Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,148 --> 00:01:22,538
Do you know the meaning of this wooden sign ?
2
00:01:23,621 --> 00:01:25,059
To serve the people.
3
00:01:25,083 --> 00:01:27,098
The cause of the revolution
rather than personal happiness.
4
00:01:27,122 --> 00:01:29,120
It means working
for the public good.
5
00:01:29,144 --> 00:01:32,908
This is the first duty of the people's
army announced by the president in 1948.
6
00:01:32,932 --> 00:01:35,903
The sickle and hammer engraved next
to it were the proletarian revolution.
7
00:01:35,927 --> 00:01:37,780
Ears of barley bring a bountiful harvest.
8
00:01:37,804 --> 00:01:42,766
The red star symbolizes a brilliant and
beautiful future after socialism is realized.
9
00:01:46,163 --> 00:01:47,825
That's great.
10
00:01:50,352 --> 00:01:55,112
The new cooks have a much higher level of
enlightenment than the basic level executives.
11
00:01:59,219 --> 00:02:03,078
Cherish this sign over
your comrade's life.
12
00:02:03,406 --> 00:02:04,468
Got it !
13
00:02:04,492 --> 00:02:06,612
I'll keep that in mind !
Commander-in-chief !
14
00:02:06,747 --> 00:02:07,890
Go out.
15
00:03:15,489 --> 00:03:16,504
I'll report you !
16
00:03:16,528 --> 00:03:18,546
Shin Moo Gwang,
leader of the guard company's cooking squad.
17
00:03:18,570 --> 00:03:20,965
As of may 1, 1976 !
18
00:03:20,989 --> 00:03:22,677
As a comrade in the division commander's house.
19
00:03:22,701 --> 00:03:25,411
We report that you have been ordered !
20
00:04:55,156 --> 00:04:57,141
In working at the headquarters of
the division commander's ...
21
00:04:57,165 --> 00:04:59,064
What is the most important principle ?
22
00:04:59,088 --> 00:05:02,443
Don't ask what you shouldn't ask,
don't see what you shouldn't see.
23
00:05:02,467 --> 00:05:04,594
What you shouldn't
do is don't do it ...
24
00:05:04,618 --> 00:05:05,657
Is that starch ?
25
00:05:05,681 --> 00:05:08,867
The division commander on the
battlefield where the bullets run out.
26
00:05:08,891 --> 00:05:11,586
The head of the enemy's bald eagle
that is being hit by the butt.
27
00:05:11,610 --> 00:05:13,398
You are the one who trampled with bare feet.
28
00:05:13,422 --> 00:05:17,272
He is the one who has been awarded the title of
hero because he has terrorized the battlefield !
29
00:05:17,938 --> 00:05:21,420
Serving for the division commander's
comrades and their families is.
30
00:05:21,444 --> 00:05:23,798
Remember that you are
serving the people !
31
00:05:23,822 --> 00:05:26,516
The most important thing is to
take responsibility for your words.
32
00:05:26,540 --> 00:05:30,227
Putting every word into action
and putting a slogan into action ...
33
00:05:30,251 --> 00:05:31,313
Don't worry.
34
00:05:31,337 --> 00:05:33,797
Must be consistent
in words and deeds ...
35
00:05:33,821 --> 00:05:37,782
I will become a person equipped with the
ideas and expertise of the proletariat.
36
00:05:42,118 --> 00:05:43,421
Ok then ...
37
00:05:43,445 --> 00:05:47,114
I'm officially ordering you as a
comrade for the division commander.
38
00:05:47,391 --> 00:05:50,393
Bring the good news to
our company and hometown.
39
00:05:50,417 --> 00:05:53,628
Thank you, comrade coach !
Commander-in-chief !
40
00:05:56,291 --> 00:06:00,729
A comrade commander of the division is a person
without an inch of error like a tape measure.
41
00:06:01,242 --> 00:06:02,338
Got it !
42
00:06:39,991 --> 00:06:41,366
Hey hey !
Shin Moo Gwang !
43
00:06:41,390 --> 00:06:43,117
Hey,
do it while you're smoking, get some rest, huh ?
44
00:06:43,141 --> 00:06:44,526
No, it's ok.
45
00:06:46,820 --> 00:06:49,920
Hey, you're better than me, huh ?
Don't do that by being promoted first.
46
00:06:49,944 --> 00:06:52,072
Fuck you, you have to be cheap.
47
00:06:53,314 --> 00:06:56,163
Hey, take a break !
Good job.
48
00:07:11,211 --> 00:07:14,120
Are you crazy, you bastard ?
Wanna die ? Uh ?
49
00:07:15,791 --> 00:07:17,601
Have you turned around to catch up ?
50
00:07:20,917 --> 00:07:23,333
Man,
you messed it up you bastard.
51
00:07:23,357 --> 00:07:25,681
Hey, wait, 'cause I'll pull out your
tongue and throw you in your asshole.
52
00:07:25,705 --> 00:07:27,235
- Aren't you coming soon ?
- Go fast.
53
00:07:27,259 --> 00:07:28,422
Let go, you bastard !
54
00:07:28,446 --> 00:07:29,572
Run.
55
00:08:00,008 --> 00:08:01,392
Get up fast !
56
00:08:03,117 --> 00:08:04,785
Damage, damage ?
57
00:08:05,429 --> 00:08:08,972
Are you still a soldier ?
Are you a soldier.
58
00:10:27,859 --> 00:10:30,752
I think I'll have to go
there for a month or so.
59
00:10:31,945 --> 00:10:33,296
Where ?
60
00:10:34,148 --> 00:10:35,465
Secret place.
61
00:10:36,782 --> 00:10:38,440
It's the border side, what ...
62
00:10:38,656 --> 00:10:43,598
I became the deputy director of
this military-headquarters meeting.
63
00:10:45,644 --> 00:10:48,573
In reality, more like a war than a meeting.
64
00:10:48,921 --> 00:10:52,291
Why don't you kill
these Americans ?
65
00:10:53,163 --> 00:10:55,051
Don't overdo it ...
66
00:10:55,256 --> 00:10:56,566
Have to be overbearing.
67
00:10:57,172 --> 00:11:00,834
The party is watching me.
68
00:11:02,902 --> 00:11:07,548
If this meeting goes well, I can go back
to the central military commission again.
69
00:11:08,851 --> 00:11:11,944
No matter how much balls are
piled up in this rear division.
70
00:11:13,477 --> 00:11:18,344
You know very well that you can't
even report it to your superiors.
71
00:11:21,533 --> 00:11:24,487
The rats who cut them in the middle !
72
00:11:26,164 --> 00:11:29,769
Where should it be.
73
00:11:41,991 --> 00:11:43,871
After the meeting, when the time ...
74
00:11:45,437 --> 00:11:47,407
Visit my in-laws once.
75
00:11:58,748 --> 00:12:01,056
Hold the gun !
76
00:12:01,080 --> 00:12:03,107
- I'll keep working.
- I'll keep working.
77
00:13:25,616 --> 00:13:29,030
In the future,
this sign is out of place.
78
00:13:29,655 --> 00:13:34,034
It means I'm looking for business,
so let me go upstairs.
79
00:14:04,031 --> 00:14:05,300
Suffer !
80
00:14:07,055 --> 00:14:08,219
Uh yeah.
81
00:14:45,873 --> 00:14:47,915
I don't mind the work upstairs.
82
00:14:47,939 --> 00:14:50,858
Don't take a step
without my orders.
83
00:14:54,022 --> 00:14:57,038
The sign is out of place.
84
00:14:57,204 --> 00:15:01,648
It means I'm looking for business,
so let me go upstairs.
85
00:15:12,875 --> 00:15:14,900
Going upstairs now.
86
00:15:15,340 --> 00:15:18,151
Because there are
things I have to do.
87
00:15:19,703 --> 00:15:23,028
One of the chains of revolution ...
88
00:15:24,734 --> 00:15:26,435
Because it's upstairs.
89
00:16:00,922 --> 00:16:03,168
I told you not to go up to the second floor !
90
00:16:27,671 --> 00:16:29,050
I will report.
91
00:16:35,023 --> 00:16:36,330
I'll report you !
92
00:16:43,359 --> 00:16:44,835
Bobo ...
93
00:16:47,109 --> 00:16:48,296
Come in.
94
00:17:14,460 --> 00:17:16,366
Madam, what did you call me for ?
95
00:17:16,613 --> 00:17:19,841
The switch string is up,
lower it down.
96
00:18:37,883 --> 00:18:40,119
Madam, do you have any other work ?
97
00:18:40,226 --> 00:18:42,787
If nothing else,
I'll go downstairs.
98
00:18:43,538 --> 00:18:48,191
Don't call me madam,
I look so old.
99
00:18:51,875 --> 00:18:55,892
It was because I felt it was more
polite to call her madam.
100
00:18:57,847 --> 00:19:00,237
In the future, in front of the
division commander or other people.
101
00:19:00,261 --> 00:19:02,019
You can call me madam.
102
00:19:02,618 --> 00:19:06,946
But when there's no one else,
call me sister.
103
00:19:47,155 --> 00:19:48,887
Madam, are you okay ?
104
00:19:50,925 --> 00:19:52,925
How many years older am I than you ?
105
00:19:52,949 --> 00:19:55,409
- I don't know.
- I'm only four years old.
106
00:19:56,175 --> 00:19:58,505
So,
is it correct to call me madam ?
107
00:19:58,529 --> 00:20:00,405
Is it correct to call you sister ?
108
00:20:02,917 --> 00:20:03,941
Buy ...
109
00:20:06,352 --> 00:20:07,954
Sweat or wipe.
110
00:20:09,898 --> 00:20:12,542
Are you afraid I
might even eat you ?
111
00:20:13,758 --> 00:20:18,347
I'm not a comrade for the division commander,
you can answer honestly.
112
00:20:23,296 --> 00:20:25,614
What is your biggest ideal ?
113
00:20:27,191 --> 00:20:28,199
To realize socialism.
114
00:20:28,223 --> 00:20:31,067
To fight to the death
for socialist work.
115
00:20:32,429 --> 00:20:34,873
What is your biggest ideal ?
116
00:20:38,461 --> 00:20:40,319
Su, Su, it's a promotion !
117
00:20:40,991 --> 00:20:43,838
I want to get a promotion so my
wife and children live in the city ...
118
00:20:45,433 --> 00:20:47,034
Do you like your wife.
119
00:20:47,685 --> 00:20:49,355
Once I'm married, she's mine ...
120
00:20:49,379 --> 00:20:51,459
I'll have to think about
it for the rest of my life.
121
00:20:54,703 --> 00:20:56,461
Then you like it.
122
00:21:09,359 --> 00:21:12,736
Madam,
do you have anything more to say to me ?
123
00:21:16,578 --> 00:21:19,170
If not, can I come down here ?
124
00:21:21,428 --> 00:21:22,764
Go down ...
125
00:21:30,555 --> 00:21:32,163
Be honest.
126
00:21:33,695 --> 00:21:35,726
Do you bathe before bed every day ?
127
00:21:36,382 --> 00:21:39,960
- Yes ?
- Yes I do ...
128
00:21:39,984 --> 00:21:41,168
Then go.
129
00:21:42,258 --> 00:21:46,375
Don't forget to go upstairs
if the sign isn't on the table.
130
00:21:46,661 --> 00:21:47,804
Yes, I understand ...
131
00:22:20,601 --> 00:22:21,601
Front stab !
132
00:22:23,589 --> 00:22:24,589
Back stab !
133
00:22:28,960 --> 00:22:29,990
Walk forward and poke !
134
00:22:32,592 --> 00:22:35,935
Right away !
Turn around !
135
00:23:33,209 --> 00:23:34,863
Sa, sis !
136
00:23:34,887 --> 00:23:38,390
I just got back and wasn't
ready to go upstairs yet.
137
00:23:39,703 --> 00:23:42,752
You know it's been half a day
since I came back from the field ?
138
00:23:43,021 --> 00:23:46,589
I've been standing here
for at least an hour !
139
00:24:02,928 --> 00:24:04,139
Sister !
140
00:24:07,834 --> 00:24:09,116
Did you wash ...
141
00:24:09,376 --> 00:24:10,519
Do you wash.
142
00:24:10,911 --> 00:24:13,472
Your body smells like sweat ...
143
00:24:14,742 --> 00:24:16,449
Wash up and come back.
144
00:24:49,210 --> 00:24:50,576
Wash twice and come !
145
00:25:14,710 --> 00:25:15,987
I will report.
146
00:25:20,182 --> 00:25:22,075
I'm done bathing, sis ...
147
00:25:23,531 --> 00:25:24,770
Come in.
148
00:25:29,008 --> 00:25:31,569
Sister, what are you doing ?
149
00:25:32,227 --> 00:25:33,779
Close the door ...
150
00:25:43,328 --> 00:25:44,749
Come here ...
