All language subtitles for The Diplomat s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:14,227 I'm Laura Simmonds. I'm the British Consul for 2 00:00:14,251 --> 00:00:17,225 - Catalonia, Aragon and Andorra. - Thank you for coming. 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,025 My son just drowned. 4 00:00:19,025 --> 00:00:20,675 He was a bar manager. 5 00:00:20,675 --> 00:00:23,475 We should borrow one of the jet skies. I know a brilliant beach. 6 00:00:23,476 --> 00:00:24,388 Okay. 7 00:00:24,818 --> 00:00:27,084 New guy's arrived? Oh, and? 8 00:00:27,086 --> 00:00:29,344 He's a trade specialist, but he's going to do the 9 00:00:29,368 --> 00:00:31,625 Consul General job while Mulgarry is ... cancelled. 10 00:00:32,037 --> 00:00:34,669 So I'm here, settling into my new role as Consul General. 11 00:00:34,670 --> 00:00:35,352 Can you meet me now? 12 00:00:35,556 --> 00:00:37,525 Perfect time for a quick debrief. 13 00:00:38,650 --> 00:00:41,474 - Where's his watch? - Perhaps it fell off in the sea. 14 00:00:41,498 --> 00:00:42,801 Or somebody nicked it. 15 00:00:42,944 --> 00:00:45,304 The father won't accept the explanation. 16 00:00:45,428 --> 00:00:47,251 He is talking about a missing watch. 17 00:00:47,597 --> 00:00:49,275 Okay, the owner of 18 00:00:49,275 --> 00:00:51,325 of the yacht is Fabian Hartmann, right? 19 00:00:51,325 --> 00:00:54,163 Yeah, he owns a lot of property in Barcelona 20 00:00:54,187 --> 00:00:57,025 and Valencia, including El Faro, at the marina. 21 00:00:57,025 --> 00:00:58,775 Master key of the jet ski. 22 00:00:58,775 --> 00:00:59,775 It's missing. 23 00:00:59,775 --> 00:01:02,525 I have ordered the yacht to return from Formentera. 24 00:01:02,525 --> 00:01:07,431 Inspector Castells is an honest and diligent officer who I trust completely. 25 00:01:07,455 --> 00:01:08,151 Maybe. 26 00:01:08,175 --> 00:01:09,152 Where's his watch? 27 00:01:09,599 --> 00:01:11,526 I want to speak with Miss Amy Callaghan? 28 00:01:11,550 --> 00:01:14,201 She's not here. She called in sick. 29 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:02:10,650 --> 00:02:11,750 Hi. 31 00:02:11,950 --> 00:02:13,325 Hi, Verbena. 32 00:02:13,325 --> 00:02:14,275 Hi, Wolf. 33 00:02:14,275 --> 00:02:17,150 Where's Mummy and Daddy? Mummy's not here. 34 00:02:18,550 --> 00:02:19,975 Stay here. 35 00:02:19,975 --> 00:02:22,025 Okay, both of you. Take your bunny. 36 00:02:22,025 --> 00:02:24,450 Go and sit on one of those chairs. 37 00:02:25,250 --> 00:02:26,450 Stay there. 38 00:02:26,650 --> 00:02:29,125 And don't go near the pool, okay? 39 00:02:29,125 --> 00:02:29,750 Okay. 40 00:03:15,550 --> 00:03:19,605 ♫ Oh, I wish I was your favourite Your creator is the all-seeing alpha ♫ 41 00:03:19,605 --> 00:03:23,928 ♫ The dogs who love the drama mama She's in the kitchen, best believe in that ♫ 42 00:03:23,952 --> 00:03:28,200 ♫ She's cooking up a real storm for you Traditional mixture ♫ 43 00:03:28,578 --> 00:03:34,638 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong with arms wide open ♫ 44 00:03:34,662 --> 00:03:38,955 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong ♫ 45 00:03:38,955 --> 00:03:41,340 ♫ The ones who get broken ♫ 46 00:03:47,950 --> 00:03:51,638 Izzy Miller is the wife of the man attacked. Her husband is 47 00:03:51,662 --> 00:03:54,395 in intensive care and she's still missing. 48 00:03:55,450 --> 00:03:57,575 Seth Miller is out of immediate danger. 49 00:03:57,575 --> 00:03:59,875 Somebody better tell the nanny, seeing she called him in dead. 50 00:03:59,875 --> 00:04:03,213 Kids are now with social services. Police are still searching the 51 00:04:03,237 --> 00:04:05,673 woodlands near Casarola for the missing wife. 52 00:04:05,673 --> 00:04:09,038 I went to a wild party up there few weekends back. Even I was shocked. 53 00:04:09,038 --> 00:04:11,223 Worse than Plaza Del Mar with the Español Beauty? 54 00:04:11,247 --> 00:04:13,525 We do not talk about that, it never happened. 55 00:04:13,525 --> 00:04:17,675 Apologies. I was on phone to Izzy Miller's father. Sir Gerald Forster. 56 00:04:17,675 --> 00:04:19,014 Is he the jewellery guy? 57 00:04:19,305 --> 00:04:22,972 No, he's the ex-cabinet secretary and head of the civil service, recently 58 00:04:22,996 --> 00:04:26,275 retired, lives in Norfolk but currently is housed in the Dordogne. 59 00:04:26,275 --> 00:04:27,575 Oh, so not far then. 60 00:04:27,575 --> 00:04:28,875 Driving down this morning. 61 00:04:28,875 --> 00:04:32,625 What about his family, the husband? In South Africa, I'm liaising with them. 62 00:04:32,625 --> 00:04:34,325 He's still in induced coma, right? 63 00:04:34,325 --> 00:04:36,175 So the police can't speak to him yet? 64 00:04:36,175 --> 00:04:37,675 Yes, but he's stabilized. 65 00:04:37,675 --> 00:04:39,581 So they're hoping he'll come around today and 66 00:04:39,591 --> 00:04:40,923 then he'll be able to tell them something later. 67 00:04:40,947 --> 00:04:41,726 What do they think? 68 00:04:41,750 --> 00:04:44,725 - Keeping an open mind. - Haven't got a clue then. 69 00:04:44,725 --> 00:04:48,292 Sir Gerald is very anxious about the welfare of his grandchildren. 70 00:04:48,292 --> 00:04:50,138 Speaking with the child specialist, 71 00:04:50,162 --> 00:04:52,903 but I hopefully can get an update from Castells when I speak 72 00:04:52,927 --> 00:04:55,575 to him regarding the second autopsy on Jay Sutherland. 73 00:04:55,575 --> 00:04:58,421 Has he given you any indication as to the results yet? 74 00:04:58,585 --> 00:04:59,231 No. 75 00:04:59,250 --> 00:05:02,188 Well, obviously your number one priority right now 76 00:05:02,212 --> 00:05:05,267 is the possible abduction of a British national. 77 00:05:06,150 --> 00:05:08,325 Well, I will try an multitask. 78 00:05:08,520 --> 00:05:11,644 I'm just saying as the disappearance is very much alive case. 79 00:05:11,644 --> 00:05:12,357 Both alive cases. 80 00:05:12,357 --> 00:05:15,850 And with the media all over this, we need to keep our shape at the back. 81 00:05:15,850 --> 00:05:17,417 Keep our shape at the back. 82 00:05:18,050 --> 00:05:18,663 Got it. 83 00:05:18,871 --> 00:05:20,550 Are football analogies not allowed either? 84 00:05:20,750 --> 00:05:23,827 Everything's allowed. Shall we go? 85 00:05:29,565 --> 00:05:32,002 Thought you relaxed a bit with Sam now. 86 00:05:32,480 --> 00:05:33,726 I'm perfectly relaxed. 87 00:05:34,450 --> 00:05:36,000 He was a laugh at the club. 88 00:05:36,000 --> 00:05:37,075 Paid for all of the drinks. 89 00:05:37,709 --> 00:05:38,294 Good. 90 00:05:38,676 --> 00:05:40,951 What do you think's happened to Izzy Miller then? 91 00:05:40,975 --> 00:05:43,461 Oh, I don't know, but the press are going way overboard 92 00:05:43,485 --> 00:05:46,025 with this whole 'she must be a sex-slave' routine. 93 00:05:46,225 --> 00:05:48,470 Some of them only got one hand on the keyboard. 94 00:06:01,750 --> 00:06:04,663 And that poor geezer's sleeping in his clothes. 95 00:06:04,687 --> 00:06:05,650 Yep. 96 00:06:12,450 --> 00:06:13,850 The girl's gone. 97 00:06:14,350 --> 00:06:15,975 Sorry, which girl? 98 00:06:15,975 --> 00:06:18,475 Amy, Amy Callaghan. The one who 99 00:06:18,475 --> 00:06:19,475 said Jay... 100 00:06:19,475 --> 00:06:21,175 She's disappeared. 101 00:06:21,175 --> 00:06:22,930 - How do you know that? - Just saw Castells come in. 102 00:06:22,954 --> 00:06:24,479 How long have you been here, Colin? 