Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,280
My name is Regus Patoff,
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,570
and I've traveled a very long
way to offer you a gift.
3
00:00:11,770 --> 00:00:14,700
Describe him for me.
How much does he weigh?
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,200
You know, you're not at all
like he described you.
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,370
If it helps him to see me
as a monster, so be it.
6
00:00:20,570 --> 00:00:22,250
Mother Sang had other
arrangements.
7
00:00:22,450 --> 00:00:24,460
- Where is she staying?
- She didn't say.
8
00:00:24,660 --> 00:00:27,210
Inform marketing that we're
ready to launch.
9
00:00:27,410 --> 00:00:29,470
Why don't we break an elephant
out of the zoo?
10
00:00:29,670 --> 00:00:31,180
- I like Elaine's the most.
- [clock ticking]
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,300
I may have a job offer for you.
12
00:00:33,500 --> 00:00:35,770
- He wants 30,000.
- The budget is 20.
13
00:00:35,970 --> 00:00:37,560
I guess you don't got yourself
an elephant.
14
00:00:37,760 --> 00:00:39,140
You're not walking away
from this, Patrice.
15
00:00:39,340 --> 00:00:42,060
- When does it have to be done?
- Patti!
16
00:00:42,260 --> 00:00:45,070
I went to Pomona but it's not
what it seems like.
17
00:00:45,270 --> 00:00:47,780
And I shouldn't have lied to
you, I'm really sorry.
18
00:00:47,980 --> 00:00:49,880
- [keys clacking]
- [Patoff] Break time.
19
00:00:51,840 --> 00:00:53,280
[♪ Doves: "Pounding"]
20
00:00:53,480 --> 00:01:01,370
♪
21
00:01:01,570 --> 00:01:05,130
♪ I can't stand by ♪
22
00:01:05,330 --> 00:01:08,840
♪ To see you destroyed ♪
23
00:01:09,040 --> 00:01:12,260
♪ I can't be here ♪
24
00:01:12,460 --> 00:01:16,100
♪ And watch you burning ♪
25
00:01:16,300 --> 00:01:18,720
♪ You laugh for a moment ♪
26
00:01:18,920 --> 00:01:23,600
♪ You lie as a decoy ♪
27
00:01:23,800 --> 00:01:26,190
♪ Does it matter ♪
28
00:01:26,390 --> 00:01:29,610
♪ If I give in easy? ♪
29
00:01:29,810 --> 00:01:31,950
♪ So why ♪
30
00:01:32,150 --> 00:01:35,320
♪ Is it so hard to get by? ♪♪
31
00:01:35,520 --> 00:01:38,950
[music fades out]
32
00:01:39,150 --> 00:01:42,330
[elephant snorts]
33
00:01:42,530 --> 00:01:45,420
[growls]
34
00:01:45,620 --> 00:01:47,500
[snorts]
35
00:01:47,700 --> 00:01:49,880
[sirens wail]
36
00:01:50,080 --> 00:01:52,760
[elephant brays]
37
00:01:52,960 --> 00:01:54,800
[helicopter whirrs]
38
00:01:55,000 --> 00:01:57,530
[elephant brays]
39
00:02:01,120 --> 00:02:04,950
[trumpets]
40
00:02:07,870 --> 00:02:12,880
♪
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,730
[News anchor] Chaos on the
streets of downtown Los Angeles
42
00:02:44,930 --> 00:02:46,100
earlier this morning.
43
00:02:46,300 --> 00:02:49,230
A wild elephant brought
4th Street to a standstill.
44
00:02:49,430 --> 00:02:51,530
We've learned the 35-year-old
female elephant,
45
00:02:51,730 --> 00:02:53,940
named Jumbo, was stolen
late last night
46
00:02:54,140 --> 00:02:55,990
from a traveling circus
in Barstow.
47
00:02:56,190 --> 00:02:58,570
She was later abandoned in
the arts district.
48
00:02:58,770 --> 00:03:01,410
Police and animal control moved
in to subdue the elephant
49
00:03:01,610 --> 00:03:03,620
and remove her before
rush hour began.
50
00:03:03,820 --> 00:03:06,620
Sadly, officials now tell us
that Jumbo died
51
00:03:06,820 --> 00:03:09,080
- while being transported.
- Thanks for watching.
52
00:03:09,280 --> 00:03:11,840
- We have a lot more news...
- [remote clicks]
53
00:03:12,040 --> 00:03:13,230
[knocking at door]
54
00:03:19,030 --> 00:03:20,320
[knocking continues]
55
00:03:32,500 --> 00:03:34,420
Open the door!
56
00:03:40,420 --> 00:03:43,260
Well, the big fucking
grey lump died.
57
00:03:44,510 --> 00:03:46,750
It was unforeseen
circumstances.
58
00:03:46,950 --> 00:03:48,920
Elaine, they're gonna send
me down for murder.
59
00:03:49,120 --> 00:03:51,380
It's not murder! People
kill elephants all the time
60
00:03:51,580 --> 00:03:54,050
- and post images online.
- You know what? Fuck this.
61
00:03:54,250 --> 00:03:56,760
I'm going to San Pedro
until the heat dies down.
62
00:03:56,960 --> 00:03:58,530
Where is my 10Gs?
