 00:08:39,214
The audition?
154
00:08:39,257 --> 00:08:43,784
Um, it was productive,
and I had constructive feedback.
155
00:08:48,615 --> 00:08:50,921
You don't always have
to put that in.
156
00:08:50,965 --> 00:08:53,663
I think you're really handsome
without it.
157
00:08:53,707 --> 00:08:54,664
It builds character.
158
00:08:54,708 --> 00:08:56,013
Spare the flattery.
159
00:08:56,057 --> 00:08:57,928
It's a birth defect.
160
00:08:57,972 --> 00:09:00,496
Character doesn't book jobs;
perfection does.
161
00:09:05,675 --> 00:09:08,591
Make sure you keep the 30th free
for the masquerade.
162
00:09:08,635 --> 00:09:10,526
I thought your parents
were gonna be out of town.
163
00:09:10,550 --> 00:09:12,682
They are, but they still
want to hold the party
164
00:09:12,726 --> 00:09:16,643
for appearances, which means you
165
00:09:16,686 --> 00:09:21,169
get to officially host
your first society event.
166
00:09:21,212 --> 00:09:25,173
- Really?
- Absolutely.
167
00:09:25,216 --> 00:09:28,785
Just make sure you wear
something respectable.
168
00:09:28,829 --> 00:09:29,830
Mmm.
169
00:09:32,049 --> 00:09:33,050
Do you love me?
170
00:09:35,531 --> 00:09:39,230
Do you really
have to question that?
171
00:09:39,274 --> 00:09:41,363
That really wasn't an answer.
172
00:09:41,406 --> 00:09:46,237
Oh, Cam, oh, hey, I chose you
out of all of the other girls.
173
00:09:46,281 --> 00:09:47,282
Of course I love you.
174
00:09:52,374 --> 00:09:54,245
Once I take over
the old man's business,
175
00:09:54,289 --> 00:09:59,381
we will be society's
most unstoppable "it" couple.
176
00:09:59,424 --> 00:10:01,949
Page Six won't be able to resist
running our wedding photos.
177
00:10:06,780 --> 00:10:09,696
You want to talk
about what happened last night,
178
00:10:09,739 --> 00:10:12,699
why Heidi was even there
to begin with?
179
00:10:12,742 --> 00:10:14,396
There's nothing
to talk about, Cam.
180
00:10:31,021 --> 00:10:33,720
Hey, quieting down,
quieting down, everyone.
181
00:10:33,763 --> 00:10:37,288
I know you're all preoccupied
182
00:10:37,332 --> 00:10:41,249
with the events at Price Hall
last night.
183
00:10:41,292 --> 00:10:44,121
Losing a fellow student
like that,
184
00:10:44,165 --> 00:10:47,777
it can be
a traumatizing experience.
185
00:10:47,821 --> 00:10:51,259
Too often we're... we're
pressured to stay strong
186
00:10:51,302 --> 00:10:53,391
and keep our emotions buried,
187
00:10:53,435 --> 00:10:56,133
and that's why I just
want to take a little time
188
00:10:56,177 --> 00:11:00,181
and talk about
how we're feeling.
189
00:11:00,224 --> 00:11:02,024
Anybody want to go first,
share their thoughts
190
00:11:02,052 --> 00:11:04,446
with the rest of us?
191
00:11:04,489 --> 00:11:07,188
I just think it's ridiculous
that the school's doing nothing.
192
00:11:07,231 --> 00:11:09,035
They should have at least
canceled classes today.
193
00:11:09,059 --> 00:11:10,800
That's good, Natalie,
194
00:11:10,844 --> 00:11:13,281
and it's normal
to feel angry and resentful.
195
00:11:13,324 --> 00:11:14,978
Really?
Cancel classes?
196
00:11:15,022 --> 00:11:16,719
Because some drunk girl
fell off a balcony?
197
00:11:16,763 --> 00:11:18,199
Fell?
198
00:11:18,242 --> 00:11:19,263
Suicide's
the second-leading cause
199
00:11:19,287 --> 00:11:20,481
of death for college students.
200
00:11:20,505 --> 00:11:22,377
Okay, let's not start rumors.
201
00:11:22,420 --> 00:11:25,815
According to the police
it was a tragic accident.
202
00:11:25,859 --> 00:11:28,731
I think it's disgusting
that the media is referring
203
00:11:28,775 --> 00:11:32,082
to this girl like she's just
some kind of statistic.
204
00:11:32,126 --> 00:11:34,694
Okay, go on.
205
00:11:34,737 --> 00:11:36,478
She was in my physics class,
okay?
206
00:11:36,521 --> 00:11:37,958
I sat next to her every day,
207
00:11:38,001 --> 00:11:40,308
and now she's gone.
208
00:11:40,351 --> 00:11:42,049
What was her name?
209
00:11:42,092 --> 00:11:43,746
Excuse me?
210
00:11:43,790 --> 00:11:45,705
Well, she sat next
to you every day,
211
00:11:45,748 --> 00:11:47,291
and you seem so distraught over
her death,
212
00:11:47,315 --> 00:11:49,491
so what was her name?
213
00:11:49,534 --> 00:11:51,928
I didn't say
I actually talked to her.
214
00:11:51,972 --> 00:11:53,495
You don't understand.
215
00:11:53,538 --> 00:11:56,541
Suicide or accident,
a person's dead.
216
00:11:56,585 --> 00:11:59,588
What exactly defines
an accident?
217
00:11:59,631 --> 00:12:01,155
I'm not quite sure
what you mean.
218
00:12:01,198 --> 00:12:03,070
Theoretically, let's just say
219
00:12:03,113 --> 00:12:04,308
that she was meeting someone
up there last night
220
00:12:04,332 --> 00:12:06,160
and wasn't alone,
221
00:12:06,203 --> 00:12:08,292
someone who cornered her
against the railing.
222
00:12:08,336 --> 00:12:10,120
Would that be a crime?
223
00:12:10,164 --> 00:12:13,384
Well, depending on
all the circumstances, sure.
224
00:12:13,428 --> 00:12:15,996
It could be
involuntary manslaughter.
225
00:12:16,039 --> 00:12:18,346
Murder, you mean.
226
00:12:18,389 --> 00:12:20,000
Uh, well, yeah.
227
00:12:20,043 --> 00:12:21,958
Anybody who happened
to be there could have
228
00:12:22,002 --> 00:12:24,526
legal action taken up
against them too, right?
229
00:12:24,569 --> 00:12:26,310
If they don't immediately
tell anyone.
230
00:12:26,354 --> 00:12:28,114
I'd assume giving drugs
to the victim beforehand
231
00:12:28,138 --> 00:12:29,289
couldn't help the situation
either, right?
232
00:12:29,313 --> 00:12:30,793
Lisa, do you know something
233
00:12:30,837 --> 00:12:33,187
about what happened there
last night?
234
00:12:33,230 --> 00:12:35,580
No.
235
00:12:35,624 --> 00:12:37,887
If you do, you have the
responsibility to report it.
236
00:12:37,931 --> 00:12:39,584
I was just curious.
237
00:12:45,242 --> 00:12:48,028
Watch the hall.
238
00:12:48,071 --> 00:12:50,987
Ow, get off.
239
00:12:51,031 --> 00:12:52,471
What the hell
are you trying to pull?
240
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
Will, calm down.
241
00:12:54,034 --> 00:12:55,620
No, not until she tells us
what she knows.
242
00:12:55,644 --> 00:12:57,100
Oh, is that guilt I see
starting to settle in?
243
00:12:57,124 --> 00:12:58,821
No, I have nothing
to feel guilty about.
244
00:12:58,865 --> 00:13:00,146
Oh, please, you may as well
have just pushed her
245
00:13:00,170 --> 00:13:01,215
off that ledge yourself.
246
00:13:01,258 --> 00:13:02,869
- If...
- Heidi's dead.
247
00:13:02,912 --> 00:13:04,281
You need to be held
accountable for that.
248
00:13:04,305 --> 00:13:06,133
If I had anything
to do with her death,
249
00:13:06,176 --> 00:13:07,134
you would be absolutely right.
250
00:13:07,177 --> 00:13:09,136
You know what you did to her.
251
00:13:09,179 --> 00:13:11,288
And you, you're just gonna
pretend that nothing happened?
252
00:13:11,312 --> 00:13:12,835
Lisa, I saw it.
253
00:13:12,879 --> 00:13:14,924
None of us did anything wrong.
254
00:13:14,968 --> 00:13:18,841
The pictures I have
might suggest otherwise.
255
00:13:18,885 --> 00:13:21,670
Oh, all right.
256
00:13:21,713 --> 00:13:25,195
Well, let's get right
down to it.
257
00:13:25,239 --> 00:13:27,241
How much do you want for them?
258
00:13:27,284 --> 00:13:29,330
Your money can't buy you
out of everything.
259
00:13:36,685 --> 00:13:39,122
What the hell was that?
260
00:14:18,335 --> 00:14:19,815
She's gonna go to the cops.
261
00:14:19,859 --> 00:14:21,338
I don't care what Netflix says.
262
00:14:21,382 --> 00:14:23,166
I look terrible in orange.
263
00:14:23,210 --> 00:14:26,126
Don't you have a benzo
or something you can slip her?
264
00:14:26,169 --> 00:14:28,606
I wouldn't worry
about the wardrobe, princess.
265
00:14:28,650 --> 00:14:31,871
With those legs you'll be
the most popular girl in lockup.
266
00:14:31,914 --> 00:14:33,481
Oh, in that case,
you of all people
267
00:14:33,524 --> 00:14:35,352
would be clamoring
to get caught.
268
00:14:35,396 --> 00:14:36,963
She's not going to the police.
269
00:14:37,006 --> 00:14:39,704
If she was, she would
have done it already.
270
00:14:39,748 --> 00:14:41,402
Maybe if you
hadn't attacked her,
271
00:14:41,445 --> 00:14:43,099
we could have found out
what she wanted.
272
00:14:43,143 --> 00:14:44,207
Oh, that's great.
Now you're taking her side,
273
00:14:44,231 --> 00:14:46,363
and, you know, hello to you too.
274
00:14:46,407 --> 00:14:48,975
Hi.
I'm not taking sides.
275
00:14:49,018 --> 00:14:50,846
She has pictures of all of us.
276
00:14:50,890 --> 00:14:53,283
So she says; she could be
making that up for all we know.
277
00:14:53,327 --> 00:14:56,112
Well, then, we have
to find out for sure.
278
00:14:56,156 --> 00:14:58,308
If I just get her alone,
maybe I could reason with her.
279
00:14:58,332 --> 00:15:01,335
I know exactly how to reason
with people like that, okay?
280
00:15:01,378 --> 00:15:02,945
Everybody has their price.
281
00:15:02,989 --> 00:15:04,904
We just got to figure out
what hers is.
282
00:15:04,947 --> 00:15:06,383
Even if we did pay her off,
283
00:15:06,427 --> 00:15:10,300
who's to say
she'll just go away?
284
00:15:10,344 --> 00:15:12,563
Yeah, and if she ever
says anything to anyone,
285
00:15:12,607 --> 00:15:14,478
our futures are gone.
286
00:15:14,522 --> 00:15:16,611
Thanks, bud.
287
00:15:16,654 --> 00:15:18,178
Hey, why don't you
shut the hell up?
288
00:15:18,221 --> 00:15:19,851
- I didn't do anything wrong.
- Okay, stop.