103 00:06:24,479 --> 00:06:25,318 From early. 104 00:06:26,080 --> 00:06:27,500 I'm not sleeping so good. It's not a point. 105 00:06:27,500 --> 00:06:30,475 - What else did Castells say? - He's waiting for us. 106 00:06:30,775 --> 00:06:32,050 Come on. 107 00:06:37,050 --> 00:06:38,575 The girl has gone. 108 00:06:38,575 --> 00:06:40,562 Did Fabian Hartman have anything to do with it? 109 00:06:40,562 --> 00:06:42,812 No, she must have got scared and burnt out. 110 00:06:42,813 --> 00:06:46,713 Don't blame her. She wouldn't want to be forced into giving evidence against him. 111 00:06:46,713 --> 00:06:49,935 How would they force her to? She just needed to stick to her version. 112 00:06:49,935 --> 00:06:52,279 How does it sound when you've got a good cop in your face? 113 00:06:52,279 --> 00:06:53,751 Fabian's trying to find her 114 00:06:53,775 --> 00:06:56,021 and I wouldn't bet against it. 115 00:06:56,850 --> 00:07:00,820 Also, you should stop your consul from sticking her nose in. 116 00:07:00,820 --> 00:07:01,959 How do you know about that? 117 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Well, I saw her photo. 118 00:07:02,975 --> 00:07:04,350 She's pretty. 119 00:07:04,550 --> 00:07:05,850 You gonna fuck her? 120 00:07:05,850 --> 00:07:06,975 Yeah, I'm gonna go now. 121 00:07:06,975 --> 00:07:08,450 No, don't hang up. 122 00:07:09,150 --> 00:07:11,650 Try being nice. Try being reassuring. 123 00:07:12,050 --> 00:07:14,675 You want a hook up later? That supposed to be reassuring? 124 00:07:14,675 --> 00:07:18,275 You don't need reassurance. You're just bored and yanking my tail. 125 00:07:18,275 --> 00:07:19,828 Take me somewhere nice. 126 00:07:19,829 --> 00:07:22,602 Out of town. Discretely expensive. 127 00:07:23,450 --> 00:07:26,650 I'm thinking of a slice of tortilla in a service station somewhere. 128 00:07:27,950 --> 00:07:30,675 And let me know if Fabian is planning any move against the girl. 129 00:07:30,675 --> 00:07:33,375 - Okay, ciao. - Ciao. 130 00:07:40,094 --> 00:07:40,954 Good morning. 131 00:07:41,300 --> 00:07:43,760 - Hi. - Would you give me a minute or two? 132 00:07:43,760 --> 00:07:45,151 Anything to do with my son though? 133 00:07:45,175 --> 00:07:46,625 It is nothing to do with your son. 134 00:07:46,625 --> 00:07:48,050 Please. 135 00:07:51,750 --> 00:07:55,550 We are ruling out burglary as the motive for the attack on the Miller House. 136 00:07:55,768 --> 00:07:56,126 Okay. 137 00:07:56,150 --> 00:07:59,250 Nothing of value has been removed, including the passports. 138 00:07:59,250 --> 00:08:02,861 - How did the father receive the injuries? - He was struck on the head. 139 00:08:02,885 --> 00:08:03,531 With what? 140 00:08:03,589 --> 00:08:06,575 A blunt instrument that we are not able to locate. 141 00:08:06,575 --> 00:08:09,100 - We are drawing no conclusions still. - Well, perhaps 142 00:08:09,124 --> 00:08:11,550 - she fled the attackers. - Leaving the children? 143 00:08:11,650 --> 00:08:14,150 And as I said, nothing is missing. 144 00:08:14,150 --> 00:08:17,075 - Well... a woman is missing? - Oh yes, I didn't mean... 145 00:08:17,075 --> 00:08:18,225 I meant 146 00:08:18,225 --> 00:08:19,775 There was no theft 147 00:08:19,775 --> 00:08:21,875 of inanimate objects. 148 00:08:21,875 --> 00:08:24,675 But we are still very concerned for her welfare. 149 00:08:24,675 --> 00:08:26,250 Including self-harm. 150 00:08:26,250 --> 00:08:28,225 Of course, and the woods? 151 00:08:28,225 --> 00:08:31,550 We have concluded the search. There is no sign of her there. 152 00:08:32,150 --> 00:08:35,175 You're right, even if she did leave the house for whatever reason 153 00:08:35,175 --> 00:08:37,250 she could still be in considerable danger. 154 00:08:55,203 --> 00:08:56,357 2 Euros. 155 00:09:03,223 --> 00:09:04,994 Missing 60 cents. 156 00:09:07,025 --> 00:09:08,650 That's all I've got. 157 00:09:13,150 --> 00:09:14,550 Okay, it's okay. 158 00:09:15,450 --> 00:09:16,750 Yeah, take the lollipop. 159 00:09:17,750 --> 00:09:19,348 Thank you. 160 00:10:08,298 --> 00:10:09,714 Are you OK? 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,650 Heavenly. 162 00:10:22,525 --> 00:10:23,475 Here. 163 00:10:23,475 --> 00:10:26,175 And here we have... 164 00:10:26,175 --> 00:10:29,675 some contusions which are a little surprising to the pathologist. 165 00:10:29,675 --> 00:10:31,675 They are consistent with blows. 166 00:10:31,675 --> 00:10:34,475 But the body was found bumping against the harbour... 167 00:10:34,975 --> 00:10:35,648 boya? 168 00:10:35,725 --> 00:10:37,165 - Buoy. - Right. 169 00:10:37,189 --> 00:10:39,291 And so that could also have caused the bruising. 170 00:10:39,425 --> 00:10:40,950 But there is another thing. 171 00:10:40,950 --> 00:10:43,250 The carpal bones in one of the wrists 172 00:10:43,250 --> 00:10:44,450 were broken. 173 00:10:44,450 --> 00:10:46,665 And the pathologist thinks that it's much less 174 00:10:46,689 --> 00:10:49,350 likely to have been caused by movement in the water. 175 00:10:50,150 --> 00:10:52,625 So, what does he think caused it? 176 00:10:52,625 --> 00:10:54,825 He thinks it is more consistent 177 00:10:54,825 --> 00:10:56,850 with somebody stamping on the wrist. 178 00:11:04,350 --> 00:11:06,978 - So what are you gonna do now? - I am going to take a look at 179 00:11:06,978 --> 00:11:07,995 the yacht when it arrives. 180 00:11:08,398 --> 00:11:09,468 Excuse me. 181 00:11:15,449 --> 00:11:17,675 Izzy Miller has been found in a church in Baldivera. 182 00:11:17,675 --> 00:11:18,975 Oh, thank God for that. 183 00:11:18,975 --> 00:11:20,475 They are bringing her here. 184 00:11:20,475 --> 00:11:22,150 Would you like to wait and speak to her? 185 00:11:22,450 --> 00:11:24,250 - Um, - Yeah. 186 00:11:24,350 --> 00:11:25,750 Don't let me get in your way. 187 00:11:25,750 --> 00:11:27,175 Yes, thank you. 188 00:11:27,175 --> 00:11:29,916 Can you make sure Mr. Sutherland gets back to his accommodation 189 00:11:29,940 --> 00:11:32,275 and update everyone that Izzy Miller's been found? 190 00:11:32,275 --> 00:11:34,923 I'll see you when the yacht gets back to port. Okay? 191 00:11:34,947 --> 00:11:35,973 Come on Colin. 192 00:11:36,350 --> 00:11:38,650 Play your cards right - I'll buy you a coffee. 193 00:12:20,450 --> 00:12:21,750 Sir Gerald. 194 00:12:22,050 --> 00:12:24,175 Welcome, Sam Henderson. 195 00:12:24,175 --> 00:12:26,875 - Izzy is safe? - Yes, we're all so relieved. 196 00:12:27,175 --> 00:12:28,650 Please. This way. 197 00:12:36,350 --> 00:12:40,243 How is Isabel? In physical terms, fine apparently. 198 00:12:40,275 --> 00:12:43,001 My consul is at the Comisaría, hopefully she can 199 00:12:43,025 --> 00:12:45,031 update you soon after the police have spoken to her. 200 00:12:45,055 --> 00:12:46,078 Good. 201 00:12:46,250 --> 00:12:48,175 Now let me introduce my assistant - Eddie. 202 00:12:48,175 --> 00:12:49,975 Also an excellent chauffeur. 203 00:12:49,975 --> 00:12:51,975 Under five hours from Montauban is good going. 204 00:12:51,975 --> 00:12:54,425 Well the Tesla Model S has a range of 400 miles now 205 00:12:54,425 --> 00:12:55,925 so didn't even need to stop to recharge. 206 00:12:55,925 --> 00:12:58,375 We were very fortunate that I was in France. 207 00:12:58,375 --> 00:13:01,127 Another couple of days, I'd have been in Aberdeenshire 208 00:13:01,151 --> 00:13:03,850 for the start of the season. Ah, you like to... 209 00:13:04,050 --> 00:13:06,850 It will be at the Duke of Ayrshire estate. 