All language subtitles for The Inmortal.S01E08.eng(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,552 --> 00:00:22,392
In the 90s, cocaine trafficking
and the control of Madrid's discos
2
00:00:22,455 --> 00:00:25,225
was in the hands of a gang that
monopolized hundreds of front covers
3
00:00:25,291 --> 00:00:27,631
and TV programs: the Miamis.
"The Immortal" was the boss.
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,204
This story is inspired by his reign
5
00:00:29,262 --> 00:00:31,032
and the city that saw him die
so many times.
6
00:00:31,097 --> 00:00:32,927
All the dialogue
and some situations and characters
7
00:00:32,999 --> 00:00:34,229
have been fictionalized.
8
00:01:18,311 --> 00:01:23,451
THE IMMORTAL
9
00:01:38,898 --> 00:01:42,968
Inmate 2045, Miguel Cañizares,
come to the infirmary.
10
00:01:50,743 --> 00:01:51,783
How are you?
11
00:01:52,846 --> 00:01:53,946
You look so pretty.
12
00:01:58,485 --> 00:02:00,445
-How's the girl?
-Great.
13
00:02:01,221 --> 00:02:03,521
Big. She looks a lot like you.
14
00:02:05,425 --> 00:02:07,085
Huge cheeks.
15
00:02:07,627 --> 00:02:09,627
I'm going to eat her up
when I get out of here.
16
00:02:09,696 --> 00:02:12,166
And you won't finish her.
She's really big.
17
00:02:13,600 --> 00:02:15,470
And when I'm done,
I'll start with her mother.
18
00:02:16,169 --> 00:02:17,099
Okay.
19
00:02:18,838 --> 00:02:20,168
Her ears, her neck...
20
00:02:21,508 --> 00:02:22,508
Everything.
21
00:02:26,312 --> 00:02:27,712
It'll be soon, right?
22
00:02:32,519 --> 00:02:33,449
What?
23
00:02:35,555 --> 00:02:36,655
It's difficult.
24
00:02:40,059 --> 00:02:42,759
The judge won't listen to reason
and Correa is stumped.
25
00:02:46,466 --> 00:02:47,426
And money?
26
00:02:52,505 --> 00:02:54,165
They've blocked all our accounts.
27
00:02:57,977 --> 00:03:00,307
Ask Fausti to help you
get the house money out.
28
00:03:00,380 --> 00:03:03,150
Correa thinks it's dangerous
to keep it there,
29
00:03:03,216 --> 00:03:07,016
there may be a raid,
so we'll take it to Switzerland.
30
00:03:08,888 --> 00:03:10,058
Switzerland?
31
00:03:10,990 --> 00:03:12,560
The banks there are very secure.
32
00:03:13,660 --> 00:03:16,060
It'd be hard for anyone
to trace the accounts.
33
00:03:16,696 --> 00:03:17,656
It's the only option.
34
00:03:20,066 --> 00:03:21,196
We have to take it away.
35
00:03:24,137 --> 00:03:25,137
Give me the OK...
36
00:03:25,805 --> 00:03:26,965
and I'll move it all.
37
00:03:31,544 --> 00:03:33,214
-OK.
-OK.
38
00:03:36,249 --> 00:03:38,149
We can't let them
take us to the cleaners.
39
00:03:38,484 --> 00:03:40,824
So, it's Switzerland then.
Like the big shots.
40
00:03:42,121 --> 00:03:43,221
What do you say?
41
00:03:44,123 --> 00:03:46,333
-Say something, dummy.
-Don't fucking touch me.
42
00:03:46,392 --> 00:03:48,532
Playtime's over, everyone inside.
43
00:03:50,029 --> 00:03:52,629
-Damian, how's my thing going?
-Patience, Grasshopper.
44
00:03:53,866 --> 00:03:54,826
What?
45
00:03:56,135 --> 00:03:57,095
I'm on it.
46
00:04:16,522 --> 00:04:18,592
Hey, Damian! Let's go.
47
00:04:19,559 --> 00:04:22,499
-Here. When will he get it?
-When it's my shift.
48
00:04:23,062 --> 00:04:24,602
You've got a gift inside, okay?
49
00:04:25,264 --> 00:04:27,434
It's in kind, so you have
a party to our health.
50
00:04:31,004 --> 00:04:34,144
-You need something?
-Yes, buy me a drink.
51
00:04:34,941 --> 00:04:37,341
Move it, or I'll take back
the blow for being a moron.
52
00:04:38,177 --> 00:04:39,147
Get off me!
53
00:04:40,079 --> 00:04:42,319
What's that about?
You work with that shit now?
54
00:04:48,154 --> 00:04:50,624
What's he doing here?
Does he work for us now?
55
00:04:51,491 --> 00:04:53,661
-Something bugging you?
-Nothing.
56
00:04:54,093 --> 00:04:55,733
As long as he's not on my turf,
it's all good.
57
00:04:55,795 --> 00:04:57,295
-He's got contacts.
-Yeah?
58
00:04:57,997 --> 00:05:01,027
And he's hungry,
that's what you need.
59
00:05:01,701 --> 00:05:04,901
You look complacent.
60
00:05:05,304 --> 00:05:07,574
You look like a ballbuster,
because you're busting my balls.
61
00:05:07,640 --> 00:05:09,740
-Let's be nice.
-You're busting my balls.
62
00:05:10,910 --> 00:05:13,410
Or do you want me out of the business
now that José's not around?
63
00:05:13,479 --> 00:05:14,409
Caballero...
64
00:05:16,049 --> 00:05:17,719
Come, let's have a little chat.