151
00:25:54,953 --> 00:25:56,177
More !
152
00:26:19,930 --> 00:26:22,703
What is it ?
Where are you not good ?
153
00:26:25,930 --> 00:26:27,041
Sister ...
154
00:26:28,952 --> 00:26:30,372
I'll turn on some lights ...
155
00:26:30,981 --> 00:26:32,165
Don't turn on ...
156
00:26:32,500 --> 00:26:35,062
I'd like to turn it on. I
have something to tell you.
157
00:26:35,282 --> 00:26:36,550
Just tell me.
158
00:26:37,016 --> 00:26:38,784
Turn on the lights, sis.
159
00:26:39,374 --> 00:26:42,973
No, I'm afraid of the light.
160
00:26:47,003 --> 00:26:48,395
If you don't turn on the light ...
161
00:26:49,445 --> 00:26:50,963
I'll stop going down.
162
00:27:25,093 --> 00:27:26,401
Tell me.
163
00:27:27,319 --> 00:27:29,047
If you have something to say, say it ...
164
00:27:32,631 --> 00:27:34,358
I'm a little scared.
165
00:27:34,915 --> 00:27:36,558
What are you afraid of ?
166
00:27:36,708 --> 00:27:38,810
Even the commander-in-chief is afraid.
167
00:27:39,680 --> 00:27:41,740
The party organization is also afraid.
168
00:27:42,450 --> 00:27:45,011
So you're saying I'm not afraid ?
169
00:27:46,164 --> 00:27:47,430
Right ?
170
00:27:48,461 --> 00:27:49,821
Shin Moo Gwang !
171
00:27:50,809 --> 00:27:52,770
Even if you fall into the mud ...
172
00:27:52,794 --> 00:27:57,661
I never thought he would be such a
great man who couldn't catch straw !
173
00:28:14,265 --> 00:28:16,470
White skinned crab.
174
00:28:18,143 --> 00:28:20,020
What a big deal !
175
00:28:20,719 --> 00:28:23,216
Even if my wife
didn't farm every day ...
176
00:28:23,240 --> 00:28:26,577
I would have had much
whiter skin than you.
177
00:28:29,897 --> 00:28:33,083
What a big deal to have a pretty face,
right !
178
00:28:33,945 --> 00:28:36,696
Even my wife dresses up like you.
179
00:28:36,720 --> 00:28:40,174
If I had applied snowflake cream every day,
I would have been much prettier than you.
180
00:28:42,229 --> 00:28:46,542
What a great thing the
body smells like ash trees !
181
00:28:47,034 --> 00:28:50,012
Even my wife's body
can smell like that.
182
00:28:51,063 --> 00:28:54,903
It's just that I'm bothered to wash it every day,
so it just smells less like that.
183
00:28:56,273 --> 00:29:00,457
What,
you're nothing really great.
184
00:29:03,070 --> 00:29:07,326
No, you thought you could catch this
revolutionary warrior with that ?
185
00:29:11,469 --> 00:29:16,835
A woman admired by all satan as the
most beautiful and cutest beauty ...
186
00:29:17,094 --> 00:29:19,129
I'm ignoring everything.
187
00:29:22,449 --> 00:29:25,761
I didn't know you'd
trouble me so much.
188
00:29:28,247 --> 00:29:29,909
What's going on, comrade coach ?
189
00:29:29,933 --> 00:29:32,354
What your mother says on the phone.
190
00:29:32,378 --> 00:29:35,974
In the first place,
I asked you to serve the president's people.
191
00:29:35,998 --> 00:29:38,438
He's a soldier who doesn't even
know the meaning of teaching.
192
00:29:38,675 --> 00:29:41,448
I'm going to cut you off tomorrow,
smart and quick-witted ...
193
00:29:41,472 --> 00:29:43,338
I want you to replace it with another recruit !
194
00:29:43,362 --> 00:29:43,950
Yes ?
195
00:29:43,974 --> 00:29:47,102
What the hell did you do
to your madam ?
196
00:29:48,165 --> 00:29:49,516
Why are you dumb ?
197
00:29:49,758 --> 00:29:53,625
Why did a quick-witted and smart
friend like you become a bear ? Why ?
198
00:29:55,852 --> 00:29:59,581
A revolution is not about
serving food to people.
199
00:30:00,070 --> 00:30:03,666
A revolution is not about
painting or embroidering noble.
200
00:30:04,077 --> 00:30:07,854
A revolution requires
bloody sacrifices.
201
00:30:08,529 --> 00:30:12,216
Two-thirds of the world's
people still live in pain.
202
00:30:12,347 --> 00:30:15,162
The people of the southern half are
still suffering from cold and hunger.
203
00:30:15,186 --> 00:30:17,313
Groaning in poverty and disease.
204
00:30:17,664 --> 00:30:21,775
You never know when the American
imperialists will attack us !
205
00:30:22,169 --> 00:30:23,270
You.
206
00:30:23,944 --> 00:30:26,149
It seems that you didn't take
care of your wife properly ...
207
00:30:26,173 --> 00:30:28,378
Because the division commander's
comrade was not at home.
208
00:30:28,402 --> 00:30:30,284
If you don't take care of your mother properly.
209
00:30:30,448 --> 00:30:32,882
Comrades in the division commander were
conducting talks with military leaders ...
210
00:30:32,906 --> 00:30:34,906
I won't be able to let go.
211
00:30:35,253 --> 00:30:38,690
This will affect the
division's combat readiness.
212
00:30:39,343 --> 00:30:42,959
A division's combat readiness affects
the corps' operational capabilities and.
213
00:30:43,183 --> 00:30:44,819
If the operational capability
of the corps weakens ...
214
00:30:44,843 --> 00:30:46,352
The strategy and deployment
of the entire army ...
215
00:30:46,376 --> 00:30:47,903
Will affect.
216
00:30:47,927 --> 00:30:51,330
And when world war
3 really breaks out.
217
00:30:51,354 --> 00:30:52,347
Then !
218
00:30:52,371 --> 00:30:55,437
Killing you a hundred
times won't be enough.
219
00:30:55,461 --> 00:30:57,968
It's not enough for me
as the leader to be shot.
220
00:30:57,992 --> 00:31:02,357
The company commander, the battalion commander,
and his family will all be shot to death !
221
00:31:04,612 --> 00:31:07,083
So far,
I've talked about it from a holistic perspective.
222
00:31:07,107 --> 00:31:10,558
I'm going to talk briefly
about the details from now on.
223
00:31:10,827 --> 00:31:14,238
Didn't you say you wanted to be
promoted to an executive someday ?
224
00:31:14,546 --> 00:31:17,946
That's all it takes for a comrade in the
division commander to do something like that.
225
00:31:18,107 --> 00:31:19,199
From the mouth of the commander's comrade.
226
00:31:19,223 --> 00:31:21,516
Who can make such a
statement come out ?
227
00:31:22,295 --> 00:31:25,088
He is the wife and lover
of the commander's comrade.
228
00:31:25,112 --> 00:31:28,324
Her wife and wife,
liu Soo Ryeon comrade, is the first.
229
00:31:28,684 --> 00:31:30,244
That's my madam !
230
00:31:30,402 --> 00:31:33,074
I promised to change you to another
soldier by tomorrow morning.
231
00:31:33,098 --> 00:31:33,886
Until tomorrow morning.
232
00:31:33,910 --> 00:31:36,186
If I can't get my mother's
heart back somehow.
233
00:31:36,297 --> 00:31:38,091
With that, your military life is over.
234
00:31:38,613 --> 00:31:39,964
Your life too !
235
00:31:41,796 --> 00:31:43,004
The end.
236
00:32:00,374 --> 00:32:03,806
He, how many this year ?
237
00:32:04,611 --> 00:32:05,963
Twenty three.
238
00:32:07,163 --> 00:32:11,222
But,
is a young man like you the production manager ?
239
00:32:12,050 --> 00:32:15,664
The boss is ill, so I attended the
meeting on behalf of the accountant.
240
00:32:15,852 --> 00:32:17,244
What is the cultural level ?
241
00:32:17,861 --> 00:32:19,004
I am middle school.
242
00:32:19,479 --> 00:32:22,961
Do you, by any chance, have a lover ?
243
00:32:23,130 --> 00:32:24,314
Not yet ...
244
00:32:25,218 --> 00:32:26,483
No ?
245
00:32:32,515 --> 00:32:35,222
Matte ! Matte !
246
00:32:36,542 --> 00:32:38,972
People's corporation accounting officer.
247
00:32:38,996 --> 00:32:42,873
Come with me right now.
Something ! Huh ?
248
00:32:43,220 --> 00:32:45,853
I borrowed it, change it right now.
249
00:32:58,219 --> 00:33:01,727
She said she couldn't go to the military
because her mother had cirrhosis ?
250
00:33:02,095 --> 00:33:03,738
I'm talking ...
251
00:33:04,569 --> 00:33:07,064
I'll put your mother in the hospital.
252
00:33:07,547 --> 00:33:10,726
Are you planning to enlist in the military ?
253
00:33:10,750 --> 00:33:12,698
Is that really.
254
00:33:13,576 --> 00:33:16,095
He and all her friends go to the military.
255
00:33:16,633 --> 00:33:20,162
It was always salty to be left alone ...
256
00:33:20,355 --> 00:33:23,120
It's good, it's good ...
257
00:33:23,144 --> 00:33:24,267
Thank you !
258
00:33:24,291 --> 00:33:25,601
- Thank you !
- Thank you.
259
00:33:25,625 --> 00:33:28,803
That man should go to the military ...
260
00:33:29,694 --> 00:33:31,671
Then, then.
261
00:33:32,210 --> 00:33:36,555
Discrimination in the military doesn't make sense.
262
00:33:37,180 --> 00:33:41,514
After joining the military,
I broadened my knowledge in various ways.
263
00:33:41,538 --> 00:33:45,791
He also enlisted in
the party and built his.
264
00:33:45,925 --> 00:33:49,347
And he was just selected as an executive.
265
00:33:49,722 --> 00:33:51,933
Then why not live in the city ?
266
00:33:52,507 --> 00:33:56,386
If that's the case,
it's gold, it's jade, I grew up.
267
00:33:57,038 --> 00:34:00,493
I could give you my daughter.
268
00:34:02,162 --> 00:34:03,206
Instructor comrade !
269
00:34:05,461 --> 00:34:06,542
Telegram ...
270
00:34:08,758 --> 00:34:10,467
Let's go home soon ...
271
00:34:16,695 --> 00:34:17,961
Mother !
272
00:34:22,125 --> 00:34:26,603
If you want to be filial,
bring your daughter-in-law quickly.
273
00:34:28,906 --> 00:34:33,998
I also want to receive a ritual
award from my daughter-in-law.
274
00:34:34,804 --> 00:34:38,007
Did you hit the ball in the squad ?
275
00:34:39,070 --> 00:34:40,826
Haven't built it yet.
276
00:34:41,484 --> 00:34:43,294
You couldn't even get in ?
277
00:34:44,313 --> 00:34:45,455
Yes.
278
00:34:46,645 --> 00:34:50,374
Is there any possibility to
be selected as an executive ?
279
00:34:51,487 --> 00:34:54,274
I don't know yet.
280
00:34:54,298 --> 00:34:58,385
People who don't know
go up to high places.
281
00:34:58,773 --> 00:35:01,972
Water flows towards the lower place ...
282
00:35:02,414 --> 00:35:03,473
Father !
283
00:35:03,859 --> 00:35:05,738
Let me call you daddy ...
284
00:35:05,886 --> 00:35:08,088
I will definitely make a mark
within this year and join the army ...
285
00:35:08,112 --> 00:35:09,307
And become an executive within 3 years.
286
00:35:09,331 --> 00:35:12,750
If not,
even if you die in the army ...
287
00:35:12,774 --> 00:35:16,360
Never !
I will never come back home.
288
00:35:17,023 --> 00:35:19,008
Can you really do that ?
289
00:35:19,032 --> 00:35:20,616
I will write a blood letter.
290
00:35:23,765 --> 00:35:25,717
Well, it's bloody.
291
00:35:44,804 --> 00:35:47,894
Now,
let's take a picture. One, two !
292
00:35:52,484 --> 00:35:56,988
Dad and I are waiting
for your promotion ...
293
00:35:57,343 --> 00:36:02,089
News of your promotion as soon as possible ...
294
00:36:02,781 --> 00:36:04,620
If you tell me.
295
00:36:36,381 --> 00:36:39,240
- Hey, you're stuck ! Stuck !
- It's stuck, it's stuck, it's stuck !
296
00:37:19,773 --> 00:37:21,726
Cooking squad leader is going to transfer ?
297
00:37:23,145 --> 00:37:26,904
The bastards of the village will be
furious about going into the house again.
298
00:37:29,978 --> 00:37:32,180
Only the instructor bastard
must have been excited again ...
