All language subtitles for The Consultant.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 [gun firing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,450 Unfortunately, Mr. Sang cannot be with us today. 3 00:00:10,650 --> 00:00:14,540 You'll find this illustrates Mr. Sang's wishes. 4 00:00:14,740 --> 00:00:16,330 So, you're saying this guy just waltzed in 5 00:00:16,530 --> 00:00:19,330 off the street one day and got Sang to sign over 6 00:00:19,530 --> 00:00:20,960 complete authority? I don't buy it. 7 00:00:21,160 --> 00:00:22,880 [Patoff] My friend Milani has been struggling 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,770 with substance abuse for many years. 9 00:00:26,060 --> 00:00:27,720 [gasps] 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,380 [Craig] What's happening to me? 11 00:00:29,580 --> 00:00:32,300 [Patoff] You're having a panic attack, Craig. 12 00:00:32,500 --> 00:00:33,720 We work for a sociopath. 13 00:00:33,920 --> 00:00:36,180 - You lied to me. - [Patoff] I had to know 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,350 - if we truly can be friends. - [Craig] And? 15 00:00:38,550 --> 00:00:42,000 [Patoff] Let's just say I won't be relying on you in a crisis. 16 00:00:45,830 --> 00:00:48,820 Frank Florez. If you want to know what he's made of, 17 00:00:49,020 --> 00:00:50,380 find Frank Florez. 18 00:00:59,680 --> 00:01:07,690 ♪ 19 00:01:21,790 --> 00:01:22,690 Hi. 20 00:01:22,890 --> 00:01:24,480 Mr. Sang-woo, please. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,940 - Do you have an appointment? - I do not. 22 00:01:28,140 --> 00:01:29,940 So, Sang has this policy 23 00:01:30,140 --> 00:01:33,490 where he can't see anybody without an appointment. 24 00:01:33,690 --> 00:01:35,170 Mr. Sang-woo, please. 25 00:01:37,430 --> 00:01:39,750 Like I was saying, 26 00:01:39,950 --> 00:01:41,910 I could schedule you an appointment. 27 00:01:42,110 --> 00:01:44,180 I'll wait until he becomes available. 28 00:01:59,740 --> 00:02:01,640 [elevator music playing] 29 00:02:01,840 --> 00:02:09,750 ♪ 30 00:02:45,200 --> 00:02:48,750 Sir? Hi. Yeah. He said he can give you 10 minutes. 31 00:03:13,190 --> 00:03:14,440 [Sang-woo] Yes, yes. 32 00:03:17,110 --> 00:03:20,050 [in Korean] Good afternoon, Mr. Sang. My name is-- 33 00:03:20,250 --> 00:03:22,700 [Sang-woo] English. I speak perfect English. 34 00:03:24,330 --> 00:03:27,270 [Patoff] My name is Regus Patoff, 35 00:03:27,470 --> 00:03:29,310 and I've travelled a very long way 36 00:03:29,510 --> 00:03:31,440 to offer you a gift. 37 00:03:31,640 --> 00:03:35,990 You can leave it with my assistant on your way out. 38 00:03:36,190 --> 00:03:40,490 Unfortunately, this gift won't arrive 39 00:03:40,690 --> 00:03:42,490 until after you're dead. 40 00:03:42,690 --> 00:03:45,410 What good is it to me if I'm dead? 41 00:03:45,610 --> 00:03:49,100 What if I told you that this is the gift of immortality? 42 00:04:32,940 --> 00:04:35,750 Hey! Why didn't you call me back this weekend? 43 00:04:35,950 --> 00:04:37,670 I left you, like, 10 messages. 44 00:04:37,870 --> 00:04:40,970 I had to change my phone number, my bank account, my passwords, 45 00:04:41,170 --> 00:04:42,050 and my security questions. 46 00:04:42,250 --> 00:04:43,680 Are you smoking an actual cigarette? 47 00:04:43,880 --> 00:04:46,680 - Can you give me a puff? - He has files on us. 48 00:04:46,880 --> 00:04:48,680 They're locked away in this tiny little room. 49 00:04:48,880 --> 00:04:50,480 He knows the names of my parents. 50 00:04:50,680 --> 00:04:53,900 He knows the name of the gym that I hardly ever go to. 51 00:04:54,100 --> 00:04:55,420 He knows everything. 