65
00:05:19,686 --> 00:05:23,716
I want us to get on well.
You're very important to me.
66
00:05:24,857 --> 00:05:29,327
Look, I'll meet up with anyone
I fucking want
67
00:05:29,395 --> 00:05:32,425
and you stick to bringing me
new customers.
68
00:05:35,001 --> 00:05:36,901
It's good that we agree.
69
00:05:44,477 --> 00:05:45,407
Let's go!
70
00:05:49,348 --> 00:05:50,978
It's going to your head a bit.
71
00:05:52,985 --> 00:05:54,845
José left a debt with Borjita.
72
00:05:55,288 --> 00:05:58,588
-That's his problem.
-No, it's yours and mine.
73
00:05:59,025 --> 00:06:01,325
He won't like finding out
he's working for us.
74
00:06:01,394 --> 00:06:02,904
And who's going to tell him?
75
00:06:05,098 --> 00:06:08,028
Being boss is cool,
but José will be out soon.
76
00:06:08,101 --> 00:06:09,741
And he'll still be the boss,
Blondie.
77
00:06:11,070 --> 00:06:13,840
I hope so, because I don't want
to be in the middle of your shit.
78
00:06:13,906 --> 00:06:15,606
Why don't you go have
a tequila on me?
79
00:06:32,759 --> 00:06:36,529
I don't trust Blondie one bit.
If she blabs, she'll fuck us all up.
80
00:06:37,363 --> 00:06:38,973
Blondie knows what's good for her.
81
00:06:40,266 --> 00:06:42,196
Did you see
those pretty lips of hers?
82
00:06:42,635 --> 00:06:44,165
She'll keep them shut.
83
00:06:48,207 --> 00:06:49,337
Do you trust the Arabs?
84
00:06:50,543 --> 00:06:51,713
Those maniacs?
85
00:06:52,645 --> 00:06:53,605
The Iranians?
86
00:06:57,083 --> 00:06:58,753
It's scary working with them.
87
00:06:58,818 --> 00:07:01,788
Good soldiers.
No bullshit with them.
88
00:07:05,191 --> 00:07:06,931
Any news from the Colombian?
Did you speak to him?
89
00:07:08,261 --> 00:07:09,731
You in a rush, you bastard?
90
00:07:10,596 --> 00:07:13,026
We're going to take it easy.
91
00:07:16,969 --> 00:07:18,569
Let's see his face when he finds out
92
00:07:18,638 --> 00:07:20,508
we're snatching the business
from the fucking Miamis.
93
00:07:22,608 --> 00:07:24,438
José didn't like them
being called that.
94
00:07:27,013 --> 00:07:28,153
Fuck that!
95
00:07:29,081 --> 00:07:31,181
We're the Miamis, you bastard!
96
00:07:31,684 --> 00:07:34,494
Especially me,
I'm from ChinchĂłn, fuck it.
97
00:07:44,697 --> 00:07:47,197
Here, your order,
so it's nice and clean.
98
00:07:47,867 --> 00:07:50,237
I left some reading matter in your cell,
so you don't get bored.
99
00:08:17,296 --> 00:08:20,666
-Blondie, how are you?
-José, great to hear you.
100
00:08:20,733 --> 00:08:22,403
What are you doing, fucking?
101
00:08:23,603 --> 00:08:25,973
No way, in the gym.
It burns off more than a bad shag.
102
00:08:26,539 --> 00:08:28,669
-So, how's it going?
-Good.
103
00:08:30,543 --> 00:08:31,483
Any problem?
104
00:08:31,544 --> 00:08:34,454
Since Claudio advanced us the goods,
business is booming.
105
00:08:34,513 --> 00:08:36,283
You're not as important
as you think.
106
00:08:36,349 --> 00:08:37,879
Get to the point, Blondie.
107
00:08:38,517 --> 00:08:40,547
We're going slow in Madrid
to keep the heat off,
108
00:08:40,620 --> 00:08:42,790
but Ibiza is going smoothly.
109
00:08:43,222 --> 00:08:45,562
-Did you speak to Nano?
-Yes, he likes the deal.
110
00:08:45,625 --> 00:08:47,955
As well as Alicante,
he's helping us get into GandĂa.
111
00:08:49,762 --> 00:08:52,062
Listen, I need a favor.
112
00:08:52,899 --> 00:08:53,999
Go ahead.
113
00:08:54,734 --> 00:08:57,674
Not a soul can find out
what I'm going to tell you.
114
00:08:58,404 --> 00:09:00,744
-You're listening, aren't you?
-Of course.
115
00:09:03,676 --> 00:09:04,606
Hello.
116
00:09:16,055 --> 00:09:18,685
-All this is money?
-What there is here.
117
00:09:19,592 --> 00:09:20,762
What do you mean, here?
118
00:09:22,929 --> 00:09:24,459
Get the bag down.
119
00:09:35,508 --> 00:09:37,838
Fuck... I'm gonna need a van.
120
00:09:38,611 --> 00:09:40,151
And make it a big one.
121
00:09:45,952 --> 00:09:48,792
Until Correa has the trip ready,
we don't move the money.
122
00:09:52,458 --> 00:09:55,058
José told me only you and I
are to know where it is.
123
00:09:56,462 --> 00:09:58,702
Here, a copy of the van key.
124
00:09:59,532 --> 00:10:00,532
For safety.
125
00:10:01,600 --> 00:10:02,700
I'm knocked out, girl.
126
00:10:04,036 --> 00:10:06,536
I was worried
about a few wads here at home.