299
00:37:32,204 --> 00:37:35,703
I'm going to get promoted quickly,
what should I do ?
300
00:37:35,982 --> 00:37:37,069
What are you doing !
301
00:37:38,375 --> 00:37:40,115
You bastard with that angle !
302
00:37:42,000 --> 00:37:43,400
Wife.
303
00:37:46,937 --> 00:37:50,037
- It's very precious from my hometown.
- It's so good.
304
00:37:50,632 --> 00:37:53,529
- I'll catch you.
- Get out, you bastard.
305
00:37:55,979 --> 00:37:57,856
Get out of the way,
out of the way, out of the way !
306
00:37:57,880 --> 00:37:59,960
Get out of the way,
out of the way, out of the way !
307
00:38:04,007 --> 00:38:06,772
- I'll do it.
- I'm not going there.
308
00:38:12,453 --> 00:38:14,068
Go away, go away ...
309
00:38:23,468 --> 00:38:25,179
Bark loudly !
310
00:38:26,113 --> 00:38:27,929
Bigger !
311
00:38:28,796 --> 00:38:30,690
Bark louder !
312
00:38:32,420 --> 00:38:35,778
Run faster !
Hey !
313
00:38:35,802 --> 00:38:37,121
Are you a horse or an individual ?
314
00:38:37,145 --> 00:38:39,032
- You want to run faster ?
- Why are you crawling on the floor !
315
00:38:39,056 --> 00:38:40,591
- Hey !
- Go away !
316
00:38:41,209 --> 00:38:43,295
Mom.
317
00:38:43,319 --> 00:38:44,791
Are you here, comrade ...
318
00:38:44,815 --> 00:38:47,157
I love to serve others by nature.
319
00:38:47,328 --> 00:38:49,889
It is the practice of
serving the people.
320
00:38:50,227 --> 00:38:53,580
Do you think that serving people
is really serving the people ?
321
00:38:55,545 --> 00:38:57,036
If you do not have a heart to serve others.
322
00:38:57,060 --> 00:38:59,138
How can you serve the people ?
323
00:38:59,162 --> 00:39:01,154
We should serve others
as our own parents ...
324
00:39:01,178 --> 00:39:02,423
Okay ?
325
00:39:04,031 --> 00:39:06,521
What do you think
it means to live ?
326
00:39:06,545 --> 00:39:08,204
All his blood and passion.
327
00:39:08,228 --> 00:39:10,372
Giving service to those in need.
328
00:39:10,927 --> 00:39:14,596
Soldiers should shine every
day in work for the people.
329
00:39:28,250 --> 00:39:30,565
A few days ago, I saw barley.
330
00:39:30,669 --> 00:39:33,313
I finished planting my Autumn crops today.
331
00:39:33,881 --> 00:39:36,168
I don't have anyone to look after my
children when I work in the fields.
332
00:39:36,192 --> 00:39:38,692
Tie him to the shade
of a tree with a rope ...
333
00:39:39,025 --> 00:39:41,836
I caught some grasshoppers
and made them play.
334
00:39:42,067 --> 00:39:44,251
A child swallows a grasshopper ...
335
00:39:44,275 --> 00:39:47,170
I almost died because
my airway was blocked.
336
00:40:04,530 --> 00:40:06,364
You woke up early, sister !
337
00:40:07,164 --> 00:40:09,185
Didn't the instructor say anything ?
338
00:40:09,889 --> 00:40:11,157
Said.
339
00:40:11,654 --> 00:40:13,825
If my actions are
again found lacking ...
340
00:40:13,849 --> 00:40:16,934
I will go back on my own without needing
to ask the company to replace it.
341
00:40:18,052 --> 00:40:20,185
No need to boil yeonjamitang for breakfast.
342
00:40:20,209 --> 00:40:22,014
Add two eggs and bring to a boil ...
343
00:40:22,038 --> 00:40:23,630
Go straight back to the company ...
344
00:40:47,101 --> 00:40:48,410
Sister ...
345
00:40:49,333 --> 00:40:50,333
Sister !
346
00:40:50,530 --> 00:40:52,157
I brought eggs.
347
00:40:52,940 --> 00:40:57,787
Put it on the table,
go back and send a replacement recruit quickly.
348
00:41:01,870 --> 00:41:03,013
Sister.
349
00:41:04,101 --> 00:41:06,716
Even if I really
can't stay in satan.
350
00:41:07,490 --> 00:41:10,651
This egg soup is cooling down,
so this egg soup is the last one.
351
00:41:10,675 --> 00:41:12,875
Can't you give me a chance
to dedicate it to my sister ?
352
00:41:23,539 --> 00:41:25,107
Come on, eat.
353
00:41:26,161 --> 00:41:28,565
This is my self-examination
written for my sister.
354
00:41:28,763 --> 00:41:31,123
If it's not enough,
I'll write again.
355
00:41:32,262 --> 00:41:33,738
Do you know what I did wrong ...
356
00:41:34,631 --> 00:41:37,216
Yes I know give
me one more chance.
357
00:41:37,240 --> 00:41:41,599
There is no chance for improvement in this kind
of thing, so hurry up and go back to the company.
358
00:41:42,593 --> 00:41:45,295
I've already spoken to the instructor.
359
00:41:45,974 --> 00:41:49,381
By the end of the year, I will be able to go
home after being discharged from the military.
360
00:41:49,405 --> 00:41:51,841
I want you to stay close to your wife every day ...
361
00:41:56,664 --> 00:41:58,492
Give me one more chance.
362
00:41:58,779 --> 00:42:01,364
If I can't serve the
people properly again.
363
00:42:01,388 --> 00:42:03,443
As soon as you step out the door,
you'll be hit by a car and die.
364
00:42:03,467 --> 00:42:04,491
With any gun.
365
00:42:04,515 --> 00:42:07,166
A bullet will find
and pierce my head.
366
00:42:09,789 --> 00:42:12,902
How are you going
to serve the people ?
367
00:42:13,271 --> 00:42:15,866
I'll do whatever my sister tells me.
368
00:42:15,890 --> 00:42:19,784
So can you take off your clothes and go
around the training ground three times ?
369
00:42:22,547 --> 00:42:26,416
You have to serve the people, take it off !
370
00:42:40,328 --> 00:42:44,176
You have to serve the people, take it off !
371
00:42:53,246 --> 00:42:54,931
Come on, take it all off !
372
00:42:55,501 --> 00:42:57,978
Do you have no desire
to serve the people ?
373
00:43:16,351 --> 00:43:20,529
You really serve the people.
374
00:43:23,961 --> 00:43:25,219
Well done ...
375
00:43:26,538 --> 00:43:27,901
Very well done.
376
00:43:57,953 --> 00:43:59,670
A little slow !
377
00:44:26,265 --> 00:44:30,622
Aren't you a good
soldier in the unit ?
378
00:44:31,820 --> 00:44:32,882
Exactly.
379
00:44:33,335 --> 00:44:36,967
The company commander and the
commander all think of me that way.
380
00:44:38,582 --> 00:44:42,584
But why is it like a
bully with no face ?
381
00:44:42,960 --> 00:44:45,218
Are you groping around my body ?
382
00:44:48,913 --> 00:44:50,949
On the first night, everything was like this ...
383
00:44:51,878 --> 00:44:54,147
I'm not the only
person like that ...
384
00:45:22,193 --> 00:45:23,927
You are my wife.
385
00:45:24,052 --> 00:45:25,842
If you keep moving
my body like this ...
386
00:45:25,866 --> 00:45:27,737
I have no choice but to force ...
387
00:45:27,882 --> 00:45:29,924
I like to move my body.
388
00:45:31,123 --> 00:45:32,119
Previously.
389
00:45:32,143 --> 00:45:35,429
If you kneel in front of me
now and go back to the unit.
390
00:45:35,453 --> 00:45:38,021
Listen to your superiors and
appreciate your suffering.
391
00:45:38,045 --> 00:45:41,298
Promise me you'll be
promoted to make me happy.
392
00:45:41,685 --> 00:45:43,608
Didn't I write all of
that in the pledge ?
393
00:45:43,632 --> 00:45:46,896
No, not a memorandum to my father.
394
00:45:47,920 --> 00:45:50,095
You have to write blood in front of me again.
395
00:45:51,841 --> 00:45:54,193
- Blood, blood ?
- Yes.
396
00:45:55,045 --> 00:45:57,126
You have to swear to me by blood.
397
00:45:57,256 --> 00:46:00,296
No, you said it was bloody.
398
00:46:00,553 --> 00:46:02,472
I'm not okay.
399
00:46:02,607 --> 00:46:06,131
'Cause it's me,
not my father, who gives ...
400
00:46:11,238 --> 00:46:12,538
Right.
401
00:46:30,627 --> 00:46:33,689
I only use it there for today.
402
00:46:35,240 --> 00:46:36,810
I believe in you.
403
00:46:45,924 --> 00:46:49,986
Do you have to work really hard
when you go back to the unit ?
404
00:46:50,928 --> 00:46:52,598
Yeah, I'll definitely do that, huh ?
405
00:46:55,310 --> 00:46:57,584
Are you sure you want to set the ball ?
406
00:46:57,608 --> 00:46:59,147
Okay !
407
00:47:00,965 --> 00:47:04,193
- I listen to my boss.
- I got it !
408
00:47:08,087 --> 00:47:12,733
Come to think of it, it would be better
to write a blood book to the end.
409
00:47:12,836 --> 00:47:13,870
This ...
410
00:48:00,802 --> 00:48:01,894
Hello.
411
00:48:01,918 --> 00:48:04,504
Wife !
I'm a guard company leader.
412
00:48:04,946 --> 00:48:07,840
- Should we hire a new recruit ?
- After the instructor criticized ...
413
00:48:08,209 --> 00:48:12,347
I am satisfied with the work attitude of
the cook is very delicate and thorough.
414
00:48:12,371 --> 00:48:13,764
Thank you, madam !
415
00:48:14,131 --> 00:48:16,576
Squadron shin's
improved work attitude.
416
00:48:16,600 --> 00:48:18,825
This means that our company's
work attitude has improved.
417
00:48:18,849 --> 00:48:21,584
If you act recklessly in the future,
you can scold yourself.
418
00:48:21,608 --> 00:48:24,010
You can scold me or the company commander.
419
00:48:24,650 --> 00:48:25,717
I will.
420
00:48:36,021 --> 00:48:37,768
I'm leaving work today.
421
00:48:39,216 --> 00:48:41,389
Yes ? Already ?
422
00:48:41,858 --> 00:48:43,626
I want to be alone.
423
00:48:45,349 --> 00:48:46,814
I haven't found one yet ...
424
00:48:47,611 --> 00:48:49,045
I will find.
425
00:48:50,775 --> 00:48:54,504
And since the commander isn't here,
you don't have to come before the wake up time.
426
00:49:04,279 --> 00:49:06,119
Shall I bring you some clothes ?
427
00:49:40,912 --> 00:49:42,513
Are you leaving work already ?
428
00:49:44,326 --> 00:49:47,601
No !
I was on my way to the market ...
429
00:49:49,956 --> 00:49:51,073
Like capitalists.
430
00:49:51,097 --> 00:49:53,340
Don't do it all with money, huh ?
431
00:49:53,893 --> 00:49:56,496
I dig up wild vegetables myself.
432
00:50:00,474 --> 00:50:01,825
Hey !
Sergeant major !
433
00:50:16,100 --> 00:50:17,345
Wake up !
434
00:50:19,850 --> 00:50:23,462
_
435
00:50:30,459 --> 00:50:32,119
Hey, shin Moo Gwang !
436
00:50:34,186 --> 00:50:37,346
Hey, are you having a hard time smoking
all the cigarettes you've never smoked ?
437
00:50:37,682 --> 00:50:38,652
No ...
438
00:50:38,676 --> 00:50:40,601
I survived alone
like a yamsaengi.
439
00:50:40,741 --> 00:50:42,815
Harder than those of us
who went to a labor camp ?
440
00:50:44,040 --> 00:50:46,635
- No.
- It says hard on the face, what.
441
00:50:54,997 --> 00:50:57,857
Executive cigarettes taste good,
huh ?
442
00:50:59,475 --> 00:51:01,667
Hey, what's hard ?
Uh ?
443
00:51:02,104 --> 00:51:03,471
There is no commander.
444
00:51:03,495 --> 00:51:05,787
Do you think it would be perfect for just
the two of us to eat together as a pair ?
445
00:51:05,811 --> 00:51:08,562
Huh ?
Just right, very just, hey ...
446
00:51:12,675 --> 00:51:13,776
Hey really ...
447
00:51:14,331 --> 00:51:16,803
Hey, I'm joking, you bastard !
448
00:51:16,940 --> 00:51:19,702
If you joke like that one more time,
I'll grab your tongue and pull it out ...