52 00:05:00,000 --> 00:05:02,840 [beeping] 53 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 Delivery for Mr. Sang Woo. 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,800 I'm sorry. 55 00:05:22,000 --> 00:05:25,280 Every time I hear his name, I picture his little face. 56 00:05:31,120 --> 00:05:32,980 Okay. Hilltech Corp. Do you remember them? 57 00:05:33,180 --> 00:05:34,560 - Artificial limbs in Moscow. - Yeah. 58 00:05:34,760 --> 00:05:37,360 I did a deep dive into their business this weekend. 59 00:05:37,560 --> 00:05:39,530 I ran comparisons on how they were doing 60 00:05:39,730 --> 00:05:40,900 before and after Patoff's arrival. 61 00:05:41,100 --> 00:05:43,070 They had an annual turnover of 26 million. 62 00:05:43,270 --> 00:05:45,240 Now, it's up to more than 50 million. 63 00:05:45,440 --> 00:05:48,240 He almost doubled their output in six months. 64 00:05:48,440 --> 00:05:51,470 Maybe he's just... really good at his job. 65 00:05:52,930 --> 00:05:54,500 Okay. So, for shits and giggles, 66 00:05:54,700 --> 00:05:56,960 I start doing research into amputations in Russia. 67 00:05:57,160 --> 00:05:59,130 - This was your weekend? - Well, I gotta attend 68 00:05:59,330 --> 00:06:01,090 a Catholic mass tonight, so there's balance. 69 00:06:01,290 --> 00:06:02,680 As a nation, they're averaging 70 00:06:02,880 --> 00:06:05,010 around 150,000 amputations a year. 71 00:06:05,210 --> 00:06:07,720 Suddenly, our friend Patoff joins the arm and leg business. 72 00:06:07,920 --> 00:06:11,480 Now, they're up to 290,000 amputations a year. 73 00:06:11,680 --> 00:06:13,980 He almost doubles it. I mean, what, suddenly there's... 74 00:06:14,180 --> 00:06:16,440 there's twice as many farmers falling under the plough? 75 00:06:16,640 --> 00:06:18,570 - It makes no sense! - Numbers spike. 76 00:06:18,770 --> 00:06:21,490 We have to take underlying factors into consideration. 77 00:06:21,690 --> 00:06:23,030 War. Land mines. 78 00:06:23,230 --> 00:06:25,160 There's disease. 79 00:06:25,360 --> 00:06:26,870 Alright. Look at this picture. 80 00:06:27,070 --> 00:06:29,660 This is Milani Morozov. She works closely with this guy, 81 00:06:29,860 --> 00:06:31,290 Viktor Kulzer. 82 00:06:31,490 --> 00:06:33,460 Who signed the same contract as Sang. 83 00:06:33,660 --> 00:06:35,620 Right. Three months after this picture was taken, 84 00:06:35,820 --> 00:06:37,480 Kulzer... [clicking] Dead. 85 00:06:40,560 --> 00:06:42,170 - She's pretty. - Still is, 86 00:06:42,370 --> 00:06:43,920 but she's had a few upgrades. 87 00:06:44,120 --> 00:06:47,300 New arm. New leg. New jaw. 88 00:06:47,500 --> 00:06:49,560 Wait. So, you're telling me 89 00:06:49,760 --> 00:06:53,640 that he convinced her to amputate half of her body? 90 00:06:53,840 --> 00:06:56,910 Yeah, for the betterment of Mr. Kulzer's interests. 91 00:07:16,520 --> 00:07:19,170 I'm a busy man, so let's cut through the bullshit. 92 00:07:19,370 --> 00:07:20,500 What are you selling? 93 00:07:20,700 --> 00:07:23,510 I can assure you that I'm not a salesman, Mr. Sang. 94 00:07:23,710 --> 00:07:26,800 I'm offering you my services as a consultant. 95 00:07:27,000 --> 00:07:28,680 I don't need a consultant. 96 00:07:28,880 --> 00:07:30,430 Look around you, Grandpa. 97 00:07:30,630 --> 00:07:32,390 I'm doing great. 98 00:07:32,590 --> 00:07:37,230 On the contrary, Mr. Sang. I have taken the liberty 99 00:07:37,430 --> 00:07:41,040 of reviewing CompWare's accounts and ledgers. 100 00:07:42,880 --> 00:07:44,940 You can only continue to pay your staff 101 00:07:45,140 --> 00:07:46,300 for another four months. 102 00:07:50,630 --> 00:07:51,990 Who the fuck are you? 103 00:07:52,190 --> 00:07:53,330 Regus Patoff. 