289
00:15:19,875 --> 00:15:21,833
Guys, we're not talking
about who's to blame.
290
00:15:21,877 --> 00:15:23,313
We just have to figure out a way
291
00:15:23,357 --> 00:15:25,576
to get her out of our lives.
292
00:15:25,620 --> 00:15:27,491
Why don't we just kill her too,
293
00:15:27,535 --> 00:15:28,710
add that to your body count?
294
00:15:31,452 --> 00:15:33,584
That was a joke.
295
00:15:33,628 --> 00:15:36,413
Okay, what if she was to...
296
00:15:36,457 --> 00:15:38,198
disappear?
297
00:15:38,241 --> 00:15:42,419
I mean, would anybody
actually miss her?
298
00:15:42,463 --> 00:15:46,162
By lunchtime nobody was even
talking about Heidi anymore.
299
00:15:46,206 --> 00:15:47,772
Stop.
300
00:15:47,816 --> 00:15:49,513
I... I'm just weighing
all of our options.
301
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
Well, this isn't
the dark ages, Will.
302
00:15:51,472 --> 00:15:53,015
You can't just kill someone
and get away with it.
303
00:15:53,039 --> 00:15:54,997
People get caught
because people want the fame.
304
00:15:55,041 --> 00:15:58,000
Yeah, you can learn a lot
from other people's mistakes.
305
00:15:58,044 --> 00:15:59,915
What?
I don't want to go to jail.
306
00:15:59,959 --> 00:16:01,699
Even if it was ruled
an accident,
307
00:16:01,743 --> 00:16:04,006
we'd be forever connected to it.
308
00:16:04,050 --> 00:16:06,617
Okay,
what if we just beat her to it?
309
00:16:06,661 --> 00:16:10,708
What if we went to the cops and
just told them what happened?
310
00:16:10,752 --> 00:16:12,928
Are you willing to take
that risk?
311
00:16:12,972 --> 00:16:15,148
I'm sorry, Cam,
but as far as I'm concerned,
312
00:16:15,191 --> 00:16:16,191
our options are limited.
313
00:16:20,066 --> 00:16:22,851
Are you guys serious?
314
00:16:22,894 --> 00:16:26,028
We're talking
about taking a life.
315
00:16:26,072 --> 00:16:27,508
Giving us ours back in return.
316
00:16:32,382 --> 00:16:34,036
Wow.
317
00:16:34,080 --> 00:16:35,516
Well, you can count me out.
318
00:16:35,559 --> 00:16:37,822
Hey, Cam, Cam,
we all left together that night.
319
00:16:37,866 --> 00:16:39,824
How's that gonna
look to the cops?
320
00:16:39,868 --> 00:16:41,237
Yeah, we wanted to tell
the cops, Camille,
321
00:16:41,261 --> 00:16:43,002
but you wouldn't let us.
322
00:16:43,045 --> 00:16:44,916
That is not what happened,
and you know it.
323
00:16:51,967 --> 00:16:57,799
Let me just talk to her and see
what she even has on us, okay?
324
00:16:57,842 --> 00:16:59,670
I'll get the pictures.
325
00:16:59,714 --> 00:17:05,198
Okay, that's... go ahead,
but just remember, okay,
326
00:17:05,241 --> 00:17:07,374
in the end we're gonna
do what's best for us.
327
00:18:03,256 --> 00:18:04,474
That's a good picture.
328
00:18:04,518 --> 00:18:06,346
What are you doing here?
329
00:18:06,389 --> 00:18:07,999
Will you just calm down
so we can talk?
330
00:18:08,043 --> 00:18:09,697
Why?
331
00:18:09,740 --> 00:18:10,935
Will you just listen
to what I have to say?
332
00:18:10,959 --> 00:18:12,526
I'm not like the others.
333
00:18:12,569 --> 00:18:15,094
I don't care.
Get out.
334
00:18:15,137 --> 00:18:17,574
I don't have the money
to buy me out of this.
335
00:18:17,618 --> 00:18:19,707
Fine, I'll leave then.
336
00:18:19,750 --> 00:18:22,144
I hope the cops think
they're good pictures too.
337
00:18:34,113 --> 00:18:35,679
Babe?
338
00:18:35,723 --> 00:18:36,985
We have to do something.
339
00:18:40,293 --> 00:18:42,947
Hey, girl, hey,
and I really mean that.
340
00:18:42,991 --> 00:18:44,949
I'm really glad we ran into you.
341
00:18:44,993 --> 00:18:46,666
I thought I told you that
I didn't want to talk to you.
342
00:18:46,690 --> 00:18:48,083
Oh, come on.
343
00:18:48,127 --> 00:18:49,998
Let's have a kiki,
just us girls.
344
00:18:50,041 --> 00:18:51,739
I don't think so.
345
00:18:51,782 --> 00:18:53,151
Sorry about how Will
treated you the other day.
346
00:18:53,175 --> 00:18:54,568
Sit down.
347
00:18:54,611 --> 00:18:55,917
You know how boys can be.
348
00:18:55,960 --> 00:19:00,356
- Sit down.
- Emotionally abusive?
349
00:19:00,400 --> 00:19:02,141
I was going
for slightly overzealous.
350
00:19:05,927 --> 00:19:07,905
Oh, is this the part where
you guys offer me a makeover
351
00:19:07,929 --> 00:19:09,757
in exchange for my silence?
352
00:19:09,800 --> 00:19:11,759
Oh, God, no.
This isn't the '90s.
353
00:19:14,718 --> 00:19:16,067
We think we've found a way
354
00:19:16,111 --> 00:19:18,461
where we can all get
what we want.
355
00:19:18,505 --> 00:19:21,682
I thought I already told you
that I can't be bought.
356
00:19:21,725 --> 00:19:23,249
Are you sure about that?
357
00:19:23,292 --> 00:19:24,859
See, I actually
think this is your way
358
00:19:24,902 --> 00:19:26,730
of jacking up the price.
359
00:19:26,774 --> 00:19:29,080
I mean, why else wouldn't you
have gone to the cops?
360
00:19:29,124 --> 00:19:30,908
Exactly, and even if you did,
361
00:19:30,952 --> 00:19:33,172
you don't know what happened
or what was said up there.
362
00:19:33,215 --> 00:19:35,870
Yeah, I don't have to.
The pictures say enough.
363
00:19:35,913 --> 00:19:39,352
Well, since you don't care
about the truth, you do realize
364
00:19:39,395 --> 00:19:42,746
that you are just as guilty
for withholding information?
365
00:19:42,790 --> 00:19:45,706
How are you gonna pay
for your tuition next semester?
366
00:19:45,749 --> 00:19:47,969
I mean, your financial aid
just got pulled.
367
00:19:48,012 --> 00:19:50,189
Your mom flaked
on re-filing her paperwork.
368
00:19:50,232 --> 00:19:53,279
How is her rehab stint going,
by the way?
369
00:19:53,322 --> 00:19:54,584
How did you know that?
370
00:19:54,628 --> 00:19:56,020
From this moment forward,
371
00:19:56,064 --> 00:19:57,761
we are always one step
ahead of you.
372
00:19:57,805 --> 00:20:00,199
You're the Britney,
and she's the Madonna.
373
00:20:02,723 --> 00:20:04,551
Will's having a cocktail party
374
00:20:04,594 --> 00:20:06,770
this Friday at 8:00
with all your new best friends.
375
00:20:06,814 --> 00:20:10,252
Be there, bring the photos,
and we'll make a trade.
376
00:20:48,682 --> 00:20:50,074
Thanks for coming.
377
00:20:50,118 --> 00:20:51,641
Let's just get this over with.
378
00:21:02,913 --> 00:21:04,741
I see you've met everyone.
379
00:21:04,785 --> 00:21:06,308
Yeah, I think so.
380
00:21:06,352 --> 00:21:09,398
Let me see
if I got this straight,
381
00:21:09,442 --> 00:21:13,141
the drug dealing neurotic
with the double life,
382
00:21:13,184 --> 00:21:15,535
the self-conscious follower,
383
00:21:15,578 --> 00:21:19,713
the abusive,
womanizing sociopath,
384
00:21:19,756 --> 00:21:24,544
and finally the gold-digging
social climber?
385
00:21:24,587 --> 00:21:26,241
How cute.
386
00:21:26,285 --> 00:21:27,808
Yeah, well, I've been around,
you know?
387
00:21:27,851 --> 00:21:29,940
I've seen all the skeletons
in your closets,
388
00:21:29,984 --> 00:21:32,334
probably even the ones
you hid from each other.
389
00:21:32,378 --> 00:21:34,336
Okay, that's enough.
390
00:21:36,512 --> 00:21:40,516
You've put us in
a very compromising position.
391
00:21:40,560 --> 00:21:42,538
Yeah, something new
and different for you, I'm sure.
392
00:21:42,562 --> 00:21:44,825
Can we not
with the sarcastic quips?
393
00:21:44,868 --> 00:21:46,957
I get that it's your
insecure defense mechanism,
394
00:21:47,001 --> 00:21:49,282
but it's... you know, it's really
starting to piss me off.
395
00:21:53,486 --> 00:21:55,401
Then just say what you
brought me here to say.
396
00:21:55,444 --> 00:21:58,099
The stunt you pulled in class
the other day was unacceptable,
397
00:21:58,142 --> 00:21:59,642
and we're here to do something
about that
398
00:21:59,666 --> 00:22:01,363
so it doesn't happen again.
399
00:22:01,407 --> 00:22:03,278
Yeah, how's that?
400
00:22:03,322 --> 00:22:05,672
You know that we all have
very bright futures ahead of us.
401
00:22:05,715 --> 00:22:07,238
You, not so much, huh?
402
00:22:07,282 --> 00:22:08,892
Yeah, well, not everybody
403
00:22:08,936 --> 00:22:10,479
was born with the taste
of silver in their mouths.
404
00:22:10,503 --> 00:22:12,461
Don't turn this into
class warfare.
405
00:22:12,505 --> 00:22:13,810
Your hard-knock life
doesn't make
406
00:22:13,854 --> 00:22:14,961
you better than the rest of us.
407
00:22:14,985 --> 00:22:16,770
You don't understand.
408
00:22:16,813 --> 00:22:18,206
Heidi wasn't just my roommate.
409
00:22:18,249 --> 00:22:20,164
She was my only friend here.
410
00:22:20,208 --> 00:22:21,751
You know, never once
did any of you even
411
00:22:21,775 --> 00:22:23,298
acknowledge my existence
412
00:22:23,342 --> 00:22:24,908
until it threatened
your perfect lives.
413
00:22:24,952 --> 00:22:26,388
Yeah, you're right.
414
00:22:26,432 --> 00:22:28,390
Why would we?
415
00:22:28,434 --> 00:22:30,261
But, you know, here we are,
so...
416
00:22:31,959 --> 00:22:33,526
Look, do you have the photos?
417
00:22:37,834 --> 00:22:39,880
Good.
418
00:22:39,923 --> 00:22:42,230
You wouldn't have come here
without a number in mind.
419
00:22:45,102 --> 00:22:46,408
4 million.
420
00:22:51,152 --> 00:22:54,590
Even I don't have that just
laying around the house, Lisa.
421
00:22:54,634 --> 00:22:56,984
I know.
422
00:22:57,027 --> 00:23:00,944
Um, I have an account set up.
423
00:23:00,988 --> 00:23:03,388
Just transfer the funds, and
you'll never hear from me again.