449
00:51:19,726 --> 00:51:22,566
I'm going to shove it in your asshole
and pull it back with your snout !
450
00:51:24,574 --> 00:51:26,205
Heck, really ...
451
00:51:31,670 --> 00:51:33,608
Hey hey ! Hey !
452
00:51:33,763 --> 00:51:36,389
Don't hit me in the face, you bastard !
453
00:51:38,871 --> 00:51:42,433
Hey, do you think you'll be under your
wife for millennia and ten thousand years ?
454
00:51:43,019 --> 00:51:45,042
If you braid this too.
455
00:51:45,444 --> 00:51:48,444
From that day on, I know how to say
goodbye to your madam forever ...
456
00:51:48,756 --> 00:51:49,822
Uh ?
457
00:52:29,232 --> 00:52:30,933
Madam, I will report.
458
00:52:32,373 --> 00:52:34,633
Madam,
I will not go up to the second floor from today.
459
00:52:35,085 --> 00:52:37,935
Come in and talk, I can't hear you.
460
00:52:49,061 --> 00:52:50,453
Wife ?
461
00:52:52,232 --> 00:52:53,307
Sister !
462
00:52:54,210 --> 00:52:55,730
What do you want to talk about ?
463
00:52:57,654 --> 00:52:59,678
I will not go up to the second floor from today.
464
00:53:00,019 --> 00:53:01,579
You're already up.
465
00:53:01,998 --> 00:53:04,706
- The enlisted keep ...
- What about the enlisted ?
466
00:53:10,427 --> 00:53:13,058
Even if I die, I can't come up.
467
00:53:14,053 --> 00:53:15,878
Can't you come up even if you die ?
468
00:53:26,765 --> 00:53:29,178
I'm scared of the soldiers.
Are you scared of me ?
469
00:55:29,333 --> 00:55:32,911
Matte, so dizzy ...
470
00:55:36,749 --> 00:55:37,881
Come on get dressed ...
471
00:55:37,905 --> 00:55:39,739
I'll call the satanic
hospital doctor on the phone.
472
00:55:39,763 --> 00:55:43,134
You don't have to,
don't stop that hand.
473
00:55:43,427 --> 00:55:45,521
He doesn't even stop his lips.
474
00:56:31,574 --> 00:56:34,093
I don't care where on my body.
475
00:56:34,464 --> 00:56:38,694
Wherever you want to suck or touch,
suck and touch.
476
00:56:39,248 --> 00:56:44,062
I'm not the captain's
wife right now ...
477
00:57:36,054 --> 00:57:37,845
'Cause I'm yours ...
478
00:57:37,869 --> 00:57:39,954
'Cause I'm already yours.
479
00:57:40,872 --> 00:57:43,277
Kill or live, do whatever you want ...
480
00:58:44,473 --> 00:58:45,531
Sister ...
481
00:58:45,669 --> 00:58:46,714
Sister !
482
00:58:47,796 --> 00:58:49,698
Sister ...
483
00:58:50,537 --> 00:58:51,722
Sister ...
484
00:58:56,077 --> 00:58:57,779
Sister ! Sister !
485
00:59:06,968 --> 00:59:08,138
Sister.
486
00:59:14,708 --> 00:59:18,132
By the end of the year, I will be able to go
home after being discharged from the military.
487
00:59:18,156 --> 00:59:20,596
I want you to stay close to your wife every day ...
488
00:59:20,820 --> 00:59:23,015
I told you not to go up to the second floor !
489
00:59:23,281 --> 00:59:25,645
A comrade commander of the
division is the one who was given ...
490
00:59:25,669 --> 00:59:27,764
The title of hero for driving
the battlefield into fear !
491
00:59:27,788 --> 00:59:32,191
Enlisting in the party, making a contribution
and being selected as an executive.
492
00:59:32,812 --> 00:59:37,291
If you want to be filial,
bring your daughter-in-law quickly.
493
00:59:38,037 --> 00:59:40,175
You have to swear to me by blood.
494
00:59:40,968 --> 00:59:43,507
Do you think you will be under your wife
for millennia and ten thousand years ?
495
00:59:43,531 --> 00:59:46,515
Discrimination in the military doesn't make sense.
496
00:59:46,539 --> 00:59:49,330
If I can't somehow change my
wife's heart by tomorrow morning.
497
00:59:49,354 --> 00:59:53,203
Your military life ends with that,
and your life ends with that ...
498
00:59:54,201 --> 00:59:55,201
It's a surprise.
499
00:59:56,298 --> 00:59:57,666
You're surprised, sister.
500
00:59:57,690 --> 01:00:00,318
Let it go and
everything will be mine !
501
01:00:09,857 --> 01:00:11,667
I just need to do this.
502
01:00:13,107 --> 01:00:15,921
It has been worthwhile to live.
503
01:00:19,373 --> 01:00:24,458
Now, even if I, Ryu Soo Ryeon,
die, I don’t think there will be any rest.
504
01:00:38,192 --> 01:00:39,609
Get off work now.
505
01:00:42,326 --> 01:00:44,030
Did you just go to work ?
506
01:01:09,311 --> 01:01:11,146
Hey, I didn't wake you up on purpose.
507
01:01:11,490 --> 01:01:13,765
I can't even get up after kicking,
what should I do ?
508
01:01:15,659 --> 01:01:17,281
It must have been hard, a lot ?
509
01:01:23,629 --> 01:01:24,727
Sorry ...
510
01:01:25,645 --> 01:01:26,744
Sorry.
511
01:01:43,701 --> 01:01:46,820
What should I do,
sister, I overslept, I'm so sorry ...
512
01:01:48,107 --> 01:01:49,749
Come sit down.
513
01:01:50,210 --> 01:01:53,230
- I'll make it for you in the morning.
- You can sit down.
514
01:02:05,991 --> 01:02:10,193
Now it's my turn to serve the people,
I cooked it.
515
01:03:46,849 --> 01:03:49,617
Would you like to go hunting for wild
vegetables before the rainy season ?
516
01:03:49,641 --> 01:03:51,743
I can't go out of the house ...
517
01:03:52,169 --> 01:03:53,095
Why ?
518
01:03:53,119 --> 01:03:56,038
Why ?
Until the commander doesn't let me go.
519
01:03:56,748 --> 01:03:59,335
So you didn't have any shoes.
520
01:04:00,483 --> 01:04:02,333
You have a pair of boots.
521
01:04:03,607 --> 01:04:07,642
It was a supply item from the president,
so he couldn't get rid of it.
522
01:04:08,818 --> 01:04:10,898
I'm afraid someone else will take it,
but I'm afraid.
523
01:04:11,748 --> 01:04:14,264
Who dares take the division commander's wife ?
524
01:04:15,217 --> 01:04:18,101
It's because I'm embarrassed
to divorce my first wife.
525
01:04:18,463 --> 01:04:19,522
Yeah ?
526
01:04:28,771 --> 01:04:30,303
Would you like to sneak out ?
527
01:04:31,951 --> 01:04:33,270
How ?
528
01:04:45,115 --> 01:04:46,631
Where are you going ?
529
01:04:48,764 --> 01:04:51,087
- Market eggplant.
- What is this ?
530
01:04:52,513 --> 01:04:53,802
Uh ...
531
01:04:53,826 --> 01:04:57,492
I wanted to eat corn, so I bought it,
but my wife changed it to sweet potatoes.
532
01:04:57,516 --> 01:04:59,372
I'm not even
training you asshole.
533
01:05:06,919 --> 01:05:08,615
Just give me one.
534
01:05:08,639 --> 01:05:11,558
- You know there isn't one ?
- Hey ! No, man ...
535
01:05:11,991 --> 01:05:13,448
Must have a conscience.
536
01:05:13,975 --> 01:05:16,115
What would you do if you thought
your mother took it out ?
537
01:05:16,139 --> 01:05:18,724
Baby, how do you know I'm minus one ?
538
01:05:19,177 --> 01:05:21,779
What else do I need to know to
swear at you behind the scenes ?
539
01:05:27,412 --> 01:05:29,680
Don't you think about your
wife's prestige just because ...
540
01:05:29,704 --> 01:05:31,784
You don't have a comrade
for the division commander ?
541
01:05:32,497 --> 01:05:33,985
When your mother's prestige declines.
542
01:05:34,009 --> 01:05:36,357
Of course, the prestige of the division
commander's comrades will be diminished.
543
01:05:36,381 --> 01:05:37,950
When the prestige of the division
commander's comrades falls.
544
01:05:37,974 --> 01:05:40,169
The prestige of the commander-in-chief
is about to decline.
545
01:05:40,193 --> 01:05:41,662
When the prestige of a comrade commander falls.
546
01:05:41,686 --> 01:05:43,726
The prestige of the minister
of national defense comrade ...
547
01:05:43,750 --> 01:05:45,789
And the prestige of the president
are expected to decline.
548
01:05:45,813 --> 01:05:46,813
Hey.
549
01:05:47,021 --> 01:05:50,982
If the president's prestige falls to the point
where the third world war really breaks out.
550
01:05:51,372 --> 01:05:52,874
Then man !
551
01:05:52,898 --> 01:05:55,949
Killing you a thousand
times won't be enough.
552
01:05:56,527 --> 01:05:58,459
It's not enough for
your family to be shot.
553
01:05:58,483 --> 01:06:01,494
The commander, company commander,
battalion commander, division commander ...
554
01:06:01,518 --> 01:06:03,798
And even the corps commander
will all be shot and killed !
555
01:06:05,848 --> 01:06:07,283
Go now ...
556
01:06:07,941 --> 01:06:09,149
Thanks for your effort.
557
01:06:12,924 --> 01:06:17,146
Fuck two corns and
the earth will explode ...
558
01:09:39,834 --> 01:09:42,179
Uh ?
Wait for color.
559
01:09:42,797 --> 01:09:44,149
Shall I go to that bridge ?
560
01:10:19,295 --> 01:10:20,650
Please, please.
561
01:10:21,881 --> 01:10:23,174
Am I alone ?
562
01:10:23,340 --> 01:10:25,170
Let's do it together !
563
01:10:28,725 --> 01:10:29,993
Hey ! You !
564
01:10:46,310 --> 01:10:47,873
Don't do it.
565
01:11:07,944 --> 01:11:12,098
Hold the gun !
Nothing more than working !
566
01:11:40,827 --> 01:11:42,132
What are you doing, you bastard ?
567
01:11:42,156 --> 01:11:44,142
I was doing some laundry,
comrade commander of the division !
568
01:11:44,166 --> 01:11:46,627
This bastard knows the division commander as Hogu.
569
01:12:34,872 --> 01:12:36,453
This kid.
570
01:13:39,951 --> 01:13:41,331
- What's wrong ?
- Sister.
571
01:13:41,793 --> 01:13:44,562
I had a dream that the division commander shot me.
572
01:13:45,350 --> 01:13:48,908
I'd be dead if the
matte didn't wake me up.
573
01:13:52,186 --> 01:13:53,452
I'm sorry.
574
01:13:58,500 --> 01:14:02,116
I'm sorry you
protected me like this.
575
01:14:02,140 --> 01:14:03,645
It's a dream, that.
576
01:14:05,338 --> 01:14:08,149
In reality,
I'm just a powerless private soldier.
577
01:14:08,328 --> 01:14:09,887
Don't worry.
578
01:14:10,264 --> 01:14:13,071
This older sister will
promote you to an executive.
579
01:14:13,740 --> 01:14:15,012
Really.
580
01:14:17,076 --> 01:14:19,819
He says now he doesn't
want to hear that.
581
01:14:31,363 --> 01:14:34,676
Wouldn't it be great
if you were my husband ?
582
01:14:35,318 --> 01:14:37,414
All the women in the world.
583
01:14:38,084 --> 01:14:41,536
I'm envious of the older sister who married
her division commander comrade, what.
584
01:14:41,900 --> 01:14:44,597
The division commander is
just the division commander ...
585
01:14:46,052 --> 01:14:47,693
Not a man.
586
01:14:54,137 --> 01:14:55,137
Yes ?
587
01:14:58,702 --> 01:15:00,576
What do you want to eat ?
588
01:15:01,514 --> 01:15:04,184
Let's eat our stomachs from this morning.
589
01:15:05,890 --> 01:15:08,764
What do you want to eat ?
I will make.
590
01:15:08,788 --> 01:15:12,916
You have to serve the people,
I'll make it for you.
591
01:15:14,490 --> 01:15:15,883
Yes people.
592
01:15:16,537 --> 01:15:19,410
Only the people can create
the power of history.
593
01:15:20,349 --> 01:15:24,182
- Make it quickly ...
- Let's compete to see who makes it delicious.
594
01:15:24,935 --> 01:15:26,370
- Let's go.
- Yes.
595
01:15:48,037 --> 01:15:50,404
Does the food I make taste better ?