127
00:10:06,605 --> 00:10:09,835
Exactly, maybe he didn't tell you
so you wouldn't worry.
128
00:10:09,909 --> 00:10:11,309
Fine, but it still fucks me off.
129
00:10:12,345 --> 00:10:15,305
That's just what I need today,
to get fucked a bit.
130
00:10:20,987 --> 00:10:22,957
Where did José
hide so much money?
131
00:10:24,256 --> 00:10:25,516
Around, in twenty holes.
132
00:10:26,659 --> 00:10:27,959
I've been running around all day.
133
00:10:29,295 --> 00:10:30,355
Right.
134
00:10:34,333 --> 00:10:36,973
Alright, like I showed you.
That's it, come on.
135
00:10:38,404 --> 00:10:39,714
Get it down your neck.
136
00:10:42,308 --> 00:10:43,378
That's nice.
137
00:10:45,177 --> 00:10:48,777
Now they've taken the money,
we stop charging, I guess.
138
00:10:48,848 --> 00:10:50,678
Why must you be
so fucking selfish?
139
00:10:51,684 --> 00:10:52,824
Yes, you.
140
00:10:54,453 --> 00:10:56,463
José's in jail and you're here,
thinking about money.
141
00:10:57,056 --> 00:10:59,756
Tommy wants to sell the bar,
and I was thinking if he does...
142
00:10:59,825 --> 00:11:01,455
They have to wait, full stop.
143
00:11:02,061 --> 00:11:05,361
Babe, you're kind of unbearable today,
aren't you?
144
00:11:11,437 --> 00:11:12,537
I'll go see him.
145
00:11:12,938 --> 00:11:14,768
-Who?
-What do you mean, who?
146
00:11:16,575 --> 00:11:20,745
Honey, the way they move,
he'll be out soon and back in your bed.
147
00:11:21,247 --> 00:11:22,847
Do you think it's sex?
148
00:11:24,417 --> 00:11:27,847
I'd rather think that
than that you're stuck on him again.
149
00:11:30,956 --> 00:11:32,016
For fuck's sake.
150
00:11:33,025 --> 00:11:35,725
Honey, he already chose
and it wasn't you.
151
00:12:24,076 --> 00:12:25,006
Yeah?
152
00:12:26,078 --> 00:12:27,948
Hey, were you guys asleep?
153
00:12:32,918 --> 00:12:35,118
Not me, but you almost
woke up the girl.
154
00:12:35,187 --> 00:12:37,187
At least I could hear her cry.
155
00:12:38,157 --> 00:12:40,427
If you like, I'll wake her
and she'll keep me up all night.
156
00:12:41,861 --> 00:12:42,961
Never mind.
157
00:12:44,930 --> 00:12:46,470
Have you spoken to Blondie?
158
00:12:48,734 --> 00:12:51,904
Did Correa tell you
how he'll get the money to Switzerland?
159
00:12:53,105 --> 00:12:54,305
In a private jet.
160
00:12:58,177 --> 00:12:59,107
Is something wrong?
161
00:13:02,615 --> 00:13:04,115
No, nothing, I miss you.
162
00:13:05,518 --> 00:13:06,948
Well, we both miss you.
163
00:13:10,656 --> 00:13:11,956
Did you request the conjugal visit?
164
00:13:15,361 --> 00:13:18,161
No, José, me there...
I don't know.
165
00:13:19,598 --> 00:13:23,768
Isa, Skinny, I...
I can't take much more.
166
00:13:25,838 --> 00:13:28,508
No one can take this.
167
00:13:37,116 --> 00:13:39,246
Put the girl on the phone
so I can hear her.
168
00:13:42,188 --> 00:13:43,358
Alright, wait.
169
00:13:44,823 --> 00:13:47,263
Alright, sweetie...
170
00:13:47,326 --> 00:13:49,596
Honey, say hi to Dad.
171
00:13:50,129 --> 00:13:52,459
Honey, say, "Hi, Dad.
172
00:13:52,898 --> 00:13:56,498
Hi, I'm angry
because you woke me up".
173
00:13:57,937 --> 00:13:59,437
Your bottom, come on.
174
00:14:01,607 --> 00:14:04,177
Say, "Hi. Hi, Dad."
175
00:14:15,854 --> 00:14:18,494
-Good afternoon.
-Afternoon.
176
00:14:20,125 --> 00:14:22,055
You'll forgive the smell.
177
00:14:22,127 --> 00:14:24,957
It needed fumigating,
there were cockroaches.
178
00:14:27,900 --> 00:14:29,940
What's that? Going on a trip?
179
00:14:30,536 --> 00:14:32,636
This is part of the debt
from the last shipment.
180
00:14:37,876 --> 00:14:38,876
Right then.
181
00:14:42,014 --> 00:14:45,754
I thought I'd never see that money
until your boss graduated from college.
182
00:14:46,518 --> 00:14:48,448
Sooner or later,
you were going to demand it from me.
183
00:14:49,421 --> 00:14:52,661
And I need 300 kilos right now,
so it's better to get along, right?
184
00:14:54,426 --> 00:14:56,096
Even though those fools
are in prison,
185
00:14:57,496 --> 00:14:59,096
this business keeps going.
186
00:14:59,565 --> 00:15:00,495
Right.
187
00:15:01,367 --> 00:15:05,167
I like this city.
We can't deprive Madrid of its fun.
188
00:15:05,237 --> 00:15:09,207
But 300 kilos is a lot of merchandise
for José Antonio.
189
00:15:11,176 --> 00:15:12,236
My name is Fausti.