104 00:07:53,530 --> 00:07:56,500 I thought I made that clear in our introduction. 105 00:07:56,700 --> 00:08:00,020 Feel free to make a note this time in your hand device. 106 00:08:07,110 --> 00:08:11,720 You over-reward your staff and undervalue your product. 107 00:08:11,920 --> 00:08:16,680 People take advantage of your age, race, and naivet . 108 00:08:16,880 --> 00:08:19,980 The banks won't lend you another dime. 109 00:08:20,180 --> 00:08:21,770 When your investors learn 110 00:08:21,970 --> 00:08:24,820 about this dire state of affairs, 111 00:08:25,020 --> 00:08:27,820 they'll replace you with someone competent. 112 00:08:28,020 --> 00:08:32,280 Now, as uncomfortable as these facts are, 113 00:08:32,480 --> 00:08:34,550 you know them all to be true. 114 00:08:36,350 --> 00:08:38,710 - Nobody talks to me like this. - Three nights ago, 115 00:08:38,910 --> 00:08:42,330 you stood on your 19th-floor downtown balcony in tears 116 00:08:42,530 --> 00:08:43,690 and wanted to jump. 117 00:08:44,940 --> 00:08:48,840 My question to you, Mr. Sang, is this: 118 00:08:49,040 --> 00:08:50,400 What stopped you? 119 00:08:52,530 --> 00:08:53,890 How do you know that? 120 00:08:54,090 --> 00:08:57,220 The only thing that kept you on that ledge is the fear 121 00:08:57,420 --> 00:08:59,640 of delegitimizing your own legacy, 122 00:08:59,840 --> 00:09:02,080 of not being remembered. 123 00:09:03,370 --> 00:09:05,690 I can see that you're upset, Mr. Sang. 124 00:09:05,890 --> 00:09:09,490 I'll step out for a moment, let you can gather yourself. 125 00:09:09,690 --> 00:09:12,010 No. Stay. 126 00:09:21,810 --> 00:09:24,710 - I work as hard as I can. - And the problems compound. 127 00:09:24,910 --> 00:09:27,420 I just need to come up with the perfect game. 128 00:09:27,620 --> 00:09:30,670 But your prayers go unanswered. 129 00:09:30,870 --> 00:09:33,010 Engage my services, Mr. Sang, 130 00:09:33,210 --> 00:09:36,070 and your concerns will cease to be. 131 00:09:41,580 --> 00:09:42,980 When can you start? 132 00:09:43,180 --> 00:09:46,320 Unfortunately, not until after you're gone. 133 00:09:46,520 --> 00:09:47,320 Gone? 134 00:09:47,520 --> 00:09:49,610 Oh, did I not make that part clear? 135 00:09:49,810 --> 00:09:52,860 Forgive me. You're my third client meeting of the day, 136 00:09:53,060 --> 00:09:55,660 and, uh, sometimes, conversations blur. 137 00:09:55,860 --> 00:09:59,220 My contract begins when your life ends. 138 00:10:48,140 --> 00:10:49,590 I'm good. 139 00:10:49,790 --> 00:10:52,050 He locked himself in there and won't come out. 140 00:10:52,250 --> 00:10:55,340 Patoff ever tell you about Frank Florez? Could be with a Z. 141 00:10:55,540 --> 00:10:57,550 - Could be an S. - Doesn't ring a bell. 142 00:10:57,750 --> 00:10:59,850 The Russian doll was talking about him and said that 143 00:11:00,050 --> 00:11:02,850 if I wanna know about Patoff, I gotta find Frank Florez. 144 00:11:03,050 --> 00:11:04,480 Why didn't you tell me earlier? 145 00:11:04,680 --> 00:11:07,190 Because there's 32 with Z and 1,100 with S, 146 00:11:07,390 --> 00:11:08,810 according to How Many of Me. 147 00:11:09,010 --> 00:11:11,530 I'm trying to narrow it down, but there's nothing online 148 00:11:11,730 --> 00:11:14,780 about a Frank Florez amputee, either spelling. 149 00:11:14,980 --> 00:11:17,340 You never told me how Friday night drinks ended. 150 00:11:19,300 --> 00:11:20,830 Ugh. Let's just say 151 00:11:21,030 --> 00:11:24,660 that he went out of his way to show me who the boss was. 152 00:11:24,860 --> 00:11:27,500 How does Patti feel about that? 153 00:11:27,700 --> 00:11:29,130 I didn't really tell her everything. 