63
00:04:02,110 --> 00:04:10,120
♪
64
00:04:17,210 --> 00:04:22,050
[cell phone buzzes]
65
00:04:29,310 --> 00:04:31,460
[loud beeps]
66
00:04:31,660 --> 00:04:35,560
[machine whirrs]
67
00:04:40,280 --> 00:04:48,280
♪
68
00:04:51,950 --> 00:04:53,960
- [knocks]
- Yes?
69
00:04:56,790 --> 00:04:59,650
- Who are you?
- My name is Regus Patoff,
70
00:04:59,850 --> 00:05:03,300
and I've traveled a very long
way to offer you a gift.
71
00:05:09,180 --> 00:05:10,760
[Craig exhales]
72
00:05:12,730 --> 00:05:15,770
[music plays softly]
73
00:05:22,990 --> 00:05:24,400
[exhales]
74
00:05:29,740 --> 00:05:33,750
[water bubbles]
75
00:05:37,880 --> 00:05:40,360
[exhales]
76
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
[cell phone chimes]
77
00:05:45,720 --> 00:05:47,130
[exhales]
78
00:05:48,390 --> 00:05:52,500
♪
79
00:05:52,700 --> 00:05:54,560
[sighs]
80
00:05:56,350 --> 00:05:57,600
[sighs]
81
00:05:59,020 --> 00:06:03,220
[dance music plays]
82
00:06:03,420 --> 00:06:07,680
[indistinct chatter]
83
00:06:07,880 --> 00:06:10,850
♪
84
00:06:11,050 --> 00:06:14,440
[♪ Kylie Minogue: "Can't Get You
Out Of My Head"]
85
00:06:14,640 --> 00:06:18,270
♪ La-la-la-la-la
la-la-la ♪
86
00:06:18,470 --> 00:06:22,320
♪ La-la-la
la-la-la-la-la ♪
87
00:06:22,520 --> 00:06:25,070
♪ La-la-la-la-la
la-la-la ♪
88
00:06:25,270 --> 00:06:28,950
♪ I just can't get you
out of my head ♪
89
00:06:29,150 --> 00:06:33,000
♪ Boy, your loving is all
I think about ♪
90
00:06:33,200 --> 00:06:36,750
♪ I just can't get you
out of my head ♪
91
00:06:36,950 --> 00:06:40,630
♪ Boy, it's more than I dare
to think about ♪
92
00:06:40,830 --> 00:06:43,010
[cheers]
93
00:06:43,210 --> 00:06:45,260
♪ La-la-la-la-la
la-la-la ♪
94
00:06:45,460 --> 00:06:48,140
♪ La-la-la
la-la-la-la-la ♪
95
00:06:48,340 --> 00:06:51,810
♪ I just can't get you
out of my head ♪
96
00:06:52,010 --> 00:06:55,730
♪ Boy, your loving is all
I think about ♪
97
00:06:55,930 --> 00:06:58,440
♪ I just can't get you
out of my head ♪
98
00:06:58,640 --> 00:07:00,610
- Hey, congratulations, man!
- Are you happy with it?
99
00:07:00,810 --> 00:07:04,190
♪ ...it's more than I dare
to think about ♪
100
00:07:04,390 --> 00:07:07,990
♪ Every night ♪
101
00:07:08,190 --> 00:07:11,700
♪ Every day ♪
102
00:07:11,900 --> 00:07:16,620
♪ Just to be there
in your arms ♪♪
103
00:07:16,820 --> 00:07:18,480
[music muffled]
104
00:07:25,070 --> 00:07:26,360
You Patoff?
105
00:07:27,360 --> 00:07:29,510
[scoffs] Me? No.
106
00:07:29,710 --> 00:07:31,860
I'm just one of
the drones.
107
00:07:36,330 --> 00:07:40,040
Hey, I just formally met
Patrice, what a special guy.
108
00:07:41,420 --> 00:07:43,320
He won't leave until
he gets paid.
109
00:07:43,520 --> 00:07:45,280
Yeah, where is
the throat fucker?
110
00:07:45,480 --> 00:07:47,990
He hasn't been in all day
and he's not answering
111
00:07:48,190 --> 00:07:49,820
- any of my calls.
- [Craig sighs]
112
00:07:50,020 --> 00:07:52,280
Ah, I wrote down a message
for him earlier.
113
00:07:52,480 --> 00:07:54,660
Where did I put it again?
114
00:07:54,860 --> 00:07:56,050
Oh yeah.
115
00:08:00,980 --> 00:08:03,880
We're closing in on a million
users in our first day.
116
00:08:04,080 --> 00:08:05,380
You created a hit game.
117
00:08:05,580 --> 00:08:07,590
You really wanna walk away
from that?
118
00:08:07,790 --> 00:08:09,010
What are you doing?
[stammers]
119
00:08:09,210 --> 00:08:12,640
Are you working during an office
party?
120
00:08:12,840 --> 00:08:15,220
- I'm updating my resume.
- [sighs]
121
00:08:15,420 --> 00:08:17,520
There's a job coming up
at Koala.
122
00:08:17,720 --> 00:08:19,980
Executive vice president
of development.
123
00:08:20,180 --> 00:08:22,270
Hmm. Don't forget to mention
your experience
124
00:08:22,470 --> 00:08:24,330
with killing endangered
wildlife.