210 00:13:07,650 --> 00:13:08,850 How is Seth? 211 00:13:08,950 --> 00:13:11,950 - He's going to be okay apparently. - Oh dear, I what a shame. 212 00:13:12,850 --> 00:13:14,150 I was wondering. 213 00:13:14,150 --> 00:13:16,164 Would you like me to find a lawyer? 214 00:13:17,650 --> 00:13:19,275 Do you think that's really necessary? 215 00:13:19,497 --> 00:13:20,575 I think when one is being 216 00:13:20,575 --> 00:13:22,311 interviewed by the police overseas, it's 217 00:13:22,335 --> 00:13:24,475 prudent. And to deal with child services, but... 218 00:13:24,475 --> 00:13:27,250 - completely your call. - No, you're quite right, Sam. 219 00:13:28,250 --> 00:13:29,650 Any recommendations? 220 00:13:31,250 --> 00:13:34,150 Cabell i Serrat are pretty good. I mean 221 00:13:34,150 --> 00:13:36,025 Mariona Cabell takes no prisoners. 222 00:13:36,025 --> 00:13:37,350 I can liaise on that. 223 00:13:38,350 --> 00:13:39,475 Get her on with the kids. 224 00:13:39,475 --> 00:13:40,325 Get them home. 225 00:13:40,325 --> 00:13:41,650 Sounds good strategy. 226 00:13:41,650 --> 00:13:43,675 Hopefully, this will be it now. 227 00:13:43,675 --> 00:13:45,850 Hopefully this will be the end of that 228 00:13:46,450 --> 00:13:48,050 cursed marriage. 229 00:13:50,150 --> 00:13:52,162 So Izzy. 230 00:13:52,750 --> 00:13:54,775 Why don't you tell us what has happened? 231 00:13:54,775 --> 00:13:56,650 Can I see my children first? 232 00:13:56,950 --> 00:13:58,150 Okay. 233 00:13:58,350 --> 00:13:59,550 So... 234 00:13:59,850 --> 00:14:02,484 your husband was found unconscious and your 235 00:14:02,484 --> 00:14:04,750 children were wandering unattended by the pool. 236 00:14:05,750 --> 00:14:06,950 Oh God. 237 00:14:08,750 --> 00:14:12,150 When I left the property, I assumed my husband would look after them. 238 00:14:12,550 --> 00:14:16,975 So when you left the property, your husband did not have a significant head wound? 239 00:14:16,976 --> 00:14:17,802 No 240 00:14:18,450 --> 00:14:20,550 or I would never have left, of course. 241 00:14:21,350 --> 00:14:23,628 OK, so why did you leave the property? 242 00:14:24,850 --> 00:14:27,175 Sorry, you're British consul, I thought. 243 00:14:27,175 --> 00:14:27,971 Yes. 244 00:14:27,980 --> 00:14:31,540 Right then I don't quite understand why you're asking me hostile questions as if I... 245 00:14:31,540 --> 00:14:34,934 I apologize if you feel there was any hostility. I'm not here to judge you. 246 00:14:34,950 --> 00:14:37,850 I'm just here to provide any assistance you might need. 247 00:14:38,350 --> 00:14:41,507 Obviously that's a question you are going to be asked though. 248 00:14:43,250 --> 00:14:44,450 Sorry. 249 00:14:45,150 --> 00:14:46,450 I didn't mean to.. 250 00:14:46,850 --> 00:14:49,350 I'm really sorry. I just -- I am. 251 00:14:49,350 --> 00:14:52,150 I'm really tired and.. 252 00:14:52,250 --> 00:14:53,650 Thank you. 253 00:14:54,350 --> 00:14:55,650 Umm... 254 00:14:56,650 --> 00:14:58,450 So we had... we had a row. 255 00:14:59,350 --> 00:15:01,150 Our worst row ever. 256 00:15:01,750 --> 00:15:04,731 We'd been out for dinner and we were drunk. 257 00:15:05,150 --> 00:15:10,175 The officers who attended also found evidence of recent cocaine use in the property. 258 00:15:10,175 --> 00:15:12,550 Yes, Seth bought some coke in El Faro. 259 00:15:12,999 --> 00:15:14,525 That's the restaurant in the port? 260 00:15:14,525 --> 00:15:17,225 Yeah, the food's amazing, but Seth barely touched his. 261 00:15:17,225 --> 00:15:19,150 I don't really like coke. It sort of 262 00:15:19,150 --> 00:15:21,526 has the opposite effect of what it's supposed 263 00:15:21,550 --> 00:15:23,925 to do. Makes me all introverted and silent. 264 00:15:23,925 --> 00:15:26,750 And so then you went back to the villa? 265 00:15:27,050 --> 00:15:28,650 And I... 266 00:15:29,250 --> 00:15:32,150 I was already hurt and humiliated. 267 00:15:32,850 --> 00:15:35,575 because Seth was flirting with the hostess. 268 00:15:35,575 --> 00:15:37,475 So you had an argument about that? 269 00:15:37,475 --> 00:15:40,975 Well, we drank some more and then it just kicked off. 270 00:15:40,975 --> 00:15:42,970 Terrible things were said. 271 00:15:43,550 --> 00:15:45,450 By both of you? 272 00:15:48,450 --> 00:15:51,650 My husband is a coercive controller, Inspector. 273 00:15:53,650 --> 00:15:56,950 This time I stood up for myself and said I wouldn't take it any more. 274 00:15:57,350 --> 00:15:58,850 Take what? 275 00:15:59,650 --> 00:16:01,950 The psychological abuse. 276 00:16:02,450 --> 00:16:05,053 He tells me that I'm the crazy one. 277 00:16:06,250 --> 00:16:08,950 Removes my financial independence. 278 00:16:08,950 --> 00:16:12,369 He scares away my friends by being rude and aggressive, 279 00:16:12,393 --> 00:16:14,477 unless he's trying to hit on them, of course. 280 00:16:14,950 --> 00:16:18,950 So it isn't just flirting with hostesses? 281 00:16:20,350 --> 00:16:22,450 He does it right under my nose. 282 00:16:23,150 --> 00:16:26,150 Sometimes I know that he wants me to see, so... 283 00:16:26,150 --> 00:16:28,050 that I... 284 00:16:28,250 --> 00:16:30,550 I feel humiliation. 285 00:16:30,850 --> 00:16:32,878 Then nanny was the last straw. 286 00:16:32,880 --> 00:16:35,286 You think your husband was having an affair with the nanny? 287 00:16:35,286 --> 00:16:37,351 Well, I don't know if it had happened yet, 288 00:16:37,375 --> 00:16:39,550 but it was certainly in the planning stages. 289 00:16:39,750 --> 00:16:40,625 Okay. 290 00:16:40,625 --> 00:16:42,375 So, you have a row. 291 00:16:42,375 --> 00:16:45,450 You flee the property with your husband and children safe. 292 00:16:47,350 --> 00:16:48,875 Then someone must have broken in. 293 00:16:48,875 --> 00:16:50,825 But there was no evidence of a break in 294 00:16:50,825 --> 00:16:52,925 and nothing was stolen from the property. 295 00:16:52,925 --> 00:16:54,950 Maybe theft wasn't the objective. 296 00:16:57,150 --> 00:16:59,450 Seth knows plenty of people in Barcelona. 297 00:17:01,350 --> 00:17:03,350 Could you provide us with their names? 298 00:17:04,650 --> 00:17:06,350 Of course. 299 00:17:08,150 --> 00:17:10,418 Please can I just see my children? 300 00:17:10,646 --> 00:17:12,541 I'm afraid not yet, Mrs. Miller. 301 00:17:14,650 --> 00:17:16,486 But that's inhuman. 302 00:17:16,750 --> 00:17:19,891 I am going to ask that you be held for 24 hours, 303 00:17:19,891 --> 00:17:21,725 pending our questioning of your husband 304 00:17:21,725 --> 00:17:23,325 regarding the events of the night. 305 00:17:23,325 --> 00:17:25,175 - Are you doing that today? - No. 306 00:17:25,175 --> 00:17:27,250 The doctors have advised tomorrow morning now. 307 00:17:27,450 --> 00:17:29,125 But this is crazy. 308 00:17:29,125 --> 00:17:30,950 I didn't hit him. 309 00:17:33,450 --> 00:17:37,950 We had a row and I walked out. I promise I have no idea how he became injured. 310 00:17:38,650 --> 00:17:41,450 Somebody must have attacked him after I left. 311 00:17:42,650 --> 00:17:44,525 Maybe somebody followed us? 312 00:17:44,525 --> 00:17:46,675 from the restaurant or maybe... 313 00:17:46,675 --> 00:17:49,150 maybe somebody was watching the villa. 