Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:06,876
♪♪
2
00:00:09,879 --> 00:00:11,141
[mirror cracking]
3
00:00:15,711 --> 00:00:16,712
[eerie voice]
4
00:00:16,842 --> 00:00:18,670
ALL:
Welcome to The Tremont!
5
00:00:18,801 --> 00:00:20,890
HARPER: Previously on
Secrets of Sulfur Springs ...
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,892
The Tremont now
represents a rebirth
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,546
for the next generation
of the Tremont family
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,635
and for our dear friends,
the Campbells, as well.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,898
-[creaking]
-BEN: We mean it when we say this place
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,378
isn't haunted by Savannah.
11
00:00:30,900 --> 00:00:33,294
-We know. The mirror told us.
-Harper?
12
00:00:33,424 --> 00:00:35,905
SARAH: It feels like there is
something in this place.
13
00:00:36,558 --> 00:00:37,472
Hello?
14
00:00:37,602 --> 00:00:38,734
And it wants us out.
15
00:00:38,864 --> 00:00:41,954
[screaming]
16
00:00:42,085 --> 00:00:43,869
[gasping]
17
00:00:45,132 --> 00:00:47,438
-I saw you...
-GRIFFIN: Please! Don't leave me!
18
00:00:47,699 --> 00:00:48,918
HARPER: Trapped in a fire.
19
00:00:49,397 --> 00:00:50,963
There must be a reason
Savannah warned us
20
00:00:51,094 --> 00:00:53,009
-not to go into the future.
-[bulb shatters]
21
00:00:53,444 --> 00:00:56,056
Where's Griffin? 2024?
That's where Sam is.
22
00:00:56,186 --> 00:00:57,840
You think Griffin went
to warn about the crystal
23
00:00:57,970 --> 00:00:58,971
and bring Sam back?
24
00:00:59,102 --> 00:01:00,886
No! My-- My family could
be in there!
25
00:01:01,191 --> 00:01:02,453
Let go!
26
00:01:03,193 --> 00:01:04,238
They aren't coming back.
27
00:01:04,368 --> 00:01:07,067
[dramatic crescendo]
28
00:01:08,068 --> 00:01:11,201
-♪♪
-[sludge dripping]
29
00:01:11,332 --> 00:01:14,204
[door creaking, groaning]
30
00:01:17,251 --> 00:01:18,469
[ghostly breathing]
31
00:01:24,127 --> 00:01:27,087
[door dripping]
32
00:01:27,217 --> 00:01:29,915
[door creaking]
33
00:01:34,355 --> 00:01:36,966
[creaking open]
34
00:01:37,097 --> 00:01:39,099
[rumbling]
35
00:01:41,840 --> 00:01:43,146
[dramatic crescendo]
36
00:01:43,277 --> 00:01:44,582
[dramatic sting]
37
00:01:44,713 --> 00:01:46,062
[creaks, slams]
38
00:01:47,194 --> 00:01:49,109
♪♪
39
00:01:50,980 --> 00:01:52,329
What is this place?
40
00:01:53,374 --> 00:01:56,072
It's like a time capsule
in here.
41
00:01:56,203 --> 00:01:58,596
Gas masks, rations,
42
00:01:59,206 --> 00:02:00,381
hazmat suits.
43
00:02:02,470 --> 00:02:04,254
Must have been built
during the Cold War.
44
00:02:11,653 --> 00:02:14,438
-[heavy breathing]
-[water dripping, lights buzzing]
45
00:02:14,569 --> 00:02:17,224
Mr. Campbell? What is it?
46
00:02:17,659 --> 00:02:19,530
This place wasn't in
any of the old blueprints
47
00:02:19,661 --> 00:02:21,967
I pulled for the renovations.
How'd you know it was here?
48
00:02:23,186 --> 00:02:26,015
I was moving some boxes
around in the basement
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,234
and found the door by accident.
50
00:02:27,756 --> 00:02:29,105
It's crazy to think a bunker
51
00:02:29,236 --> 00:02:30,802
was sitting beneath
the hotel all this time.
52
00:02:31,586 --> 00:02:33,283
It makes you wonder what
else is hidden down here.
53
00:02:34,937 --> 00:02:38,070
[heavy breathing]
54
00:02:43,250 --> 00:02:45,165
♪♪
55
00:02:45,295 --> 00:02:47,079
[soft laugh]
56
00:02:47,210 --> 00:02:49,560
It's kinda cool to see
what life was like back then.
57
00:02:49,691 --> 00:02:51,867
[winding]
58
00:02:51,997 --> 00:02:55,131
-[toy whirring]
-Wait.
59
00:02:57,002 --> 00:02:58,134
This radio.
60
00:02:58,656 --> 00:03:01,050
It was upstairs
in the room I found
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,182
behind the parlor wall.
62
00:03:03,618 --> 00:03:06,142
The same room Griffin
cleaned out a few weeks ago.
63
00:03:07,056 --> 00:03:09,928
Of course, he'd know
about this place.
64
00:03:10,059 --> 00:03:11,060
So, where is he?
65
00:03:12,540 --> 00:03:13,541
The last time I saw Griffin,
he was up in the lobby.
66
00:03:15,151 --> 00:03:17,545
Hey, did you ever figure out
what all that water was from?