125
00:08:25,330 --> 00:08:27,610
If I get my foot
in the door somewhere else,
126
00:08:27,810 --> 00:08:30,320
I'll see if I can get
a position for you.
127
00:08:30,520 --> 00:08:32,950
No one's gonna hire me again.
128
00:08:33,150 --> 00:08:34,990
You're a talented coder, Craig.
129
00:08:35,190 --> 00:08:38,080
You just gotta start
believing in yourself.
130
00:08:38,280 --> 00:08:41,630
Hmm. Do you remember the
stalkerware I put on the demo?
131
00:08:41,830 --> 00:08:44,000
- To get Patoff's contacts?
- Yeah.
132
00:08:44,200 --> 00:08:46,170
It never got taken out
of the code.
133
00:08:46,370 --> 00:08:49,470
Our servers now hold data on
almost a million devices.
134
00:08:49,670 --> 00:08:52,950
When they find that,
I'm gonna go down for 20 years.
135
00:08:54,950 --> 00:08:56,570
Rock and roll.
136
00:08:59,660 --> 00:09:02,020
[drumroll]
137
00:09:02,220 --> 00:09:03,400
[cheers]
138
00:09:03,600 --> 00:09:06,400
[♪ DJ Khaled: "All I Do Is Win"]
♪ All I do is win ♪
139
00:09:06,600 --> 00:09:09,110
♪ Win, win, no matter what,
got money on my mind ♪
140
00:09:09,310 --> 00:09:10,740
♪ I can never get enough ♪
141
00:09:10,940 --> 00:09:15,240
♪ Whenever me and Khaled do the
remix everybody hands go up ♪
142
00:09:15,440 --> 00:09:18,160
♪ And they stay there,
and they stay there ♪
143
00:09:18,360 --> 00:09:21,670
♪ And they stay there,
up down, up down, up down ♪
144
00:09:21,870 --> 00:09:23,710
♪ 'Cause all I do is win ♪
145
00:09:23,910 --> 00:09:27,090
Mr. Patoff?
Where have you been all day?
146
00:09:27,290 --> 00:09:30,010
I had an appointment.
147
00:09:30,210 --> 00:09:33,340
My friend that we hired
to do that little job,
148
00:09:33,540 --> 00:09:35,010
he's here.
149
00:09:35,210 --> 00:09:37,030
He wants the $10,000.
150
00:09:39,120 --> 00:09:40,910
It's spent.
151
00:09:42,490 --> 00:09:44,400
Spent?
152
00:09:44,600 --> 00:09:48,320
The party.
It was a petty cash item.
153
00:09:48,520 --> 00:09:51,880
$700 on jumbo shrimp alone.
Did you try it yet?
154
00:09:54,210 --> 00:09:56,170
Patrice is here to collect.
155
00:09:57,430 --> 00:09:59,410
Well, if I'm to believe
the news,
156
00:09:59,610 --> 00:10:02,080
the elephant died,
did it not?
157
00:10:02,280 --> 00:10:04,120
That's not our fault.
158
00:10:04,320 --> 00:10:06,080
They shot her full of
tranquillizers,
159
00:10:06,280 --> 00:10:09,190
- and her heart gave out.
- Well, nevertheless...
160
00:10:13,320 --> 00:10:16,740
Our contract with Mr. Patrice
is null and void.
161
00:10:18,530 --> 00:10:23,100
Mr. Patoff, I know Patrice,
and he has a very short fuse.
162
00:10:23,300 --> 00:10:25,770
This is definitely going
to light it.
163
00:10:25,970 --> 00:10:28,440
He will become violent?
164
00:10:28,640 --> 00:10:30,040
I can't rule it out.
165
00:10:31,670 --> 00:10:35,740
We have less than a minute
to strategize.
166
00:10:35,940 --> 00:10:37,620
- What is the solution?
- [glass creaking]
167
00:10:37,820 --> 00:10:39,160
[Elaine] Uh, I don't know.
168
00:10:39,360 --> 00:10:41,370
Well, he's frightened
and desperate.
169
00:10:41,570 --> 00:10:44,470
- He may accept half.
- We do not have half.
170
00:10:46,480 --> 00:10:54,480
♪
171
00:10:56,530 --> 00:10:59,470
If we cannot pay him
and his temper is volatile,
172
00:10:59,670 --> 00:11:01,370
what option do we have?
173
00:11:12,380 --> 00:11:16,820
We could offer him $15,000
if he waits until morning.
174
00:11:17,020 --> 00:11:19,620
Patrice is greedy enough
to accept.
175
00:11:19,820 --> 00:11:22,800
- It should buy us some time.
- With which to do what?
176
00:11:24,640 --> 00:11:27,370
To give the police a person
of interest,
177
00:11:27,570 --> 00:11:29,670
an anonymous tip.
178
00:11:29,870 --> 00:11:32,800
He's on parole. Then one slip-up
and he's back inside.
179
00:11:33,000 --> 00:11:35,050
Where he cannot collect.
180
00:11:35,250 --> 00:11:38,760
He's tagged. It shouldn't take
them long to find him.
181
00:11:38,960 --> 00:11:41,700
Are we legally implicated
by your actions?
182
00:11:44,200 --> 00:11:46,140
It's his reputation
against ours.