314 00:17:50,750 --> 00:17:54,750 Maybe the nanny has a boyfriend. Why aren't you investigating that? 315 00:17:55,750 --> 00:17:58,850 We will investigate all possibilities. I assure you. 316 00:17:59,450 --> 00:18:02,075 Please, you've got to help me, please. 317 00:18:02,075 --> 00:18:06,450 - This is just insane. - We are here to help you Izzy, I promise. 318 00:18:10,831 --> 00:18:12,150 Thank you. 319 00:18:13,550 --> 00:18:17,450 I just don't understand how we've got ourselves into this situation. 320 00:18:25,377 --> 00:18:26,410 Chaps. 321 00:18:26,475 --> 00:18:27,975 May I just present Eddie... 322 00:18:27,975 --> 00:18:29,375 Hardgreaves. 323 00:18:29,375 --> 00:18:31,675 Eddie is here with Sir Gerald. 324 00:18:31,675 --> 00:18:36,275 This is Alba Ortiz, Deputy to the Consul and Carl Hindley. 325 00:18:36,275 --> 00:18:38,525 Could you just help him get his bearings? 326 00:18:38,525 --> 00:18:39,775 Of course. 327 00:18:39,775 --> 00:18:41,025 Thanks. 328 00:18:41,025 --> 00:18:43,675 Eddie, you're in very capable hands but do let me know. 329 00:18:43,675 --> 00:18:45,050 Sure. 330 00:18:46,050 --> 00:18:47,425 I'm just gonna start some 331 00:18:47,425 --> 00:18:50,075 legal representation for Izzy. But maybe if you could 332 00:18:50,075 --> 00:18:52,200 recommend a good tapas bar or something for later. 333 00:18:52,281 --> 00:18:53,450 Tapas bar? 334 00:18:53,550 --> 00:18:55,850 Where do you think you are mate? Crouch End? 335 00:18:56,353 --> 00:18:58,250 You know, any bar, restaurant? 336 00:18:58,450 --> 00:19:00,250 Traditional Catalan. 337 00:19:02,450 --> 00:19:03,825 Snacks. 338 00:19:03,825 --> 00:19:05,525 Snacks, eh? 339 00:19:06,001 --> 00:19:07,625 Well, Pinchos are Basque. 340 00:19:07,625 --> 00:19:09,050 And Monteritos 341 00:19:09,050 --> 00:19:11,975 That comes from the verb montage, which means to 342 00:19:11,975 --> 00:19:14,050 climb on top of something. 343 00:19:14,350 --> 00:19:18,076 - Little mounted things basically. - Alba is quite the expert in this area. 344 00:19:18,100 --> 00:19:19,704 On bread. 345 00:19:19,850 --> 00:19:21,925 It's more of a southern Spain tradition. 346 00:19:21,925 --> 00:19:22,825 Is it now? 347 00:19:22,825 --> 00:19:24,250 It is. 348 00:19:24,250 --> 00:19:26,550 - Shall I just leave? - Sure. 349 00:19:27,050 --> 00:19:28,575 I was thinking more 350 00:19:28,575 --> 00:19:30,550 Patatas bravas, a few beers. 351 00:19:31,650 --> 00:19:34,425 - If you're up for it. - I'm sure if you really twisted her arm. 352 00:19:34,425 --> 00:19:36,350 You as well, Carl, of course. 353 00:19:37,174 --> 00:19:38,995 - Get lost. - Bye, Montadita. 354 00:19:39,050 --> 00:19:40,650 Enjoy your evening. 355 00:19:41,650 --> 00:19:43,350 Tell me where you staying Eddie. 356 00:19:43,650 --> 00:19:45,075 I'll pick you up at eight. 357 00:19:51,296 --> 00:19:53,339 Verbena and Wolf! 358 00:19:53,554 --> 00:19:57,090 - What kind of stupid posh names are those? - Stupid posh ones? 359 00:19:57,114 --> 00:20:00,581 It sounds like one of those Soho coffee shops where you have to sit on a crate. 360 00:20:02,280 --> 00:20:04,500 I don't think the kids are the important part in this. 361 00:20:04,500 --> 00:20:09,072 Each kid. And I mean every single one should have a sensible one syllable name. 362 00:20:09,072 --> 00:20:11,322 - Well, Wolf is one syllable - I said - sensible. 363 00:20:11,346 --> 00:20:13,304 Like - Ben or... 364 00:20:13,328 --> 00:20:14,766 Dan or... 365 00:20:14,766 --> 00:20:16,559 Tom. Tom is a one syllable name. 366 00:20:16,559 --> 00:20:17,844 Tom's short for Tommy anyway. 367 00:20:17,868 --> 00:20:20,621 Ben's short for Benjamin. Dan for Daniel. What's your point? 368 00:20:21,075 --> 00:20:22,973 Mmm, she was funny. 369 00:20:23,094 --> 00:20:26,550 - Ha ha or peculiar? - Oh no definitely the latter. 370 00:20:26,550 --> 00:20:28,075 How come? 371 00:20:28,075 --> 00:20:29,275 She was... 372 00:20:30,750 --> 00:20:33,175 - I don't know. - You better get Izzy home to Clapham 373 00:20:33,175 --> 00:20:34,875 or daddy will be very displeased. 374 00:20:34,875 --> 00:20:37,258 He arrived earlier, I haven't met him yet. 375 00:20:37,258 --> 00:20:39,651 I have once. Some foreign office reception for the 376 00:20:39,675 --> 00:20:41,650 president of Senegal. He's blue chip establishment. 377 00:20:41,650 --> 00:20:43,200 Mind your P's and Q's. 378 00:20:43,200 --> 00:20:44,750 Okay, will do. 379 00:20:45,650 --> 00:20:46,509 Better go. 380 00:20:46,740 --> 00:20:48,599 - Night, weirdo. - Night, lovely. 381 00:22:01,950 --> 00:22:03,275 Hello Alba. 382 00:22:03,340 --> 00:22:04,850 Oh.. Hi. 383 00:22:05,494 --> 00:22:06,575 Where you going? 384 00:22:07,012 --> 00:22:08,009 Work. 385 00:22:08,125 --> 00:22:09,950 Okay. 386 00:22:10,750 --> 00:22:12,550 Last night was a... 387 00:22:14,350 --> 00:22:15,875 intense. 388 00:22:17,578 --> 00:22:18,430 God! 389 00:22:18,650 --> 00:22:19,950 Yeah, that was... 390 00:22:21,750 --> 00:22:23,775 Intensely boring. 391 00:22:23,775 --> 00:22:28,393 How can someone so beautiful be so shit in bed? 392 00:22:28,393 --> 00:22:29,265 It is often that way. 393 00:22:29,364 --> 00:22:30,992 Don't know how you could possibly know that 394 00:22:31,091 --> 00:22:33,536 but I've got more intensity from a bus stop. 395 00:22:33,536 --> 00:22:35,140 No, no, no - let's face it. You have probably tried a few times. 396 00:22:35,140 --> 00:22:38,985 - I could just flick one out watching him sleep. - Disappointing. Mmm. 397 00:22:38,985 --> 00:22:44,659 It's all... 'what do you like?' 'Is this right for you?' 'Do you.. do you 398 00:22:44,659 --> 00:22:47,417 want me to....' Just shut the fuck up mate and get on with it? 399 00:22:47,705 --> 00:22:50,950 - I don't mind what you use, just make it happen. - What did he use in the end? 400 00:22:51,650 --> 00:22:53,275 But it didn't happen, I faked it. 401 00:22:53,275 --> 00:22:54,988 He was like some mental cat trying to... 402 00:22:54,988 --> 00:22:58,070 - get through to my kidneys. - Oh, gross. Too much. 403 00:22:58,070 --> 00:22:58,894 What's going on? 404 00:22:59,703 --> 00:23:02,516 - We're just going through the lost Passport stats. 405 00:23:02,575 --> 00:23:04,475 Oh and can you come with me? 406 00:23:04,475 --> 00:23:06,975 - Where we going? - Take me. Why do you always take her? 407 00:23:06,975 --> 00:23:09,560 Because we need a big strong alpha male to hold 408 00:23:09,584 --> 00:23:12,113 the fort. Can you hold the fort for us Carl? 409 00:23:12,137 --> 00:23:14,444 Okay, when you put it like that, I'll just hold the fort. 410 00:23:14,445 --> 00:23:16,998 But like a big strong alpha male... 411 00:23:27,450 --> 00:23:29,875 So do you speak to this Ana Maria? 412 00:23:30,064 --> 00:23:32,564 Yeah, she didn't want to come to the consulate. She's got another 413 00:23:32,588 --> 00:23:35,768 - gig at one of the other villas. - So back to the scene of the crime. 414 00:23:36,569 --> 00:23:38,125 You reckon she was doing him? 415 00:23:38,371 --> 00:23:40,150 Hmm, I don't know. 416 00:23:40,350 --> 00:23:43,175 - Maybe she was the attacker. - Well she found him and... 417 00:23:43,175 --> 00:23:44,875 she called the police, remember? 418 00:23:45,162 --> 00:23:46,975 Oh, you're not gonna fall for that one, are you? 419 00:23:46,975 --> 00:23:49,875 Castells thinks Izzy did it for sure, I can tell. 420 00:23:49,875 --> 00:23:50,975 And you? 421 00:23:50,975 --> 00:23:53,175 I am keeping an open mind. 422 00:23:53,175 --> 00:23:55,575 That means you think she did but you don't want to think it. 423 00:23:55,575 --> 00:23:58,475 It means that even if she did do it and I'm 424 00:23:58,475 --> 00:24:00,623 not 100% on that. 425 00:24:00,825 --> 00:24:02,975 I don't know, I think she might have her reasons. 