67
00:03:18,154 --> 00:03:21,288
[sighs] I came down for a wrench
and saw the tunnel.
68
00:03:21,418 --> 00:03:23,942
I forgot all about
turning off the water main.
69
00:03:24,378 --> 00:03:26,815
What if the hotel floods?
The opening would be ruined.
70
00:03:26,945 --> 00:03:28,947
My mom must be freaking out.
We better get upstairs to help.
71
00:03:29,078 --> 00:03:30,906
No, your mom
would really freak
72
00:03:31,036 --> 00:03:32,299
if she heard
you've been hanging out
73
00:03:32,429 --> 00:03:33,561
in an abandoned bunker.
74
00:03:34,518 --> 00:03:37,129
Tell Griffin.
No more exploring.
75
00:03:37,260 --> 00:03:38,435
No problem.
76
00:03:38,566 --> 00:03:40,176
I'll go meet up
with Griffin right now
77
00:03:40,307 --> 00:03:42,570
and make sure he doesn't
hatch any crazy plans.
78
00:03:43,310 --> 00:03:45,747
[door opens, creaks]
79
00:03:45,877 --> 00:03:48,924
♪♪
80
00:03:52,319 --> 00:03:54,059
[door creaks, shuts]
81
00:03:54,973 --> 00:03:56,105
[lock clicking]
82
00:03:57,106 --> 00:03:58,629
[sighs]
83
00:04:03,460 --> 00:04:04,635
GRIFFIN:
This can't be the future.
84
00:04:05,288 --> 00:04:07,986
-[clattering]
-How are you so calm?
85
00:04:08,117 --> 00:04:09,597
This place means everything
to your family.
86
00:04:09,727 --> 00:04:12,077
SAM: This hasn't been my home
in a very long time.
87
00:04:12,730 --> 00:04:14,123
GRIFFIN: It's still mine,
88
00:04:14,254 --> 00:04:15,907
and I'm not letting everything
my family's worked for
89
00:04:16,038 --> 00:04:17,257
just burn to the ground.
90
00:04:18,258 --> 00:04:19,998
There's gotta be a hose
around here somewhere.
91
00:04:20,129 --> 00:04:22,174
-There was
something up in 205. -[fire crackling]
92
00:04:22,305 --> 00:04:23,263
A presence.
93
00:04:23,393 --> 00:04:24,394
And it did things.
94
00:04:24,873 --> 00:04:26,266
Now, I know it sounds crazy,
95
00:04:27,397 --> 00:04:29,225
-but you have to trust me.
-[wood collapsing]
96
00:04:29,356 --> 00:04:31,314
Look, I've been in the future
long enough to learn
97
00:04:31,445 --> 00:04:33,273
-what happens when evil
goes unchecked. -[siren blaring]
98
00:04:33,403 --> 00:04:34,404
The damage that's done.
99
00:04:35,579 --> 00:04:37,102
The people that have been hurt.
100
00:04:37,712 --> 00:04:39,540
You said the hotel's
been empty for a while?
101
00:04:39,670 --> 00:04:40,541
That's right.
102
00:04:42,107 --> 00:04:43,457
So, what happened to my family?
I mean, where are they?
103
00:04:44,458 --> 00:04:45,894
-Come on, I'll show.
-[siren blaring]
104
00:04:46,503 --> 00:04:50,290
♪♪
105
00:04:54,946 --> 00:04:58,428
[theme song plays]
106
00:05:10,397 --> 00:05:11,572
♪♪
107
00:05:19,928 --> 00:05:22,670
[quiet chatter]
108
00:05:22,800 --> 00:05:24,933
Well, it wouldn't be a party
without something spilling.
109
00:05:25,063 --> 00:05:26,761
Granted, my money
was on the punch bowl,
110
00:05:26,891 --> 00:05:29,111
which is in the parlor.
Right this way.
111
00:05:29,241 --> 00:05:31,069
Oh, uh, watch your step.
One of my partners,
112
00:05:31,200 --> 00:05:33,463
Sarah, has gone up
to see what's going on.
113
00:05:33,594 --> 00:05:35,857
It felt like the hat was
being ripped out of my hand.
114
00:05:35,987 --> 00:05:37,641
You're lucky that's
all that happened.
115
00:05:37,772 --> 00:05:39,730
He's right. The way
that door was bulging out?
116
00:05:39,861 --> 00:05:41,689
No way that was
from a busted pipe.
117
00:05:41,819 --> 00:05:44,866
Uh, two words:
Paranormal. Activity.
118
00:05:44,996 --> 00:05:46,476
Savannah's ghost must
have gone upstairs
119
00:05:46,607 --> 00:05:47,956
after we saw her earlier.
120
00:05:48,086 --> 00:05:49,610
What if the ghost
isn't Savannah?
121
00:05:50,306 --> 00:05:51,568
She's never been mean before.
122
00:05:52,308 --> 00:05:53,701
Now, she's trying
to wreck the opening?
123
00:05:54,354 --> 00:05:55,529
Doesn't make sense.
124
00:05:55,659 --> 00:05:57,879
Savannah could be trying
to get our attention.
125
00:05:58,009 --> 00:06:00,316
-To warn us.
-About what?
126
00:06:00,925 --> 00:06:03,014
Maybe there are other
ghosts around here.
127
00:06:03,145 --> 00:06:04,320
Ones who aren't so nice.