424
00:23:07,124 --> 00:23:08,711
You put a lot of thought
into this for someone
425
00:23:08,735 --> 00:23:10,127
who can't be bought.
426
00:23:14,001 --> 00:23:16,482
What do you guys think?
427
00:23:16,525 --> 00:23:19,746
Expensive price tag
for such a low-end product.
428
00:23:19,789 --> 00:23:21,487
Annabel?
429
00:23:21,530 --> 00:23:22,836
What the hell?
430
00:23:22,879 --> 00:23:26,361
It's pocket change, right?
431
00:23:26,405 --> 00:23:28,450
Looks like you're
the tiebreaker, Cam.
432
00:23:28,494 --> 00:23:29,712
What do we do?
433
00:23:32,933 --> 00:23:34,543
Give it to her.
434
00:23:34,587 --> 00:23:36,806
Why not?
435
00:23:36,850 --> 00:23:40,027
Two to one.
436
00:23:40,070 --> 00:23:42,812
There's no other copies
I got to worry about popping up
437
00:23:42,856 --> 00:23:44,510
down the road
or anything like that?
438
00:23:44,553 --> 00:23:46,990
- No, just these.
- No? That's good.
439
00:23:47,034 --> 00:23:51,560
Good, well, looks like
it's your lucky day, Lisa.
440
00:23:51,604 --> 00:23:52,648
Really?
441
00:23:56,173 --> 00:23:57,087
There's one problem.
442
00:23:57,131 --> 00:23:59,220
I... I can't...
443
00:23:59,263 --> 00:24:03,180
I cannot bring myself to trust
that you'll just disappear,
444
00:24:03,224 --> 00:24:06,096
which is why I can't let
you leave here tonight.
445
00:24:27,030 --> 00:24:27,901
Did you drug her?
446
00:24:27,944 --> 00:24:28,902
Yeah.
447
00:25:17,516 --> 00:25:19,605
I don't know about this.
448
00:25:19,648 --> 00:25:22,956
Well, it's a little late
to go back now.
449
00:25:22,999 --> 00:25:25,611
Well, we could just pay her,
let her go.
450
00:25:25,654 --> 00:25:28,962
No.
We are all in this together.
451
00:25:34,620 --> 00:25:35,664
What?
452
00:25:38,711 --> 00:25:41,452
So this is how it's gonna be?
453
00:25:41,496 --> 00:25:44,325
You were the most
reluctant, Cam.
454
00:25:44,368 --> 00:25:47,197
You guys dragged me into this,
and you expect me to do it?
455
00:25:58,861 --> 00:26:00,733
Fine.
456
00:26:06,086 --> 00:26:07,609
Camille, w-wait.
457
00:26:07,653 --> 00:26:09,306
What, do you volunteer?
458
00:26:47,083 --> 00:26:48,694
She lives in Goff Hall.
459
00:26:48,737 --> 00:26:51,305
Go pack a bag
and bring back her laptop.
460
00:26:51,348 --> 00:26:53,916
- What for?
- Because we're gonna need it.
461
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Rick, go with her.
462
00:27:33,216 --> 00:27:34,783
What happened?
463
00:27:34,827 --> 00:27:36,872
Her eyes twitched.
464
00:27:36,916 --> 00:27:38,831
She's dead, Will.
Get it together.
465
00:27:56,065 --> 00:27:57,197
Go, go, go.
466
00:28:26,400 --> 00:28:28,271
She's not summering
in South Hampton, Bel.
467
00:28:28,315 --> 00:28:30,230
Just grab some stuff
so we can get out of here.
468
00:28:30,273 --> 00:28:33,668
Sorry.
469
00:28:33,712 --> 00:28:35,278
What are you doing?
470
00:28:35,322 --> 00:28:37,150
Making it look
like she ducked out in a hurry.
471
00:28:37,193 --> 00:28:39,587
You're doing it wrong.
472
00:28:39,630 --> 00:28:42,111
You've got to make it so
the last one's out further
473
00:28:42,155 --> 00:28:43,765
so it looks like she worked her
way down
474
00:28:43,809 --> 00:28:45,245
but she could still get
into them.
475
00:28:45,288 --> 00:28:47,726
That's actually kind
of brilliant.
476
00:28:47,769 --> 00:28:49,423
I saw it on "Forensic Files."
477
00:28:58,562 --> 00:29:00,216
We should get back.
478
00:29:03,742 --> 00:29:07,180
Anything else?
479
00:29:07,223 --> 00:29:08,747
Oh, her computer.
480
00:29:16,276 --> 00:29:17,407
Hey.
481
00:29:47,524 --> 00:29:50,701
She's so...
still.
482
00:29:50,745 --> 00:29:52,442
That's kind of the point.
483
00:30:27,738 --> 00:30:29,131
Is that all of them?
484
00:30:29,175 --> 00:30:30,176
Yes.
485
00:30:34,354 --> 00:30:36,051
You okay?
486
00:30:36,095 --> 00:30:37,270
I'm fine.
487
00:30:43,885 --> 00:30:46,322
Hey, do u have her computer?
488
00:30:46,366 --> 00:30:48,890
Yeah.
She only had a tablet.
489
00:30:51,153 --> 00:30:52,285
What are you doing?
490
00:30:52,328 --> 00:30:54,374
I'm sending her out of town.
491
00:30:57,551 --> 00:31:01,076
Okay, all set.
492
00:31:01,120 --> 00:31:04,993
She was never here, and no one
saw or spoke to her tonight.
493
00:31:07,039 --> 00:31:08,736
Agreed?
494
00:32:15,020 --> 00:32:16,151
Mm, what are you doing?
495
00:32:16,195 --> 00:32:18,023
Shh, nothing.
Go back to sleep.
496
00:33:30,834 --> 00:33:32,575
Let's go.
Let's go.
497
00:33:32,619 --> 00:33:34,055
Come on.
Let's go.
498
00:33:50,419 --> 00:33:52,073
Okay.
499
00:34:04,172 --> 00:34:05,608
Cheers, Pops.
500
00:34:05,652 --> 00:34:07,175
It's good to see you.
501
00:34:16,141 --> 00:34:18,143
I can't believe
you actually live here.
502
00:34:18,186 --> 00:34:20,101
This is insane.
503
00:34:20,145 --> 00:34:23,104
Well, you can come here
whenever you want.
504
00:34:23,148 --> 00:34:24,975
You mean when your girlfriend isn't around?
505
00:34:28,109 --> 00:34:30,111
What girlfriend?
506
00:34:30,155 --> 00:34:32,113
Come on, everyone
knows you're dating Camille.
507
00:34:32,157 --> 00:34:35,682
Correction,
I'm engaged to Camille.
508
00:34:35,725 --> 00:34:38,163
Is that a problem?
509
00:34:38,206 --> 00:34:39,947
Not if it isn't for you.
510
00:35:12,197 --> 00:35:14,329
Let's go! Let's go!
511
00:35:20,596 --> 00:35:22,076
Do you think this is acceptable?
512
00:35:24,687 --> 00:35:26,124
Get going, Rick!
513
00:35:30,258 --> 00:35:31,694
Go faster!
514
00:35:34,349 --> 00:35:37,135
Faster!
515
00:35:37,178 --> 00:35:38,745
Hit the showers!
516
00:35:43,706 --> 00:35:44,706
My office.
517
00:35:51,236 --> 00:35:52,846
I'll be all right.
518
00:35:52,889 --> 00:35:54,630
I need you to be better
than all right,
519
00:35:54,674 --> 00:35:55,544
do you understand me?
520
00:35:55,588 --> 00:35:57,067
Yes.
521
00:35:57,111 --> 00:35:59,983
You... you look terrible.
522
00:36:00,027 --> 00:36:02,029
Well, I didn't get
much sleep last night.
523
00:36:02,072 --> 00:36:06,207
Why's that?
Were you out partying?
524
00:36:06,251 --> 00:36:08,078
Answer me, Rick.
525
00:36:08,122 --> 00:36:09,384
Yes, sir, I was out partying.
526
00:36:09,428 --> 00:36:10,951
You know the rules.
527
00:36:10,994 --> 00:36:12,407
I need you focused
during the season.
528
00:36:12,431 --> 00:36:14,389
I'm sorry, Coach.
I made a mistake.
529
00:36:14,433 --> 00:36:17,175
Oh, this is what's wrong
with your generation.
530
00:36:17,218 --> 00:36:19,438
You're all raised in this bubble
531
00:36:19,481 --> 00:36:21,701
where you have no
repercussions for your actions
532
00:36:21,744 --> 00:36:24,834
so you slack and take
advantage of everything.
533
00:36:27,010 --> 00:36:30,623
Will you say something?
534
00:36:30,666 --> 00:36:33,234
You're right.
We get away with everything.
535
00:36:35,932 --> 00:36:38,587
- Hey.
- Hey, Bels.
536
00:36:38,631 --> 00:36:40,459
You look like hell.
537
00:36:40,502 --> 00:36:41,808
Yeah, thanks.
538
00:36:41,851 --> 00:36:43,766
How'd you sleep?
539
00:36:43,810 --> 00:36:45,812
What sleep?
540
00:36:45,855 --> 00:36:48,031
Yeah, me too.
541
00:36:48,075 --> 00:36:50,686
I feel bad.
I never feel bad.
542
00:36:50,730 --> 00:36:52,775
Of course you do.
543
00:36:52,819 --> 00:36:53,863
You have a heart.
544
00:36:53,907 --> 00:36:56,562
Shocking, I'm sure.
545
00:36:56,605 --> 00:36:57,843
When I got home last night
all I could think about
546
00:36:57,867 --> 00:36:59,391
was her lying in the ground.
547
00:37:01,871 --> 00:37:03,743
Can we talk about this later?
548
00:37:03,786 --> 00:37:05,353
Don't you feel bad at all?
549
00:37:11,707 --> 00:37:13,883
Look, of course I do, Roderick,
550
00:37:13,927 --> 00:37:15,624
but it's done now.
551
00:37:15,668 --> 00:37:17,080
What do you think
would happen if we got caught?
552
00:37:17,104 --> 00:37:18,018
- Are you kidding?
- Worst-case scenario?
553
00:37:18,061 --> 00:37:19,802
You know what would happen.
554
00:37:19,846 --> 00:37:21,606
Well, it's not like either
of us did anything.
555
00:37:21,630 --> 00:37:23,153
We were just kind of there.
556
00:37:23,197 --> 00:37:25,591
We were a big part of it.
You know that.
557
00:37:25,634 --> 00:37:27,375
Uh, I guess you're right.
558
00:37:27,419 --> 00:37:28,700
I just can't help but think
someone's gonna
559
00:37:28,724 --> 00:37:30,465
find out eventually,
560
00:37:30,509 --> 00:37:32,356
that it'd be easier
if we just tell someone now.
561
00:37:32,380 --> 00:37:33,729
No, no, look.
562
00:37:33,773 --> 00:37:34,904
Everything's fine, okay?
563
00:37:34,948 --> 00:37:36,297
We're gonna finish school,
564
00:37:36,341 --> 00:37:38,038
and we're gonna
start our new lives,
565
00:37:38,081 --> 00:37:40,059
and we're gonna forget
that this even happened, okay?
566
00:37:40,083 --> 00:37:43,261
Look, as far as I'm concerned,
it's just a bad dream.
567
00:37:45,175 --> 00:37:46,438
I hope you're right.