183
00:11:46,340 --> 00:11:48,690
The worst that could
happen to us is...
184
00:11:48,890 --> 00:11:50,620
...more publicity.
185
00:11:52,540 --> 00:11:55,380
These are not comfortable
decisions, Elaine.
186
00:11:59,630 --> 00:12:04,140
Sacrifices are hard...
but effective.
187
00:12:07,060 --> 00:12:13,060
♪
188
00:12:19,230 --> 00:12:22,890
The hunter who felled the beast.
189
00:12:23,090 --> 00:12:27,430
It is a pleasure to be in
business with you, Mr. Patrice.
190
00:12:27,630 --> 00:12:30,730
- Where's my money?
- So direct and to the point.
191
00:12:30,930 --> 00:12:34,440
I like that about you.
But indulge me for one moment.
192
00:12:34,640 --> 00:12:36,860
I am yet to watch
an elephant die.
193
00:12:37,060 --> 00:12:39,670
Do they scream when they go?
194
00:12:41,090 --> 00:12:43,910
I opened the cage
and I got outta there.
195
00:12:44,110 --> 00:12:46,410
When I left, it was still alive.
196
00:12:46,610 --> 00:12:48,100
Casualty of war.
197
00:12:53,190 --> 00:12:56,800
- You ever gonna let go?
- Oh! In business,
198
00:12:57,000 --> 00:13:00,050
a handshake is where
you evaluate your opponent.
199
00:13:00,250 --> 00:13:04,150
The first to release will always
be subservient to the other.
200
00:13:05,660 --> 00:13:08,850
Well, the next thing you're
gonna put in this hand is 10Gs.
201
00:13:09,050 --> 00:13:10,640
You get me?
202
00:13:10,840 --> 00:13:13,610
Elaine is arranging payment,
and a little bonus
203
00:13:13,810 --> 00:13:17,280
from your friends at CompWare.
204
00:13:17,480 --> 00:13:20,840
Oh, while we wait, you'll
accompany me on an errand?
205
00:13:24,260 --> 00:13:26,120
[♪ Edwyn Collins:
"A Girl Like You"]
206
00:13:26,320 --> 00:13:27,950
- Ow!
- [laughs]
207
00:13:28,150 --> 00:13:30,290
Craig, come have a turn.
208
00:13:30,490 --> 00:13:32,170
- You okay?
- Yeah!
209
00:13:32,370 --> 00:13:35,170
[indistinct chatter]
210
00:13:35,370 --> 00:13:37,480
- Stand back.
- Okay.
211
00:13:40,900 --> 00:13:43,180
[clangs]
212
00:13:43,380 --> 00:13:46,760
Jeez, Craig. Even I made it
up to "good effort."
213
00:13:46,960 --> 00:13:48,970
[women laugh]
214
00:13:49,170 --> 00:13:50,310
[fake laughter]
215
00:13:50,510 --> 00:13:52,270
[hammer clangs on floor]
216
00:13:52,470 --> 00:13:53,940
[laughing]
Someone is so mad!
217
00:13:54,140 --> 00:13:57,520
♪ And I've never known a girl
like you before ♪
218
00:13:57,720 --> 00:14:01,530
[music fades into distortion]
219
00:14:01,730 --> 00:14:05,950
♪
220
00:14:06,150 --> 00:14:08,830
♪ Never known a girl
like you before ♪
221
00:14:09,030 --> 00:14:10,540
[Raul] Ever baked-out
the airlock?
222
00:14:10,740 --> 00:14:13,250
- [Amy chuckles]
- Oh we used to do it all the
223
00:14:13,450 --> 00:14:15,960
- time when Sang was here.
- What if someone comes in?
224
00:14:16,160 --> 00:14:18,380
I'll lock the door behind us.
Come on.
225
00:14:18,580 --> 00:14:26,090
♪
226
00:14:26,290 --> 00:14:28,180
[music fades]
227
00:14:28,380 --> 00:14:30,100
We'll just sneak out
the other door.
228
00:14:30,300 --> 00:14:32,350
[laughs]
229
00:14:32,550 --> 00:14:36,190
♪ Now just like in a song
from days of yore ♪
230
00:14:36,390 --> 00:14:38,400
♪
231
00:14:38,600 --> 00:14:40,230
I will serve,
232
00:14:40,430 --> 00:14:43,860
and you will receive.
233
00:14:44,060 --> 00:14:47,070
♪
234
00:14:47,270 --> 00:14:49,700
You fascinate me, Mr. Patrice.
235
00:14:49,900 --> 00:14:53,000
All I know from Elaine is that
you will steal an elephant
236
00:14:53,200 --> 00:14:56,250
for $20,000, but tell me more.
237
00:14:56,450 --> 00:14:59,590
What could she get you
to do for 50?
238
00:14:59,790 --> 00:15:03,420
- One hundred?
- I don't work for Elaine.
239
00:15:03,620 --> 00:15:05,680
I'd rather talk directly
to the man.
240
00:15:05,880 --> 00:15:07,930
[chuckles]
Rest assured.
241
00:15:08,130 --> 00:15:12,560
When she negotiates on your
price to take a human life,
242
00:15:12,760 --> 00:15:14,740
you'll know that it's on
my behalf.
243
00:15:16,750 --> 00:15:19,160
Elaine wouldn't get involved
in something like that.