426 00:24:02,975 --> 00:24:03,900 Alright. 427 00:24:04,374 --> 00:24:05,050 What? 428 00:24:07,575 --> 00:24:08,575 I don't know? 429 00:24:08,864 --> 00:24:10,850 You don't know what? 430 00:24:11,150 --> 00:24:13,636 Just having reasons isn't enough. 431 00:24:13,702 --> 00:24:16,919 - No, of course not. - Even if it is true that... 432 00:24:16,950 --> 00:24:19,285 he was doing all the stuff she said. Doesn't mean 433 00:24:19,309 --> 00:24:21,879 you can necessarily smash someone's skull in when you're shitfaced 434 00:24:21,903 --> 00:24:24,445 - and get away with it. - Obviously not, but I 435 00:24:24,469 --> 00:24:27,397 think we just don't know enough detail yet, about any of it. 436 00:24:35,501 --> 00:24:36,465 Ana Maria.... 437 00:24:36,676 --> 00:24:38,350 Do you mind if we speak English? 438 00:24:38,375 --> 00:24:39,725 No, no problem. 439 00:24:39,725 --> 00:24:43,038 Okay, I'm Laura Simmonds. I'm the British consul. We spoke on the phone. 440 00:24:43,062 --> 00:24:46,440 - This is my deputy Alba Ortiz. - They found her then? 441 00:24:46,440 --> 00:24:49,293 Yeah, and look I know you've already spoken to the police, but I just 442 00:24:49,317 --> 00:24:52,550 - wanted to sound you out about a few things. - Yeah, are the kids still okay? 443 00:24:52,710 --> 00:24:54,150 - They are fine. - Good. 444 00:24:54,950 --> 00:24:57,575 So how was it working for the Millers? 445 00:24:57,575 --> 00:24:59,650 It was okay when they were sober. 446 00:24:59,850 --> 00:25:01,850 They were not sober very often. 447 00:25:02,250 --> 00:25:03,425 Yeah, he's more... 448 00:25:03,425 --> 00:25:05,150 drugs. She's more booze. 449 00:25:07,007 --> 00:25:10,475 And did you ever witness him being abusive 450 00:25:10,475 --> 00:25:12,250 - to her? - A 100%. 451 00:25:12,479 --> 00:25:13,675 Yeah, he's a total... 452 00:25:13,675 --> 00:25:15,050 wanker. 453 00:25:15,350 --> 00:25:17,450 - Okay, yeah. - She's just as bad. 454 00:25:18,950 --> 00:25:22,250 Well, she seems to think that maybe you and him were... 455 00:25:22,350 --> 00:25:23,225 Him? 456 00:25:24,525 --> 00:25:25,475 I mean sure 457 00:25:25,475 --> 00:25:27,025 he was hitting on me. 458 00:25:27,025 --> 00:25:29,125 Always trying to get me to drink with them. 459 00:25:29,125 --> 00:25:31,525 And I knew where he wanted that to go. 460 00:25:31,525 --> 00:25:33,150 Did you ever tell anybody? 461 00:25:33,250 --> 00:25:34,625 Like who? 462 00:25:34,625 --> 00:25:37,250 - Like a boyfriend or.. - A boyfriend? 463 00:25:37,850 --> 00:25:40,517 Sorry, yeah, no, I didn't mean to assume that you're straight. 464 00:25:40,517 --> 00:25:42,875 No, no, just... boyfriend sounds a bit 465 00:25:42,875 --> 00:25:44,750 high school, you know. 466 00:25:45,250 --> 00:25:47,750 Yeah. Um... 467 00:25:47,750 --> 00:25:50,550 And did you ever see any physical violence? 468 00:25:50,754 --> 00:25:51,357 No. 469 00:25:52,317 --> 00:25:53,395 Only verbal. 470 00:25:53,405 --> 00:25:54,429 But it was bad. 471 00:25:54,429 --> 00:25:58,450 The kids, they were the real victims of those two selfish arseholes. 472 00:26:10,861 --> 00:26:12,400 Hashtag 'believe women' right? 473 00:26:12,477 --> 00:26:13,412 Right. 474 00:26:13,745 --> 00:26:14,725 Which one, then? 475 00:26:14,725 --> 00:26:16,775 I'm team nanny for what it's worth. 476 00:26:16,775 --> 00:26:19,750 Well, you've never actually spoken to Izzy, so... 477 00:26:19,774 --> 00:26:20,426 Nothing 478 00:26:20,699 --> 00:26:23,713 At least you can rule out jealous boyfriends with what kind of 479 00:26:23,737 --> 00:26:26,750 - a mad concept is that? - I know, showing my age there, right? 480 00:26:26,750 --> 00:26:28,075 Inspector. 481 00:26:28,075 --> 00:26:29,250 Are you free to talk? 482 00:26:29,250 --> 00:26:31,300 Yeah, I've just been to the villa with Alba. 483 00:26:31,300 --> 00:26:32,250 Who? 484 00:26:32,750 --> 00:26:34,950 Alba Ortiz, my deputy. 485 00:26:35,650 --> 00:26:37,775 Well, Seth Miller is conscious. 486 00:26:37,775 --> 00:26:40,475 - And? - He's not cooperating with us. 487 00:26:40,475 --> 00:26:42,250 Says it is all hazy. 488 00:26:43,092 --> 00:26:44,537 He's bullshitting. 489 00:26:44,857 --> 00:26:48,050 Okay I'll drop by and see you now. 490 00:26:48,550 --> 00:26:50,850 Good, I have something else to show you. 491 00:26:51,150 --> 00:26:52,250 Okay. 492 00:26:52,250 --> 00:26:53,475 - Great. - Bye. 493 00:26:54,775 --> 00:26:56,175 Seth Miller is awake. 494 00:26:56,175 --> 00:27:01,475 Can you get on to UK social services? I think it will be Lambert or Wandsworth. 495 00:27:01,475 --> 00:27:04,463 - Find out if the Millers are known to them. - Do you really think they might be? 496 00:27:04,487 --> 00:27:07,475 Well, wealthy people can be known to social services too. 497 00:27:07,475 --> 00:27:09,975 And taking them out of school to bring them to Barcelona 498 00:27:09,975 --> 00:27:11,675 is a bit off, to be honest. 499 00:27:11,675 --> 00:27:13,650 On it like a car bonnet. 500 00:27:18,150 --> 00:27:20,788 So, what am I supposed to be looking at? 501 00:27:21,494 --> 00:27:23,387 This is prior to the crime. 502 00:27:23,150 --> 00:27:25,025 It is a figurine of a... 503 00:27:25,025 --> 00:27:27,150 Brazilian pandero player I believe. 504 00:27:27,450 --> 00:27:30,550 This is the crime scene with no pandero player. 505 00:27:31,350 --> 00:27:33,325 We cross-checked with the Villa owners. 506 00:27:33,325 --> 00:27:34,950 It is the only thing missing. 507 00:27:34,950 --> 00:27:35,888 So... 508 00:27:35,912 --> 00:27:38,750 So we believe it might be the weapon used in the assault. 509 00:27:39,050 --> 00:27:42,775 - Or it could have been stolen. - It is of a very little real value. 510 00:27:42,775 --> 00:27:44,825 A passport would fetch a lot more. 511 00:27:44,825 --> 00:27:47,475 Even one of your extra special blue ones. 512 00:27:47,475 --> 00:27:49,550 You don't have the figurine. 513 00:27:49,750 --> 00:27:50,950 Yet. 514 00:27:50,950 --> 00:27:52,630 So you're still a long way from beyond 515 00:27:52,654 --> 00:27:54,975 - reasonable doubt? - That is not our legal system. 516 00:27:54,975 --> 00:27:56,869 The judge will consider the package of evidence. 517 00:27:56,869 --> 00:27:59,151 - But without a statement from Seth. - The judge does not have 518 00:27:59,175 --> 00:28:00,850 to have a criminal complaint. 519 00:28:01,350 --> 00:28:02,350 Although 520 00:28:02,350 --> 00:28:04,325 Izzy is fortunate with this judge. 521 00:28:04,325 --> 00:28:06,450 She tends to take the side of the woman. 522 00:28:06,450 --> 00:28:07,950 Oh no.. 523 00:28:08,350 --> 00:28:09,975 Izzy has a lawyer now too. 524 00:28:09,975 --> 00:28:13,475 She's organizing the release of the children to the grandfather. 525 00:28:13,475 --> 00:28:16,450 And also provisional release from custody for Izzy. 526 00:28:16,850 --> 00:28:19,150 The same lawyer who represents Fabian Hartman. 527 00:28:19,450 --> 00:28:21,550 - Okay. - Mariona Cabell. 528 00:28:21,950 --> 00:28:24,100 She's good, maybe even more so than her father. 529 00:28:24,100 --> 00:28:25,245 I don't think I know him. 530 00:28:25,248 --> 00:28:26,826 Joan Cabell. 