128
00:06:04,451 --> 00:06:06,496
[quiet chatter]
129
00:06:06,627 --> 00:06:09,586
[stairs creaking]
130
00:06:11,545 --> 00:06:13,547
♪♪
131
00:06:14,504 --> 00:06:16,637
[gurgling]
132
00:06:16,767 --> 00:06:18,856
[Sarah gasping]
133
00:06:20,597 --> 00:06:21,816
[lock clicking]
134
00:06:22,643 --> 00:06:25,646
[door creaking]
135
00:06:32,740 --> 00:06:35,743
♪♪
136
00:06:46,057 --> 00:06:49,017
[whispering voices]
137
00:06:49,147 --> 00:06:50,453
[dramatic sting]
138
00:06:52,499 --> 00:06:54,501
[gasps] Guests are starting
to demand refunds.
139
00:06:54,631 --> 00:06:56,285
Please tell me you got
the water turned off.
140
00:06:56,416 --> 00:06:57,939
And called the plumber.
Crisis averted.
141
00:06:58,069 --> 00:06:59,375
-[Jess sighs]
-[Sarah screams]
142
00:06:59,506 --> 00:07:01,159
-[dramatic sting]
-Is that Mom?
143
00:07:01,290 --> 00:07:04,162
♪♪
144
00:07:04,293 --> 00:07:06,034
Should have called
a priest instead.
145
00:07:07,078 --> 00:07:10,255
[high-pitched ringing]
146
00:07:12,344 --> 00:07:14,651
-Sarah? Can you hear me?
-[ringing fades out]
147
00:07:14,782 --> 00:07:16,740
-Ben?
-BEN: Easy, easy.
148
00:07:17,828 --> 00:07:19,047
What happened?
149
00:07:19,177 --> 00:07:20,483
We heard you scream
all the way downstairs.
150
00:07:20,614 --> 00:07:22,093
SARAH: I-- I did?
151
00:07:23,094 --> 00:07:24,966
Last person I heard scream
like that was in a movie,
152
00:07:25,096 --> 00:07:26,750
and she was being chased
by zombie rats.
153
00:07:27,969 --> 00:07:29,492
What? It was terrifying.
154
00:07:29,623 --> 00:07:31,712
WYATT:
Wait, what happened to the ooze?
155
00:07:31,842 --> 00:07:34,236
JESS: Okay, okay. That's it.
No more talk about ooze
156
00:07:34,366 --> 00:07:36,064
or zombie rats.
157
00:07:36,499 --> 00:07:38,980
SARAH: But I saw it...
It disappeared.
158
00:07:40,329 --> 00:07:42,462
TOPHER:
We can't just pretend like nothing crazy happened up here.
159
00:07:42,592 --> 00:07:44,420
Look, we have been
over this, Toph.
160
00:07:44,551 --> 00:07:46,030
It was a problem
with the plumbing.
161
00:07:46,466 --> 00:07:48,337
But if you wanna keep
going on about ghosts,
162
00:07:48,468 --> 00:07:50,644
we can certainly pretend you're
still getting an allowance.
163
00:07:51,122 --> 00:07:52,254
I'm cool with the busted pipe.
164
00:07:52,907 --> 00:07:53,821
Come on, guys.
165
00:07:55,039 --> 00:07:55,910
[sighs]
166
00:07:58,782 --> 00:08:01,481
Look, we have a hotel full
of people waiting downstairs,
167
00:08:01,611 --> 00:08:03,570
including a reporter,
who are all probably wondering
168
00:08:03,700 --> 00:08:05,223
what the commotion was about.
169
00:08:05,354 --> 00:08:07,922
Then, we better get downstairs
and get back to the party.
170
00:08:08,052 --> 00:08:09,663
You passed out, Sarah.
171
00:08:10,751 --> 00:08:12,883
I was running around
all day and forgot to eat.
172
00:08:13,014 --> 00:08:13,971
BEN: Come on.
173
00:08:15,538 --> 00:08:17,192
Let's get you some food.
174
00:08:17,540 --> 00:08:19,934
-If Topher's right...
-I usually am.
175
00:08:20,064 --> 00:08:23,154
...and Savannah's trying to warn
us there's something evil here,
176
00:08:23,285 --> 00:08:25,853
-another ghost capable
of bending doors... -[wind blowing]
177
00:08:25,983 --> 00:08:27,637
...flooding the place
with water and gunk,
178
00:08:27,768 --> 00:08:29,073
then making it disappear?
179
00:08:29,204 --> 00:08:30,727
This isn't just mischief.
180
00:08:31,467 --> 00:08:32,990
-We could all be in danger.
-[door slams]
181
00:08:33,121 --> 00:08:34,035
[all gasp]
182
00:08:35,906 --> 00:08:38,953
[indistinct chatter]
183
00:08:39,823 --> 00:08:42,783
[equipment rattling]
184
00:08:43,784 --> 00:08:47,004
♪♪
185
00:08:47,483 --> 00:08:50,878
[wind gusting]
186
00:08:51,400 --> 00:08:52,575
Harper!
187
00:08:53,358 --> 00:08:55,447
-Harper!
-HARPER: Over here.
188
00:08:55,578 --> 00:08:57,014
[birds chirping]
189
00:08:57,145 --> 00:08:58,755
That was way too close.