244
00:15:23,750 --> 00:15:26,840
I think you'll be surprised
at what she's now capable of.
245
00:15:33,850 --> 00:15:38,120
I got a lot of heat on me right
now. I don't wanna be picked up
246
00:15:38,320 --> 00:15:41,420
- with that much cash.
- You're leaving? So soon?
247
00:15:41,620 --> 00:15:43,980
I'll be back in the morning.
Have it ready.
248
00:15:50,700 --> 00:15:52,160
I win.
249
00:15:55,740 --> 00:15:59,440
♪ And now you've come along ♪
250
00:15:59,640 --> 00:16:02,080
♪ Yes you've come along ♪
251
00:16:03,500 --> 00:16:06,740
♪ And I've never met
a girl like you before ♪
252
00:16:06,940 --> 00:16:10,870
♪ It's alright, yeah,
it's alright, yeah ♪
253
00:16:11,070 --> 00:16:14,450
♪ It's alright, yeah,
it's alright ♪
254
00:16:14,650 --> 00:16:16,620
[Iain] Hey, Elaine.
255
00:16:16,820 --> 00:16:18,460
I was thinking earlier.
256
00:16:18,660 --> 00:16:22,290
It feels like it might be a good
time for us to swap back.
257
00:16:22,490 --> 00:16:24,380
- What?
- My office.
258
00:16:24,580 --> 00:16:25,860
I'd like it back now.
259
00:16:27,900 --> 00:16:30,430
I'll tell you what, Iain.
260
00:16:30,630 --> 00:16:32,970
Why don't you try
and take it from me?
261
00:16:33,170 --> 00:16:37,480
♪ Yeah, it's alright, yeah,
it's alright, yeah ♪
262
00:16:37,680 --> 00:16:41,310
♪ It's alright, yeah,
it's alright ♪
263
00:16:41,510 --> 00:16:45,570
♪ It's alright, yeah,
it's alright, yeah ♪♪
264
00:16:45,770 --> 00:16:47,960
[elevator bell dings]
265
00:16:50,050 --> 00:16:53,720
[distant clacking]
266
00:16:55,550 --> 00:16:57,180
[keys jingle]
267
00:17:01,470 --> 00:17:04,520
[typewriter clacks and dings]
268
00:17:06,520 --> 00:17:08,970
[♪ New Order: "Bizarre Love
Triangle"] ♪ Every time ♪
269
00:17:09,170 --> 00:17:11,320
- ♪ I think of you ♪
- [Craig groans]
270
00:17:13,740 --> 00:17:17,220
♪ It's no problem of mine
but it's a problem I find ♪
271
00:17:17,420 --> 00:17:20,690
I'm gonna miss these weird
fuckers.
272
00:17:20,890 --> 00:17:23,440
- You're not quitting.
- Says who.
273
00:17:23,640 --> 00:17:26,230
Says the person who's heard it
3,000 times before.
274
00:17:26,430 --> 00:17:29,240
♪ The wisdom of a fool won't
set you free ♪
275
00:17:29,440 --> 00:17:31,700
♪ But that's the way
that it goes ♪
276
00:17:31,900 --> 00:17:34,240
♪ And it's what
nobody knows ♪
277
00:17:34,440 --> 00:17:38,540
♪ And every day
my confusion grows ♪
278
00:17:38,740 --> 00:17:43,250
♪
279
00:17:43,450 --> 00:17:44,790
[sighs]
280
00:17:44,990 --> 00:17:47,100
All right.
I'm gonna order a car.
281
00:17:49,110 --> 00:17:51,610
I'm good to drive.
282
00:17:54,610 --> 00:17:56,760
♪ Every time
I see you falling ♪
283
00:17:56,960 --> 00:17:59,850
Should we, uh...
284
00:18:00,050 --> 00:18:02,270
...should we grab a chunk
of that cake
285
00:18:02,470 --> 00:18:04,370
and then head to mine?
286
00:18:06,960 --> 00:18:08,880
Or we could go to mine.
287
00:18:11,420 --> 00:18:13,090
The Valley...
288
00:18:15,170 --> 00:18:17,950
You don't wanna drive 30 minutes
for sex and cake?
289
00:18:18,150 --> 00:18:19,470
[chuckles]
290
00:18:21,720 --> 00:18:26,630
♪
291
00:18:26,830 --> 00:18:27,880
[cell phone chimes]
292
00:18:28,080 --> 00:18:30,840
♪ I feel fine
and I feel good ♪
293
00:18:31,040 --> 00:18:32,170
- [whispers] Fuck.
- Go ahead.
294
00:18:32,370 --> 00:18:33,880
- No.
- Open it.
295
00:18:34,080 --> 00:18:35,140
Yeah.
296
00:18:35,340 --> 00:18:37,050
♪ Whenever I get this way ♪
297
00:18:37,250 --> 00:18:39,760
I haven't heard from her
in a couple of days.
298
00:18:39,960 --> 00:18:43,730
♪ Why can't we be ourselves
like we were yesterday? ♪
299
00:18:43,930 --> 00:18:47,440
- ♪ I'm not sure... ♪
- Okay.
300
00:18:47,640 --> 00:18:51,280
Either somebody took her phone
or she learned Japanese.