531 00:28:26,850 --> 00:28:30,650 Cost me a few cases and kept some very bad men out of prison. 532 00:28:31,450 --> 00:28:33,835 But that's his job. Somebody has to do it. 533 00:28:33,900 --> 00:28:34,800 Hmm. 534 00:28:34,950 --> 00:28:38,038 OK, so I'll talk to Seth Miller. If he does say that she did it 535 00:28:38,062 --> 00:28:41,150 - obviously, that changes the picture. - That would be helpful. 536 00:28:41,550 --> 00:28:43,000 Please tell Colin Sutherland that 537 00:28:43,000 --> 00:28:45,350 we will be able to go on board the yacht later. 538 00:28:49,750 --> 00:28:53,300 Ahhh my darlings. 539 00:28:55,075 --> 00:28:56,866 Where's Mummy? 540 00:28:56,890 --> 00:29:00,452 Mummy will be back very soon and then we can all go home. 541 00:29:00,452 --> 00:29:01,671 Is Gaga here? 542 00:29:01,695 --> 00:29:04,875 Gaga is back in Norfolk, but she'll... she sends you big hugs. 543 00:29:04,975 --> 00:29:06,975 How are the chickens? 544 00:29:06,975 --> 00:29:09,750 It all hinges on the husband, really. 545 00:29:09,750 --> 00:29:12,138 - What's he said? - Nothing. 546 00:29:12,675 --> 00:29:13,767 Yet. 547 00:29:14,425 --> 00:29:16,934 Your little consul has gone to see him I believe. 548 00:29:16,934 --> 00:29:17,584 Don't call her that. 549 00:29:17,600 --> 00:29:20,551 Let's hope she doesn't screw things up for the Millers as well. 550 00:29:20,650 --> 00:29:24,825 I'd just like to thank you for bringing this to such a speedy conclusion. 551 00:29:24,825 --> 00:29:26,075 That's what we are here for. 552 00:29:26,075 --> 00:29:27,775 Thank you, Miss Cabell. 553 00:29:27,775 --> 00:29:31,092 And I shall use the prerogative of a harmless old grandpa that to say, 554 00:29:31,092 --> 00:29:33,775 "What a vast aesthetic improvement, you are at my London lawyer." 555 00:29:33,775 --> 00:29:37,275 Oh, I'm sure there's nothing harmless about you at all, Sir Gerald. 556 00:29:37,275 --> 00:29:38,450 ahhh 557 00:29:38,450 --> 00:29:39,775 Oh 558 00:29:39,775 --> 00:29:42,556 Perhaps you could perform one last duty? 559 00:29:42,850 --> 00:29:47,724 and suggest a place where I might take the children for an ice cream. 560 00:30:00,261 --> 00:30:03,563 Hi Seth. I'm Laura Simmonds. I'm the British Consul to 561 00:30:03,587 --> 00:30:06,275 Catalonia, Aragon and Andorra. Which way is Aragon? 562 00:30:06,275 --> 00:30:08,025 Next along from Catalonia. 563 00:30:08,025 --> 00:30:09,150 As arrow goes up. 564 00:30:09,387 --> 00:30:10,775 How are you feeling? 565 00:30:10,775 --> 00:30:12,550 A bit of a headache. 566 00:30:12,750 --> 00:30:13,775 Where are my kids? 567 00:30:14,257 --> 00:30:15,354 With their grandfather. 568 00:30:15,375 --> 00:30:16,750 Ahh.. jolly good. 569 00:30:17,081 --> 00:30:20,850 Boiled eggs and soldiers all round. Who wants to help Gaga feed the chickens? 570 00:30:21,050 --> 00:30:24,650 That sounds preferable to hearing their parents at war. 571 00:30:24,750 --> 00:30:26,350 We're not always at war. 572 00:30:26,650 --> 00:30:27,725 I love my wife. 573 00:30:27,725 --> 00:30:29,050 She loves me. 574 00:30:30,050 --> 00:30:33,450 I understand you don't recall who hit you. 575 00:30:33,550 --> 00:30:34,950 It's all a bit of a blur. 576 00:30:35,850 --> 00:30:37,850 Maybe as I recover, it will all come back to me. 577 00:30:38,150 --> 00:30:40,575 You know the judge can still bring charges. 578 00:30:40,575 --> 00:30:43,573 Even if you continue to say you don't remember. 579 00:30:43,573 --> 00:30:45,010 A bit harder though. 580 00:30:48,850 --> 00:30:51,475 Izzy says that you're abusive. 581 00:30:51,475 --> 00:30:52,775 I never lifted a finger to her. 582 00:30:52,775 --> 00:30:53,875 I don't think she meant... 583 00:30:53,876 --> 00:30:56,820 - physical abuse. - Ah, no, of course, silly me. 584 00:30:57,893 --> 00:30:59,050 A straight white man. 585 00:30:59,050 --> 00:31:02,025 I'm gonna have to be the bad guy, right? Even though I'm the one in hospital. 586 00:31:02,025 --> 00:31:02,875 Well, you don't 587 00:31:02,875 --> 00:31:05,350 - have to be. - How many more sleeps to gaslighting. 588 00:31:05,374 --> 00:31:06,475 You tell me. 589 00:31:06,650 --> 00:31:08,350 What do I verbally abuse her? 590 00:31:08,350 --> 00:31:09,275 Yeah, sure. 591 00:31:09,275 --> 00:31:11,356 Especially when she plays her favourite game of reminding 592 00:31:11,380 --> 00:31:13,275 me the house is in her name thanks to her father. 593 00:31:13,275 --> 00:31:15,050 It must be tough for your kids. 594 00:31:16,650 --> 00:31:19,225 I guess it helps them to realise what they're going to need to realise. 595 00:31:19,225 --> 00:31:20,375 And what's that? 596 00:31:20,375 --> 00:31:23,050 That somewhere over the rainbow there's a crock of shit. 597 00:31:23,250 --> 00:31:24,450 Deal with it. 598 00:31:26,950 --> 00:31:29,688 I don't think that's something kids do need to realise, 599 00:31:29,712 --> 00:31:32,450 actually. I think sometimes they're better off with... 600 00:31:32,450 --> 00:31:33,525 an ice cream. 601 00:31:33,525 --> 00:31:35,050 I'll give it a few years. 602 00:31:35,150 --> 00:31:37,950 - A couple of kids. - Well, I hope that would make me less cynical. 603 00:31:39,150 --> 00:31:39,835 Are we done? 604 00:31:40,770 --> 00:31:44,359 Look. Putting to one side the terminology we used to describe it 605 00:31:44,359 --> 00:31:45,761 should I just tell you what I think is going on here? 606 00:31:45,761 --> 00:31:46,076 Please.. 607 00:31:46,100 --> 00:31:48,875 I think you're using your powers of recall 608 00:31:48,875 --> 00:31:51,675 to control the outcome for your wife and so... 609 00:31:51,675 --> 00:31:53,550 increase your leverage over her. 610 00:31:54,250 --> 00:31:55,450 Okay. 611 00:31:56,250 --> 00:31:58,050 So should I say she did it then? 612 00:31:58,450 --> 00:31:59,950 That's what you're saying you want, right? 613 00:32:00,650 --> 00:32:01,550 Fine. 614 00:32:01,750 --> 00:32:04,650 Call the police. Tell them I'm ready to make a statement. 615 00:32:05,650 --> 00:32:07,350 Well, I can't tell you what to say. 616 00:32:07,350 --> 00:32:10,543 And no good lawyer would either. But whatever you decide to 617 00:32:10,567 --> 00:32:13,750 do, I think it should be in the best interests of your children. 618 00:32:14,150 --> 00:32:15,550 Ahhh.... I knew it. 619 00:32:19,150 --> 00:32:23,175 Well, the nanny was right about you. You're a total wanker. 620 00:32:23,175 --> 00:32:24,875 That passes for diplomacy, does it? 621 00:32:24,875 --> 00:32:26,650 It passes for the truth. 622 00:32:44,101 --> 00:32:45,925 Sir, here's something! 623 00:32:48,150 --> 00:32:50,305 We had found the figurine. 624 00:32:50,851 --> 00:32:51,485 And? 625 00:32:51,485 --> 00:32:52,975 Two DNA traces. 626 00:32:52,975 --> 00:32:55,175 Little blood and hair from Seth Miller. 627 00:32:55,175 --> 00:32:57,175 Do I need to tell you the other one? 628 00:32:57,175 --> 00:32:58,550 No. 629 00:32:58,550 --> 00:33:02,175 The judge is still reluctant to proceed without a statement from the husband. 630 00:33:02,175 --> 00:33:06,116 Well, her DNA only proves that she handled the object, which is hardly 631 00:33:06,116 --> 00:33:09,842 surprising, given she was a resident in the house. Not that nobody else did. 632 00:33:10,028 --> 00:33:11,748 You should be a lawyer. 633 00:33:11,750 --> 00:33:13,365 But she did it. 634 00:33:13,375 --> 00:33:15,775 And I think you know that, Laura? 