190
00:15:16,282 --> 00:15:18,352
And I'm making some changes too.
191
00:15:27,826 --> 00:15:29,426
Does your boss know that?
192
00:15:34,366 --> 00:15:37,736
José Antonio has enough worries
trying not to get fucked in prison.
193
00:15:42,908 --> 00:15:45,108
I took the money
to the village like you said.
194
00:15:53,218 --> 00:15:54,318
Did you hide it well?
195
00:15:55,220 --> 00:15:57,190
So well that even I don't remember
where I put it.
196
00:16:00,192 --> 00:16:01,762
The dogs, how are they?
197
00:16:02,761 --> 00:16:04,201
Fine, you relax.
198
00:16:06,699 --> 00:16:08,729
Good heavens,
having to come here again...
199
00:16:09,335 --> 00:16:11,735
What we endured with your parents,
may they rest in peace.
200
00:16:13,539 --> 00:16:14,709
I'm sorry, Gran.
201
00:16:21,580 --> 00:16:23,220
Do you do drugs like them?
202
00:16:24,516 --> 00:16:25,976
No. Really.
203
00:16:27,319 --> 00:16:31,259
Your dad said
that and he ended up shot to hell.
204
00:16:36,328 --> 00:16:38,528
I don't do drugs, Gran, I swear.
205
00:16:39,865 --> 00:16:41,325
When you get out...
206
00:16:42,634 --> 00:16:45,274
you're not touching drugs
with a barge pole.
207
00:16:48,073 --> 00:16:49,413
Swear to me.
208
00:16:57,416 --> 00:16:59,886
Your gran told you drugs were bad,
now you're giving it up?
209
00:16:59,952 --> 00:17:03,162
-My gran... Fuck that.
-If you wanna give it up, do it.
210
00:17:03,222 --> 00:17:05,092
You want to, right?
Or what do you want?
211
00:17:06,458 --> 00:17:07,958
To get the fuck out of here.
212
00:17:08,026 --> 00:17:10,896
That I can't manage.
What else do you want?
213
00:17:12,698 --> 00:17:15,598
I share a cell with a psycho
who killed his wife and mother-in-law.
214
00:17:17,736 --> 00:17:18,996
Do you care?
215
00:17:19,805 --> 00:17:21,065
Well, I care.
216
00:17:23,742 --> 00:17:25,942
I feel like fucking shit
with this scum.
217
00:17:27,513 --> 00:17:29,013
We'll end up like them.
218
00:17:29,081 --> 00:17:30,821
You're cracking up, Rober.
219
00:17:30,883 --> 00:17:32,683
-Yeah, I'm cracking up.
-You are.
220
00:17:32,751 --> 00:17:35,921
This place is eating me up.
You too, eh?
221
00:17:46,732 --> 00:17:48,572
You've got a daughter
you won't see grow up.
222
00:17:55,808 --> 00:17:57,238
You know what, Rober?
223
00:17:58,877 --> 00:18:01,647
I decide who gets in
or out of here.
224
00:18:03,182 --> 00:18:04,582
Don't you forget it.
225
00:18:15,794 --> 00:18:18,264
I hope this softens him up a bit.
226
00:18:18,330 --> 00:18:21,100
If he keeps this up, we'll have
to put the gym in his name.
227
00:18:21,867 --> 00:18:24,937
They study hard to be judges,
then they bleed you dry.
228
00:18:26,371 --> 00:18:28,671
When do we get the parole signed?
229
00:18:29,274 --> 00:18:32,014
If all goes well, in a week
we'll have him in that chair.
230
00:18:34,079 --> 00:18:35,109
Maybe sooner.
231
00:18:59,071 --> 00:19:01,341
Come here for a bit. Handsome!
232
00:19:28,534 --> 00:19:29,744
What's up, Fausti?
233
00:19:30,569 --> 00:19:31,739
What's the vibe, Toribio?
234
00:19:34,106 --> 00:19:37,036
Watcha doin' here?
Stay at home, shit,
235
00:19:37,109 --> 00:19:39,209
this is just lowlife and whores.
236
00:19:39,278 --> 00:19:41,578
I can take the whores
to your place...
237
00:19:41,647 --> 00:19:43,377
And your cousin, man?
238
00:19:44,516 --> 00:19:45,616
Is he still in prison?
239
00:19:47,219 --> 00:19:48,149
Pipas?
240
00:19:49,555 --> 00:19:50,755
That fucker...
241
00:19:50,822 --> 00:19:54,132
They locked up that fuck
and threw away the key.
242
00:19:54,560 --> 00:19:56,500
Not even his old lady
wants him, Fausti.
243
00:19:59,264 --> 00:20:00,534
What do you need?
244
00:20:23,155 --> 00:20:25,555
-I don't want that.
-Apple over here.
245
00:20:37,769 --> 00:20:38,699
José!
246
00:20:39,438 --> 00:20:41,168
What's up? All good?
247
00:20:47,145 --> 00:20:48,945
I don't believe it, that's insane.
248
00:20:50,983 --> 00:20:54,153
It's José, from prison.
Hold on, Fausti's here.
249
00:20:54,219 --> 00:20:55,289
They tried to kill him.
250
00:20:55,754 --> 00:20:56,664
José!
251
00:21:37,062 --> 00:21:38,662
The next guy, to my face!
252
00:21:39,431 --> 00:21:40,931
Who the fuck was it?
253
00:21:41,433 --> 00:21:42,773
Some fag with a shiv,
254
00:21:43,335 --> 00:21:46,295
a relative of Toribio,
that pimp from Villaverde.