190
00:08:58,886 --> 00:09:00,409
I thought for sure
Ben was going to find me.
191
00:09:00,540 --> 00:09:02,454
I'm glad you understood my
message and got outta there.
192
00:09:02,585 --> 00:09:05,022
[chuckles] Won't let Griffin
hatch any more plans?
193
00:09:05,153 --> 00:09:06,720
-[laughs]
-SAVANNAH: Come on. You don't have to be
194
00:09:06,850 --> 00:09:08,765
-Peter Gunn to crack that.
-Who?
195
00:09:08,896 --> 00:09:11,115
Oh, he's just this
super-smart detective
196
00:09:11,246 --> 00:09:12,726
from this show
my mom likes to watch.
197
00:09:14,292 --> 00:09:16,468
She's gonna be so worried
when I don't come home.
198
00:09:16,599 --> 00:09:17,557
Hey. Hey.
199
00:09:18,079 --> 00:09:19,210
We're gonna figure this out.
200
00:09:19,559 --> 00:09:20,603
We have to.
201
00:09:22,300 --> 00:09:24,085
You just need to find somewhere
else to hide in the meantime.
202
00:09:28,219 --> 00:09:29,569
Wait, where are you going?
203
00:09:30,178 --> 00:09:31,701
To find another crystal.
204
00:09:34,312 --> 00:09:36,532
SAM: Are you sure you wanna
see more of the future?
205
00:09:37,533 --> 00:09:38,708
Whose house is this?
206
00:09:38,839 --> 00:09:41,102
Take a look. Just don't
let anyone else see.
207
00:09:43,321 --> 00:09:46,586
-[squeaking]
-[birds chirping]
208
00:09:48,065 --> 00:09:50,633
Dang it, Zoey! I told you to
stop with the stupid swing!
209
00:09:50,764 --> 00:09:52,243
I'm trying to concentrate!
210
00:09:52,374 --> 00:09:54,289
[swinging stops]
211
00:09:54,681 --> 00:09:55,595
It's been a while.
212
00:09:56,552 --> 00:09:57,814
We should go visit.
213
00:09:57,945 --> 00:10:00,077
What's the point?
It doesn't change anything.
214
00:10:01,035 --> 00:10:02,471
Maybe it will,
215
00:10:02,602 --> 00:10:04,342
and things can go back
to the way they were.
216
00:10:04,995 --> 00:10:06,388
Wake up, Zoey.
217
00:10:07,345 --> 00:10:08,695
He's never coming back.
218
00:10:09,696 --> 00:10:12,524
♪♪
219
00:10:15,397 --> 00:10:16,267
Come on.
220
00:10:17,355 --> 00:10:19,096
Who are they talking
about? My dad!
221
00:10:19,488 --> 00:10:21,621
-Where is he?
-Did you miss the part about staying out of sight?
222
00:10:21,751 --> 00:10:23,971
-Now, come on.
-Just tell me what happened, Sam.
223
00:10:28,105 --> 00:10:29,846
You know the evil
I talked about in 205?
224
00:10:30,368 --> 00:10:32,632
It seeped out of the room
and to the rest of the hotel.
225
00:10:32,762 --> 00:10:35,591
And it changed everyone inside.
The twins, your parents...
226
00:10:37,375 --> 00:10:38,594
And me?
227
00:10:40,161 --> 00:10:41,553
I changed, too?
228
00:10:43,468 --> 00:10:44,644
How?
229
00:10:45,514 --> 00:10:47,472
That's something you need
to see for yourself.
230
00:10:48,648 --> 00:10:50,519
♪♪
231
00:10:51,825 --> 00:10:53,348
HARPER: Griffin can't
stay in the future.
232
00:10:53,478 --> 00:10:54,654
We have to bring him home.
233
00:10:55,263 --> 00:10:56,699
Once we find another crystal,
234
00:10:56,830 --> 00:10:59,180
we should be able to use it
to power up the radio.
235
00:10:59,833 --> 00:11:03,053
Sam said something about
water and energy?
236
00:11:03,750 --> 00:11:05,969
Sam spent years
searching for the crystal.
237
00:11:06,100 --> 00:11:08,058
So did Grace.
We don't have that kind of time.
238
00:11:08,189 --> 00:11:10,321
No kidding.
As soon as it gets dark,
239
00:11:10,452 --> 00:11:11,845
my mom will be looking for me.
240
00:11:11,975 --> 00:11:13,324
Griffin's parents
will only be distracted
241
00:11:13,455 --> 00:11:14,674
by the party for so long.
242
00:11:16,371 --> 00:11:17,807
You know those visions
I told you about.
243
00:11:18,634 --> 00:11:19,548
Griffin in a fire?
244
00:11:20,984 --> 00:11:21,811
What if...
245
00:11:23,073 --> 00:11:24,422
What if we're too late?
246
00:11:24,553 --> 00:11:25,685
What if something
already happened
247
00:11:25,815 --> 00:11:26,773
to Griffin in the future?
248
00:11:27,948 --> 00:11:28,688
We have to believe
it'll all work out.
249
00:11:29,863 --> 00:11:30,820
You'll get your
best friend back and--
250
00:11:30,951 --> 00:11:32,604
He's more than that.
251
00:11:33,780 --> 00:11:35,216
I... [sighs]
252
00:11:35,825 --> 00:11:37,087
Maybe.