635 00:33:16,339 --> 00:33:17,150 Bye. 636 00:33:21,536 --> 00:33:22,575 How'd it go? 637 00:33:22,575 --> 00:33:25,050 Hmmm. Do I have got time for a quick shower? 638 00:33:25,150 --> 00:33:27,850 See you're right about social services. 639 00:33:27,850 --> 00:33:29,650 The Millers are known to them. 640 00:33:29,950 --> 00:33:31,950 Okay. 641 00:33:32,150 --> 00:33:34,498 There's a history of neglect. 642 00:33:36,950 --> 00:33:38,650 What are you gonna do? 643 00:33:50,450 --> 00:33:52,291 Thank you so much. 644 00:33:52,843 --> 00:33:55,643 I'm just sorry that Seth couldn't confirm who did hit him. 645 00:34:01,243 --> 00:34:02,943 Is there something on your mind? 646 00:34:06,943 --> 00:34:08,643 Yes, actually. 647 00:34:08,843 --> 00:34:09,918 A.... 648 00:34:09,918 --> 00:34:11,818 uh... Brazilian ornament 649 00:34:11,818 --> 00:34:13,643 that was missing from the villa, but... 650 00:34:13,643 --> 00:34:16,712 - that the police have now found. - Oh God, that horrible ugly thing. 651 00:34:17,414 --> 00:34:18,688 - Who would want to steal that? 652 00:34:18,712 --> 00:34:21,033 It was used to assault your husband 653 00:34:21,033 --> 00:34:23,088 and then rather hastily hidden. 654 00:34:24,143 --> 00:34:26,843 Look, I don't presume to know about your marriage. 655 00:34:26,843 --> 00:34:27,936 I'm glad to hear it. 656 00:34:27,936 --> 00:34:29,962 And I believe you.... 657 00:34:30,155 --> 00:34:33,061 when you say that your husband's abusive. I do believe that. 658 00:34:33,543 --> 00:34:34,643 Thank you. 659 00:34:34,643 --> 00:34:37,368 But things are messy, aren't they? They're not always... 660 00:34:37,368 --> 00:34:38,943 neat around the edges. 661 00:34:41,943 --> 00:34:43,443 Sorry, uhmm. 662 00:34:44,143 --> 00:34:45,818 What are you even talking about? 663 00:34:45,818 --> 00:34:46,768 The... 664 00:34:46,768 --> 00:34:51,243 report from Lambeth Social Services about the safeguarding issues was very... 665 00:34:51,243 --> 00:34:51,965 disturbing. 666 00:34:51,989 --> 00:34:53,989 Sorry, you contacted social services? 667 00:34:55,643 --> 00:34:56,718 How is that part of your job? 668 00:34:56,718 --> 00:34:58,370 Especially the emotional damage 669 00:34:58,418 --> 00:35:01,168 done to your daughter, which has been observed in school 670 00:35:01,168 --> 00:35:03,282 and is now setting off some serious warning lights. 671 00:35:03,282 --> 00:35:05,765 Yeah, that was all such nonsense. We're fixing that stuff. 672 00:35:05,765 --> 00:35:06,686 Really? 673 00:35:07,343 --> 00:35:08,843 Look! 674 00:35:09,343 --> 00:35:12,103 It sounds to me as if you and your husband have serious substance 675 00:35:12,127 --> 00:35:14,843 abuse issues, for which I think you need professional help. 676 00:35:15,243 --> 00:35:17,018 And whatever the legal outcome 677 00:35:17,018 --> 00:35:19,522 it's now my moral and professional duty to alert 678 00:35:19,546 --> 00:35:21,611 social services to what's taken place here. 679 00:35:22,643 --> 00:35:24,943 Your moral and professional duty? 680 00:35:25,043 --> 00:35:27,218 You sanctimonious fucking bitch. 681 00:35:27,218 --> 00:35:30,027 Watch out, loser. We could absolutely destroy you for this. 682 00:35:30,027 --> 00:35:32,111 She's right, you know. We absolutely could. 683 00:35:32,443 --> 00:35:35,043 And I certainly know the right people to talk to. 684 00:35:35,043 --> 00:35:37,404 Right, well, that's a risk I'll have to take. 685 00:35:37,404 --> 00:35:39,958 Hold on, let's not go straight for the red button. 686 00:35:39,958 --> 00:35:44,918 But sadly, the consul is entirely accurate in her analysis. 687 00:35:44,918 --> 00:35:46,868 Those children are a delight. 688 00:35:46,868 --> 00:35:47,968 And you... 689 00:35:47,968 --> 00:35:49,370 are delight to me. 690 00:35:49,943 --> 00:35:51,459 And I've always blamed Seth 691 00:35:51,743 --> 00:35:53,203 for the disaster of your marriage. 692 00:35:53,203 --> 00:35:54,419 Maybe because it's his fault? 693 00:35:54,443 --> 00:35:56,694 All those times you arrive in Norfolk with the 694 00:35:56,718 --> 00:36:01,043 children broken and ill, driving your mother mad with anxiety about you. 695 00:36:01,043 --> 00:36:04,143 Saying it's the last time, but of course it never is. 696 00:36:04,643 --> 00:36:06,443 As soon as we patched you up 697 00:36:06,443 --> 00:36:08,043 you go back for more. 698 00:36:08,043 --> 00:36:09,308 That's right blame the victim! 699 00:36:09,308 --> 00:36:12,395 Now come on Izzy. You're better than this. 700 00:36:12,668 --> 00:36:15,068 He's a nasty piece of work, but you're an alcoholic. 701 00:36:15,068 --> 00:36:20,318 Who, I don't know.. feeds off the energy of living in a perpetual crisis. I know it and you know it. 702 00:36:20,318 --> 00:36:23,018 And that's why you stay with him, punishing each other and 703 00:36:23,042 --> 00:36:26,218 damaging the children until your better side, and you do have, 704 00:36:26,218 --> 00:36:27,543 a better side, 705 00:36:27,543 --> 00:36:29,443 finally intervenes 706 00:36:29,443 --> 00:36:31,243 and you come running to us. 707 00:36:33,743 --> 00:36:34,968 May I make a suggestion? 708 00:36:34,992 --> 00:36:36,108 Please don't. 709 00:36:36,443 --> 00:36:38,343 You're in the last chance saloon. 710 00:36:39,143 --> 00:36:41,760 Wow, that's an unfortunate choice of words given the circumstances. 711 00:36:41,760 --> 00:36:43,218 With social services. 712 00:36:43,218 --> 00:36:44,818 Taking the kids out of school. 713 00:36:44,818 --> 00:36:47,776 And with my report, this could be the last straw. 714 00:36:47,776 --> 00:36:48,571 Wait a minute... 715 00:36:48,571 --> 00:36:50,043 I also think... 716 00:36:50,243 --> 00:36:53,043 that the case is on a knife edge from a legal point of view? 717 00:36:53,543 --> 00:36:56,481 One small change to the portfolio of evidence, and even this 718 00:36:56,505 --> 00:36:59,443 judge might think that you have a case to answer in court. 719 00:36:59,543 --> 00:37:00,743 So... 720 00:37:02,043 --> 00:37:03,468 Why don't you let the kids 721 00:37:03,468 --> 00:37:04,943 go home with your father. 722 00:37:05,243 --> 00:37:07,118 Spend some time with him and your mother. 723 00:37:07,118 --> 00:37:08,768 And in the meantime 724 00:37:08,768 --> 00:37:11,743 seek professional help for the other issues. 725 00:37:12,743 --> 00:37:14,743 I think that's an excellent plan. 726 00:37:14,943 --> 00:37:16,243 Then perhaps... 727 00:37:16,343 --> 00:37:19,068 - you wouldn't need to inform social services - I would still need to do that. 728 00:37:19,068 --> 00:37:22,643 But it would certainly affect the tone of my report if I felt that 729 00:37:22,643 --> 00:37:25,304 Izzy was taking steps and the children were protected. 730 00:37:25,304 --> 00:37:27,535 My children have never been endangered by me. 731 00:37:27,559 --> 00:37:31,268 Oh, for Christ's sake, Izzy, come on. You left your children behind. 732 00:37:31,268 --> 00:37:33,806 Unsupervised while you and your husband got hammered 733 00:37:33,830 --> 00:37:36,852 and you smashed his head in with a Brazilian figurine. 734 00:37:36,852 --> 00:37:38,595 Watch your step if you don't want a legal action? 