255
00:21:46,371 --> 00:21:48,011
What have we got to do with him?
256
00:21:48,073 --> 00:21:50,913
Us, nothing, someone outside
must've ordered it.
257
00:21:50,976 --> 00:21:52,136
I know who they are.
258
00:21:52,611 --> 00:21:54,781
Gominas bought the girls
half and half with them.
259
00:21:54,846 --> 00:21:56,206
Talk to him
260
00:21:56,281 --> 00:21:58,281
and find out what you can,
then I'll take care of it.
261
00:21:58,350 --> 00:22:00,720
Got it. How are you?
262
00:22:04,222 --> 00:22:06,222
-Fucking great.
-He's coming.
263
00:22:10,062 --> 00:22:11,362
José, he's coming.
264
00:22:13,331 --> 00:22:16,131
I gotta hang up.
Talk to Correa,
265
00:22:16,201 --> 00:22:18,671
bribe whoever,
but get us the fuck out of here.
266
00:22:19,237 --> 00:22:20,167
Take care, okay?
267
00:22:23,742 --> 00:22:26,552
Help me out,
I'm fucking sick of you.
268
00:22:26,611 --> 00:22:27,681
Good afternoon.
269
00:22:37,789 --> 00:22:38,759
What's wrong?
270
00:22:39,858 --> 00:22:41,558
Nothing. What could be wrong?
271
00:22:53,572 --> 00:22:55,642
Hello. Give me your hand?
272
00:22:55,707 --> 00:22:58,877
I'm your Uncle Carlitos.
273
00:23:03,215 --> 00:23:05,075
Give me your hand?
274
00:23:05,150 --> 00:23:06,420
He doesn't tell me anything.
275
00:23:07,219 --> 00:23:09,819
Although, you know,
he never talks much.
276
00:23:10,922 --> 00:23:13,732
But, I don't know,
they don't look good.
277
00:23:14,559 --> 00:23:15,789
Especially José.
278
00:23:16,962 --> 00:23:19,002
Well, he's tired of being in there.
279
00:23:21,867 --> 00:23:23,067
And you?
280
00:23:23,902 --> 00:23:26,072
I bet no one asks you
how you are.
281
00:23:28,039 --> 00:23:29,609
I'm fine, I'm handling it well.
282
00:23:30,609 --> 00:23:32,009
You liar.
283
00:23:32,077 --> 00:23:34,807
And what do you tell the neighbors?
That you're fine.
284
00:23:35,447 --> 00:23:39,247
-Now we're neighbors?
-Asun, I don't mean that.
285
00:23:40,152 --> 00:23:41,092
I know.
286
00:23:43,355 --> 00:23:44,615
When I go outside,
287
00:23:44,689 --> 00:23:47,089
I turn off my hearing aid
and I'm not bothered.
288
00:23:54,733 --> 00:23:56,333
They're my sons and it hurts.
289
00:23:57,302 --> 00:23:59,702
But whatever they do,
I'll be proud.
290
00:24:03,909 --> 00:24:05,079
Yes, José Antonio Ortiz.
291
00:24:05,710 --> 00:24:08,280
-What do you want?
-A conjugal visit with him.
292
00:24:08,346 --> 00:24:10,246
-Your relationship?
-My husband.
293
00:24:11,716 --> 00:24:13,116
Is something wrong?
294
00:24:13,785 --> 00:24:16,685
Sorry, I see there's already
a conjugal visit request.
295
00:24:17,055 --> 00:24:19,455
What? That can't be.
296
00:24:20,091 --> 00:24:21,391
Let me check again.
297
00:24:24,696 --> 00:24:26,456
Yes, it's already granted.
298
00:24:45,150 --> 00:24:46,080
It's alright.
299
00:24:46,484 --> 00:24:47,724
Well, whatever you need...
300
00:24:59,698 --> 00:25:02,768
-Those tears? What's wrong?
-You knew all about it, right?
301
00:25:04,569 --> 00:25:06,909
Since when has my husband
being fucking the Mexican?
302
00:25:06,972 --> 00:25:09,212
It's alright, honey.
It's alright.
303
00:25:11,209 --> 00:25:12,579
You regret it now.
304
00:25:12,644 --> 00:25:15,914
No, I don't regret it,
but coming here wasn't a good idea.
305
00:25:15,981 --> 00:25:18,781
-Wives come for conjugal visits.
-Not all of them.
306
00:25:19,818 --> 00:25:22,488
Some of them don't have the stomach
for these sheets.
307
00:25:25,423 --> 00:25:27,863
We can go to the office
and you can calm down.
308
00:25:27,926 --> 00:25:31,956
I'm not worked up,
so don't treat me like a fool.
309
00:25:33,598 --> 00:25:35,728
I mean that it's better
they don't know who you are.
310
00:25:35,800 --> 00:25:38,240
If they do, they'll investigate you
and you don't want that.
311
00:25:44,042 --> 00:25:45,082
Should I go?
312
00:25:48,680 --> 00:25:49,610
I don't know.
313
00:25:54,586 --> 00:25:55,546
José...
314
00:25:59,691 --> 00:26:02,161
-Isa, you know what guys are like.
-Sure.
315
00:26:04,062 --> 00:26:05,132
Sure.
316
00:26:07,198 --> 00:26:08,598
And he's the boss, right?
317
00:26:09,768 --> 00:26:12,038
I'm sure he loves you
and did it to protect you...
318
00:26:12,103 --> 00:26:13,843
Isa, please, don't go.
319
00:26:36,094 --> 00:26:37,464
Is this for saving your ass?