596
01:15:52,520 --> 01:15:54,918
What are you talking about ?
The food I made tastes better.
597
01:15:54,942 --> 01:15:56,520
If you look at the fact that you were
selected as the division commander's cook ...
598
01:15:56,544 --> 01:15:58,544
Don't you know that I'm
the best in our division ?
599
01:15:58,997 --> 01:16:03,894
Humility makes people progress,
but arrogance makes people backward.
600
01:16:08,145 --> 01:16:10,810
People's eyes must not but shine !
601
01:16:10,834 --> 01:16:13,277
Indeed,
the soup that my sister cooked is excellent.
602
01:16:13,967 --> 01:16:17,327
I don't think even if I beat it to death,
it won't be as beautiful and fresh as this.
603
01:16:39,647 --> 01:16:41,333
Have you tried wild ginseng wine ?
604
01:16:42,379 --> 01:16:43,679
I saw you drink.
605
01:16:43,851 --> 01:16:46,132
When the test launch of the
scud missile was successful ...
606
01:16:46,381 --> 01:16:50,282
I saw comrades drinking with
the executives to celebrate.
607
01:16:50,896 --> 01:16:54,249
Let's drink wild ginseng wine,
let's celebrate too.
608
01:16:54,756 --> 01:16:56,098
What are you celebrating ?
609
01:16:56,701 --> 01:17:00,122
Celebrating that I've
never been in vain.
610
01:17:30,762 --> 01:17:32,298
After I drink this cup.
611
01:17:32,322 --> 01:17:35,574
Please tell me how your sister got married
to the division commander's.
612
01:17:36,521 --> 01:17:38,291
Really want to know ...
613
01:17:39,044 --> 01:17:40,199
Drink ...
614
01:18:26,264 --> 01:18:27,718
Do you know.
615
01:18:28,873 --> 01:18:32,663
I mean, I'm an active person
who studied the author's work.
616
01:18:33,491 --> 01:18:38,763
I was the best among all female military
comrades to memorize the president's words.
617
01:18:40,858 --> 01:18:44,172
One time, in front of the division commander,
over 100 items.
618
01:18:44,196 --> 01:18:47,764
Have you ever memorized a single
letter without making a mistake ?
619
01:18:48,679 --> 01:18:51,145
The division commander said on the spot.
620
01:18:51,450 --> 01:18:54,874
I mean,
I really like comrade Ryu.
621
01:18:56,838 --> 01:18:59,482
So he came to marry
the division commander.
622
01:19:01,873 --> 01:19:03,323
Is that all ?
623
01:19:03,998 --> 01:19:07,437
I really wanted to marry
the division commander.
624
01:19:08,756 --> 01:19:11,850
The division commander also
treated me like a gentleman.
625
01:19:13,242 --> 01:19:17,179
But the commander is only the commander.
626
01:19:17,982 --> 01:19:20,682
I never dreamed that I wouldn't be a man ...
627
01:19:27,178 --> 01:19:28,737
Yes !
Commander-in-chief !
628
01:19:28,990 --> 01:19:30,942
Yes ! Yes !
629
01:19:35,584 --> 01:19:38,771
He was only fourteen
when he joined the party.
630
01:19:40,284 --> 01:19:43,220
He was wounded four times
during the anti-Japanese war.
631
01:19:44,004 --> 01:19:48,514
During the national liberation war,
a bullet pierced his groin.
632
01:19:48,678 --> 01:19:51,682
I still have two
bullets left in my body.
633
01:19:52,357 --> 01:19:55,441
So, how many boxes of medals for
military service were received ?
634
01:19:58,473 --> 01:20:03,098
Do you think I can divorce
the division commander ?
635
01:20:03,122 --> 01:20:04,802
Shouldn't have gotten married in the first place !
636
01:20:04,826 --> 01:20:07,703
He's a smart guy fighting
for the revolution.
637
01:20:08,122 --> 01:20:11,038
Then he kneels in front of
me and weeps like a child.
638
01:20:11,062 --> 01:20:13,560
How could you not marry him ?
639
01:20:15,147 --> 01:20:16,303
Ruler ...
640
01:20:18,021 --> 01:20:19,649
Let's have one more drink ...
641
01:20:20,248 --> 01:20:22,173
If you drink this cup.
642
01:20:22,615 --> 01:20:25,484
I recite 100 items of the
commentary of the president ...
643
01:20:25,785 --> 01:20:27,692
If you don't drink.
644
01:20:28,006 --> 01:20:30,669
You're reciting 100 of
the president's sayings.
645
01:20:30,921 --> 01:20:34,316
Don't recite it, sing it to me ...
646
01:20:50,208 --> 01:20:54,480
Our youth ...
647
01:20:54,504 --> 01:20:58,629
Red sunlight.
648
01:20:58,653 --> 01:21:02,574
Like the sun at eight or nine in the morning ...
649
01:21:02,598 --> 01:21:06,363
Will be lively and lively ...
650
01:21:06,387 --> 01:21:10,373
The world is you and me ...
651
01:21:10,397 --> 01:21:14,645
Will be ours ...
652
01:21:14,669 --> 01:21:18,544
Our red hope ...
653
01:21:18,568 --> 01:21:26,059
It's up to you and me.
654
01:21:31,068 --> 01:21:34,112
- One more song.
- Okay ...
655
01:21:34,794 --> 01:21:40,601
Overflowing overflowing ...
656
01:21:40,952 --> 01:21:46,440
Towards the red sky ...
657
01:21:46,674 --> 01:21:53,090
For our country ...
658
01:21:53,677 --> 01:21:59,838
Sing with all your might.
659
01:22:04,279 --> 01:22:06,861
Sit cocky and clap !
660
01:22:11,395 --> 01:22:17,019
'Cause this time I'll sing
the self-reliance song ...
661
01:22:17,395 --> 01:22:19,550
You do gymnastics.
662
01:22:22,950 --> 01:22:26,965
Let's go comrade !
Let's spread our will !
663
01:22:26,989 --> 01:22:30,670
Forward to the great motherland.
664
01:22:30,694 --> 01:22:34,395
Both storms and threats are harmed with weapons ...
665
01:22:34,419 --> 01:22:38,037
I protect my family with my own hands !
666
01:22:38,061 --> 01:22:41,122
Each ! Ruler !
Abduct !
667
01:22:41,452 --> 01:22:43,387
That's all I can do !
668
01:22:46,036 --> 01:22:48,293
Celestial.
669
01:22:48,317 --> 01:22:52,707
Spreading a high stature.
670
01:22:52,731 --> 01:22:55,164
The sons and daughters of
the revolution go strong !
671
01:22:55,188 --> 01:22:56,567
Baby, you're in trouble.
672
01:22:56,591 --> 01:23:01,183
Heading strong.
673
01:23:03,607 --> 01:23:05,284
Can't you just dance ?
674
01:23:13,529 --> 01:23:15,552
Is it the beginning of the rainy season ?
675
01:25:23,936 --> 01:25:26,683
Hey, where are you going without security ?
676
01:25:27,040 --> 01:25:28,391
I'm going to the battlefield.
677
01:25:28,415 --> 01:25:30,393
It's an emergency dispatch drill,
didn't you know ?
678
01:25:30,417 --> 01:25:32,961
- Hey, so there's no shift ?
- There is not.
679
01:25:37,962 --> 01:25:39,566
Hey, what's going on ?
680
01:25:39,590 --> 01:25:42,051
Did no one tell you when
the company members left ?
681
01:25:42,988 --> 01:25:44,204
Right, I heard ...
682
01:25:44,654 --> 01:25:47,039
Turn around !
683
01:25:48,595 --> 01:25:50,655
Go forward !
684
01:26:05,163 --> 01:26:07,409
Turn around !
685
01:26:26,837 --> 01:26:28,922
Overthrow American imperialism !
686
01:26:28,946 --> 01:26:31,201
Overthrow American imperialism !
687
01:26:31,225 --> 01:26:33,496
Overthrow American imperialism !
688
01:26:33,520 --> 01:26:35,819
Overthrow American imperialism !
689
01:26:35,843 --> 01:26:38,042
Overthrow American imperialism !
690
01:26:38,066 --> 01:26:40,085
Overthrow American imperialism !
691
01:26:40,109 --> 01:26:42,128
Overthrow American imperialism !
692
01:26:42,152 --> 01:26:43,881
Overthrow American imperialism !
693
01:26:43,905 --> 01:26:45,944
Overthrow American imperialism !
694
01:26:45,968 --> 01:26:48,052
Overthrow American imperialism !
695
01:26:48,076 --> 01:26:50,411
Overthrow American imperialism !
696
01:26:53,178 --> 01:26:54,428
Here it is.
697
01:27:05,291 --> 01:27:06,969
Are you going to make a big deal out of it ?
698
01:27:06,993 --> 01:27:08,531
These are the things left behind.
699
01:27:08,555 --> 01:27:10,235
Please send it to my mother,
please.
700
01:27:10,849 --> 01:27:11,849
Okay ...
701
01:27:14,913 --> 01:27:16,231
Here.
702
01:27:16,255 --> 01:27:18,443
Because the labor cost paid off, that’s true.
703
01:27:19,264 --> 01:27:20,991
- It's an empty envelope.
- Huh ?
704
01:27:21,782 --> 01:27:23,741
You asked for the officer's
envelope last time.
705
01:27:23,765 --> 01:27:25,474
That she writes a letter to her son ...
706
01:27:26,488 --> 01:27:28,056
Yes yes.
707
01:27:28,080 --> 01:27:30,915
'Cause I don't get ignored
if I get something like this ...
708
01:27:33,623 --> 01:27:34,830
Over there, that ...
709
01:27:36,475 --> 01:27:38,000
Did you hear me.
710
01:27:39,584 --> 01:27:42,729
What's going on at that border ?
711
01:27:42,978 --> 01:27:44,923
- What do you mean ?
- Yes.
712
01:27:45,071 --> 01:27:48,116
He, I've only heard rumors.
713
01:27:49,279 --> 01:27:50,494
Don't you open the door ?
714
01:27:55,467 --> 01:27:57,196
I got shit on my head.
715
01:27:58,897 --> 01:28:00,532
Do you know who I am, nigga ?
716
01:28:01,735 --> 01:28:04,587
The instructor
voluntarily salutes me.
717
01:28:04,611 --> 01:28:06,822
Even the company commander pretends
to be friendly to look good to me.
718
01:28:06,846 --> 01:28:09,524
How dare a new recruit
play his mouth recklessly !
719
01:28:09,850 --> 01:28:13,787
I know, your name is shin Moo Gwang,
and you are a model soldier.
720
01:28:23,654 --> 01:28:26,227
I work at the headquarters of
the division commander's ...
721
01:28:26,251 --> 01:28:27,891
So if you have a request, please tell me.
722
01:28:28,433 --> 01:28:30,398
Yes !
I will keep working !
723
01:28:31,171 --> 01:28:33,735
That's only for comrades in the
division commander, you new recruit.
724
01:28:33,759 --> 01:28:34,725
I know.
725
01:28:34,749 --> 01:28:38,352
But the squad leader also
looks high like the sky to me.
726
01:28:47,688 --> 01:28:48,671
Eat !
727
01:28:48,695 --> 01:28:52,814
It is said that pine nuts contain vegetable fat,
which is essential for the human body.
728
01:29:15,328 --> 01:29:17,431
Hey suck this ...
729
01:29:19,899 --> 01:29:20,977
What ?
730
01:29:21,149 --> 01:29:24,931
I'm dying from the heat.
Go and wash my clothes.
731
01:29:34,726 --> 01:29:36,878
- Pine nuts !
- It's a surprise.
732
01:29:38,931 --> 01:29:41,696
I forgot the pine nuts ...
733
01:29:41,720 --> 01:29:44,348
What did the guards give the guards ?
734
01:29:44,526 --> 01:29:45,923
Are you spying on me now ?
735
01:29:45,947 --> 01:29:46,791
With a telescope ?
736
01:29:46,815 --> 01:29:49,324
I've been waiting,
looking through the telescope.
737
01:30:10,857 --> 01:30:12,529
You mean my wife ?
Can't you do the laundry ?
738
01:30:12,553 --> 01:30:15,018
Even the division commander
never said hello to me.
739
01:30:15,042 --> 01:30:17,711
And,
how do you make it work without looking at it ?
740
01:30:19,341 --> 01:30:21,666
Don't you put this let it go !
741
01:30:28,209 --> 01:30:29,775
What are you doing ?
742
01:30:33,048 --> 01:30:35,260
I mean, this is a bounty from the president.
743
01:30:35,407 --> 01:30:37,031
My sister's arm dropped it ...
744
01:30:37,055 --> 01:30:38,889
You forcefully listened to me.
745
01:30:39,694 --> 01:30:42,851
One phone call to the bowie
department and your life is over.
746
01:30:44,196 --> 01:30:45,618
Can you do that ?