568
00:37:49,005 --> 00:37:50,616
Walk much, Screech?
569
00:37:50,659 --> 00:37:51,659
Sorry.
570
00:38:48,587 --> 00:38:50,545
Um, actually, I'm...
571
00:38:50,589 --> 00:38:52,654
I'm applying to grad schools
now, and I was wondering
572
00:38:52,678 --> 00:38:54,767
if maybe you could write me
a recommendation letter?
573
00:38:54,810 --> 00:38:55,724
- Sure.
- Excuse me.
574
00:38:55,768 --> 00:38:57,247
Yes, can I help you?
575
00:38:57,291 --> 00:38:58,771
My name
is Detective Alex Dakoulas.
576
00:38:58,814 --> 00:38:59,835
You mind
if I ask a few questions?
577
00:38:59,859 --> 00:39:01,687
Well, sure.
578
00:39:01,730 --> 00:39:04,603
I needed to talk to one
of your students, Will LaSalle.
579
00:39:04,646 --> 00:39:06,866
Oh, Will, yeah.
He's right over th...
580
00:39:06,909 --> 00:39:08,084
He was just there.
581
00:39:08,128 --> 00:39:09,192
I don't know where he went.
582
00:39:09,216 --> 00:39:10,391
Can I do anything for you?
583
00:40:20,287 --> 00:40:22,289
One of you was in my room,
584
00:40:22,332 --> 00:40:25,031
so just tell me who,
'cause this is not funny.
585
00:40:28,251 --> 00:40:31,080
If none of you did it,
then somebody else knows.
586
00:40:31,124 --> 00:40:32,299
That's not possible.
587
00:40:32,342 --> 00:40:34,170
Of course it's possible.
588
00:40:34,214 --> 00:40:35,931
If anyone found out,
it's because you let it slip.
589
00:40:35,955 --> 00:40:38,653
- I didn't tell anybody.
- Stop.
590
00:40:38,697 --> 00:40:39,978
We should have just gone
to the cops
591
00:40:40,002 --> 00:40:41,613
after what happened with Heidi.
592
00:40:41,656 --> 00:40:43,397
Yeah, we should have.
593
00:40:43,441 --> 00:40:45,114
Maybe you didn't bury
it with her, you know?
594
00:40:45,138 --> 00:40:47,096
Maybe you forgot
and accidentally took it home.
595
00:40:47,140 --> 00:40:48,968
Of course I didn't take it home.
596
00:40:49,011 --> 00:40:51,623
You saw me put it in the duffel
bag with the rest of her stuff.
597
00:40:51,666 --> 00:40:54,190
Look, I'm just trying
to think logically, okay?
598
00:40:54,234 --> 00:40:55,627
Yeah, well,
don't strain yourself.
599
00:40:55,670 --> 00:40:58,586
I wouldn't want
you to break a sweat.
600
00:40:58,630 --> 00:41:00,675
Look, you don't have
to be a jerk about it, okay?
601
00:41:00,719 --> 00:41:02,677
I'm just saying
leave the thinking
602
00:41:02,721 --> 00:41:04,462
to the rest of us, you know?
603
00:41:04,505 --> 00:41:07,203
Stick to what you're good at,
throwing up your dinner.
604
00:41:11,860 --> 00:41:13,732
You know what?
605
00:41:13,775 --> 00:41:14,907
Screw all of you.
606
00:41:17,692 --> 00:41:19,041
Can you believe her?
607
00:41:22,871 --> 00:41:24,003
I can't believe you.
608
00:41:26,005 --> 00:41:27,267
Annabel told us how you
609
00:41:27,310 --> 00:41:29,312
wanted to go to the cops
and rat us out?
610
00:41:29,356 --> 00:41:30,768
She doesn't know
what she's talking about.
611
00:41:30,792 --> 00:41:32,838
Oh, I hope so,
612
00:41:32,881 --> 00:41:35,754
because I would hate to see
something happen to you as well.
613
00:41:35,797 --> 00:41:38,844
Or worse, your reputation.
614
00:41:38,887 --> 00:41:40,846
Are you threatening me?
615
00:41:40,889 --> 00:41:42,737
Because I'd be careful
about throwing those stones.
616
00:41:42,761 --> 00:41:43,762
That is not a threat.
617
00:41:43,805 --> 00:41:46,025
That is a promise.
618
00:41:46,068 --> 00:41:47,481
Let's just say it became public
knowledge of where you really
619
00:41:47,505 --> 00:41:50,899
test on the Kinsey scale
during a pop quiz.
620
00:41:50,943 --> 00:41:54,033
Please, half the team
would score at least a three.
621
00:41:54,076 --> 00:41:58,298
Besides, this is New England,
not the Bible Belt, okay?
622
00:41:58,341 --> 00:41:59,734
No one would care.
623
00:41:59,778 --> 00:42:02,258
Oh, not even your dad?
624
00:42:02,302 --> 00:42:04,062
It's been a while since
I've chatted with the senator.
625
00:42:04,086 --> 00:42:06,238
Maybe I should give him a call
and ask him how the campaign
626
00:42:06,262 --> 00:42:07,263
planning is going.
627
00:42:07,307 --> 00:42:08,482
You wouldn't.
628
00:42:08,526 --> 00:42:12,312
Oh, here we go.
629
00:42:12,355 --> 00:42:13,400
Knock it off, Will.
630
00:42:13,443 --> 00:42:15,271
Shh, I'm on the phone.
631
00:42:15,315 --> 00:42:16,925
Are you just gonna
let him do this?
632
00:42:16,969 --> 00:42:18,144
Hang up now!
633
00:42:20,102 --> 00:42:21,930
Ow.
Well, that was very rude.
634
00:42:24,454 --> 00:42:27,196
You made your point, okay?
635
00:42:27,240 --> 00:42:28,981
Good.
Now get out of my sight.
636
00:42:38,991 --> 00:42:40,470
What?
637
00:42:40,514 --> 00:42:42,211
Did you put the camera
in his closet?
638
00:42:42,255 --> 00:42:45,171
I was gonna
ask you the same thing.
639
00:42:45,214 --> 00:42:46,583
Well, what if he's right
and somebody does know?
640
00:42:46,607 --> 00:42:48,130
Cam, he probably made it up,
641
00:42:48,174 --> 00:42:51,046
or Annabel did it.
642
00:42:51,090 --> 00:42:52,482
You don't trust them?
643
00:42:52,526 --> 00:42:55,355
No, and neither should you.
644
00:43:48,364 --> 00:43:51,367
Hey. Wait, wait.
645
00:43:51,411 --> 00:43:52,934
I've been thinking
about what you said,
646
00:43:52,978 --> 00:43:55,676
about how someone
might know something.
647
00:43:55,720 --> 00:43:57,069
So you believe me now?
648
00:43:57,112 --> 00:43:59,985
Well, I think
it's a possibility.
649
00:44:02,814 --> 00:44:05,294
What do we do?
650
00:44:05,338 --> 00:44:08,428
Well, we can tell someone,
end it all now.
651
00:44:08,471 --> 00:44:09,995
That's what you want, right?
652
00:44:10,038 --> 00:44:11,668
What, did Will send you
to check up on me?
653
00:44:11,692 --> 00:44:14,956
No, Will did not send me here
to check up on you.
654
00:44:15,000 --> 00:44:18,960
I don't always agree
with how Will handles things.
655
00:44:19,004 --> 00:44:21,659
Just call me if anything
else happens, okay?
656
00:44:23,051 --> 00:44:25,793
You can trust me.
657
00:44:25,837 --> 00:44:27,969
Cam, wait.
658
00:44:28,013 --> 00:44:31,146
You should know he probably has
an insurance policy on you too,
659
00:44:31,190 --> 00:44:34,846
something to hang over you
if you cause trouble.
660
00:44:34,889 --> 00:44:38,371
Just look out, okay?
661
00:45:53,663 --> 00:45:55,796
Uh, what are you doing in here?
662
00:45:55,840 --> 00:45:57,972
Um, I couldn't sleep,
663
00:45:58,016 --> 00:46:02,281
so I was going over the emails
from the party planner.
664
00:46:02,324 --> 00:46:05,153
Oh, and how's that going?
665
00:46:05,197 --> 00:46:08,504
Good.
She just needs a final budget.
666
00:46:08,548 --> 00:46:13,292
No budget; just make sure
it's a night to remember.
667
00:46:13,335 --> 00:46:16,295
Well, in that case,
I will do my best.
668
00:46:19,733 --> 00:46:21,343
What?
669
00:46:21,387 --> 00:46:23,563
Nothing.
670
00:46:23,606 --> 00:46:26,348
- You're looking at it again.
- What are you talking about?
671
00:46:26,392 --> 00:46:28,742
You're staring at my eye,
Camille.
672
00:46:28,786 --> 00:46:30,831
No, I wasn't.
673
00:46:30,875 --> 00:46:34,966
You have the lifestyle you're
living right now because of me,
674
00:46:35,009 --> 00:46:36,508
and all that I want from you
is to not look at me
675
00:46:36,532 --> 00:46:38,230
like I'm a sideshow attraction.
676
00:46:38,273 --> 00:46:40,754
I know that,
and you know I am very thankful
677
00:46:40,798 --> 00:46:42,060
for everything you do for me.
678
00:46:42,103 --> 00:46:43,191
Then act like it.
679
00:46:47,369 --> 00:46:50,329
I'm sorry, Camille.
680
00:46:50,372 --> 00:46:51,417
I know.
681
00:46:51,460 --> 00:46:53,071
You always are.
682
00:47:25,320 --> 00:47:26,756
Will LaSalle?
683
00:47:26,800 --> 00:47:27,932
Can I help you?
684
00:47:27,975 --> 00:47:29,585
Hi, I'm Detective Dakoulas.
685
00:47:29,629 --> 00:47:31,587
You mind if I ask you
a couple questions?
686
00:47:31,631 --> 00:47:33,502
Sure.
687
00:47:33,546 --> 00:47:34,828
Looking for a girl that went
missing from your school
688
00:47:34,852 --> 00:47:36,854
a few nights ago, Lisa Thompson.
689
00:47:36,897 --> 00:47:38,464
You know her?
690
00:47:38,507 --> 00:47:42,381
Uh, doesn't ring a bell.
691
00:47:42,424 --> 00:47:43,948
You sure?
692
00:47:43,991 --> 00:47:45,229
You've shared several
classes with her
693
00:47:45,253 --> 00:47:46,298
over the last few years.
694
00:47:46,341 --> 00:47:48,822
Uh, not to sound like a dick,
695
00:47:48,866 --> 00:47:50,868
but if someone
doesn't run in my circle,
696
00:47:50,911 --> 00:47:52,565
I've probably never
heard of them.
697
00:47:52,608 --> 00:47:55,655
She, uh, definitely
isn't in your circle,
698
00:47:55,698 --> 00:47:57,415
so I was surprised
that a witness spotted her
699
00:47:57,439 --> 00:47:59,485
with your friend,
Camille, Friday night.
700
00:47:59,528 --> 00:48:01,661
That's news to me.
701
00:48:01,704 --> 00:48:03,968
You're sure you don't know her?
702
00:48:04,011 --> 00:48:05,752
It's a big island.
703
00:48:05,795 --> 00:48:07,667
She could have been
visiting anyone.
704
00:48:07,710 --> 00:48:09,253
It's a funny thing
that you don't recognize her,
705
00:48:09,277 --> 00:48:11,497
considering your relationship
with her roommate.