320
00:26:40,598 --> 00:26:42,968
-A fucking stew.
-It's from Lhardy.
321
00:26:43,435 --> 00:26:44,395
Right.
322
00:26:45,837 --> 00:26:47,807
What, is it cold?
323
00:26:49,874 --> 00:26:51,514
No, a fucking stew now...
324
00:26:55,480 --> 00:26:56,550
Artist!
325
00:27:00,352 --> 00:27:01,352
Do I go?
326
00:27:02,921 --> 00:27:06,931
Fuck, man, it's been years
since I had one of these. Can I?
327
00:27:09,094 --> 00:27:10,434
Ask him, it's his.
328
00:27:13,198 --> 00:27:15,668
Thanks, man, you don't forget
gestures like this.
329
00:27:18,937 --> 00:27:20,437
Where are you going
with the chickpeas?
330
00:27:28,980 --> 00:27:31,720
Hey, I'm not going to change
my mind, bro.
331
00:27:32,384 --> 00:27:34,594
-That's it, okay?
-Rober, relax.
332
00:27:35,420 --> 00:27:37,360
Chill out and we'll talk
when we get out.
333
00:27:37,422 --> 00:27:39,722
No, my mind's made up, that's it.
334
00:27:41,526 --> 00:27:42,526
I'm giving it up.
335
00:27:44,195 --> 00:27:45,125
Yeah?
336
00:27:45,563 --> 00:27:47,833
You dig it when people
are scared of you, but...
337
00:27:47,899 --> 00:27:49,469
No, when they respect me.
338
00:27:49,534 --> 00:27:51,874
But I don't give a shit,
I don't care, okay?
339
00:27:52,670 --> 00:27:54,870
I can't take it anymore,
I'm not like you. Shit!
340
00:27:57,409 --> 00:27:58,379
Got it?
341
00:28:01,579 --> 00:28:02,749
Got it?
342
00:28:19,697 --> 00:28:21,097
That's it then, huh?
343
00:28:23,535 --> 00:28:24,465
Right.
344
00:28:27,072 --> 00:28:28,172
It's over.
345
00:28:28,773 --> 00:28:29,743
It's fine.
346
00:28:31,309 --> 00:28:32,279
That's it.
347
00:28:34,746 --> 00:28:36,506
You had a good time at least, right?
348
00:28:44,622 --> 00:28:45,962
Come here, motherfucker.
349
00:29:16,488 --> 00:29:17,658
Yes, I hear you.
350
00:29:18,857 --> 00:29:20,627
We'll talk about that later, yes.
351
00:29:21,426 --> 00:29:22,456
Good.
352
00:29:23,128 --> 00:29:25,398
Any question about the house...
Nicoletta.
353
00:29:25,463 --> 00:29:28,873
-Relax, okay?
-She won't give you much trouble.
354
00:29:28,933 --> 00:29:30,743
I'll be giving her trouble.
355
00:29:30,802 --> 00:29:33,372
Yes, probation, good.
356
00:29:35,173 --> 00:29:36,513
Nicoletta, see you.
357
00:29:37,375 --> 00:29:39,175
Right, we'll talk later.
We've got it?
358
00:29:39,777 --> 00:29:40,707
Perfect.
359
00:29:43,281 --> 00:29:44,481
Probation.
360
00:29:45,383 --> 00:29:48,623
He's out tomorrow. We'll change
the tickets and surprise him.
361
00:29:50,622 --> 00:29:52,492
No, you go,
I'm going to Switzerland.
362
00:29:52,557 --> 00:29:53,957
Isabel, you can't.
363
00:29:54,759 --> 00:29:57,329
I'll go to Switzerland,
you have to be with José Antonio.
364
00:29:57,395 --> 00:29:59,055
-Don't you want to celebrate?
-I said no.
365
00:30:00,899 --> 00:30:01,829
Isabel.
366
00:30:02,700 --> 00:30:04,700
-What do I tell José Antonio?
-Whatever you want.
367
00:30:04,769 --> 00:30:05,969
Perfect...
368
00:30:13,845 --> 00:30:16,175
Come on, let's go!
369
00:30:16,948 --> 00:30:18,848
-These guys!
-What's up, Blondie?
370
00:30:41,706 --> 00:30:43,036
-About time, huh?
-Finally.
371
00:30:43,107 --> 00:30:45,477
The judge was a hard nut to crack.
372
00:30:45,843 --> 00:30:47,253
Yes, I figured that out.
373
00:30:48,880 --> 00:30:49,810
Where's Isabel?
374
00:30:52,650 --> 00:30:53,690
In Switzerland.
375
00:30:54,619 --> 00:30:56,589
-She left last night.
-In Switzerland?
376
00:30:56,654 --> 00:30:59,294
Yes, I tried to convince her,
but I couldn't.
377
00:30:59,357 --> 00:31:01,127
But she knew
I was getting out today.
378
00:31:01,726 --> 00:31:03,926
Yes. I'm sorry, I...
379
00:31:05,230 --> 00:31:06,400
Never mind, Correa.
380
00:31:06,464 --> 00:31:08,404
-You know what she's like.
-Yes.
381
00:31:09,267 --> 00:31:10,497
Hey, where's Fausti?
382
00:31:12,303 --> 00:31:14,513
Did you expect be picked up
with a band playing?
383
00:31:15,273 --> 00:31:17,013
A few mariachis, fuck...
384
00:31:56,180 --> 00:31:59,250
-Was it necessary to kill Toribio?
-In case he blabbed.
385
00:31:59,951 --> 00:32:02,791
But now we have another problem,
they've been released.