747
01:30:45,642 --> 01:30:47,786
You may or may not.
748
01:30:47,899 --> 01:30:49,586
Your sister told you to come up.
749
01:30:49,610 --> 01:30:52,118
When did I tell you
to come upstairs ?
750
01:30:52,142 --> 01:30:55,018
You just pointed to a sign from below
telling you to serve the people !
751
01:30:55,042 --> 01:30:57,876
That's what I meant to watch
and come to your senses !
752
01:30:59,068 --> 01:31:01,783
You didn't move the sign
from its original location.
753
01:31:28,881 --> 01:31:30,482
What does forgiveness mean ?
754
01:31:31,908 --> 01:31:32,908
Yes ...
755
01:32:11,991 --> 01:32:13,358
Forgive me ?
756
01:32:15,126 --> 01:32:16,963
Forgiveness means I was wrong ...
757
01:32:16,987 --> 01:32:18,822
No I was wrong.
758
01:32:19,688 --> 01:32:21,844
You're blaming me now !
759
01:32:21,868 --> 01:32:23,201
Sorry.
760
01:32:23,870 --> 01:32:25,721
Do you like to have power ?
761
01:32:26,677 --> 01:32:28,525
Is it good to give power ?
762
01:32:30,233 --> 01:32:31,793
Curse me more ...
763
01:32:32,384 --> 01:32:33,462
Fuck ...
764
01:32:33,688 --> 01:32:35,231
Hit me ...
765
01:32:36,217 --> 01:32:37,588
One cheek ...
766
01:32:41,607 --> 01:32:42,842
Harder.
767
01:33:31,514 --> 01:33:33,234
Is your sister the leader of the division ?
768
01:33:34,889 --> 01:33:36,525
Is your sister the leader ?
769
01:34:21,607 --> 01:34:24,335
I have a worse origin than you.
770
01:34:26,234 --> 01:34:29,353
Thanks to you, my family is scattered.
771
01:34:29,521 --> 01:34:32,376
How many times have I passed
the threshold of death ?
772
01:34:34,910 --> 01:34:36,925
There are dead.
773
01:34:44,489 --> 01:34:46,823
The premises are empty.
774
01:34:47,345 --> 01:34:50,158
We're both totally locked up in this building ...
775
01:34:50,182 --> 01:34:53,434
I want to live my whole
life without clothes.
776
01:34:56,481 --> 01:34:59,078
I eat and sleep here.
777
01:34:59,989 --> 01:35:03,309
I want to spend without wearing anything.
778
01:35:05,121 --> 01:35:07,503
Then, when the chief returns.
779
01:35:08,957 --> 01:35:11,199
I quit my job as a cook.
780
01:35:11,903 --> 01:35:14,623
I wish I could go back to
the company and do something.
781
01:35:17,215 --> 01:35:18,550
Why ?
782
01:35:19,650 --> 01:35:22,419
Will I dare to see the
division commander ?
783
01:35:23,715 --> 01:35:26,225
How can I deal with
the commander-in-chief ?
784
01:35:28,184 --> 01:35:30,036
I want to live, me too.
785
01:35:35,731 --> 01:35:38,033
What did you buy from the market ?
786
01:35:40,008 --> 01:35:42,819
Oil, salt ...
787
01:35:44,130 --> 01:35:46,376
Soy sauce, vinegar.
788
01:35:47,949 --> 01:35:50,520
How much can you eat with it ?
789
01:35:51,513 --> 01:35:54,371
I won't be able to
eat it all in a month.
790
01:36:34,317 --> 01:36:37,940
I'm the instructor,
when will the company commander come back ?
791
01:36:40,667 --> 01:36:44,676
What the hell kind of training is it that
you even take the house guard with you ? Uh ?
792
01:36:45,152 --> 01:36:46,852
Without a word to me !
793
01:36:47,667 --> 01:36:51,404
I'm afraid to be alone,
so squad leader shin will make a call here.
794
01:36:51,428 --> 01:36:52,929
I know so !
795
01:36:53,347 --> 01:36:57,118
Be prepared to be the instructor and
the company commander yes ! Okay ?
796
01:37:09,176 --> 01:37:11,101
What are you wearing for ?
797
01:37:12,809 --> 01:37:14,070
Look at me.
798
01:39:27,317 --> 01:39:28,626
What is it ?
799
01:39:30,950 --> 01:39:32,505
I'm tired of dying ...
800
01:39:33,085 --> 01:39:34,354
Not tired.
801
01:39:34,378 --> 01:39:36,999
Am I no longer fresh ?
802
01:39:38,637 --> 01:39:41,391
I'm not hungry anymore, I can't even sleep ...
803
01:39:42,328 --> 01:39:44,388
I've been naked for 3 days.
804
01:39:45,434 --> 01:39:46,936
I want to wear clothes ...
805
01:39:47,206 --> 01:39:49,392
I want to go out and walk a bit.
806
01:39:52,614 --> 01:39:55,737
Can't we go to that field and plant
some vegetables and then come back in ?
807
01:39:56,507 --> 01:40:00,444
Yes, you don't have to take it
off for the rest of your life.
808
01:40:31,558 --> 01:40:34,013
Hello, operator !
809
01:40:34,037 --> 01:40:36,505
- Operator !
- What are you going to do ?
810
01:40:36,529 --> 01:40:39,160
Can't you see you're
calling the bowie department.
811
01:40:39,839 --> 01:40:41,644
If you'll bet, try walking, huh ?
812
01:40:41,871 --> 01:40:44,708
Ryu Soo Ryeon !
You heartless and ungrateful man !
813
01:40:44,732 --> 01:40:46,316
Bitch like a whore !
814
01:40:47,113 --> 01:40:48,420
What ?
815
01:40:50,193 --> 01:40:52,676
I mean, call the bowie department right away.
816
01:40:52,700 --> 01:40:54,462
Do you think I can't ?
817
01:41:13,434 --> 01:41:17,860
I deliberately left the plaster
statue under my clothes.
818
01:41:19,872 --> 01:41:21,676
When taking out clothes.
819
01:41:21,700 --> 01:41:24,755
Knowing that the plaster statue would break ...
820
01:41:24,779 --> 01:41:28,156
On purpose, on purpose.
821
01:41:39,221 --> 01:41:44,138
Don't mind calling
your sister a whore ...
822
01:42:07,518 --> 01:42:09,120
Matte seed.
823
01:42:10,823 --> 01:42:12,967
Want to marry me ?
824
01:42:15,956 --> 01:42:17,244
Yes ...
825
01:42:17,796 --> 01:42:19,648
I want to too ...
826
01:42:21,425 --> 01:42:24,169
But that's impossible.
827
01:42:30,065 --> 01:42:33,187
Doesn't your sister want to leave
the division commander's side too ?
828
01:42:35,213 --> 01:42:37,065
Sister has regrets.
829
01:42:43,705 --> 01:42:46,344
You also have children and a wife.
830
01:42:46,982 --> 01:42:50,476
I'm satisfied with just the
thought of wanting to marry me ...
831
01:42:50,500 --> 01:42:54,404
I'll get you promoted to
executive no matter what.
832
01:42:56,545 --> 01:42:58,380
Do it or not.
833
01:42:59,985 --> 01:43:01,503
That new light.
834
01:43:01,964 --> 01:43:04,384
I will live my life grateful to you ...
835
01:43:04,575 --> 01:43:07,358
I will always keep
you deep in my heart.
836
01:43:08,605 --> 01:43:10,658
Your mouth is so sweet.
837
01:43:10,682 --> 01:43:12,100
Can't you believe it ?
838
01:43:13,966 --> 01:43:16,872
If you do not believe me, please report
me to the bowie department at any time.
839
01:43:16,896 --> 01:43:18,348
If I report it, I will be shot or.
840
01:43:18,372 --> 01:43:20,892
'Cause you'll spend the rest of
your life in a political camp ...
841
01:43:21,475 --> 01:43:23,978
Because you can't forget me.
842
01:43:24,520 --> 01:43:27,412
Do you think I will
never forget you too ?
843
01:43:28,597 --> 01:43:30,858
Because your sister is the captain's wife.
844
01:43:31,816 --> 01:43:35,832
Even if you forget me,
there is nothing I can do about it.
845
01:43:35,989 --> 01:43:38,567
You want me to make an oath ?
846
01:43:38,591 --> 01:43:40,224
No matter how much you
promise with your mouth.
847
01:43:40,248 --> 01:43:42,114
It's no use even if I swear.
848
01:43:51,730 --> 01:43:53,088
What are you doing ?
849
01:43:53,379 --> 01:43:58,275
Now, will you believe it ?
Can you believe it now ?
850
01:43:58,713 --> 01:44:02,191
If you don't believe me,
you go to the bowie department too and report me.
851
01:44:02,674 --> 01:44:06,661
We are both active players
who have learned Mr.
852
01:44:06,685 --> 01:44:08,880
You damaged the president's statue, didn't you ?
853
01:44:08,904 --> 01:44:12,034
But you broke the
plaster by mistake.
854
01:44:12,146 --> 01:44:14,513
'Cause I intentionally broke the portrait ...
855
01:44:14,537 --> 01:44:18,666
I am a major counterrevolutionary and
you are a minor counterrevolutionary.
856
01:44:19,622 --> 01:44:22,385
Now in Ryu Soo Ryeon's heart.
857
01:44:22,409 --> 01:44:26,162
Can you believe that shin
Moo Gwang will live forever ?
858
01:44:58,018 --> 01:45:00,496
I'm an extraordinarily counter-revolutionary.
859
01:45:01,308 --> 01:45:03,492
Even if you get shot,
you have to get shot twice.
860
01:45:13,800 --> 01:45:17,145
Are you more recoil
or am I more recoil ?
861
01:45:30,923 --> 01:45:32,478
Sister,
do you think you can follow me ?
862
01:45:32,502 --> 01:45:33,761
Can do it.
863
01:45:51,674 --> 01:45:53,932
Do you think you can beat me ?
864
01:47:08,423 --> 01:47:09,646
Leave this.
865
01:47:09,670 --> 01:47:11,446
What are you going to do with it ?
866
01:47:11,470 --> 01:47:13,813
I don't mean to do anything,
I just want to leave it alone.
867
01:47:13,837 --> 01:47:17,970
Then I'm the biggest
counter-revolutionary in the world ...
868
01:47:18,118 --> 01:47:22,157
Choi, Choi,
Choi, the best female spies hiding in the party.
869
01:47:22,181 --> 01:47:26,212
More powerful than the atomic bomb
buried in the ranks of revolution.
870
01:47:26,236 --> 01:47:28,770
Ten times more powerful than a hydrogen bomb.
871
01:47:28,794 --> 01:47:31,671
Admit that it's a huge time bomb.
872
01:47:32,496 --> 01:47:36,183
I, Soo Ryeon Ryu, have a love for shin Moo Gwang.
873
01:47:36,698 --> 01:47:40,794
More than your shin Moo Gwang's love for me,
Ryu Soo Ryeon.
874
01:47:41,285 --> 01:47:43,790
I have to admit it's 100 times bigger.
875
01:47:44,816 --> 01:47:46,457
What if you can't ?
876
01:47:48,144 --> 01:47:49,916
If you can't.
877
01:47:51,144 --> 01:47:53,176
I'm going to break this.
878
01:47:55,918 --> 01:47:58,771
Okay, I admit it.
879
01:47:59,823 --> 01:48:02,201
Then do what I say three times.
880
01:48:02,988 --> 01:48:06,143
Ryu Soo Ryeon's love for shin Moo Gwang.
881
01:48:07,566 --> 01:48:10,564
Than shin Moo Gwang’s love for Ryu Soo Ryeon ...
882
01:48:11,246 --> 01:48:15,324
100 times,
1000 times, 10,000 times stronger.
883
01:48:18,230 --> 01:48:20,574
Ryu Soo Ryeon's love for shin Moo Gwang.
884
01:48:21,837 --> 01:48:24,120
Than shin Moo Gwang’s love for Ryu Soo Ryeon ...
885
01:48:24,308 --> 01:48:28,311
100 times,
1000 times, 10,000 times stronger !
886
01:48:29,483 --> 01:48:31,676
Ryu Soo Ryeon's love for shin Moo Gwang.
887
01:48:32,306 --> 01:48:34,598
Than shin Moo Gwang’s love for Ryu Soo Ryeon ...
888
01:48:34,622 --> 01:48:38,250
100 times,
1000 times, 10,000 times stronger !
889
01:48:41,384 --> 01:48:46,347
Ryu Soo Ryeon's love for shin Moo Gwang is greater
than shin Moo Gwang's love for Ryu Soo Ryeon ...
890
01:48:46,371 --> 01:48:50,666
100 times,
1000 times, 10,000 times stronger !
891
01:48:57,357 --> 01:49:01,794
My man, I'm hungry.