301
00:18:51,480 --> 00:18:55,070
It's in Korean. Translate it.
302
00:18:55,270 --> 00:19:00,120
♪ Then I'll never see just
what we're meant to be ♪
303
00:19:00,320 --> 00:19:01,930
[Craig]
"Please more money soon."
304
00:19:03,350 --> 00:19:05,310
Can you locate
her phone?
305
00:19:07,310 --> 00:19:10,940
No, I didn't put a tracking
device on my fianc e's devices.
306
00:19:13,150 --> 00:19:14,900
Did she download
the game?
307
00:19:16,480 --> 00:19:18,890
♪ Every time
I see you falling ♪♪
308
00:19:19,090 --> 00:19:23,990
♪
309
00:19:27,830 --> 00:19:32,650
[siren wails]
310
00:19:32,850 --> 00:19:40,760
♪
311
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
Oh, wait, wait, wait.
It's just up here.
312
00:19:52,000 --> 00:19:53,550
They're still playing?
313
00:19:53,750 --> 00:19:56,150
Wow. People must actually like
this piece of shit.
314
00:19:57,820 --> 00:20:01,450
[classical music plays]
315
00:20:02,780 --> 00:20:10,790
♪
316
00:20:16,250 --> 00:20:17,860
[video game music]
317
00:20:18,060 --> 00:20:19,780
Down here.
318
00:20:19,980 --> 00:20:21,720
[woman laughs]
319
00:20:23,130 --> 00:20:24,700
[video game music]
320
00:20:24,900 --> 00:20:26,910
[laughs]
321
00:20:27,110 --> 00:20:29,250
Mama Sang?
322
00:20:29,450 --> 00:20:31,880
Creative liaison.
323
00:20:32,080 --> 00:20:33,940
Elaine Hayman.
324
00:20:35,560 --> 00:20:37,630
What are you doing here?
325
00:20:37,830 --> 00:20:40,680
Mr. Sang's Jungle Odyssey.
326
00:20:40,880 --> 00:20:42,320
He is alive.
327
00:20:43,860 --> 00:20:47,770
Did-- did you send us
a text asking for money?
328
00:20:47,970 --> 00:20:49,600
To Regus.
329
00:20:49,800 --> 00:20:51,980
He is very kind to me.
330
00:20:52,180 --> 00:20:56,360
He give me a place to live.
He teach me English.
331
00:20:56,560 --> 00:20:58,460
He give me my first phone.
332
00:21:01,300 --> 00:21:03,260
Patoff gave you
this phone?
333
00:21:05,800 --> 00:21:09,330
♪
334
00:21:09,530 --> 00:21:10,790
[tires squeal]
335
00:21:10,990 --> 00:21:17,900
♪
336
00:21:19,900 --> 00:21:24,600
- Hey! Where is she?
- Patricia is helping me
337
00:21:24,800 --> 00:21:27,180
complete some small
administrative matters
338
00:21:27,380 --> 00:21:29,310
before I depart.
339
00:21:29,510 --> 00:21:33,100
Did you know she types
57 words a minute?
340
00:21:33,300 --> 00:21:36,360
She's saved me
a great deal of time.
341
00:21:36,560 --> 00:21:38,080
The records room.
342
00:21:39,380 --> 00:21:42,800
You find her.
I'm gonna deal with him.
343
00:21:44,170 --> 00:21:45,680
Oh, Craig.
344
00:21:47,090 --> 00:21:49,430
You're not equipped for this.
345
00:21:50,970 --> 00:21:52,120
[glass creaking]
346
00:21:52,320 --> 00:21:53,680
[elevator bell dings]
347
00:21:56,270 --> 00:22:04,280
♪
348
00:22:06,700 --> 00:22:09,120
[typewriter keys clack]
349
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
Patti?
350
00:22:14,200 --> 00:22:16,210
[keys clack]
351
00:22:18,330 --> 00:22:19,780
What are you doing here?
352
00:22:19,980 --> 00:22:26,070
♪
353
00:22:26,270 --> 00:22:28,990
[Patoff] Patti provided me with
valuable information, Craig.
354
00:22:29,190 --> 00:22:33,500
I was unable to complete
your file without her.
355
00:22:33,700 --> 00:22:38,210
She's seen your weakness,
your betrayal.
356
00:22:38,410 --> 00:22:42,670
She poured it out on every page,
in her own words.
357
00:22:42,870 --> 00:22:46,530
[glass creaking]
358
00:22:50,200 --> 00:22:51,350
[sighing]
359
00:22:51,550 --> 00:22:57,940
♪
360
00:22:58,140 --> 00:22:59,330
[hammer clanking]
361
00:23:00,960 --> 00:23:02,490
- We need to go.
- [keys clack]
362
00:23:02,690 --> 00:23:04,610
Mr. Patoff needs these by
five o'clock.
363
00:23:04,810 --> 00:23:06,710
[keys clack]
364
00:23:08,420 --> 00:23:10,220
What did he do to you?
365
00:23:13,760 --> 00:23:15,100
Elaine?
366
00:23:17,100 --> 00:23:21,100
♪
367
00:23:23,610 --> 00:23:27,720
You're having
a panic attack, Craig.
368
00:23:27,920 --> 00:23:29,850
Breathe with me.
369
00:23:30,050 --> 00:23:30,890
In.