386
00:32:02,854 --> 00:32:04,864
Yes, I know.
What are you going to do?
387
00:32:07,692 --> 00:32:09,032
What are we going to do?
388
00:32:10,261 --> 00:32:11,201
Hey...
389
00:32:12,163 --> 00:32:13,433
Is there lime for this guy?
390
00:32:14,766 --> 00:32:16,866
Sure, we're in this together.
391
00:32:17,835 --> 00:32:19,965
Cut the crap.
What do you want to do?
392
00:32:22,106 --> 00:32:23,266
Wait.
393
00:32:25,043 --> 00:32:26,843
He's not a fool,
he'll realize what we're doing...
394
00:32:26,911 --> 00:32:28,481
Fucking hell, I know, man!
395
00:32:29,614 --> 00:32:30,554
We'll wait.
396
00:32:32,450 --> 00:32:35,790
We'll wait and when he feels secure
we'll go for him.
397
00:32:38,556 --> 00:32:40,786
Punches hurt more
when you're not expecting them,
398
00:32:42,260 --> 00:32:43,430
so my grandma said.
399
00:32:48,733 --> 00:32:50,033
Give me a cold brew.
400
00:33:27,572 --> 00:33:28,842
Madam Barrios.
401
00:33:30,375 --> 00:33:33,505
-No, don't be so formal.
-Of course.
402
00:33:34,345 --> 00:33:36,345
I was meant to be waiting
for a Swiss man.
403
00:33:36,948 --> 00:33:40,048
Bruno Meier González.
Half-Swiss, half-Andalusian.
404
00:33:40,651 --> 00:33:43,221
My mother's from San José,
a small town in AlmerĂa.
405
00:33:45,623 --> 00:33:46,563
May I?
406
00:33:52,930 --> 00:33:57,200
The documents for the new account
in madam's... in your name.
407
00:33:58,503 --> 00:34:01,713
And here's the key
to the safety deposit box.
408
00:34:03,441 --> 00:34:04,611
Keep it safe.
409
00:34:15,653 --> 00:34:16,593
Good.
410
00:34:19,991 --> 00:34:22,491
In short, welcome to our bank.
411
00:34:26,798 --> 00:34:27,728
Delighted.
412
00:34:28,833 --> 00:34:30,403
By the way, I forgot.
413
00:34:32,103 --> 00:34:33,043
My card.
414
00:34:33,471 --> 00:34:35,641
Anything you need,
don't hesitate to call me.
415
00:34:42,246 --> 00:34:43,176
Excuse me?
416
00:34:43,614 --> 00:34:45,154
He asked if I want a drink.
417
00:34:48,486 --> 00:34:49,486
No, no, no.
418
00:34:50,721 --> 00:34:51,661
Hi, honey.
419
00:34:52,523 --> 00:34:54,733
If she was caught with the money,
it'd be on the news already.
420
00:34:55,259 --> 00:34:56,389
Like Ronnie Biggs.
421
00:34:56,461 --> 00:34:58,431
Did she tell you
how many days she'd be?
422
00:34:58,963 --> 00:35:00,733
No, she left me the baby
and split.
423
00:35:02,934 --> 00:35:05,174
We need to party,
we've been dry for six months.
424
00:35:07,538 --> 00:35:09,938
-I'll stay with her, you go.
-Don't you want to come?
425
00:35:10,508 --> 00:35:12,008
I'm not into your scene.
426
00:35:15,413 --> 00:35:16,483
Tell them.
427
00:35:26,023 --> 00:35:27,363
Toribio's disappeared.
428
00:35:28,860 --> 00:35:30,830
Then find him,
you know where he is, right?
429
00:35:32,096 --> 00:35:33,756
He left his house
without taking a thing.
430
00:35:34,532 --> 00:35:35,972
Then ask Corbalán.
431
00:35:37,068 --> 00:35:38,268
It doesn't look good, eh?
432
00:35:39,103 --> 00:35:40,543
Get me a beer.
433
00:35:49,680 --> 00:35:51,080
Have you spoken to Isa?
434
00:35:53,084 --> 00:35:54,654
No. About what?
435
00:35:54,719 --> 00:35:56,849
I didn't tell you
about the money and Maui.
436
00:36:10,868 --> 00:36:11,838
Beer.
437
00:36:17,542 --> 00:36:18,982
Gimme a fucking beer.
438
00:36:21,979 --> 00:36:22,909
Okay.
439
00:36:23,948 --> 00:36:24,948
Thanks.
440
00:36:27,485 --> 00:36:28,785
What were you talking about?
441
00:36:29,854 --> 00:36:30,924
Our stuff.
442
00:36:33,190 --> 00:36:34,730
Don't toy with me, Blondie.
443
00:36:35,593 --> 00:36:37,603
Don't ever fucking touch me
like that again.
444
00:36:39,997 --> 00:36:41,327
What were you talking about?
445
00:36:44,969 --> 00:36:46,299
Nothing to do with you.
446
00:36:49,240 --> 00:36:51,610
Because we don't want José
to get the wrong idea, right?
447
00:36:54,812 --> 00:36:56,312
I'm prettier with my mouth shut.
448
00:36:57,315 --> 00:36:58,915
But you're a bit jumpy.
449
00:37:34,485 --> 00:37:36,245
José, we have to talk.
450
00:37:37,355 --> 00:37:39,685
I'm in no mood for shit, Caballero.
451
00:37:40,358 --> 00:37:41,858
Sorry, but it's about Fausti.
452
00:37:48,399 --> 00:37:50,199
Leaving already, Fausti?