253
00:11:37,218 --> 00:11:38,872
-I don't know.
-SAVANNAH: Uh, wait!
254
00:11:39,002 --> 00:11:41,004
-What did I miss?
-[Harper sighs]
255
00:11:41,135 --> 00:11:43,703
So... um...
256
00:11:44,486 --> 00:11:46,140
The night we freed Grace,
257
00:11:46,270 --> 00:11:47,271
Griffin and I,
258
00:11:48,490 --> 00:11:49,491
we sort of...
259
00:11:50,448 --> 00:11:51,493
almost kissed.
260
00:11:52,450 --> 00:11:55,105
You did?
Took you long enough!
261
00:11:55,889 --> 00:11:58,021
-What do you mean?
-Come on, Harper.
262
00:11:58,152 --> 00:12:01,024
It's so obvious you and Griffin
are destined to be together.
263
00:12:01,155 --> 00:12:02,591
I knew it all along.
264
00:12:02,722 --> 00:12:04,680
He's your... seahorse.
265
00:12:05,072 --> 00:12:06,769
[laughs] My seahorse?
266
00:12:07,248 --> 00:12:09,206
-That doesn't even make sense.
-SAVANNAH: Sure it does.
267
00:12:09,337 --> 00:12:12,296
Once seahorses find each other,
they stay together for life.
268
00:12:12,427 --> 00:12:13,733
An unbreakable bond.
269
00:12:13,863 --> 00:12:15,386
I can't wait to
have a connection
270
00:12:15,517 --> 00:12:16,736
like that with somebody.
271
00:12:16,866 --> 00:12:18,476
We'll see each other
across a crowded room.
272
00:12:18,607 --> 00:12:20,478
He'll flash a smile
my way, and bam!
273
00:12:21,088 --> 00:12:22,437
-Fireworks.
-HARPER: Mm.
274
00:12:22,567 --> 00:12:23,743
Sounds like Topher
isn't the only one
275
00:12:23,873 --> 00:12:24,874
who's seen too many movies.
276
00:12:25,005 --> 00:12:26,615
Okay, so maybe it won't happen
277
00:12:26,746 --> 00:12:27,834
exactly like that,
278
00:12:27,964 --> 00:12:28,965
but when it does,
279
00:12:29,096 --> 00:12:30,793
I'll know. Because...
280
00:12:31,620 --> 00:12:33,753
destiny, like you and Griffin.
281
00:12:34,754 --> 00:12:36,190
I hope you're right.
282
00:12:36,320 --> 00:12:38,322
But I can't get past
this horrible feeling.
283
00:12:40,020 --> 00:12:41,673
What if I never see him again?
284
00:12:44,111 --> 00:12:46,026
♪♪
285
00:12:46,156 --> 00:12:47,288
GRIFFIN: Is that my dad?
286
00:12:47,418 --> 00:12:48,550
BEN: Hey, Griff,
come over here.
287
00:12:48,680 --> 00:12:49,943
I could use a hand
on this transmission.
288
00:12:50,073 --> 00:12:51,292
GRIFFIN: I'm clockin' out.
289
00:12:51,422 --> 00:12:53,163
Be back in 15 minutes.
290
00:12:54,469 --> 00:12:55,687
I'm not going on break, Dad.
291
00:12:56,079 --> 00:12:57,167
Dance is tonight.
292
00:12:59,474 --> 00:13:01,432
Griff, get back here!
293
00:13:01,563 --> 00:13:03,130
You know, I thought
you'd understand.
294
00:13:03,260 --> 00:13:04,784
I don't think you understand
295
00:13:04,914 --> 00:13:06,786
how many favors I had to call in
to make this job happen.
296
00:13:08,526 --> 00:13:10,790
You can't just bail
in the middle of a shift.
297
00:13:10,920 --> 00:13:12,748
Just tell the boss I went
home sick or something.
298
00:13:12,879 --> 00:13:15,925
[car door opens, shuts]
299
00:13:16,056 --> 00:13:17,709
[keys jingle]
300
00:13:17,840 --> 00:13:19,537
-[Griffin sighs]
-I'm serious, Griff.
301
00:13:19,886 --> 00:13:21,278
There aren't many people
left around here
302
00:13:21,409 --> 00:13:22,627
willing to give you
another chance.
303
00:13:22,758 --> 00:13:24,804
I'm going to the dance, Dad!
304
00:13:25,500 --> 00:13:27,284
Look, I'm sorry,
but I need to make things right.
305
00:13:27,415 --> 00:13:28,546
You can't fix this!
306
00:13:28,677 --> 00:13:30,157
♪♪
307
00:13:30,287 --> 00:13:31,636
We've tried. All of us.
308
00:13:33,638 --> 00:13:35,379
I'm gonna keep trying
for as long as it takes.
309
00:13:35,510 --> 00:13:37,033
[seat belt clicks]
310
00:13:37,164 --> 00:13:38,687
[starts engine]
311
00:13:45,650 --> 00:13:46,651
[sighs]
312
00:13:48,828 --> 00:13:50,917
None of this makes any sense.
313
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
Wyatt and Zoey
can't stand each other,
314
00:13:52,701 --> 00:13:55,530
I'm working here?
And what about school?
315
00:13:55,660 --> 00:13:57,662
What did my dad mean?