735 00:37:38,600 --> 00:37:40,761 There will be no legal action, apart I hope, from the 736 00:37:40,761 --> 00:37:45,318 decree absolute that will end this depressing saga. 737 00:37:45,318 --> 00:37:47,752 We will certainly take the children back to 738 00:37:47,776 --> 00:37:50,210 Norfolk for a while and Isabel, my lovely, 739 00:37:50,234 --> 00:37:52,661 sweet and funny daughter, you will finally 740 00:37:52,685 --> 00:37:55,468 get yourself the help you so desperately need. 741 00:37:55,468 --> 00:38:00,383 And there will be no further support from me of any kind until you do so. 742 00:38:01,243 --> 00:38:02,243 Great. 743 00:38:03,043 --> 00:38:06,612 Take myself out of the hands of one controlling man and straight into another's. 744 00:38:07,443 --> 00:38:08,443 Izzy! 745 00:38:09,143 --> 00:38:10,543 Your father loves you. 746 00:38:11,243 --> 00:38:12,843 I think that's the difference here. 747 00:38:15,643 --> 00:38:16,994 Oh! 748 00:38:17,963 --> 00:38:21,655 - Oh my darlings! - Sorry! She wriggled free. 749 00:38:22,343 --> 00:38:23,868 I missed you so much. 750 00:38:24,143 --> 00:38:25,477 Silly, mummy. 751 00:38:25,543 --> 00:38:27,168 We're gonna go home now, okay? 752 00:38:29,343 --> 00:38:32,441 And how would you like to spend some time with grandad and Gaga in Norfolk? 753 00:38:32,518 --> 00:38:34,143 - Yes, - Yeah. 754 00:38:56,065 --> 00:38:57,782 You wanna go in the back seat. 755 00:39:38,743 --> 00:39:42,056 Unfortunately, we appear to have a couple of people involved who 756 00:39:42,056 --> 00:39:45,731 seem to think we're doing our jobs properly as what they're paid for. 757 00:39:47,649 --> 00:39:49,495 No, no, I'm sure we can 758 00:39:49,519 --> 00:39:53,518 put it out, but it's a major pain in the arse right now. 759 00:39:53,518 --> 00:39:55,207 The priority is Kingfisher. 760 00:39:56,717 --> 00:39:59,008 Yes, don't worry. I'll keep an eye on her, but... 761 00:39:59,018 --> 00:40:01,818 I'm gonna speak softly before swinging any big sticks. 762 00:40:03,263 --> 00:40:03,842 Okay. 763 00:40:08,529 --> 00:40:10,093 But, just say it again. 764 00:40:10,118 --> 00:40:10,781 Why? 765 00:40:10,792 --> 00:40:11,844 Because I asked you to. 766 00:40:11,868 --> 00:40:14,231 I'll let Inspector Castells do all the talking. 767 00:40:14,255 --> 00:40:16,618 Right, we're here to observe. Nothing else. 768 00:40:16,618 --> 00:40:17,918 Here they come now. 769 00:40:25,443 --> 00:40:27,068 Mr. Sutherland. Hello. 770 00:40:27,068 --> 00:40:28,068 Hope you're well. 771 00:40:28,068 --> 00:40:29,768 Madame Consul. I am Mariona Cabell. 772 00:40:29,768 --> 00:40:32,781 Oh, hi, nice to meet you. Good work on the Izzy Miller case. 773 00:40:32,805 --> 00:40:35,818 Yes, I understand there is to be no further police action. 774 00:40:35,818 --> 00:40:39,143 Given that Seth Miller is still incapable of remembering anything. 775 00:40:39,543 --> 00:40:42,618 May I just introduce my client Fabian Hartmann. 776 00:40:42,618 --> 00:40:44,143 I'm very pleased to meet you. 777 00:40:44,543 --> 00:40:45,743 Likewise. 778 00:40:48,343 --> 00:40:50,743 May I just say, how sorry I am about Jay. 779 00:40:50,843 --> 00:40:52,843 Let's go onboard, shall we? 780 00:40:57,343 --> 00:40:59,968 So he would have launched the jet ski from here? 781 00:40:59,968 --> 00:41:01,018 Mm-hmm. 782 00:41:01,018 --> 00:41:02,643 You should be a detective. 783 00:41:04,543 --> 00:41:06,843 Not a big fan of yachts actually. 784 00:41:07,243 --> 00:41:08,418 Why not? 785 00:41:08,418 --> 00:41:11,143 I find them ostentatious. 786 00:41:11,243 --> 00:41:12,543 Vulgar. 787 00:41:12,643 --> 00:41:15,059 - A little bit intimidating. - Oh dear. 788 00:41:15,068 --> 00:41:17,635 And you think the same of my restaurant perhaps? 789 00:41:17,635 --> 00:41:18,344 Only the bill. 790 00:41:18,368 --> 00:41:19,318 Alright. 791 00:41:19,318 --> 00:41:20,643 You got me there. 792 00:41:21,643 --> 00:41:26,268 Well, I recommend somewhere that I suspect will be much more to your liking. 793 00:41:26,268 --> 00:41:27,868 And how could you possibly know that? 794 00:41:27,868 --> 00:41:29,343 I have good instincts. 795 00:41:32,143 --> 00:41:34,443 Is there anything else you would like to see? 796 00:41:34,443 --> 00:41:36,843 I think that's everything. 797 00:41:37,243 --> 00:41:38,443 Oh just... 798 00:41:38,443 --> 00:41:39,653 Where are the keys kept? 799 00:41:39,677 --> 00:41:40,619 In there. 800 00:41:40,643 --> 00:41:42,543 Could you open it please? 801 00:41:52,268 --> 00:41:54,243 Jet ski one and jet ski two? 802 00:41:54,243 --> 00:41:58,094 I can see Jet ski one, but Jet ski two? 803 00:41:58,745 --> 00:42:00,246 You haven't replaced it yet? 804 00:42:02,371 --> 00:42:03,070 No. 805 00:42:04,725 --> 00:42:06,008 Take the keys. 806 00:42:06,343 --> 00:42:09,068 Obviously, if we find that one of those keys fits the 807 00:42:09,092 --> 00:42:12,343 - Jet ski we found in the city. - It would be strange, I agree. 808 00:42:12,943 --> 00:42:17,043 Please let me know as soon as you ascertain that. We'll look into it further. 809 00:42:18,043 --> 00:42:19,366 - Yeah. - Are we done here? 810 00:42:19,366 --> 00:42:22,543 We are. Thank you for your assistance. 811 00:42:26,043 --> 00:42:27,555 Did you know? 812 00:42:28,843 --> 00:42:30,922 That the keys for the jet ski are still on board. 813 00:42:30,922 --> 00:42:32,319 Not for sure. 814 00:42:32,343 --> 00:42:33,411 Why didn't you tell me? 815 00:42:33,435 --> 00:42:35,435 I didn't want you coming on here and just... 816 00:42:35,543 --> 00:42:39,943 throwing stuff around, you know, let Inspector Castells handle this. 817 00:42:40,943 --> 00:42:42,843 And that's a game changer. 818 00:42:43,443 --> 00:42:44,994 How do they explain that? 819 00:42:46,536 --> 00:42:48,208 He's right. How can they explain it? 820 00:42:48,443 --> 00:42:51,968 Then there's the missing witness, the second autopsy. 821 00:42:51,968 --> 00:42:53,443 The watch. 822 00:42:53,843 --> 00:42:55,443 What the fuck? 823 00:42:56,343 --> 00:42:59,143 A vetting review. I'm not due one for... 824 00:42:59,143 --> 00:43:00,169 That's bollocks. 825 00:43:00,193 --> 00:43:03,183 Let's start counting your sexual partners. What's the maximum now? 826 00:43:03,318 --> 00:43:05,693 I'm not due review. Where's that come from? 827 00:43:05,717 --> 00:43:07,282 Search me, but why worry? 828 00:43:07,282 --> 00:43:08,687 I mean, you're clean as a driven snow, it's not 829 00:43:08,711 --> 00:43:10,086 like you have been giving it a lot of minge. 830 00:43:10,087 --> 00:43:12,667 Yeah, it's not exponential growth, like some that I could mention. 831 00:43:12,667 --> 00:43:14,195 Don't slut shame me, Lisa. 832 00:43:16,118 --> 00:43:17,143 So... 833 00:43:17,543 --> 00:43:20,168 Sir Gerald is home, we're down with the wins. 834 00:43:20,168 --> 00:43:21,618 Well played British Consulate. 835 00:43:21,618 --> 00:43:24,506 With a lovely piece of tricky wing play from yourself, Laura. 836 00:43:24,530 --> 00:43:28,296 Oh, it's never just about one player. It's a good result for the whole side. 837 00:43:28,320 --> 00:43:29,568 By Jove. She's got it. 838 00:43:29,568 --> 00:43:31,068 Well, let's just hope 839 00:43:31,068 --> 00:43:33,543 Colin Sutherland gets the same satisfaction. 840 00:43:33,543 --> 00:43:36,817 Even if he doesn't have all of Izzy's advantages. 841 00:43:38,243 --> 00:43:39,475 Absolutely. 842 00:43:40,489 --> 00:43:42,245 Well, I better go. 843 00:43:43,305 --> 00:44:43,680 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 844 00:44:43,730 --> 00:44:48,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.