706
00:48:11,540 --> 00:48:14,282
Excuse me?
707
00:48:14,326 --> 00:48:18,243
Heidi Wilkes?
Shame what happened to her.
708
00:48:18,286 --> 00:48:20,462
I'm sure you're broken up
about her death.
709
00:48:20,506 --> 00:48:23,291
Yeah, no, of course I was.
Why do you ask?
710
00:48:23,335 --> 00:48:26,686
You were seeing her,
weren't you?
711
00:48:26,729 --> 00:48:28,055
Uh, I don't know
who told you that,
712
00:48:28,079 --> 00:48:30,168
but you have the wrong
information.
713
00:48:30,211 --> 00:48:32,213
Huh.
It's funny.
714
00:48:32,257 --> 00:48:34,017
I just got that impression
considering the text history
715
00:48:34,041 --> 00:48:36,957
between the two of you
on her phone.
716
00:48:37,001 --> 00:48:39,046
She was supposed
to delete those.
717
00:48:39,090 --> 00:48:41,962
And according to a
conversation with her roommate,
718
00:48:42,006 --> 00:48:44,530
she was pregnant
on the night of her death.
719
00:48:44,573 --> 00:48:46,924
- Pregnant?
- Yeah.
720
00:48:46,967 --> 00:48:49,622
Anything you want to tell me?
721
00:48:49,665 --> 00:48:53,539
I... I'd really appreciate it if
you didn't let that get around.
722
00:48:53,582 --> 00:48:55,541
Why's that?
723
00:48:55,584 --> 00:48:57,649
To be honest, I don't want
my fiancée finding out about it.
724
00:48:57,673 --> 00:48:59,153
Hey, I'm not here
725
00:48:59,197 --> 00:49:00,391
to cause you that type
of trouble, Mr. LaSalle.
726
00:49:00,415 --> 00:49:02,765
I appreciate that.
727
00:49:02,809 --> 00:49:04,550
Uh, just so you know,
728
00:49:04,593 --> 00:49:07,466
when I get back, I will be
talking to Camille about Lisa.
729
00:49:07,509 --> 00:49:09,729
I doubt she'll be much
more help than I was.
730
00:49:09,772 --> 00:49:11,992
You never know.
731
00:49:12,036 --> 00:49:13,907
I don't mean to hold you up.
732
00:49:29,183 --> 00:49:31,446
Pick up.
733
00:49:31,490 --> 00:49:34,580
Camille, sweetheart,
call me as soon as you get this.
734
00:49:47,549 --> 00:49:49,595
Hey, babe, sorry.
My phone died in class.
735
00:49:49,638 --> 00:49:51,597
Oh, hi.
736
00:49:51,640 --> 00:49:53,512
Listen, we need to get
our stories straight.
737
00:49:53,555 --> 00:49:55,475
- What do you mean?
- A detective's gonna come...
738
00:49:56,558 --> 00:49:57,883
Hey, let me call you right
back; somebody's at the door.
739
00:49:57,907 --> 00:49:58,821
- Cam, you listen...
- Just a second.
740
00:49:58,865 --> 00:49:59,997
Listen... damn it.
741
00:50:07,221 --> 00:50:08,614
Um, Lisa, right?
742
00:50:08,657 --> 00:50:11,095
That's right, Lisa Thompson.
743
00:50:11,138 --> 00:50:13,836
Yeah, I think she's
in my criminal studies class.
744
00:50:13,880 --> 00:50:15,664
When was the last time
you saw her?
745
00:50:15,708 --> 00:50:18,624
Um, last week sometime?
746
00:50:18,667 --> 00:50:22,367
You don't recall seeing
her Friday night at the docks?
747
00:50:22,410 --> 00:50:24,543
You know what?
I think you're right.
748
00:50:24,586 --> 00:50:26,066
No, no, no, no, no, no, no, no.
749
00:50:26,110 --> 00:50:28,895
Are you sure?
750
00:50:28,938 --> 00:50:31,332
Yeah, yeah, definitely.
751
00:50:31,376 --> 00:50:33,049
I'm sorry, I don't really
know her that well,
752
00:50:33,073 --> 00:50:36,294
so my mind just kind of blanked.
753
00:50:36,337 --> 00:50:39,514
Do you have any idea where she
may have been going that night?
754
00:50:39,558 --> 00:50:41,081
No.
755
00:50:41,125 --> 00:50:43,127
So you didn't speak
to her at all?
756
00:50:43,170 --> 00:50:46,173
I mean, we just exchanged
pleasantries just to be nice,
757
00:50:46,217 --> 00:50:47,218
but...
758
00:50:47,261 --> 00:50:48,567
Is she okay?
759
00:50:48,610 --> 00:50:50,525
I don't know.
760
00:50:50,569 --> 00:50:52,092
Now, the other two?
761
00:50:52,136 --> 00:50:53,572
Rick and Annabel?
762
00:50:53,615 --> 00:50:54,679
They live here on campus, correct?
763
00:50:54,703 --> 00:50:56,140
Mm-hmm.
764
00:51:19,511 --> 00:51:21,034
Will?
765
00:51:21,078 --> 00:51:23,036
Rick, listen,
766
00:51:23,080 --> 00:51:25,145
there might be someone coming
to talk to you about Lisa.
767
00:51:25,169 --> 00:51:26,735
Yeah, thanks
for the heads-up, buddy.
768
00:51:26,779 --> 00:51:28,346
He pulled me out of practice.
769
00:51:28,389 --> 00:51:29,758
Coach made me stay after
and clean up the locker room
770
00:51:29,782 --> 00:51:31,088
because of it.
771
00:51:31,131 --> 00:51:33,090
- What'd you say?
- Nothing.
772
00:51:33,133 --> 00:51:35,701
I told him I'd never spoken
to Lisa, just like we agreed.
773
00:51:35,744 --> 00:51:38,399
Good.
You did good.
774
00:51:38,443 --> 00:51:39,879
What the hell, man?
775
00:51:39,922 --> 00:51:41,663
Why is somebody
asking us questions?
776
00:51:41,707 --> 00:51:43,404
He's not gonna find out
anything.
777
00:51:43,448 --> 00:51:46,015
Just stick to the story
and don't do anything stupid.
778
00:51:46,059 --> 00:51:46,973
Yeah, well,
I think it's a little late
779
00:51:47,016 --> 00:51:48,453
for all of us on that.
780
00:52:03,816 --> 00:52:05,383
What?
781
00:52:12,868 --> 00:52:14,609
What is it?
782
00:52:36,588 --> 00:52:39,504
Camille? Camille, it's your turn.
783
00:52:39,547 --> 00:52:43,116
Oh, um, yes, I'm ready.
784
00:52:46,902 --> 00:52:49,905
I just have to hook it up
to the projector.
785
00:52:49,949 --> 00:52:52,081
Hurry it along 'cause
we're running low on time.
786
00:52:52,125 --> 00:52:53,125
'Mm-kay.
787
00:52:56,869 --> 00:52:59,219
No cell phone.
788
00:52:59,263 --> 00:53:00,960
Sorry.
789
00:53:29,293 --> 00:53:32,296
Sorry,
I'm having computer problems.
790
00:53:41,696 --> 00:53:42,871
Hey, hold it a second.
791
00:53:42,915 --> 00:53:44,308
God.
792
00:53:44,351 --> 00:53:46,223
Roderick,
you've got to stop this.
793
00:53:46,266 --> 00:53:47,311
I've got midterms.
794
00:53:47,354 --> 00:53:48,877
Bels, please.
795
00:53:48,921 --> 00:53:50,270
Look at yourself.
796
00:53:50,314 --> 00:53:52,141
You got to get it
together, okay?
797
00:53:54,318 --> 00:53:55,362
Annabel.
798
00:54:07,026 --> 00:54:08,593
Let's get into positions.
799
00:54:21,301 --> 00:54:24,261
Oh, don't stop on my account.
800
00:54:24,304 --> 00:54:27,699
I was just finishing
getting ready.
801
00:54:27,742 --> 00:54:29,788
Quite the change
since freshman year, huh?
802
00:54:29,831 --> 00:54:33,531
How much did you lose,
50, 60 pounds?
803
00:54:33,574 --> 00:54:35,097
65.
804
00:54:35,141 --> 00:54:37,752
65 pounds, wow.
805
00:54:37,796 --> 00:54:40,451
Mary Kate, eat your heart out.
806
00:54:40,494 --> 00:54:42,017
You're a better dancer
than ever too.
807
00:54:42,061 --> 00:54:44,324
Almost perfect.
808
00:54:44,368 --> 00:54:46,848
Well, I wouldn't go that far.
809
00:54:46,892 --> 00:54:47,893
You know, you're right.
810
00:54:47,936 --> 00:54:49,938
No one's perfect,
811
00:54:49,982 --> 00:54:52,767
especially someone
with secrets like yours.
812
00:54:57,381 --> 00:55:00,775
I don't know
what you're talking about.
813
00:55:00,819 --> 00:55:02,951
Just letting you know
that nothing escapes me.
814
00:55:05,650 --> 00:55:07,216
Bye.
815
00:56:57,936 --> 00:56:59,807
Annabel, are you okay?
816
00:57:02,114 --> 00:57:03,985
I'm fine!
817
00:57:18,739 --> 00:57:20,915
Annabel Montgomery?
818
00:57:20,959 --> 00:57:23,483
Yes?
819
00:57:23,527 --> 00:57:25,442
You told him
you never saw her, right?
820
00:57:27,879 --> 00:57:31,317
He knew I was lying.
I know he did.
821
00:57:31,360 --> 00:57:33,014
And what'd you tell him?
822
00:57:33,058 --> 00:57:34,973
I told him
I didn't know anything.
823
00:57:35,016 --> 00:57:37,932
I don't talk to Lisa.
824
00:57:37,976 --> 00:57:39,934
You sure about that?
825
00:57:39,978 --> 00:57:41,738
You know, all of us have
to stick to the same story.
826
00:57:41,762 --> 00:57:42,807
I know.
827
00:57:42,850 --> 00:57:43,851
If one of us slips,
828
00:57:43,895 --> 00:57:44,809
he'll start to catch on...
829
00:57:44,852 --> 00:57:47,072
I said I know.
830
00:57:47,115 --> 00:57:50,336
Well, I think it's time
we update Lisa's status, huh?
831
00:57:50,379 --> 00:57:51,598
Get him off our backs?
832
00:57:54,514 --> 00:57:57,169
Annabel,
did you bring her tablet?
833
00:57:57,212 --> 00:57:59,693
I did, but now it's...
834
00:57:59,737 --> 00:58:00,955
it's...
835
00:58:00,999 --> 00:58:02,827
it's kind of missing.
836
00:58:02,870 --> 00:58:04,263
What?
837
00:58:04,306 --> 00:58:05,960
Look, I put it
under my bed, okay?
838
00:58:06,004 --> 00:58:07,962
But it's just not there.
839
00:58:08,006 --> 00:58:09,050
You're kidding me.
840
00:58:09,094 --> 00:58:10,487
Look, I'm sorry, okay?
841
00:58:10,530 --> 00:58:12,532
I... I don't know
what happened to it.
842
00:58:12,576 --> 00:58:15,013
Oh, my God,
oh, my... just calm down, okay?
843
00:58:15,056 --> 00:58:17,319
All we have to do is sit down
and talk it out.
844
00:58:19,452 --> 00:58:21,498
Where's Rick?