What can't be fixed?
316
00:14:00,840 --> 00:14:01,797
Harper.
317
00:14:03,146 --> 00:14:04,626
Harper would still be the same.
She has to be.
318
00:14:06,149 --> 00:14:08,064
♪♪
319
00:14:08,195 --> 00:14:09,979
SAVANNAH:
I wish Sam were here.
320
00:14:10,110 --> 00:14:12,025
Then we wouldn't need
to find another crystal.
321
00:14:12,677 --> 00:14:14,375
He could just find a way
to fix the other one.
322
00:14:14,854 --> 00:14:18,031
Like gluing it back together,
but something more sciencey.
323
00:14:18,640 --> 00:14:20,729
-Sciencey?
-It's a word.
324
00:14:21,382 --> 00:14:23,471
-You think glue would work?
-Well,
325
00:14:23,601 --> 00:14:25,255
it's pretty much our
only option at the moment.
326
00:14:25,734 --> 00:14:27,388
Without a crystal,
you're stuck here.
327
00:14:27,779 --> 00:14:29,781
And Griffin's trapped in
2024 with no way to know
328
00:14:29,912 --> 00:14:31,044
we haven't given up on him.
329
00:14:31,174 --> 00:14:33,916
Of course, he'll know.
Seahorse, remember?
330
00:14:35,962 --> 00:14:37,615
We need to find you
a place to stay.
331
00:14:37,746 --> 00:14:39,617
-I'll be fine out here.
-[birds chirping]
332
00:14:39,748 --> 00:14:42,403
-Hello? Junior counselor.
-Camp is gone.
333
00:14:42,533 --> 00:14:43,926
So is the treehouse.
334
00:14:44,057 --> 00:14:45,841
You can't sleep out in
the woods with no shelter.
335
00:14:45,972 --> 00:14:47,625
Well, do you have
a better idea?
336
00:14:48,409 --> 00:14:49,540
Griffin's room is empty.
337
00:14:49,671 --> 00:14:51,064
I thought the point
was to lay low.
338
00:14:51,194 --> 00:14:52,848
It's not like I can
just walk up the stairs.
339
00:14:52,979 --> 00:14:55,242
♪♪
340
00:14:55,372 --> 00:14:56,678
How are you at climbing trees?
341
00:14:59,376 --> 00:15:02,510
[soft music playing]
342
00:15:04,338 --> 00:15:06,383
Okay.
We should be safe out here.
343
00:15:06,906 --> 00:15:08,690
We watched Grace go
right through that wall.
344
00:15:08,820 --> 00:15:11,301
I'm pretty sure if a ghost
wants to find us, it will.
345
00:15:11,432 --> 00:15:12,955
I'm more concerned
about my mom.
346
00:15:13,608 --> 00:15:16,437
If she hears us talking ghost,
it'll be good-bye allowance.
347
00:15:16,567 --> 00:15:18,482
We're wasting time.
Are you in or out?
348
00:15:18,613 --> 00:15:21,921
This is my area of
expertise, remember?
349
00:15:22,051 --> 00:15:23,400
Anyone with Wi- Fi
and a web browser
350
00:15:23,531 --> 00:15:24,836
could become an expert.
351
00:15:26,316 --> 00:15:27,448
Except Mom and Dad blocked
all the good ghost sites.
352
00:15:27,578 --> 00:15:28,971
Ah, sounds like you could use
353
00:15:29,102 --> 00:15:30,973
my unique set of
skills after all.
354
00:15:31,582 --> 00:15:32,801
I just need to hear you say it.
355
00:15:36,022 --> 00:15:37,197
Any time.
356
00:15:39,068 --> 00:15:41,679
-Still waiting.
-WYATT: Just say it, Zoey.
357
00:15:41,810 --> 00:15:43,768
How else are we gonna
figure out who this ghost is
358
00:15:43,812 --> 00:15:45,379
or what it wants?
359
00:15:46,032 --> 00:15:47,947
Why don't we just ask her?
360
00:15:48,077 --> 00:15:49,731
♪♪
361
00:15:49,861 --> 00:15:50,645
Come on.
362
00:15:53,953 --> 00:15:54,954
Uh, wait.
363
00:15:55,084 --> 00:15:55,998
Maybe we should have a
364
00:15:56,129 --> 00:15:57,434
plan before we talk to her.
365
00:15:57,565 --> 00:15:58,653
He has a point.
366
00:15:58,783 --> 00:16:01,830
♪♪
367
00:16:10,273 --> 00:16:11,971
What if Savannah's
actually an evil ghost
368
00:16:12,101 --> 00:16:13,973
and the ooze was
just the beginning?
369
00:16:14,103 --> 00:16:15,713
Enough with the ooze, Wyatt.
370
00:16:16,410 --> 00:16:17,933
Great. We missed our chance.
371
00:16:18,934 --> 00:16:20,980
Now, we have more time
to come up with that plan.
372
00:16:21,110 --> 00:16:22,416
I already have one,
373
00:16:22,982 --> 00:16:25,027
and it starts in room 205.
374
00:16:25,158 --> 00:16:27,116
♪♪
375
00:16:28,074 --> 00:16:31,033
♪♪
376
00:16:36,734 --> 00:16:39,781
[indistinct chatter]
377
00:16:41,870 --> 00:16:42,914
There she is.