370
00:23:31,090 --> 00:23:32,600
[inhales]
371
00:23:32,800 --> 00:23:34,700
Out.
372
00:23:36,200 --> 00:23:37,620
In.
[breathing deeply]
373
00:23:39,210 --> 00:23:41,210
Out.
374
00:23:43,920 --> 00:23:46,110
In...
[breathing deeply]
375
00:23:46,310 --> 00:23:48,990
[exhales]
Out.
376
00:23:49,190 --> 00:23:52,050
I weigh 162 pounds.
377
00:23:53,300 --> 00:23:55,120
What about you, Mr. Patoff?
378
00:23:55,320 --> 00:23:58,420
Our friend, the jeweler,
has a fanciful imagination.
379
00:23:58,620 --> 00:24:01,290
He's inhaled too many fumes.
380
00:24:01,490 --> 00:24:03,770
How many lives
have you ruined?
381
00:24:05,190 --> 00:24:07,300
How many careers
have you ended?
382
00:24:07,500 --> 00:24:10,720
Some people excel under stress.
Some break.
383
00:24:10,920 --> 00:24:13,850
We already know about you,
Craig, do we not?
384
00:24:14,050 --> 00:24:18,120
- Ah!
- [floor groans, glass cracks]
385
00:24:20,000 --> 00:24:21,730
Patti.
386
00:24:21,930 --> 00:24:25,030
Look at me.
You don't work for him.
387
00:24:25,230 --> 00:24:28,380
None of us do.
He's just the consultant.
388
00:24:31,760 --> 00:24:33,260
Where's Craig?
389
00:24:34,550 --> 00:24:37,310
He's here.
He came to rescue you.
390
00:24:42,690 --> 00:24:50,690
♪
391
00:24:56,200 --> 00:24:58,980
[glass creaking]
392
00:24:59,180 --> 00:25:00,560
Who the fuck are you?
393
00:25:00,760 --> 00:25:01,900
[glass creaking]
394
00:25:02,100 --> 00:25:06,030
[Patoff] Consultant.
Definition: one who consults.
395
00:25:06,230 --> 00:25:09,820
Providing professional or expert
advice in a particular field
396
00:25:10,020 --> 00:25:13,240
of science or business to
an organization or individual.
397
00:25:13,440 --> 00:25:15,200
- Ah!
- [smashes]
398
00:25:15,400 --> 00:25:18,830
[glass cracks,
support beams groan]
399
00:25:19,030 --> 00:25:21,000
You don't even know what we do.
400
00:25:21,200 --> 00:25:22,750
It's of no consequence.
401
00:25:22,950 --> 00:25:27,800
My job is to observe,
to streamline, to improve.
402
00:25:28,000 --> 00:25:29,840
My targets were met.
403
00:25:30,040 --> 00:25:32,550
Costs justified.
404
00:25:32,750 --> 00:25:33,990
Costs?
405
00:25:38,240 --> 00:25:41,560
- [glass creaking]
- This is the real world, Craig.
406
00:25:41,760 --> 00:25:44,860
People get hurt.
People panic.
407
00:25:45,060 --> 00:25:47,020
People fail.
408
00:25:47,220 --> 00:25:48,150
[glass creaking]
409
00:25:48,350 --> 00:25:49,590
[breathes heavily]
410
00:25:50,920 --> 00:25:53,260
[locked door thuds]
411
00:25:57,970 --> 00:25:59,970
[footsteps]
412
00:26:05,770 --> 00:26:08,210
You're not the hero.
413
00:26:08,410 --> 00:26:09,980
You don't even get the girl.
414
00:26:13,030 --> 00:26:14,390
[screams]
415
00:26:14,590 --> 00:26:15,890
[smashes]
416
00:26:16,090 --> 00:26:17,390
[glass cracks]
417
00:26:17,590 --> 00:26:19,890
[structure rumbling, groaning]
418
00:26:20,090 --> 00:26:26,810
♪
419
00:26:27,010 --> 00:26:28,110
[glass cracks]
420
00:26:28,310 --> 00:26:29,610
[shatters]
421
00:26:29,810 --> 00:26:32,240
[Elaine and Patti scream]
422
00:26:32,440 --> 00:26:33,750
[Patti whimpers]
423
00:26:36,800 --> 00:26:38,120
[footsteps approach]
424
00:26:38,320 --> 00:26:39,640
Oh my God!
425
00:26:41,050 --> 00:26:49,060
♪
426
00:26:56,440 --> 00:27:04,450
♪
427
00:27:10,460 --> 00:27:18,470
♪
428
00:27:22,390 --> 00:27:30,390
♪
429
00:27:32,150 --> 00:27:37,010
[fire alarm blares]
430
00:27:37,210 --> 00:27:39,510
[tires squeal]
431
00:27:39,710 --> 00:27:43,520
♪
432
00:27:43,720 --> 00:27:45,890
[fire truck sirens wails]
433
00:27:46,090 --> 00:27:49,000
[fire alarm continues]
434
00:27:54,420 --> 00:28:02,430
♪
435
00:28:07,430 --> 00:28:15,440
♪
436
00:28:19,150 --> 00:28:27,160
♪
437
00:28:42,590 --> 00:28:44,200
- Elaine Hayman?
- Yes.