154 00:11:29,330 --> 00:11:30,880 - How come? - If she knows what I'm doing, 155 00:11:31,080 --> 00:11:32,750 she's gonna think I'm doing it to avoid work. 156 00:11:32,950 --> 00:11:34,210 - Are you? - No! This guy... 157 00:11:34,410 --> 00:11:36,130 he's not who he pretends to be. 158 00:11:36,330 --> 00:11:37,690 [Patoff] Denise DeLilo! 159 00:11:41,410 --> 00:11:43,700 Denise DeLilo! 160 00:11:47,660 --> 00:11:50,040 One of you must be Denise DeLilo! 161 00:11:54,790 --> 00:11:55,840 Very well. 162 00:11:57,420 --> 00:11:59,050 Why does that name sound familiar? 163 00:12:13,440 --> 00:12:14,710 [knocking] 164 00:12:14,910 --> 00:12:15,810 In. 165 00:12:19,940 --> 00:12:21,970 - Mr. Patoff? - Yeah. 166 00:12:22,170 --> 00:12:24,470 You were looking for Denise? 167 00:12:24,670 --> 00:12:26,730 DeLilo. I have her right here. 168 00:12:26,930 --> 00:12:30,600 $5,256.70 every month, 169 00:12:30,800 --> 00:12:34,400 and her output is quite literally zero. 170 00:12:34,600 --> 00:12:36,280 Perhaps she's a ghost? 171 00:12:36,480 --> 00:12:39,030 Denise has been on long-term sickness since January. 172 00:12:39,230 --> 00:12:40,990 And Mr. Sang continued to pay her? 173 00:12:41,190 --> 00:12:43,660 If he wants to avoid a discrimination suit, yes. 174 00:12:43,860 --> 00:12:44,790 What's wrong with her? 175 00:12:44,990 --> 00:12:45,970 Stress. 176 00:12:48,680 --> 00:12:49,890 Daisy Hoyte. 177 00:12:51,220 --> 00:12:52,230 Allergies. 178 00:12:54,270 --> 00:12:55,750 Dylan Garrety? 179 00:12:55,950 --> 00:12:57,190 Undisclosed mental health issue. 180 00:13:00,860 --> 00:13:03,470 I do not wish to speak ill of the dead, 181 00:13:03,670 --> 00:13:06,470 but Mr. Sang did not have a good head for business. 182 00:13:06,670 --> 00:13:09,230 I think Sang saw himself more on the creative end 183 00:13:09,430 --> 00:13:11,660 of the spectrum, and he was only 20. 184 00:13:13,250 --> 00:13:16,230 The situation is more dire than I anticipated. 185 00:13:16,430 --> 00:13:18,320 Unless we act now to reduce costs, 186 00:13:18,520 --> 00:13:20,700 we will not survive another six weeks. 187 00:13:20,900 --> 00:13:22,280 Six weeks? 188 00:13:22,480 --> 00:13:25,430 If we cut everything back to the bone, perhaps two months. 189 00:13:29,850 --> 00:13:33,170 Hey. Hey. What do you think weighs more, 190 00:13:33,370 --> 00:13:35,460 three hyenas or one male adult gorilla? 191 00:13:35,660 --> 00:13:37,420 How long before this is ready to launch? 192 00:13:37,620 --> 00:13:40,220 Ugh. There's no one out there that can market this correctly. 193 00:13:40,420 --> 00:13:42,760 - And if there was? - Mm... three months? 194 00:13:42,960 --> 00:13:45,680 Well, you might want to work weekends, hotshot. 195 00:13:45,880 --> 00:13:47,260 We got six weeks. 196 00:13:47,460 --> 00:13:49,390 Then none of us are getting paid. 197 00:13:49,590 --> 00:13:52,890 What? Patoff told you that we have six weeks until shutdown? 198 00:13:53,090 --> 00:13:54,810 - Just now. - I don't believe a word 199 00:13:55,010 --> 00:13:56,730 that comes out of that cocksucker's face. 200 00:13:56,930 --> 00:13:59,080 Don't you see? This is another test. 201 00:14:00,790 --> 00:14:04,200 Hey, Raul. What do we got that's closest to Upskirt Jungle? 202 00:14:04,400 --> 00:14:06,620 It's basically Catchy Cubey but not in space. 203 00:14:06,820 --> 00:14:09,410 And how long would it take to reskin that old, 204 00:14:09,610 --> 00:14:10,790 forgotten piece of shit? 205 00:14:10,990 --> 00:14:13,250 It's mostly graphics. If we get art on it, 206 00:14:13,450 --> 00:14:15,420 we could probably have a mock-up by tomorrow. 207 00:14:15,620 --> 00:14:17,000 Let's aim for tonight. 