378
00:16:43,219 --> 00:16:44,438
[chatter continues]
379
00:16:44,568 --> 00:16:45,569
DOUG: Hey, Harper.
380
00:16:45,700 --> 00:16:47,397
-You look amazing.
-Thanks.
381
00:16:47,528 --> 00:16:48,790
DOUG:
Campbell must be kicking himself
382
00:16:48,920 --> 00:16:49,878
for missing out tonight.
383
00:16:50,009 --> 00:16:52,185
I wouldn't know.
384
00:16:52,315 --> 00:16:54,665
Griffin's outta my life.
For good.
385
00:16:57,277 --> 00:16:58,365
Out of her life?
386
00:16:59,496 --> 00:17:00,671
I know. It's a lot to take.
387
00:17:00,802 --> 00:17:02,499
No, you don't understand, Sam.
388
00:17:02,630 --> 00:17:04,545
What Harper and I have,
it's special.
389
00:17:05,111 --> 00:17:06,460
We wouldn't let anything
come between us.
390
00:17:06,590 --> 00:17:09,637
The relationship changed,
like everything else.
391
00:17:10,246 --> 00:17:11,247
GRIFFIN: Not him.
392
00:17:11,378 --> 00:17:14,076
I-- I mean, me. Future me.
393
00:17:14,946 --> 00:17:16,731
I still care about Harper.
That much hasn't changed.
394
00:17:20,126 --> 00:17:21,910
The dance is for students only.
395
00:17:22,954 --> 00:17:25,609
I just need a few minutes
to talk to someone inside.
396
00:17:25,740 --> 00:17:27,220
WOMAN: You were expelled
from school, Griffin.
397
00:17:27,350 --> 00:17:28,917
I cannot allow you
back on campus.
398
00:17:29,048 --> 00:17:30,353
Look, it's important!
399
00:17:30,745 --> 00:17:32,964
[sighs] You are in
enough trouble, son.
400
00:17:33,095 --> 00:17:35,141
Don't make it
any worse for yourself.
401
00:17:40,755 --> 00:17:42,887
Wha-- He's just gonna leave.
402
00:17:43,366 --> 00:17:44,976
He can't. What about Harper?
403
00:17:46,543 --> 00:17:47,849
-I have to go see her.
-SAM: Whoa, whoa!
404
00:17:47,979 --> 00:17:49,938
The two of you interacting?
That can't happen.
405
00:17:50,069 --> 00:17:52,071
-Will it shift the timeline
or something? -SAM: I don't know,
406
00:17:52,201 --> 00:17:53,289
and that's the point.
407
00:17:53,420 --> 00:17:55,248
We can't risk you
getting stuck here.
408
00:17:55,378 --> 00:17:57,032
♪♪
409
00:17:57,163 --> 00:17:58,903
I have to find out
what happened between us.
410
00:17:59,469 --> 00:18:01,167
-Why Harper hates me--
-SAM: Are you even listening?
411
00:18:01,297 --> 00:18:03,473
We gotta get outta here. Now.
412
00:18:04,474 --> 00:18:06,085
Look, I understand wanting
to make things right,
413
00:18:06,215 --> 00:18:07,782
but you going in there,
that's not only foolish.
414
00:18:07,912 --> 00:18:09,262
It's dangerous.
You wanna go back home,
415
00:18:09,392 --> 00:18:11,220
-now, don't you...
-[door opens]
416
00:18:12,526 --> 00:18:13,744
[door shuts]
417
00:18:15,659 --> 00:18:18,749
♪♪
418
00:18:19,185 --> 00:18:21,970
Mitch is having an after-party.
I told him you'd be there.
419
00:18:22,101 --> 00:18:24,842
-Doubtful.
-Come on, Harper. You never go out.
420
00:18:25,191 --> 00:18:27,062
-I'm here, aren't I?
-[door opens, shuts]
421
00:18:27,845 --> 00:18:29,108
So is your boyfriend.
422
00:18:29,586 --> 00:18:30,892
He's looking for you,
by the way.
423
00:18:31,022 --> 00:18:32,937
She doesn't have
a boyfriend, Bailey.
424
00:18:33,068 --> 00:18:34,374
Griffin?
425
00:18:36,027 --> 00:18:37,072
Griffin's here?
426
00:18:37,725 --> 00:18:38,726
You're sure?
427
00:18:38,856 --> 00:18:40,119
Oh, I just saw him
down the hall.
428
00:18:41,598 --> 00:18:43,818
Of course, he tried to ruin
homecoming for me, too.
429
00:18:46,690 --> 00:18:48,649
[insects chirping]
430
00:18:48,779 --> 00:18:51,739
[quiet party chatter,
music playing]
431
00:18:55,134 --> 00:18:57,788
Guess I won't be asking you
to write a review.
432
00:18:58,267 --> 00:18:59,964
-What?
-JESS: The food?
433
00:19:00,095 --> 00:19:01,314
Is it that bad?
434
00:19:02,967 --> 00:19:04,012
Oh.
435
00:19:04,143 --> 00:19:06,406
I'm sure it's delicious.
I'm just...
436
00:19:07,276 --> 00:19:08,756
I'm not very hungry.
437
00:19:12,151 --> 00:19:14,109
Thinking about
what happened upstairs?
438
00:19:16,720 --> 00:19:19,506
I still can't get over seeing
that door bulge out.