438
00:28:44,400 --> 00:28:46,160
We'd like to ask you
some questions
439
00:28:46,360 --> 00:28:48,720
about your relationship
with Patrice Anderson.
440
00:28:51,100 --> 00:28:55,670
Did I pay Patrice $10,000
to steal an elephant?
441
00:28:55,870 --> 00:28:57,670
[chuckles]
442
00:28:57,870 --> 00:29:00,840
I'm just the creative liaison.
443
00:29:01,040 --> 00:29:03,600
Recruitment falls under
the jurisdiction of my boss,
444
00:29:03,800 --> 00:29:06,100
Mr. Patoff.
445
00:29:06,300 --> 00:29:08,120
Regus Patoff.
446
00:29:11,040 --> 00:29:12,270
[Elaine]
I say "boss."
447
00:29:12,470 --> 00:29:14,360
He's more of a consultant.
448
00:29:14,560 --> 00:29:19,240
♪
449
00:29:19,440 --> 00:29:22,450
[Elaine] He doesn't
have any authority.
450
00:29:22,650 --> 00:29:25,630
He doesn't understand
what we do.
451
00:29:28,430 --> 00:29:30,920
He doesn't take a commission.
452
00:29:31,120 --> 00:29:33,130
He just showed up one day,
453
00:29:33,330 --> 00:29:35,270
and took over.
454
00:29:36,730 --> 00:29:40,050
[♪ Instrumental:
"I Did It My Way"]
455
00:29:40,250 --> 00:29:48,160
♪
456
00:29:50,780 --> 00:29:58,790
♪
457
00:30:02,380 --> 00:30:10,390
♪
458
00:30:24,030 --> 00:30:32,030
♪
459
00:30:33,910 --> 00:30:36,910
[knife scrapes]
460
00:30:39,880 --> 00:30:47,880
♪
461
00:30:55,100 --> 00:31:03,110
♪
462
00:31:08,650 --> 00:31:16,660
♪
463
00:31:29,300 --> 00:31:37,310
♪
464
00:31:41,350 --> 00:31:48,260
♪
465
00:31:48,460 --> 00:31:51,100
He elevated us.
466
00:31:51,300 --> 00:31:54,310
He motivated us.
467
00:31:54,510 --> 00:31:57,600
He changed our methods.
468
00:31:57,800 --> 00:32:00,540
He showed us all
what we're capable of.
469
00:32:04,290 --> 00:32:12,300
♪
470
00:32:19,220 --> 00:32:27,230
♪
471
00:32:33,030 --> 00:32:40,040
♪
472
00:32:41,620 --> 00:32:44,940
[Elaine] All I can really tell
you about Regus Patoff...
473
00:32:45,140 --> 00:32:50,360
♪
474
00:32:50,560 --> 00:32:52,300
...he gets results.
475
00:33:03,770 --> 00:33:05,770
[muffled TV chatter]
476
00:33:07,860 --> 00:33:12,180
[video game music]
477
00:33:12,380 --> 00:33:17,350
♪
478
00:33:17,550 --> 00:33:19,810
[New anchor on TV] Shares
for robotics firm Pterodactyl
479
00:33:20,010 --> 00:33:22,520
lost 22% of their value
yesterday.
480
00:33:22,720 --> 00:33:25,440
The drop comes on the heels
of the apparent suicide
481
00:33:25,640 --> 00:33:27,900
of the firm's founder,
Rebecca Hood.
482
00:33:28,100 --> 00:33:31,360
Hood started Pterodactyl
in her garage in 2018
483
00:33:31,560 --> 00:33:33,450
using a crowdfunding campaign.
484
00:33:33,650 --> 00:33:36,790
She strived to develop
the first humanoid workforce.
485
00:33:36,990 --> 00:33:38,410
[video game music,
elephant trumpets]
486
00:33:38,610 --> 00:33:40,510
[glass shatters,
elephant trumpets]
487
00:33:43,730 --> 00:33:47,050
[trumpet fanfare plays]
488
00:33:47,250 --> 00:33:52,150
♪
489
00:33:53,900 --> 00:33:57,260
[♪ "I Did It My Way"]
490
00:33:57,460 --> 00:34:00,270
[Patoff sings, plays piano]
♪ Regrets ♪
491
00:34:00,470 --> 00:34:03,690
♪ I've had a few ♪
492
00:34:03,890 --> 00:34:05,860
♪ But then again ♪
493
00:34:06,060 --> 00:34:10,240
♪ Too few to mention ♪
494
00:34:10,440 --> 00:34:15,200
♪ I did what I had to do ♪
495
00:34:15,400 --> 00:34:18,290
♪ I saw it through ♪
496
00:34:18,490 --> 00:34:22,120
♪ Without exemption ♪
497
00:34:22,320 --> 00:34:24,830
♪ I planned ♪
498
00:34:25,030 --> 00:34:28,250
♪ Each charted course ♪
499
00:34:28,450 --> 00:34:31,380
♪ Each careful step ♪
500
00:34:31,580 --> 00:34:34,300
♪ Along the byway ♪
501
00:34:34,500 --> 00:34:36,720
♪ And more ♪
502
00:34:36,920 --> 00:34:40,430
♪ Much more than this ♪♪
503
00:34:40,630 --> 00:34:45,370
[Patoff laughs]
34448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.