208 00:14:17,200 --> 00:14:19,340 You think you're gonna save CompWare with that? 209 00:14:19,540 --> 00:14:20,760 Interesting fact: 210 00:14:20,960 --> 00:14:23,610 Three hyenas weigh the same as one male adult gorilla. 211 00:14:25,530 --> 00:14:26,610 Oh, my God. 212 00:14:33,660 --> 00:14:35,770 I won a bid for a ping-pong table. 213 00:14:35,970 --> 00:14:37,790 They said it had to be cash. 214 00:14:49,630 --> 00:14:51,800 [Patoff] You have life insurance, do you not? 215 00:14:53,140 --> 00:14:54,410 Of course I do. 216 00:14:54,610 --> 00:14:55,970 How is this any different? 217 00:14:57,430 --> 00:14:59,840 In the event of your untimely death, 218 00:15:00,040 --> 00:15:04,190 what provisions have you made to secure your legacy? 219 00:15:07,280 --> 00:15:10,260 - None. - Well, then now is the time. 220 00:15:10,460 --> 00:15:12,390 Under my guidance, Mr. Sang, 221 00:15:12,590 --> 00:15:14,430 people will idolize you. 222 00:15:14,630 --> 00:15:16,870 One day, they'll kneel before you. 223 00:15:22,210 --> 00:15:23,650 I should run this by my team. 224 00:15:23,850 --> 00:15:27,280 Your team is the reason why you are in this predicament. 225 00:15:27,480 --> 00:15:31,450 When did Ahn Sang Woo stop listening to himself? 226 00:15:31,650 --> 00:15:34,260 No one tells me what to do, that includes you. 227 00:15:36,470 --> 00:15:40,350 You have accomplished so much in your short life. 228 00:15:41,730 --> 00:15:45,340 Think how much you can achieve in death. 229 00:15:45,540 --> 00:15:49,720 [electrical buzzing] 230 00:15:49,920 --> 00:15:50,950 [chiming] 231 00:16:35,570 --> 00:16:36,660 Craig. 232 00:16:38,240 --> 00:16:40,770 - He changed the locks. - What? 233 00:16:40,970 --> 00:16:42,150 In the records room. 234 00:16:42,350 --> 00:16:45,690 I just looked to see if he had a file on Frank Florez. 235 00:16:45,890 --> 00:16:47,400 You still have his key? 236 00:16:47,600 --> 00:16:49,860 I got it copied and put the original back 237 00:16:50,060 --> 00:16:51,320 in his drawer Saturday morning. 238 00:16:51,520 --> 00:16:53,780 What has Nancy fucking Drew learned from this experience? 239 00:16:53,980 --> 00:16:55,700 That he knows somebody's been down there. 240 00:16:55,900 --> 00:16:58,460 Number one, yes. Number two, he's fucking with you just like 241 00:16:58,660 --> 00:17:01,350 - he did to me on Friday. - What happened between you two? 242 00:17:02,930 --> 00:17:05,170 I told you. I had too much to drink, 243 00:17:05,370 --> 00:17:07,510 - and I went home. - Okay. If I took him 244 00:17:07,710 --> 00:17:10,220 to a hot yoga class and then grabbed coffee after, 245 00:17:10,420 --> 00:17:13,090 - wouldn't you be curious? - [sighs] 246 00:17:13,290 --> 00:17:15,310 He tried to get me to do something 247 00:17:15,510 --> 00:17:16,930 that I didn't want to do. 248 00:17:17,130 --> 00:17:18,600 Nothing sexual. Nothing like that. 249 00:17:18,800 --> 00:17:22,080 Just, like... really fucked up. 250 00:17:24,080 --> 00:17:26,190 - Did you do it? - What? 251 00:17:26,390 --> 00:17:28,250 The thing he asked you to do. 252 00:17:29,790 --> 00:17:30,920 No. 253 00:17:32,630 --> 00:17:33,720 Good for you. 254 00:17:35,090 --> 00:17:36,830 Thanks. 255 00:17:37,030 --> 00:17:39,890 [keys clacking] 256 00:17:47,310 --> 00:17:49,270 - [knocking] - In! 257 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Mr. Patoff? 258 00:17:56,570 --> 00:17:58,280 Is it important? 259 00:17:59,530 --> 00:18:01,490 It could be half a million dollars. 260 00:18:03,830 --> 00:18:06,730 I don't know if this is a company asset or not, 261 00:18:06,930 --> 00:18:09,440 but last year, Sang invested in a yacht. 262 00:18:09,640 --> 00:18:10,650 - It sunk. - Yes. 263 00:18:10,850 --> 00:18:12,950 He didn't know that when he wrote the check. 