845
00:58:21,541 --> 00:58:24,501
I think he has a meet
at the lake today.
846
00:58:34,075 --> 00:58:35,729
What's happening?
847
00:58:35,773 --> 00:58:37,601
Locker search.
848
00:58:37,644 --> 00:58:39,907
They got an anonymous tip
about drug abuse on the team.
849
01:00:18,745 --> 01:00:20,185
Rick,
what the hell's wrong with you?
850
01:00:58,742 --> 01:01:00,822
I know how you feel, but
please don't hesitate to...
851
01:01:02,615 --> 01:01:06,924
Abs... I can't...
I can't make the match.
852
01:01:06,967 --> 01:01:08,447
All right, well,
I will let them know.
853
01:01:13,321 --> 01:01:15,367
Well, that was Rick's mom.
854
01:01:15,410 --> 01:01:16,716
It's not good.
855
01:01:16,760 --> 01:01:18,849
He's alive, right?
856
01:01:18,892 --> 01:01:20,827
But they don't even know
if he's ever gonna wake up.
857
01:01:20,851 --> 01:01:22,679
This has gone way too far.
858
01:01:25,333 --> 01:01:27,205
I don't know.
Maybe we do just...
859
01:01:27,248 --> 01:01:29,076
Come clean?
860
01:01:29,120 --> 01:01:31,600
What?
861
01:01:31,644 --> 01:01:33,254
That is not happening.
862
01:01:33,298 --> 01:01:34,578
Rick might die.
Do you even care?
863
01:01:34,603 --> 01:01:36,431
Of course I do,
864
01:01:36,475 --> 01:01:38,477
but turning ourselves
in isn't gonna wake him up.
865
01:01:38,520 --> 01:01:42,786
Guys, we have dug the hole
too deep to turn back now.
866
01:01:42,829 --> 01:01:44,265
I think Rick was right.
867
01:01:44,309 --> 01:01:47,007
I think someone's onto us.
868
01:01:47,051 --> 01:01:51,055
I got a note backstage
with one of Lisa's pictures.
869
01:01:51,098 --> 01:01:52,404
What's it say?
870
01:01:52,447 --> 01:01:55,450
$4 million.
871
01:01:55,494 --> 01:01:57,583
Let me see the note.
872
01:01:57,626 --> 01:01:59,628
- I... I don't have it.
- Where is it?
873
01:01:59,672 --> 01:02:01,152
I threw it away.
874
01:02:01,195 --> 01:02:03,458
Why would you do that?
875
01:02:03,502 --> 01:02:05,262
I don't know, what was
I supposed to do with it?
876
01:02:05,286 --> 01:02:08,333
Not leave it
where anyone can find it.
877
01:02:08,376 --> 01:02:09,900
Will, I...
878
01:02:09,943 --> 01:02:12,467
Who would have access
to put it there?
879
01:02:12,511 --> 01:02:14,165
Anybody at class.
880
01:02:14,208 --> 01:02:18,256
Um, Poppy was the last person
I talked to.
881
01:02:18,299 --> 01:02:20,649
She did say something
about knowing my secret.
882
01:02:20,693 --> 01:02:22,149
How the hell
would Poppy know anything?
883
01:02:22,173 --> 01:02:23,783
Well, she's the biggest
gossip in school.
884
01:02:23,827 --> 01:02:26,264
I mean, she could have
eavesdropped on any one of us.
885
01:02:26,307 --> 01:02:27,787
She'll be at the masquerade.
886
01:02:27,831 --> 01:02:30,703
We can pull her aside
and confront her there.
887
01:02:30,747 --> 01:02:33,053
How can you want
to have your stupid party
888
01:02:33,097 --> 01:02:34,576
with everything that's happened?
889
01:02:34,620 --> 01:02:37,492
At the scene
of the crime, no less?
890
01:02:37,536 --> 01:02:39,886
No, we... we can't cancel.
891
01:02:39,930 --> 01:02:42,062
Why not?
892
01:02:42,106 --> 01:02:43,344
'Cause if we do,
Dakoulas'll think something's up
893
01:02:43,368 --> 01:02:45,239
and ask even more questions.
894
01:02:45,283 --> 01:02:48,460
I don't know, you're the one
who wants to come clean.
895
01:02:48,503 --> 01:02:51,245
I know that, but...
896
01:02:51,289 --> 01:02:52,464
you're right.
897
01:02:52,507 --> 01:02:54,727
We're in this way too deep,
898
01:02:54,771 --> 01:02:56,792
so I'm just gonna go on and act
like everything's normal.
899
01:02:56,816 --> 01:02:57,880
I mean, Rick is gonna be fine.
900
01:02:57,904 --> 01:03:00,777
We're all gonna be fine.
901
01:03:14,965 --> 01:03:17,706
William,
you're only 20 minutes late.
902
01:03:17,750 --> 01:03:19,597
Careful, you might actually be
here on time one of these days.
903
01:03:19,621 --> 01:03:21,188
You can always find
someone else.
904
01:03:21,232 --> 01:03:23,364
Not if I ever
want to work again.
905
01:03:23,408 --> 01:03:24,801
- Hi, Will.
- Hi.
906
01:03:24,844 --> 01:03:26,039
Good to see you again,
sweetheart.
907
01:03:26,063 --> 01:03:27,455
The chair's all yours.
908
01:03:27,499 --> 01:03:28,739
And I will be back in a second.
909
01:03:53,655 --> 01:03:55,396
Is everything okay?
910
01:03:55,440 --> 01:03:57,355
No, everything is not okay.
911
01:03:57,398 --> 01:03:59,246
Will, I really need you to
hurry up and get into wardrobe.
912
01:03:59,270 --> 01:04:00,421
Hey, I can't do the shoot today.
913
01:04:00,445 --> 01:04:02,708
We have to reschedule.
914
01:04:02,751 --> 01:04:03,903
We can't reschedule. The
client's on a strict deadline.
915
01:04:03,927 --> 01:04:06,059
Just call them
and figure it out.
916
01:04:06,103 --> 01:04:08,540
What's wrong? Is there some
sort of emergency or something?
917
01:04:08,583 --> 01:04:09,758
I forgot my contacts.
918
01:04:11,891 --> 01:04:14,198
Will, I don't need you
to be able to see.
919
01:04:14,241 --> 01:04:17,854
I need you to stand over there
and look pretty.
920
01:04:17,897 --> 01:04:19,899
Oh.
921
01:04:19,943 --> 01:04:22,143
We can... we can totally
Photoshop that out, no problem.
922
01:04:39,527 --> 01:04:42,661
Jesus, Dad.
923
01:04:42,704 --> 01:04:46,230
What are you doing here?
924
01:04:46,273 --> 01:04:48,710
Your mother insisted
that I take three days
925
01:04:48,754 --> 01:04:50,887
out of our vacation
926
01:04:50,930 --> 01:04:56,631
and that I fly home immediately
and speak to you in person.
927
01:04:56,675 --> 01:04:59,286
Uh, is everything okay?
928
01:04:59,330 --> 01:05:01,288
Well, apparently not,
929
01:05:01,332 --> 01:05:04,204
unless you want to explain to me
why some detective is,
930
01:05:04,248 --> 01:05:06,032
uh, sending me letters
931
01:05:06,076 --> 01:05:08,097
asking me about your involvement
with some missing girl.
932
01:05:08,121 --> 01:05:09,470
I don't know what he told you...
933
01:05:09,514 --> 01:05:10,689
You know what?
934
01:05:10,732 --> 01:05:11,995
It doesn't matter.
935
01:05:14,258 --> 01:05:15,346
It doesn't matter.
936
01:05:17,914 --> 01:05:20,742
You've had everything.
937
01:05:20,786 --> 01:05:22,570
You've had the freedom to go
and come
938
01:05:22,614 --> 01:05:25,182
and do whatever
the hell you want.
939
01:05:25,225 --> 01:05:27,836
You never so much as lifted
a finger.
940
01:05:27,880 --> 01:05:31,057
All I ever asked of you
is that you stay out of trouble.
941
01:05:31,101 --> 01:05:32,667
I know, Dad.
942
01:05:32,711 --> 01:05:34,234
What, I didn't keep
my mouth shut
943
01:05:34,278 --> 01:05:35,951
while you're going through
your modeling phase?
944
01:05:35,975 --> 01:05:37,716
I didn't, uh...
945
01:05:37,759 --> 01:05:39,476
I wasn't tolerant enough
for this girl with whom
946
01:05:39,500 --> 01:05:41,720
you seem to be so enamored?
947
01:05:41,763 --> 01:05:43,678
Well, you think, what?
948
01:05:43,722 --> 01:05:45,985
You're gonna drag the family
name through the mud?
949
01:05:46,029 --> 01:05:47,944
I have everything under control.
950
01:05:47,987 --> 01:05:51,077
You better, for your sake.
951
01:05:57,736 --> 01:06:01,522
You know, we all do a lot
of questionable things, son,
952
01:06:01,566 --> 01:06:06,614
only most of us are not stupid
enough to get caught.
953
01:06:06,658 --> 01:06:07,876
You have my word.
954
01:06:07,920 --> 01:06:09,574
You have nothing to worry about.
955
01:06:09,617 --> 01:06:12,577
If I get one more phone call,
956
01:06:12,620 --> 01:06:14,927
that's it.
957
01:06:14,971 --> 01:06:17,930
You can forget about
taking over the company.
958
01:06:17,974 --> 01:06:20,715
You're on your own.
I mean it.
959
01:06:20,759 --> 01:06:22,717
I won't be there
to bail you out.
960
01:06:26,939 --> 01:06:30,508
Do we understand each other?
961
01:06:30,551 --> 01:06:33,772
- Yeah.
- All right.
962
01:06:33,815 --> 01:06:37,210
I've got the plane
waiting for me.
963
01:06:37,254 --> 01:06:40,909
You just g here.
964
01:06:40,953 --> 01:06:43,608
I promised your mother.
965
01:06:43,651 --> 01:06:46,393
Why didn't she come too?
966
01:06:46,437 --> 01:06:49,048
You want the honest truth?
She doesn't want to see you.
967
01:06:49,092 --> 01:06:50,615
She doesn't want to see you
968
01:06:50,658 --> 01:06:52,095
until all of this is blown over.
969
01:06:52,138 --> 01:06:54,227
You got to fix this, Son.
970
01:07:20,253 --> 01:07:22,603
Babe, what's wrong?
971
01:07:22,647 --> 01:07:23,822
Nothing.
972
01:07:26,781 --> 01:07:30,437
You used to talk to me
about everything.
973
01:07:30,481 --> 01:07:31,675
When you need to know something,
974
01:07:31,699 --> 01:07:34,311
I'll tell you, Camille.
975
01:07:34,354 --> 01:07:36,008
Go back to sleep.
976
01:07:40,839 --> 01:07:43,363
Tomorrow's a very important day
for us.
977
01:09:02,921 --> 01:09:04,357
Let me know when you see Poppy.
978
01:09:24,290 --> 01:09:27,075
Would you please excuse me
for one second?
979
01:09:27,119 --> 01:09:28,251
Thank you.
Excuse me.
980
01:10:10,989 --> 01:10:12,512
Quite an extravagant gathering
981
01:10:12,556 --> 01:10:13,750
you got going on here
tonight, huh?
982
01:10:13,774 --> 01:10:16,037
Detective.
983
01:10:16,081 --> 01:10:19,693
No offense, but I don't remember
putting you on the guest list.