439
00:19:22,944 --> 00:19:24,206
Didn't seem real.
440
00:19:25,033 --> 00:19:25,990
It...
441
00:19:27,340 --> 00:19:29,168
feels like my-- my eyes
are playing tricks on me.
442
00:19:29,298 --> 00:19:32,649
Oh, it was real.
A real-life nightmare.
443
00:19:33,607 --> 00:19:34,912
Oh, could you imagine if Ben
444
00:19:35,043 --> 00:19:36,523
hadn't gotten that
water turned off?
445
00:19:36,653 --> 00:19:37,915
The way that door
would have given out,
446
00:19:38,046 --> 00:19:39,395
sending a wave of
who knows what
447
00:19:39,526 --> 00:19:40,614
all over the place.
448
00:19:42,050 --> 00:19:44,183
Talk about bad reviews.
[sighs]
449
00:19:44,792 --> 00:19:46,837
Of all the nights
for a pipe to burst.
450
00:19:47,925 --> 00:19:49,797
Right. Pipe.
451
00:19:54,193 --> 00:19:56,499
-Found the problem.
-[door shuts]
452
00:19:57,065 --> 00:19:59,459
-It was in the pipe.
-Oh, thank goodness.
453
00:19:59,589 --> 00:20:02,549
♪♪
454
00:20:02,679 --> 00:20:04,942
[dramatic crescendo]
455
00:20:05,073 --> 00:20:08,163
[muffled chatter]
456
00:20:10,557 --> 00:20:12,341
HARPER: What's it gonna take
for you to leave me alone?
457
00:20:13,212 --> 00:20:15,910
-Harper. I-I, uh, I--
-HARPER: I changed my number,
458
00:20:16,040 --> 00:20:17,912
blocked you on all my accounts,
but for some reason,
459
00:20:18,042 --> 00:20:19,522
you still haven't
gotten the message.
460
00:20:19,653 --> 00:20:21,437
So, let me lay it out for you.
461
00:20:22,177 --> 00:20:24,701
We are done, Griffin.
I don't want you in my life.
462
00:20:24,832 --> 00:20:27,704
Why? Like, what did I do
that was so awful?
463
00:20:28,139 --> 00:20:29,140
[scoffs]
464
00:20:30,359 --> 00:20:31,752
It's really that easy
for you, isn't it?
465
00:20:32,405 --> 00:20:33,449
To move on,
466
00:20:34,145 --> 00:20:36,017
not think about what happened.
467
00:20:36,147 --> 00:20:38,149
♪♪
468
00:20:39,194 --> 00:20:41,979
Well, I think about it
every minute of every day.
469
00:20:44,982 --> 00:20:46,897
It should have been you
instead of Topher.
470
00:20:47,985 --> 00:20:50,161
[thunder rumbles]
471
00:20:50,292 --> 00:20:52,251
♪♪
472
00:20:59,214 --> 00:21:03,087
[distant thunder]
473
00:21:03,218 --> 00:21:05,394
[thunder cracks]
474
00:21:14,011 --> 00:21:16,449
ZOEY: You guys are ridiculous.
It's just thunder.
475
00:21:16,579 --> 00:21:18,799
-WYATT: You ran, too.
-[door creaks]
476
00:21:19,974 --> 00:21:23,282
[creaking, clicks shut]
477
00:21:24,805 --> 00:21:27,808
[eerie hissing]
478
00:21:27,938 --> 00:21:28,983
[rattling]
479
00:21:29,113 --> 00:21:31,246
[dramatic sting]
480
00:21:31,377 --> 00:21:33,292
[thunder cracks]
481
00:21:33,422 --> 00:21:35,032
[rattling]
482
00:21:36,338 --> 00:21:39,472
♪♪
483
00:21:39,602 --> 00:21:41,561
[eerie whispering]
484
00:21:42,866 --> 00:21:45,042
GRIFFIN: Next time onSecrets
of Sulfur Springs ...
485
00:21:45,173 --> 00:21:48,002
-WYATT: We have proof
there's a ghost. -ZOEY: And it's in room 205.
486
00:21:48,132 --> 00:21:50,483
Something happened to Topher!
What did I do to him?
487
00:21:50,613 --> 00:21:51,745
JESS:
You were told to stay away.
488
00:21:51,875 --> 00:21:53,399
I-- I would never
wanna hurt Topher--
489
00:21:53,529 --> 00:21:54,530
Don't you dare
490
00:21:55,705 --> 00:21:55,879
try to blame this
on that ghost again.
491
00:21:56,837 --> 00:21:57,707
SARAH:
I didn't imagine it, Ben.
492
00:21:57,838 --> 00:21:59,187
So, let's check it out.
493
00:21:59,883 --> 00:22:01,058
♪♪
494
00:22:01,189 --> 00:22:02,321
[thunder rumbles]
495
00:22:03,670 --> 00:22:04,018
ZOEY: That one is
definitely Savannah.
496
00:22:04,975 --> 00:22:05,280
WYATT: She's either hiding
497
00:22:06,020 --> 00:22:06,847
or going someplace.
498
00:22:07,326 --> 00:22:08,457
ZOEY: Let's find out where.
499
00:22:08,588 --> 00:22:09,850
♪♪
500
00:22:09,900 --> 00:22:14,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.