264 00:18:13,150 --> 00:18:14,490 I don't know if it's salvageable, 265 00:18:14,690 --> 00:18:16,760 but we could possibly get something for it. 266 00:18:18,430 --> 00:18:20,040 Mr. Sang was impulsive. 267 00:18:20,240 --> 00:18:22,870 Impulsive people are easily fooled. 268 00:18:23,070 --> 00:18:25,270 Are you impulsive, Elaine? 269 00:18:26,560 --> 00:18:29,560 I'll have to get back to you on that, Mr. Patoff. 270 00:18:36,650 --> 00:18:39,180 - Raul, we done yet? - Yeah, it's there. 271 00:18:39,380 --> 00:18:40,270 It's buggy-as-fuck, though. 272 00:18:40,470 --> 00:18:42,180 You sure you really wanna share this? 273 00:18:42,380 --> 00:18:43,990 Trust me. It's good enough, baby. 274 00:19:09,100 --> 00:19:10,000 [knocking] 275 00:19:10,200 --> 00:19:11,100 In! 276 00:19:13,060 --> 00:19:16,730 Mr. Patoff, um, is it a good time? 277 00:19:18,070 --> 00:19:20,570 Time will soon run out for us all. 278 00:19:22,200 --> 00:19:23,310 Yeah. 279 00:19:23,510 --> 00:19:27,900 Um... I heard that we were in a bit of a spot. 280 00:19:28,100 --> 00:19:30,270 I might have something that can help. 281 00:19:30,470 --> 00:19:32,650 Another sunken ship? 282 00:19:32,850 --> 00:19:35,030 Uh, the game that you liked, Upskirt Jungle. 283 00:19:35,230 --> 00:19:37,860 I think if we put all of our resources into it, 284 00:19:38,060 --> 00:19:39,490 we can launch by the end-of-the-month. 285 00:19:39,690 --> 00:19:42,470 We might make some quick revenue if we market it right. 286 00:19:44,430 --> 00:19:46,500 - So soon? - We did a mock-up for you. 287 00:19:46,700 --> 00:19:48,770 It's a reskin, but the bones are good. 288 00:19:51,020 --> 00:19:54,550 You know what? I can just put it on your phone if you want. 289 00:19:54,750 --> 00:19:57,720 Then you can look at it anytime. You can look at it in the bath, 290 00:19:57,920 --> 00:19:59,590 You can look at it on the can. 291 00:19:59,790 --> 00:20:02,700 All you need is a local server and the go button. 292 00:20:09,620 --> 00:20:13,020 I really enjoyed our drink on Friday, Craig. 293 00:20:13,220 --> 00:20:14,880 Thank you for inviting me. 294 00:20:17,170 --> 00:20:18,860 Any time. 295 00:20:19,060 --> 00:20:21,240 I hope the theatrics of our little intervention 296 00:20:21,440 --> 00:20:23,830 - didn't unnerve you. - Oh. Me? No, no. 297 00:20:24,030 --> 00:20:26,540 I just had a few too many on an empty stomach. 298 00:20:26,740 --> 00:20:28,140 Is that what it was? 299 00:20:31,060 --> 00:20:33,550 [stammers] Did you have any luck finding your friend? 300 00:20:33,750 --> 00:20:36,420 I'm afraid there is no happy ending for Milani. 301 00:20:36,620 --> 00:20:39,470 Since I've known her, she's been on a run of misfortune 302 00:20:39,670 --> 00:20:41,470 that you'd be hard-pressed to believe. 303 00:20:41,670 --> 00:20:43,680 Huh. I can imagine. 304 00:20:43,880 --> 00:20:47,270 It's the red button with the CW on it. You're all set. 305 00:20:47,470 --> 00:20:50,540 - Mind if I take the shortcut? - It's always the best route. 306 00:21:18,900 --> 00:21:21,010 [Sang] No money up front. 307 00:21:21,210 --> 00:21:24,390 No share of profit. You don't even pay yourself a salary. 308 00:21:24,590 --> 00:21:27,640 - What's in it for you? - Please do not concern yourself 309 00:21:27,840 --> 00:21:29,770 with me, Mr. Sang. 310 00:21:29,970 --> 00:21:31,620 I'm rewarded enough. 311 00:21:33,450 --> 00:21:35,080 What have I got to lose? 312 00:21:44,970 --> 00:21:47,540 That is our business concluded. 313 00:21:47,740 --> 00:21:49,620 It didn't even cost me a dollar. 314 00:21:49,820 --> 00:21:53,520 A dollar that you can ill afford to spare, sir. 315 00:21:56,600 --> 00:21:58,670 I suppose we'll never see each other again. 