984
01:10:19,737 --> 01:10:22,479
Lisa didn't happen to be
on the guest list, was she?
985
01:10:22,522 --> 01:10:24,045
Hardly.
986
01:10:24,089 --> 01:10:26,918
- Then why is she here?
- What?
987
01:10:26,961 --> 01:10:29,877
I'm going by her check-in.
988
01:10:29,921 --> 01:10:31,361
Why don't you
gather up your friends,
989
01:10:31,401 --> 01:10:33,968
and we'll find a quiet
place to chat?
990
01:10:34,012 --> 01:10:35,753
Maybe later.
991
01:10:35,796 --> 01:10:37,668
I wasn't asking.
992
01:10:48,940 --> 01:10:50,158
Looks like we lost one.
993
01:10:52,335 --> 01:10:54,859
There was an accident.
994
01:10:54,902 --> 01:10:57,122
So I heard.
995
01:10:57,165 --> 01:10:59,274
It's almost in bad taste to be
throwing an event like this
996
01:10:59,298 --> 01:11:00,797
when your good friend is
clinging to life
997
01:11:00,821 --> 01:11:02,170
in a hospital bed.
998
01:11:02,214 --> 01:11:03,650
Rick loved a good party.
999
01:11:03,694 --> 01:11:05,435
He wouldn't want
us to cancel it.
1000
01:11:05,478 --> 01:11:07,437
Fair enough.
1001
01:11:07,480 --> 01:11:08,960
And I'll let you guys
get back to it
1002
01:11:09,003 --> 01:11:10,633
as soon as you tell me
why my missing girl
1003
01:11:10,657 --> 01:11:12,398
just tagged the three
of you here with her?
1004
01:11:12,442 --> 01:11:15,140
We've all told you
that we don't know her.
1005
01:11:15,183 --> 01:11:17,316
If she says she's with us,
1006
01:11:17,360 --> 01:11:19,840
it's just her pathetic attempt
to climb the social ladder.
1007
01:11:19,884 --> 01:11:22,713
Sure, makes sense.
1008
01:11:22,756 --> 01:11:25,324
The only problem
is I'm not buying it.
1009
01:11:25,368 --> 01:11:28,327
Something's not fitting.
1010
01:11:28,371 --> 01:11:29,894
I don't know what else
to tell you.
1011
01:11:29,937 --> 01:11:32,070
Shut your mouth.
1012
01:11:32,113 --> 01:11:35,595
I have a girl from the other
side of the tracks dead.
1013
01:11:35,639 --> 01:11:37,181
Her roommate goes missing
a few days later.
1014
01:11:37,205 --> 01:11:40,121
She's last seen
on a ferry boat heading here.
1015
01:11:40,165 --> 01:11:41,993
Add to that the fact
that your stories
1016
01:11:42,036 --> 01:11:44,691
about the night in question
don't even match up,
1017
01:11:44,735 --> 01:11:45,886
and you can understand
my hesitation
1018
01:11:45,910 --> 01:11:49,740
in believing any of you.
1019
01:11:49,783 --> 01:11:52,395
Is everything all right,
Miss Montgomery?
1020
01:11:52,438 --> 01:11:54,179
Yes?
1021
01:11:54,222 --> 01:11:55,528
Doesn't look like it.
1022
01:11:59,358 --> 01:12:02,970
Looks like you have something
you want to tell me.
1023
01:12:03,014 --> 01:12:05,973
No.
1024
01:12:06,017 --> 01:12:09,847
You look like you're
under a lot of pressure.
1025
01:12:09,890 --> 01:12:13,024
You know, it's gonna feel a hell
of a lot better if you just
1026
01:12:13,067 --> 01:12:14,155
get it off your chest.
1027
01:12:17,420 --> 01:12:20,945
I'm just really upset about Rick.
1028
01:12:20,988 --> 01:12:24,209
Rick?
1029
01:12:24,252 --> 01:12:26,472
That's right.
1030
01:12:26,516 --> 01:12:29,040
Isn't it strange how he
just OD'd all of a sudden?
1031
01:12:29,083 --> 01:12:30,476
Not really.
1032
01:12:30,520 --> 01:12:32,260
He's had a drug problem
for years,
1033
01:12:32,304 --> 01:12:34,064
which we have tried
to get him help with before.
1034
01:12:34,088 --> 01:12:36,830
Years, huh?
1035
01:12:36,874 --> 01:12:38,591
But he's passed
every single random drug test
1036
01:12:38,615 --> 01:12:41,357
he's had since he joined
the crew team freshman year.
1037
01:12:41,400 --> 01:12:44,751
You know, maybe
you should go find Lisa.
1038
01:12:44,795 --> 01:12:49,408
If she's here, I'm sure she
can answer all your questions.
1039
01:12:49,452 --> 01:12:53,194
That is a good idea.
1040
01:12:53,238 --> 01:12:55,283
I'm gonna be on the island,
1041
01:12:55,327 --> 01:12:57,721
so why don't you guys do me
a favor and stick around, huh?
1042
01:12:57,764 --> 01:13:00,071
We're not going anywhere,
detective.
1043
01:13:00,114 --> 01:13:01,725
Fantastic.
1044
01:13:14,128 --> 01:13:15,956
Hey, you did good, baby.
1045
01:13:16,000 --> 01:13:17,436
Don't touch me.
1046
01:13:17,480 --> 01:13:19,220
What?
1047
01:13:19,264 --> 01:13:20,700
You know, I knew your reputation
1048
01:13:20,744 --> 01:13:22,615
before we started dating,
1049
01:13:22,659 --> 01:13:24,550
but I was dumb enough to think
that you'd be different.
1050
01:13:24,574 --> 01:13:27,968
- Cam, is...
- Now it's led us to this.
1051
01:13:28,012 --> 01:13:29,666
No, go ahead.
1052
01:13:29,709 --> 01:13:33,409
I want to hear what kind
of excuse you have for this.
1053
01:13:33,452 --> 01:13:35,454
Yeah, that's what I thought.
1054
01:13:35,498 --> 01:13:37,301
You know, it's bad enough
that you throw Annabel
1055
01:13:37,325 --> 01:13:39,937
a pity lay once in a while,
but Heidi?
1056
01:13:39,980 --> 01:13:41,852
Wait, who told you?
1057
01:13:41,895 --> 01:13:43,569
I'm not blind, Annabel.
Nobody had to tell me.
1058
01:13:43,593 --> 01:13:45,246
You could have left at any time,
1059
01:13:45,290 --> 01:13:46,987
but you chose to stay.
1060
01:13:47,031 --> 01:13:49,120
- Because I love you.
- No, you don't.
1061
01:13:49,163 --> 01:13:51,470
You love what I can do for you,
1062
01:13:51,514 --> 01:13:52,969
and now you've gone and you've
screwed up everything for us.
1063
01:13:52,993 --> 01:13:54,125
I screwed everything up?
1064
01:13:54,168 --> 01:13:55,518
I heard you tell Dakoulas
1065
01:13:55,561 --> 01:13:56,973
that you spoke with Lisa
on the ferry.
1066
01:13:56,997 --> 01:13:58,085
How could you be so stupid?
1067
01:13:58,129 --> 01:14:00,000
Wait, you were spying on me?
1068
01:14:00,044 --> 01:14:02,220
You've proven
you can't be trusted.
1069
01:14:04,004 --> 01:14:05,199
I can't believe
I actually thought
1070
01:14:05,223 --> 01:14:07,486
you could be a good person.
1071
01:14:07,530 --> 01:14:10,141
No, no, this is... this is over.
1072
01:14:10,184 --> 01:14:11,925
This ends tonight.
1073
01:14:11,969 --> 01:14:13,971
Come on, two against one
if we turn him in now.
1074
01:14:14,014 --> 01:14:16,016
You won't do it.
1075
01:14:16,060 --> 01:14:18,236
You would be surprised
at how far you have pushed me.
1076
01:14:18,279 --> 01:14:20,717
Tell Dakoulas then.
Get him back here right now.
1077
01:14:20,760 --> 01:14:23,415
I got a picture
I think he would love to see.
1078
01:14:23,459 --> 01:14:25,243
I knew that picture
was from you.
1079
01:14:25,286 --> 01:14:27,854
You would sell me out
to save yourself.
1080
01:14:27,898 --> 01:14:29,203
If you make me.
1081
01:14:33,207 --> 01:14:36,472
Annabel?
1082
01:14:36,515 --> 01:14:38,778
All right, you guys
had your chance.
1083
01:14:38,822 --> 01:14:40,824
You deserve everything
that's coming to you.
1084
01:15:29,394 --> 01:15:31,178
Occupied.
1085
01:15:31,222 --> 01:15:34,268
Excuse you.
Rude much?
1086
01:15:34,312 --> 01:15:36,314
I don't know what you want.
1087
01:15:36,357 --> 01:15:37,881
You knock off the games,
you hear me?
1088
01:15:37,924 --> 01:15:39,447
What, are you high?
1089
01:15:39,491 --> 01:15:41,275
Don't...
don't play stupid with me.
1090
01:15:41,319 --> 01:15:43,147
I know you've been following us.
1091
01:15:43,190 --> 01:15:44,931
Yeah, 'cause I'm sure.
1092
01:15:44,975 --> 01:15:47,281
Don't flatter yourself,
Charlie Sheen.
1093
01:15:47,325 --> 01:15:49,545
Annabel said
you knew her secret.
1094
01:15:49,588 --> 01:15:51,285
You're damn right I do.
1095
01:15:51,329 --> 01:15:53,209
She better not think
she's getting the lead role
1096
01:15:53,244 --> 01:15:55,638
because of that tummy tuck
she snuck in over the summer.
1097
01:16:15,353 --> 01:16:17,573
Everyone please
choose your partner wisely
1098
01:16:17,616 --> 01:16:20,619
for the annual masquerade dance.
1099
01:16:34,807 --> 01:16:38,768
♪ I was lost in the dark ♪
1100
01:16:38,811 --> 01:16:42,293
♪ Now this light's in my face ♪
1101
01:16:42,336 --> 01:16:45,818
♪ Say good-bye to my broken heart ♪
1102
01:16:45,862 --> 01:16:49,648
♪ Gonna take center stage ♪
1103
01:16:49,692 --> 01:16:53,304
♪ I won't keep playing these games ♪
1104
01:16:53,347 --> 01:16:57,177
♪ Tired of these tattered masks ♪
1105
01:16:57,221 --> 01:17:00,572
♪ Let's let the curtains close ♪
1106
01:17:00,616 --> 01:17:05,185
♪ It's time for the next act, yeah ♪
1107
01:17:05,229 --> 01:17:08,972
♪ Shot to the heart,
but you missed your mark ♪
1108
01:17:09,015 --> 01:17:11,975
♪ I'm still bleeding ♪
1109
01:17:12,018 --> 01:17:13,977
Stop! Hey!
1110
01:17:14,020 --> 01:17:15,935
♪ Falling apart,
your arrow is sharp ♪
1111
01:17:15,979 --> 01:17:19,678
♪ Oh, I'm leaving
1112
01:17:19,722 --> 01:17:21,245
Cam.
She is here.
1113
01:17:21,288 --> 01:17:23,682
Who?
1114
01:17:23,726 --> 01:17:24,770
Lisa.
1115
01:18:04,114 --> 01:18:05,768
Will?
1116
01:18:10,381 --> 01:18:12,339
Cam?