453
00:37:53,204 --> 00:37:54,574
It's late, man.
454
00:37:56,974 --> 00:37:58,214
What's with the helmet?
455
00:38:01,012 --> 00:38:02,182
A treat.
456
00:38:06,083 --> 00:38:07,923
Long time since I gave myself one.
457
00:38:07,985 --> 00:38:10,445
Right. You're not the only one.
458
00:38:11,455 --> 00:38:12,515
You know it.
459
00:38:17,161 --> 00:38:18,601
Everything alright?
460
00:38:19,797 --> 00:38:21,997
I was inside and someone
had to take charge.
461
00:38:23,034 --> 00:38:25,974
Really, it's all good.
462
00:38:28,773 --> 00:38:30,343
I know who's the boss.
463
00:38:32,943 --> 00:38:34,713
You're not gonna get mad,
are you, man?
464
00:38:35,413 --> 00:38:36,983
For once I step up to the plate...
465
00:38:39,116 --> 00:38:40,546
Anything else to tell me?
466
00:38:48,459 --> 00:38:50,259
I'm glad you're back, you bastard.
467
00:38:52,930 --> 00:38:54,130
Give me the helmet.
468
00:38:58,736 --> 00:38:59,996
The keys.
469
00:39:06,744 --> 00:39:09,084
We'll talk tomorrow morning
in the gym.
470
00:39:12,583 --> 00:39:14,453
It's better that way, right?
471
00:39:18,622 --> 00:39:19,692
Better that way.
472
00:39:43,013 --> 00:39:44,123
Go to bed, go on.
473
00:39:50,654 --> 00:39:51,764
Are you alright?
474
00:39:53,257 --> 00:39:54,287
Did she call?
475
00:40:16,747 --> 00:40:19,177
-Go on, practice.
-What was it?
476
00:40:19,250 --> 00:40:21,750
-Framboise.
-"Framfoise."
477
00:40:22,686 --> 00:40:26,886
-No, with a 'b.' Framboise.
-A 'b.' Framboise.
478
00:40:26,957 --> 00:40:28,357
That's it.
479
00:41:24,782 --> 00:41:27,822
Fausti, honey, call me
when you hear the message, okay?
480
00:41:36,527 --> 00:41:37,827
José, say something.
481
00:41:42,233 --> 00:41:43,373
You're scaring me.
482
00:41:46,704 --> 00:41:48,314
Were you the one outside?
483
00:41:49,406 --> 00:41:51,076
He was getting uppity
and I told him not fuck up,
484
00:41:51,141 --> 00:41:52,081
but what do I know?
485
00:41:52,142 --> 00:41:53,112
Shut up.
486
00:41:53,644 --> 00:41:55,414
Fine, I'm stressing out,
but how was I to know?
487
00:41:55,479 --> 00:41:56,509
So shut up then.
488
00:42:00,050 --> 00:42:02,620
If you did nothing wrong,
you don't need to stress out.
489
00:42:03,387 --> 00:42:05,487
If he calls, meet him
and tell me about it.
490
00:42:11,395 --> 00:42:14,625
I trust you, I do.
Do you trust yourself?
491
00:42:17,801 --> 00:42:19,771
Then don't fucking stress out.
492
00:42:22,740 --> 00:42:23,710
Got it?
493
00:42:49,166 --> 00:42:51,536
Fausti. I've been working
with him for many years
494
00:42:52,803 --> 00:42:55,643
and what he's done is no good,
so negotiations are over.
495
00:42:57,474 --> 00:42:59,984
What's so bad
if he does great work?
496
00:43:00,744 --> 00:43:03,384
He even brought money
to pay the debt.
497
00:43:05,015 --> 00:43:06,315
He brought money to pay the debt?
498
00:43:06,884 --> 00:43:10,394
Yes, a gesture that goes down well
with the bosses.
499
00:43:10,454 --> 00:43:11,824
Fuck him to hell and back.
500
00:43:13,891 --> 00:43:16,131
As long as the merchandise flows,
501
00:43:16,193 --> 00:43:19,263
I don't care who the king is,
Phillip V or...
502
00:43:23,467 --> 00:43:25,897
Look, I know you do things
different in your country,
503
00:43:25,970 --> 00:43:27,910
but you're in Spain.
504
00:43:27,972 --> 00:43:29,272
Put the fucking gun down.
505
00:43:29,340 --> 00:43:32,540
And in Spain people respect
each other, otherwise...
506
00:43:33,544 --> 00:43:35,354
they take the consequences.
507
00:43:37,114 --> 00:43:38,224
Is that clear?
508
00:43:48,726 --> 00:43:51,096
You sort out your problem...
509
00:43:51,662 --> 00:43:52,862
and call me.
510
00:43:58,736 --> 00:43:59,836
We have to go get him.
511
00:44:04,274 --> 00:44:05,644
See you in the gym.
512
00:44:20,157 --> 00:44:21,987
He just left.
What do you want to do?
513
00:46:00,424 --> 00:46:01,664
Son of a bitch!
514
00:46:09,233 --> 00:46:10,873
José! Fuck!
515
00:46:11,435 --> 00:46:14,035
José!
516
00:46:14,838 --> 00:46:18,408
No! No!
517
00:46:19,543 --> 00:46:20,913
No!
518
00:46:49,373 --> 00:46:50,343
Yes, Correa.
519
00:48:18,795 --> 00:48:20,455
I'm not going to kill him, Rober.
520
00:48:25,435 --> 00:48:27,365
I'm going to throw him
to the dogs alive.
36987