316 00:21:58,870 --> 00:22:02,010 We will not, but it's been a great pleasure to meet you, 317 00:22:02,210 --> 00:22:04,150 and I shall return in two weeks. 318 00:22:05,610 --> 00:22:08,220 - Two weeks? - To commence work. 319 00:22:08,420 --> 00:22:09,870 There's a lot to do. 320 00:22:11,280 --> 00:22:13,980 - But you said... - I can start sooner, 321 00:22:14,180 --> 00:22:17,460 but that really is a decision for you to make for yourself. 322 00:22:19,880 --> 00:22:22,530 I once had a client who placed 323 00:22:22,730 --> 00:22:25,110 a sharpened pencil up each nostril 324 00:22:25,310 --> 00:22:30,040 and then lowered his face with great vehemence onto a desk. 325 00:22:30,240 --> 00:22:33,100 Most inventive. Remarkably brave. 326 00:22:35,980 --> 00:22:38,770 I don't suppose you have any use for pencils. 327 00:22:40,440 --> 00:22:42,320 I am not about to die. 328 00:22:48,530 --> 00:22:52,020 I believe I made that very clear from the outset. 329 00:22:52,220 --> 00:22:55,100 Without my intervention, in a few months from now, 330 00:22:55,300 --> 00:22:58,730 there will be no CompWare and no Mr. Sang to continue. 331 00:22:58,930 --> 00:23:01,420 It really is now or never. 332 00:23:04,920 --> 00:23:06,820 There must be another way. I.. 333 00:23:07,020 --> 00:23:08,530 I'll do anything. 334 00:23:08,730 --> 00:23:11,790 Come, come, Mr. Sang. 335 00:23:11,990 --> 00:23:14,330 This is not the end. This is the beginning. 336 00:23:14,530 --> 00:23:16,290 The contract is signed. 337 00:23:16,490 --> 00:23:18,060 Your legacy is secured. 338 00:23:19,440 --> 00:23:21,100 There's nothing now to stop you. 339 00:23:24,070 --> 00:23:25,680 Perhaps you would like me 340 00:23:25,880 --> 00:23:29,550 to make arrangements on your behalf? 341 00:23:29,750 --> 00:23:31,310 Arrangements? 342 00:23:31,510 --> 00:23:33,310 Ninety-three percent of my clients prefer 343 00:23:33,510 --> 00:23:35,940 not to know the details. 344 00:23:36,140 --> 00:23:38,200 Shall I go ahead and book for you? 345 00:23:47,550 --> 00:23:50,280 There is a small administrative fee 346 00:23:50,480 --> 00:23:52,370 that I charge for this service. 347 00:23:52,570 --> 00:23:54,890 It's somewhat time-consuming on my end. 348 00:23:57,770 --> 00:23:58,710 How much? 349 00:23:58,910 --> 00:24:00,630 Your accounts are in such disarray, 350 00:24:00,830 --> 00:24:03,340 I'd feel guilty charging you any money, 351 00:24:03,540 --> 00:24:08,230 but perhaps there's another way that you can compensate me. 352 00:24:10,950 --> 00:24:12,780 - [priest] The body of Christ. - Amen. 353 00:24:18,120 --> 00:24:19,400 The body of Christ. 354 00:24:19,600 --> 00:24:21,500 [talking indistinctly] 355 00:24:35,140 --> 00:24:40,020 [phone buzzing] 356 00:24:41,520 --> 00:24:42,710 Hey. 357 00:24:42,910 --> 00:24:44,590 Hey. You left without saying goodbye. 358 00:24:44,790 --> 00:24:47,590 [Elaine] Oh, you looked busy. I slipped out at 6:00. 359 00:24:47,790 --> 00:24:48,670 Are you home already? 360 00:24:48,870 --> 00:24:50,550 I... I'm actually out to dinner. 361 00:24:50,750 --> 00:24:52,600 I rearranged my date from Friday. 362 00:24:52,800 --> 00:24:54,470 [Craig] Oh. How's that going? 363 00:24:54,670 --> 00:24:55,850 If you're not feeling it, 364 00:24:56,050 --> 00:24:58,310 you can just say the word "pineapple." 365 00:24:58,510 --> 00:25:01,900 He asked for the check and went to the bathroom. 366 00:25:02,100 --> 00:25:02,980 [Craig scoffing] 367 00:25:03,180 --> 00:25:04,820 Sigma male. Expects you to pay. 368 00:25:05,020 --> 00:25:06,900 Those guys are so cool. 369 00:25:07,100 --> 00:25:08,530 - What do you need, Craig? - Okay. 370 00:25:08,730 --> 00:25:10,030 So, Mr. One-in-a-Million, Frank Florez? 