1117
01:18:30,357 --> 01:18:31,877
Don't you have somewhere
you should be?
1118
01:18:44,284 --> 01:18:45,808
What are you doing in here?
1119
01:18:45,851 --> 01:18:48,854
I saw you guys come downstairs.
1120
01:18:48,898 --> 01:18:50,769
- Did you find her?
- She got away!
1121
01:18:50,813 --> 01:18:52,510
Who got away? Poppy?
1122
01:18:52,553 --> 01:18:55,165
It's not Poppy.
1123
01:18:55,208 --> 01:18:57,515
Well, I mean,
who else would it be?
1124
01:18:57,558 --> 01:18:59,430
It has to be Lisa.
1125
01:18:59,473 --> 01:19:02,041
Guys, what if we accidentally
buried her alive?
1126
01:19:02,085 --> 01:19:03,347
Oh, my God.
1127
01:19:03,390 --> 01:19:05,001
I'm gonna be sick.
1128
01:19:05,044 --> 01:19:06,959
This doesn't make any sense.
1129
01:19:07,003 --> 01:19:08,415
Even if she was alive, she
wouldn't exactly be in any shape
1130
01:19:08,439 --> 01:19:10,615
to just, what, dig herself out?
1131
01:19:10,658 --> 01:19:12,399
Well, then, we have
to find out for sure.
1132
01:19:29,852 --> 01:19:30,983
All her stuff is gone too.
1133
01:19:33,812 --> 01:19:36,293
It's from Lisa.
1134
01:19:36,336 --> 01:19:37,729
"Transfer the funds,
1135
01:19:37,773 --> 01:19:40,123
and you'll never
hear from me again."
1136
01:19:40,166 --> 01:19:41,602
No.
1137
01:19:41,646 --> 01:19:42,778
Hey, hey, hey, hey, wait.
1138
01:19:42,821 --> 01:19:44,214
Where do you think you're going?
1139
01:19:44,257 --> 01:19:45,278
I'm gonna find
Detective Dakoulas.
1140
01:19:45,302 --> 01:19:46,694
No, you can't do that.
1141
01:19:46,738 --> 01:19:49,088
No, Will, enough of your lies.
1142
01:19:49,132 --> 01:19:51,134
We buried a girl alive, okay?
1143
01:19:51,177 --> 01:19:53,136
And she's out to find us?
1144
01:19:53,179 --> 01:19:56,095
No, I would rather go to jail
than have what happened to Rick
1145
01:19:56,139 --> 01:19:57,575
happen to me, or worse.
1146
01:19:57,618 --> 01:19:59,751
I can't let you go to the cops.
1147
01:19:59,795 --> 01:20:01,318
If she's alive, we can still
1148
01:20:01,361 --> 01:20:02,774
fix this and put her right
back in that hole.
1149
01:20:02,798 --> 01:20:04,625
You'd really do
this all over again?
1150
01:20:04,669 --> 01:20:07,019
If it means cleaning up
this mess, absolutely.
1151
01:20:07,063 --> 01:20:08,847
Just give her the money, Will.
1152
01:20:14,940 --> 01:20:16,594
Fine, give me the numbers.
1153
01:20:20,511 --> 01:20:22,078
What if she doesn't go away,
guys?
1154
01:20:22,121 --> 01:20:23,641
It's already been done.
Just calm down.
1155
01:20:26,038 --> 01:20:29,520
I... I can't do this again.
1156
01:20:29,563 --> 01:20:31,217
Annabel?
1157
01:20:41,097 --> 01:20:43,360
I can't believe
you actually live here.
1158
01:20:43,403 --> 01:20:45,057
This is insane.
1159
01:20:45,101 --> 01:20:46,842
You can come here
whenever you want.
1160
01:20:46,885 --> 01:20:51,542
You mean when your girlfriend isn't around?
1161
01:20:51,585 --> 01:20:53,500
What girlfriend?
1162
01:20:53,544 --> 01:20:55,415
Come on, everyone knows
you're dating Camille.
1163
01:21:07,863 --> 01:21:10,430
Hey, who's controlling
the projector?
1164
01:21:10,474 --> 01:21:12,215
Turn it off?
1165
01:21:14,130 --> 01:21:15,653
Detective, wait!
1166
01:21:27,795 --> 01:21:28,753
You're gonna ruin everything.
1167
01:21:28,796 --> 01:21:30,363
Let go of me!
1168
01:21:30,407 --> 01:21:31,767
I'm gonna find Detective Dakoulas.
1169
01:21:34,454 --> 01:21:35,760
Stop it! Stop!
1170
01:21:35,803 --> 01:21:36,824
- Shut up! Shut up!
- Stop!
1171
01:21:36,848 --> 01:21:39,155
Shut up! Shut up!
1172
01:21:40,678 --> 01:21:41,940
Shut up! Shut up!
1173
01:21:41,984 --> 01:21:42,984
Ah!
1174
01:22:34,036 --> 01:22:36,647
Wait!
Please, wait.
1175
01:22:36,690 --> 01:22:37,822
I just want to say good-bye.
1176
01:22:37,865 --> 01:22:39,084
Cam, tell them what happened.
1177
01:22:39,128 --> 01:22:42,435
Tell them it was an accident.
1178
01:22:42,479 --> 01:22:43,784
- Ow.
- No touching.
1179
01:22:47,136 --> 01:22:50,052
You know, this whole time
I just wanted to see
1180
01:22:50,095 --> 01:22:54,012
you care about anything other
than your own ego.
1181
01:22:54,056 --> 01:22:58,147
You're not perfect, and you
can't get away with everything.
1182
01:22:58,190 --> 01:22:59,844
Cam, what...
1183
01:22:59,887 --> 01:23:01,019
But you're right.
1184
01:23:01,063 --> 01:23:03,543
I do love what you
can do for me.
1185
01:23:03,587 --> 01:23:04,936
Now I can do it on my own.
1186
01:23:04,980 --> 01:23:07,852
You dropped this.
1187
01:23:07,895 --> 01:23:09,462
Let's go, Mr. LaSalle.
1188
01:23:19,255 --> 01:23:21,735
Listen to me.
1189
01:23:21,779 --> 01:23:23,563
It was all an accident.
1190
01:23:23,607 --> 01:23:25,063
Then why don't you tell me
how your friend
1191
01:23:25,087 --> 01:23:27,176
accidentally wound up dead
at your party?
1192
01:23:27,219 --> 01:23:29,284
All right, I'm just gonna
start from the very beginning.
1193
01:23:29,308 --> 01:23:31,397
It all has to do
with Lisa Thompson.
1194
01:23:31,441 --> 01:23:32,964
Who?
1195
01:23:33,008 --> 01:23:34,661
The missing girl
from our school.
1196
01:23:34,705 --> 01:23:37,577
I have no knowledge
of missing persons.
1197
01:23:37,621 --> 01:23:40,058
Speak with Detective Dakoulas.
He knows all about it.
1198
01:23:40,102 --> 01:23:42,060
Who's Detective Dakoulas?
1199
01:23:42,104 --> 01:23:44,062
He's one of you guys.
1200
01:23:44,106 --> 01:23:47,196
I can assure you
I don't know a Dakoulas.
1201
01:23:47,239 --> 01:23:49,154
He was just
at the party tonight.
1202
01:23:52,766 --> 01:23:54,855
There.
He is right there.
1203
01:23:54,899 --> 01:23:56,355
Kid, I don't know
who you're talking to,
1204
01:23:56,379 --> 01:23:58,076
but he's not a detective.
1205
01:24:07,955 --> 01:24:09,522
This doesn't make any sense.
1206
01:24:09,566 --> 01:24:11,089
Even if she was alive,
1207
01:24:11,133 --> 01:24:12,003
she wouldn't exactly be
in any shape
1208
01:24:12,047 --> 01:24:13,657
to dig herself out.
1209
01:24:13,700 --> 01:24:15,659
Let me just talk to her.
1210
01:24:15,702 --> 01:24:17,052
You wouldn't have come here
1211
01:24:17,095 --> 01:24:18,290
if you didn't have a number
in mind.
1212
01:24:18,314 --> 01:24:20,185
4 million.
1213
01:24:20,229 --> 01:24:21,839
- Her eyes twitched.
- She's dead, Will.
1214
01:24:21,882 --> 01:24:23,406
Get it together.
1215
01:24:23,449 --> 01:24:31,449
♪
1216
01:24:32,763 --> 01:24:34,547
They're not gonna
give you any money,
1217
01:24:34,591 --> 01:24:37,811
but I know another way
of getting it.
1218
01:24:37,855 --> 01:24:39,596
Is it safe?
1219
01:24:39,639 --> 01:24:41,119
It's safer than what they're
planning
1220
01:24:41,163 --> 01:24:42,120
on doing to you tonight.
1221
01:24:42,164 --> 01:24:45,384
♪
1222
01:24:49,171 --> 01:24:51,738
What... what did you do to me?
1223
01:24:51,782 --> 01:24:53,088
I had to sell it.
1224
01:25:03,924 --> 01:25:07,102
Looks like it all worked out
for you.
1225
01:25:07,145 --> 01:25:10,496
Oh, for the both of us.
1226
01:25:10,540 --> 01:25:13,325
Where'd your
Detective Dakoulas go?
1227
01:25:13,369 --> 01:25:15,240
He has an acting class
in the morning.
1228
01:25:21,159 --> 01:25:23,901
Shame about Annabel.
1229
01:25:23,944 --> 01:25:25,183
They could have turned it around
1230
01:25:25,207 --> 01:25:26,338
before it ever got this far.
1231
01:25:33,606 --> 01:25:35,193
How did you know that
the others were gonna back out
1232
01:25:35,217 --> 01:25:36,653
when it came time to kill me?
1233
01:25:39,699 --> 01:25:41,832
Um...
1234
01:25:41,875 --> 01:25:43,790
I didn't.
1235
01:25:43,834 --> 01:25:45,705
Don't go spending your share
all in one place.
1236
01:25:48,012 --> 01:25:49,579
They're waiting for me.
1237
01:25:53,887 --> 01:25:54,845
Miss Taylor, right over here.
1238
01:25:54,888 --> 01:25:56,760
Can you tell us what happened?
1239
01:25:56,803 --> 01:25:58,457
What happened tonight?
We want to know.
1240
01:25:58,501 --> 01:25:59,956
Just... I'm trying to stay
strong through it all.
1241
01:25:59,980 --> 01:26:02,331
My thoughts are with
Annabel's family.
1242
01:26:10,991 --> 01:26:14,386
She's the one from the news.
1243
01:26:14,430 --> 01:26:16,214
Huh. Send her in.
1244
01:26:19,696 --> 01:26:21,219
Thank you.
1245
01:26:21,263 --> 01:26:22,544
Miss Taylor,
good to see you again.
1246
01:26:22,568 --> 01:26:24,048
Thank you.
1247
01:26:24,091 --> 01:26:26,572
Very grateful
for another opportunity.
1248
01:26:26,616 --> 01:26:27,573
No problem.
1249
01:26:27,617 --> 01:26:29,140
When you're ready,
1250
01:26:29,184 --> 01:26:30,620
let's start right off
with the song,
1251
01:26:30,663 --> 01:26:32,230
and we'll move on
to reading the scene.
1252
01:26:32,274 --> 01:26:33,318
I trust you memorized it?
1253
01:26:33,362 --> 01:26:34,580
Every word.
89141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.