892
01:49:02,988 --> 01:49:07,861
My wife,
I will cook and offer it soon.
893
01:49:10,019 --> 01:49:14,204
Good man, I'm thirsty.
894
01:49:15,891 --> 01:49:20,621
Good wife,
I will offer you water.
895
01:49:21,972 --> 01:49:24,169
I feel a little cold ...
896
01:49:31,341 --> 01:49:33,151
Wear more clothes.
897
01:49:34,299 --> 01:49:37,114
I hate it, I don't wear it.
898
01:49:37,910 --> 01:49:39,595
So what do you do ?
899
01:50:46,813 --> 01:50:49,860
I was going to cook rice for my
sister with fresh vegetables.
900
01:50:49,884 --> 01:50:51,871
I forgot as soon as it came out.
901
01:50:51,895 --> 01:50:54,335
No matter what punishment I give,
I will receive it sweetly ...
902
01:50:56,345 --> 01:50:58,281
Really bright.
903
01:50:58,925 --> 01:51:00,561
It's already a full moon.
904
01:51:01,715 --> 01:51:04,152
How many days have we been sleeping ?
905
01:51:05,285 --> 01:51:07,822
Matt, don't you remember the house ?
906
01:51:08,636 --> 01:51:10,921
What kind of house would a soldier think of ?
907
01:51:11,792 --> 01:51:14,841
You really don't want to
see your wife and children ?
908
01:51:16,722 --> 01:51:19,443
Sister,
do you have any concerns ?
909
01:51:20,457 --> 01:51:22,467
I think I have a child.
910
01:51:29,580 --> 01:51:30,992
What did you just say ?
911
01:51:31,016 --> 01:51:32,548
I didn't say anything ...
912
01:51:32,572 --> 01:51:34,614
I told you it's like
having a baby now.
913
01:51:34,872 --> 01:51:37,563
Said it was like having a baby.
914
01:51:38,245 --> 01:51:40,581
But it seems like you don't have it ...
915
01:51:42,243 --> 01:51:43,570
What, yes ?
916
01:51:43,594 --> 01:51:46,931
I have my period around this time every month.
917
01:51:47,816 --> 01:51:51,183
But I don't feel
anything this month.
918
01:51:51,806 --> 01:51:56,206
Maybe because we rolled
like crazy in bed.
919
01:51:56,816 --> 01:52:01,837
Maybe it's because the menstrual cycle has lost
its normality and has been delayed by a few days.
920
01:52:04,557 --> 01:52:05,783
Matte.
921
01:52:07,671 --> 01:52:11,341
The meeting of the commander-in-chief
ended earlier than planned.
922
01:52:12,316 --> 01:52:14,266
You'll be back tomorrow.
923
01:52:14,726 --> 01:52:15,827
Tomorrow ?
924
01:52:17,496 --> 01:52:20,056
Did you get a call from your
comrade in the division commander ?
925
01:52:20,390 --> 01:52:22,350
Didn't you hear the bell ?
926
01:52:25,620 --> 01:52:26,971
Sister.
927
01:52:31,066 --> 01:52:33,408
I want to go back to my hometown.
928
01:52:39,754 --> 01:52:43,350
I'm afraid ?
Don't be afraid of anything.
929
01:52:43,938 --> 01:52:48,861
'Cause I'll handle everything
right as if nothing happened.
930
01:52:49,909 --> 01:52:52,669
And I'll give you plenty of vacation ...
931
01:52:52,846 --> 01:52:58,028
I went home, met my wife and children,
and stayed at home for a while.
932
01:52:58,514 --> 01:53:03,259
You don't have to come back until you get
a letter or a phone call from the base.
933
01:53:16,528 --> 01:53:19,589
Tonight,
let's do whatever we want.
934
01:53:20,229 --> 01:53:22,923
Think of me as your hometown wife.
935
01:53:24,347 --> 01:53:28,157
I want to do the best I
can for you last night ...
936
01:53:29,058 --> 01:53:31,574
Never forget me.
937
01:53:32,395 --> 01:53:35,392
I want to make sure I never forget
my body for the rest of my life.
938
01:53:41,779 --> 01:53:45,800
Buying her wife a pair of
clothes or two on the way home.
939
01:53:46,121 --> 01:53:49,563
Buy the child some toys and food.
940
01:54:00,201 --> 01:54:03,388
Sister, can I see you again ?
941
01:54:07,913 --> 01:54:11,058
Go ahead,
the car is waiting outside.
942
01:54:45,300 --> 01:54:48,237
- Keep it safe along the way.
- Yes, I understand.
943
01:54:48,433 --> 01:54:51,243
Don't take it off your body
when you go to the toilet.
944
01:54:54,378 --> 01:54:55,450
Stop the car !
945
01:55:15,112 --> 01:55:16,319
Depart.
946
01:55:38,793 --> 01:55:40,712
Nothing more than working !
947
01:56:08,147 --> 01:56:09,499
Leave it there ...
948
01:56:09,729 --> 01:56:12,549
- I didn't hear you.
- Leave it there, you bastard !
949
01:56:13,214 --> 01:56:14,774
Yes !
All right !
950
01:57:02,621 --> 01:57:04,306
What's going on ?
951
01:57:07,521 --> 01:57:09,748
What's going on ?
952
01:57:11,403 --> 01:57:14,563
It's strange that you
don't want to do that.
953
01:57:16,018 --> 01:57:20,569
Is it because there hasn't been
much progress in the last half year ?
954
01:57:23,418 --> 01:57:27,704
I promised you before,
even writing you a blood letter.
955
01:57:28,925 --> 01:57:31,111
If you don't get promoted to a manager ...
956
01:57:32,036 --> 01:57:33,258
Never come back home ...
957
01:57:33,282 --> 01:57:35,837
I mean I won't touch you.
958
01:57:37,363 --> 01:57:40,738
I really don't think I'll be able to
become an executive after 5 years ...
959
01:57:45,245 --> 01:57:48,195
- Why are you doing this ?
- Give.
960
01:57:49,309 --> 01:57:51,591
Hey,
why does a man put water on his hand ?
961
01:57:51,615 --> 01:57:54,033
Go out, go out, go out, go out ...
962
01:58:02,997 --> 01:58:04,415
Go go ! Uh ?
963
01:58:08,690 --> 01:58:12,731
What are you doing !
Can a man do this ?
964
01:58:24,316 --> 01:58:27,065
It's three in the morning,
what are you doing here ?
965
01:58:30,789 --> 01:58:33,854
I've been thinking about our company for a while.
966
01:58:34,220 --> 01:58:36,776
Being at home is as
much as being in a bag ...
967
01:58:36,800 --> 01:58:38,942
I don't think I'm comfortable ...
968
01:58:42,253 --> 01:58:43,860
Come down ...
969
01:58:44,103 --> 01:58:45,287
Uh.
970
01:59:03,902 --> 01:59:05,093
Guys.
971
01:59:06,933 --> 01:59:08,088
Wait a minute ...
972
01:59:41,722 --> 01:59:44,085
Hey ! Hey ! Hey !
973
01:59:44,420 --> 01:59:46,230
Do you have any letters from me ?
974
01:59:47,106 --> 01:59:48,646
No !
975
01:59:48,670 --> 01:59:50,087
Telegram ?
976
01:59:50,832 --> 01:59:52,409
He, when a telegram comes,
deliver it even in the middle of the night ...
977
01:59:52,433 --> 01:59:54,504
I said I'd give it to you !
Huh ?
978
01:59:55,168 --> 01:59:56,561
Oops, true ...
979
02:00:22,587 --> 02:00:23,231
What ?
980
02:00:23,255 --> 02:00:25,434
Hey,
wait, wait, wait, wait, wait !
981
02:00:33,293 --> 02:00:36,476
Do you really have no letters from me ?
No telegram ?
982
02:00:36,653 --> 02:00:39,646
Baby,
what's wrong with your hair ?
983
02:00:39,881 --> 02:00:43,509
The unit will give you free treatment.
What did you come home for ? Yes ?
984
02:00:45,346 --> 02:00:47,599
My hat !
Hat.
985
02:02:04,605 --> 02:02:05,982
This bastard !
986
02:02:08,590 --> 02:02:12,534
Daddy daddy ...
987
02:02:12,558 --> 02:02:13,637
It's okay ?
988
02:02:18,785 --> 02:02:20,450
You crazy !
989
02:02:23,746 --> 02:02:25,965
Uh, it's alright, it's alright ...
990
02:02:27,331 --> 02:02:29,010
It's ok, it's ok.
991
02:02:31,839 --> 02:02:33,890
Producer comrade !
992
02:02:35,878 --> 02:02:38,238
Production leader, production leader.
993
02:02:40,250 --> 02:02:45,146
I can't ... I can't understand ...
994
02:02:46,493 --> 02:02:49,930
Your vacation is over.
995
02:02:50,120 --> 02:02:53,250
Why haven't you returned to the unit yet ?
Huh ?
996
02:02:55,503 --> 02:03:01,708
Have you ever been kicked out of
the unit because of some trouble ?
997
02:03:03,340 --> 02:03:07,969
Otherwise, let me go back right away.
998
02:03:08,324 --> 02:03:09,564
Okay ?
999
02:03:16,231 --> 02:03:18,326
I was really blind.
1000
02:03:18,350 --> 02:03:23,396
No, this is how I gave my
daughter to such a bastard ! Huh ?
1001
02:03:23,566 --> 02:03:26,387
Oh my, what is this, what is this ...
1002
02:03:29,520 --> 02:03:32,623
This !
What kind of pledge is this !
1003
02:03:32,775 --> 02:03:34,543
Father ...
1004
02:03:35,742 --> 02:03:37,552
Sorry.
1005
02:03:43,104 --> 02:03:45,407
Whoa, really !
1006
02:03:46,024 --> 02:03:47,856
Whoa, really !
1007
02:03:58,683 --> 02:04:00,434
If you are sick.
1008
02:04:01,604 --> 02:04:05,293
We'll have to go back to the battalion
quickly and cure the disease, huh ?
1009
02:04:05,941 --> 02:04:09,898
Here, no doctors, no drugs.
1010
02:04:10,285 --> 02:04:12,340
You don't even have money, do you ?
1011
02:04:12,793 --> 02:04:14,689
Doing this here.
1012
02:04:15,214 --> 02:04:21,192
Not only harming you,
but also harming your wife and son.
1013
02:04:47,863 --> 02:04:49,544
Nigimi, fuck you !
1014
02:04:49,568 --> 02:04:53,362
I don't want to leave our division,
damn it !
1015
02:04:59,286 --> 02:05:02,636
Hey !
Hey, signalman ! Hey, what's going on, this ?
1016
02:05:02,660 --> 02:05:03,746
Uh ?
1017
02:05:03,770 --> 02:05:06,217
Hey !
Hey, you bastard !
1018
02:05:09,339 --> 02:05:12,900
Shin Moo Gwang !
I wasn't told to come back, so what happened ?
1019
02:05:17,472 --> 02:05:20,030
During a meeting with military leaders
in which the division commander ...
1020
02:05:20,054 --> 02:05:21,363
Participated as a deputy representative.
1021
02:05:21,387 --> 02:05:25,598
There was an incident where our soldiers
killed two Americans with a pickaxe.
1022
02:05:27,143 --> 02:05:28,244
Yes ?
1023
02:05:28,842 --> 02:05:32,612
The commander of the division, who gave the order,
decided to take responsibility voluntarily.
1024
02:05:33,050 --> 02:05:35,743
What are you talking about now ...
1025
02:05:36,652 --> 02:05:39,404
Our division in the shortest time.
1026
02:05:39,700 --> 02:05:42,509
It will disappear like smoke from the
organization of the central military commission.
1027
02:05:42,533 --> 02:05:44,682
Why take responsibility for the heroic
work of beating and killing Americans ...
1028
02:05:44,706 --> 02:05:46,905
I almost had an all-out war with the Americans.
1029
02:05:47,731 --> 02:05:48,557
Then then.
1030
02:05:48,581 --> 02:05:51,101
Wasn't it training for the entire
division to empty its troops ?
1031
02:05:54,543 --> 02:05:57,547
Then I, I, I ... what's going on ?
1032
02:05:57,842 --> 02:06:01,987
In the end, the executive position you so desired.
1033
02:06:02,394 --> 02:06:04,077
It's said to be in vain.
1034
02:06:09,613 --> 02:06:11,240
Just my bastards !
1035
02:06:12,420 --> 02:06:13,927
- I, I am now ...
- Now you are no longer.
1036
02:06:13,951 --> 02:06:16,122
No need to work at the headquarters
of the division commander's.
1037
02:06:16,146 --> 02:06:18,128
You can wait for further
instructions here in the quarter.
1038
02:06:18,152 --> 02:06:19,152
Do you understand.
1039
02:06:20,770 --> 02:06:23,990
Never go near the headquarters of
the division commander's.