371 00:25:10,230 --> 00:25:13,870 I think I found him, or at least I found the number for him. 372 00:25:14,070 --> 00:25:15,830 - How? - I installed some stalker-ware 373 00:25:16,030 --> 00:25:18,500 on Patoff's phone. He doesn't have a clue. 374 00:25:18,700 --> 00:25:20,960 So, as soon as he fired up the demo, 375 00:25:21,160 --> 00:25:23,330 I grabbed the contact from his phone, and bingo, 376 00:25:23,530 --> 00:25:24,540 Se or Florez popped up. 377 00:25:24,740 --> 00:25:27,050 No recent activity, but we got the number. 378 00:25:27,250 --> 00:25:29,220 - Did you call him? - Not yet. I can. 379 00:25:29,420 --> 00:25:31,130 I was thinking maybe a female voice 380 00:25:31,330 --> 00:25:32,220 would be less threatening. 381 00:25:32,420 --> 00:25:33,800 We don't know anything about him 382 00:25:34,000 --> 00:25:35,720 and we don't wanna scare him off. 383 00:25:35,920 --> 00:25:37,520 [Elaine] Just send me his details, 384 00:25:37,720 --> 00:25:39,330 and I will call him tomorrow. 385 00:25:41,790 --> 00:25:43,440 Hey. It's okay, what we're doing? 386 00:25:43,640 --> 00:25:46,190 Right? Going behind his back? 387 00:25:46,390 --> 00:25:48,190 I mean, we're just checking his credentials, 388 00:25:48,390 --> 00:25:49,860 and if he's legit, 389 00:25:50,060 --> 00:25:52,530 Patoff just might be what CompWare needs. 390 00:25:52,730 --> 00:25:55,830 I mean, maybe Sang did some good business when he hired him. 391 00:25:56,030 --> 00:25:58,430 [Craig] But he's not gonna find out, will he? 392 00:26:00,010 --> 00:26:01,010 Pineapple. 393 00:26:02,560 --> 00:26:03,830 Hi. 394 00:26:04,030 --> 00:26:04,930 [beeping] 395 00:26:07,940 --> 00:26:12,780 [people singing indistinctly] 396 00:26:19,570 --> 00:26:20,570 [sighing] 397 00:26:40,850 --> 00:26:44,850 [rattling, shuffling] 398 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Ah, slowly! 399 00:28:05,430 --> 00:28:10,430 ♪ 400 00:28:38,800 --> 00:28:40,510 [crowbar clattering to the floor] 401 00:29:16,790 --> 00:29:18,440 Hey. 402 00:29:18,640 --> 00:29:20,910 - Hey. Did you call him yet? - What am I? 403 00:29:21,110 --> 00:29:22,530 - I'm not your assistant. - Oh, right. 404 00:29:22,730 --> 00:29:23,700 You're my creative liaison. 405 00:29:23,900 --> 00:29:25,740 Frank Florez owns a jewelry store in Pomona. 406 00:29:25,940 --> 00:29:28,290 - That's pretty much all I got. - How does Patoff know him? 407 00:29:28,490 --> 00:29:30,290 I didn't wanna ask him that over the phone, 408 00:29:30,490 --> 00:29:32,540 so we're gonna have to drive one weekend over there 409 00:29:32,740 --> 00:29:34,040 - and meet him in person. - Fuck! 410 00:29:34,240 --> 00:29:36,800 I can't do it this weekend. I signed up for a church thing. 411 00:29:37,000 --> 00:29:39,970 - I'm not doing this alone. - Okay. I'll think of something. 412 00:29:40,170 --> 00:29:42,430 Jesus forgives, right? Did you hear that he sent 413 00:29:42,630 --> 00:29:45,390 an entire demo link to the entire office last night? 414 00:29:45,590 --> 00:29:47,850 I'm sure it's great. You worked hard on it. 415 00:29:48,050 --> 00:29:49,480 No. The stalker-ware's on that version. 416 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 I woke up this morning with access to every fucker's device. 417 00:29:52,800 --> 00:29:54,360 - So then delete it. - Wow. 418 00:29:54,560 --> 00:29:57,820 Thank God you know so much about the intricacies of cyber-crime. 419 00:29:58,020 --> 00:30:00,920 [talking indistinctly] 420 00:30:27,150 --> 00:30:30,120 Mr. Sang will guide us through the storm. 421 00:30:32,790 --> 00:30:37,790 ♪ 31697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.