1040
02:06:36,428 --> 02:06:40,520
Do you want to live on your own and get rid of
satan and harpoon all the members of the unit ?
1041
02:06:41,199 --> 02:06:42,873
Is that the commander ?
1042
02:06:43,628 --> 02:06:45,915
Is that the commander ?
1043
02:06:46,474 --> 02:06:48,133
Who is listening, battalion commander ?
1044
02:06:48,566 --> 02:06:50,381
Listen, fuck !
1045
02:06:52,511 --> 02:06:55,977
Why did he do what he did because
he wanted to be promoted ?
1046
02:06:56,546 --> 02:07:00,721
Why,
why, why, why should we be responsible ?
1047
02:07:02,528 --> 02:07:04,210
'Cause I'm a soldier.
1048
02:07:06,245 --> 02:07:09,081
- A soldier's fate is ...
- Shut your mouth, you bastard !
1049
02:07:24,472 --> 02:07:25,953
Do you want to die !
1050
02:07:27,297 --> 02:07:28,815
Come back !
1051
02:07:30,977 --> 02:07:32,287
Shin Moo Gwang !
1052
02:07:32,918 --> 02:07:35,965
Have you not considered the fact
that you are a farmer's child ?
1053
02:07:36,809 --> 02:07:38,731
The fact that the opponent is the wife
of the division commander's.
1054
02:07:38,755 --> 02:07:40,270
Have you not thought about it ?
1055
02:07:44,122 --> 02:07:46,706
Not only did the division
commander not punish you ...
1056
02:07:46,730 --> 02:07:47,949
Hey, new squad leader !
1057
02:07:49,245 --> 02:07:52,606
Don't worry, just go back because
the other people don't know at all ...
1058
02:07:53,263 --> 02:07:54,781
I was here ...
1059
02:07:55,517 --> 02:07:58,495
Did you come take a bite to me !
1060
02:07:58,987 --> 02:08:02,012
The party has completed the
formalities to move all of your work ...
1061
02:08:02,036 --> 02:08:03,543
And your family's hukou to the city.
1062
02:08:05,075 --> 02:08:07,276
- Is that true ?
- Then.
1063
02:08:07,300 --> 02:08:10,719
With your mother's active recommendation,
your family is now ...
1064
02:08:11,105 --> 02:08:14,225
I got a job at the largest
electric union plant in the city.
1065
02:08:15,176 --> 02:08:16,897
You know what's even more surprising ?
1066
02:08:16,921 --> 02:08:20,481
You said you became the factory
manager of that factory.
1067
02:08:22,449 --> 02:08:23,988
Still not feeling it ?
1068
02:08:25,449 --> 02:08:31,098
The factory manager's position is general, and his
salary is higher than that of a corps commander !
1069
02:08:33,698 --> 02:08:34,959
Come on, pack up ...
1070
02:08:35,140 --> 02:08:38,100
I have been instructed to arrive by
the morning of the next day and report.
1071
02:08:38,317 --> 02:08:41,341
I'll have to catch the train
tonight so I'll get there on time ...
1072
02:08:43,011 --> 02:08:44,332
Citation ...
1073
02:08:44,458 --> 02:08:45,856
Rather than personal happiness.
1074
02:08:45,880 --> 02:08:48,738
Working for the cause of the revolution
and for the public good of society.
1075
02:08:48,762 --> 02:08:51,340
In the struggle to realize
the ideal of socialism.
1076
02:08:51,364 --> 02:08:53,863
Comrade shin Moo Gwang,
who became an example, was commended.
1077
02:08:53,887 --> 02:08:59,489
October 27, 1976.
1078
02:09:07,333 --> 02:09:11,407
As long as you serve the people with all
your heart like squad leader shin Moo Gwang ...
1079
02:09:11,598 --> 02:09:14,981
The people will remember you
and will be moved by you.
1080
02:09:15,005 --> 02:09:17,882
Considering your future
and more than your destiny.
1081
02:09:18,231 --> 02:09:20,328
A job where you can devote
yourself to socialist work ...
1082
02:09:20,352 --> 02:09:21,810
Will assign.
1083
02:09:22,902 --> 02:09:26,005
Squad leader shin, give me a word.
1084
02:09:29,160 --> 02:09:30,481
To say.
1085
02:09:33,301 --> 02:09:34,519
There is not.
1086
02:09:40,153 --> 02:09:41,505
Congratulations.
1087
02:09:43,917 --> 02:09:45,039
Congratulations.
1088
02:09:46,082 --> 02:09:47,182
Congratulations.
1089
02:09:47,684 --> 02:09:50,003
Just like the squad leader ...
1090
02:09:50,027 --> 02:09:53,654
I will become a model soldier
who serves the people !
1091
02:09:55,269 --> 02:09:57,662
- Congratulations.
- Congratulations.
1092
02:09:57,824 --> 02:10:00,761
- Congratulations.
- Congratulations.
1093
02:10:08,145 --> 02:10:09,677
Let go, you bastard.
1094
02:10:39,387 --> 02:10:40,705
Please stop the car !
1095
02:10:42,570 --> 02:10:44,464
- What ?
- Shinmukwang !
1096
02:10:44,690 --> 02:10:46,115
Stand there, matte !
1097
02:10:49,129 --> 02:10:51,879
I know how to punish you right away if
you set foot in the company's house !
1098
02:10:51,903 --> 02:10:53,488
Remember you're still a soldier.
1099
02:10:53,512 --> 02:10:56,054
Your record will be
sent out tomorrow.
1100
02:10:56,215 --> 02:10:58,699
The commander-in-chief will
still be in the office.
1101
02:10:58,723 --> 02:11:02,350
Let's say goodbye to
Moo Gwang and let him come.
1102
02:11:03,145 --> 02:11:05,104
Isn't that common sense ?
1103
02:11:16,456 --> 02:11:21,344
I've always been bluffing
and cliche to people.
1104
02:11:22,230 --> 02:11:24,833
But today you're
leaving the unit.
1105
02:11:25,427 --> 02:11:26,988
I'll be honest with you a few words.
1106
02:11:27,242 --> 02:11:29,578
Even if I say 1000 times
and say 10,000 times.
1107
02:11:29,602 --> 02:11:32,547
The ultimate goal of life is to live well.
1108
02:11:33,410 --> 02:11:37,512
Those born into working-class or peasant
families want to rise to the ranks of executives.
1109
02:11:37,831 --> 02:11:43,274
Usually, people born into executive families
want to rise to the top of the ranks.
1110
02:11:47,520 --> 02:11:52,235
Matt,
there's one last thing I want to ask of you.
1111
02:11:53,563 --> 02:11:58,324
I knew from a long time ago that you and
your wife weren't on a regular basis.
1112
02:11:58,541 --> 02:12:01,060
But I never said
anything for you.
1113
02:12:01,870 --> 02:12:04,654
Not only that,
but I told you that your old man was trying ...
1114
02:12:04,678 --> 02:12:06,624
To report it to the national security agency.
1115
02:12:07,210 --> 02:12:09,146
If we do, we will all die.
1116
02:12:09,170 --> 02:12:12,965
So when I enter the house,
I have never made a single mistake.
1117
02:12:13,339 --> 02:12:16,104
He has been rated as an
exemplary instructor every year.
1118
02:12:16,269 --> 02:12:19,597
Please tell me that you are a person
with excellent political ideas.
1119
02:12:20,690 --> 02:12:23,588
Me in the organization today.
1120
02:12:24,566 --> 02:12:27,468
I heard that you were
going to be discharged.
1121
02:12:27,808 --> 02:12:29,201
Is that true ?
1122
02:12:29,440 --> 02:12:31,984
By the end of next year,
it will be 25 years since I joined the military.
1123
02:12:32,008 --> 02:12:33,862
He could be a battalion leader.
1124
02:12:33,980 --> 02:12:35,520
It's a global action ...
1125
02:12:36,734 --> 02:12:42,243
If you become a battalion leader,
even your wife can live in a military residence.
1126
02:12:43,941 --> 02:12:45,965
It's a global action ...
1127
02:12:49,657 --> 02:12:51,092
Come on in ...
1128
02:12:55,479 --> 02:12:57,323
Tell me honestly.
1129
02:12:58,034 --> 02:13:01,012
I took her wife and wrote her vows.
1130
02:13:01,940 --> 02:13:05,703
She said she'd let me live
in her house no matter what.
1131
02:13:09,784 --> 02:13:16,057
I know it's not the right time,
but just say one word to your wife ...
1132
02:13:16,715 --> 02:13:17,825
Huh ?
1133
02:13:27,910 --> 02:13:29,301
I will report.
1134
02:13:30,628 --> 02:13:32,097
I will report ...
1135
02:13:32,731 --> 02:13:33,999
Who are you.
1136
02:13:34,437 --> 02:13:35,663
That's me.
1137
02:13:36,074 --> 02:13:38,351
I'm a guard company leader.
1138
02:13:40,140 --> 02:13:42,827
Madam, I am an instructor.
1139
02:13:42,851 --> 02:13:45,746
Attentive and sensible.
1140
02:13:45,770 --> 02:13:49,544
Just as the rain that falls at the right
time moistens the ground while working.
1141
02:13:49,690 --> 02:13:53,024
We deal with the situation and timely ...
1142
02:15:15,902 --> 02:15:18,232
Follow me and talk to me ...
1143
02:15:52,723 --> 02:15:53,945
What ?
1144
02:15:54,086 --> 02:15:55,604
Is what you want.
1145
02:16:09,003 --> 02:16:12,940
Sister, I have a favor to ask you.
1146
02:16:15,285 --> 02:16:18,227
The instructor brought you to me.
1147
02:16:18,251 --> 02:16:21,671
Weren't you trying to
ask me to stay with you ?
1148
02:16:24,025 --> 02:16:28,087
I'm sorry but I can't help.
1149
02:16:30,288 --> 02:16:32,598
For the commander and commander.
1150
02:16:33,035 --> 02:16:36,477
If you need help after being discharged,
tell me to come see me.
1151
02:16:37,731 --> 02:16:41,151
The commander-in-chief will
be back from the office soon.
1152
02:17:03,300 --> 02:17:04,668
Come on.
1153
02:17:08,191 --> 02:17:12,976
Instructor,
don't miss the train time, let's go quickly.
1154
02:19:09,621 --> 02:19:10,774
Right side ...
1155
02:19:12,479 --> 02:19:13,884
A little more right ...
1156
02:19:14,380 --> 02:19:15,773
Yes yes there.
1157
02:19:27,629 --> 02:19:29,692
Are you okay ?
Factory comrade !
1158
02:19:33,640 --> 02:19:35,517
Factory comrade, are you okay ?
1159
02:19:35,753 --> 02:19:37,336
Are you really okay ?
1160
02:19:38,011 --> 02:19:40,007
- I'm fine.
- I'm sorry.
1161
02:19:41,159 --> 02:19:42,847
Be sure to go to the hospital.
1162
02:21:24,613 --> 02:21:26,203
How did you get here ?
1163
02:21:26,957 --> 02:21:29,175
The person who came to visit your mother ...
1164
02:21:29,804 --> 02:21:33,135
15 years ago when the commander
was the division commander ...
1165
02:21:33,159 --> 02:21:35,159
I was the cook in that house.
1166
02:21:37,581 --> 02:21:39,029
Did you promise ?
1167
02:21:39,317 --> 02:21:42,920
How could I have passed through
that gate if I hadn't promised ?
1168
02:21:43,402 --> 02:21:48,461
Tell your wife that a man named shin
Moo Gwang has come and is already at the door.
1169
02:22:09,968 --> 02:22:11,991
My wife is getting her
hair done inside right now.
1170
02:22:12,015 --> 02:22:13,546
You can't come out.
1171
02:22:13,663 --> 02:22:15,651
He said it's hard to let him in.
1172
02:22:15,675 --> 02:22:17,652
You asked me to read the letter.
1173
02:22:17,676 --> 02:22:20,616
If anything happens,
I'll be sure to take care of it.
1174
02:22:30,783 --> 02:22:33,079
I'll pass this on to my sister-in-law.
1175
02:22:34,544 --> 02:22:36,367
Yes ?
Who are you ?
1176
02:22:54,105 --> 02:22:57,929
If you have any difficulties, write them
down on this piece of paper and tell them.
1177
02:22:58,537 --> 02:23:01,117
If you need money, the exact amount and.
1178
02:23:01,141 --> 02:23:03,934
Write down the address
where you can receive mail.
1179
02:24:45,245 --> 02:24:47,305
Now, push it like this.
1180
02:24:52,355 --> 02:24:54,320
Come on, walk like this ...
1181
02:24:56,121 --> 02:24:58,123
I'll go back to my hometown.
1182
02:24:59,715 --> 02:25:03,720
My parents aren't here,
but I'm coming to see my brothers and sisters.
91277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.