All language subtitles for Rurangi.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,720 ♪ I'm moving on ♪ 2 00:00:25,720 --> 00:00:27,320 ♪ Hey ♪ 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,960 ♪ Hey, hey ♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 ♪ I'm movin' on ♪ 5 00:00:29,960 --> 00:00:32,400 ♪ Hey ♪ ♪ Got nothing left to say ♪ 6 00:00:32,400 --> 00:00:34,120 ♪ Best be on my way ♪ 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,600 ♪ Best stop of life ♪ 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,360 ♪ I'm movin' on ♪ ♪ Oh! ♪ 9 00:00:37,360 --> 00:00:38,600 Yeah, I'll see you at Mum and Dad's. 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,480 Wait. There's someone who wants to talk to you. 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,640 - Hi, Aunty Lelly. - Aw. Hello, Tey-Tey. 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 Hello, my darling. 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,040 Hi, Ellie. 14 00:00:47,040 --> 00:00:50,600 It's Ron Mackie. I'm hoping to get an update on Caz Davis. 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,200 Caz Davis is due to... 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,720 Lisa. Lisa. 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,040 - He's not returning my calls. - I'm sorry for the uncertainty, 18 00:00:56,040 --> 00:00:58,880 but Zeph Eldred will be stepping in for Caz. 19 00:00:58,880 --> 00:01:00,960 You couldn't wish for a better replacement. 20 00:01:00,960 --> 00:01:04,080 Sure, but any idea when Caz will be back? 21 00:01:04,080 --> 00:01:06,480 The students are all asking. 22 00:01:06,880 --> 00:01:09,280 Hello? Ellie, are you there? 23 00:01:16,680 --> 00:01:19,160 Electric's good. What else? 24 00:01:19,640 --> 00:01:21,840 Uh, the milking stations. 25 00:01:21,840 --> 00:01:24,440 Last time we had an earthquake, some of the pipes cracked. 26 00:01:24,440 --> 00:01:28,240 I reinforced them, so they should... 27 00:01:28,240 --> 00:01:30,240 Won't be long, girls. 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,600 What am I looking for? 29 00:01:34,600 --> 00:01:38,080 Something tall, dark and handy... some. 30 00:01:40,000 --> 00:01:43,200 And, uh, just the loose seals on the cup liners. 31 00:01:43,200 --> 00:01:46,440 Just give 'em a test; see if they feel right. 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,440 They have a feel? 33 00:01:48,440 --> 00:01:50,690 Yeah, you test them with your hand. 34 00:01:50,691 --> 00:01:52,880 You just check what sound it makes. 35 00:01:52,880 --> 00:01:54,880 I'll show you in a sec. 36 00:01:54,880 --> 00:01:56,520 Awesome! 37 00:01:56,520 --> 00:01:59,240 You know, farming's as much about the gear as the cows. 38 00:01:59,240 --> 00:02:01,520 You need to know this stuff. 39 00:02:01,640 --> 00:02:04,440 You told Gerald you were staying. 40 00:02:04,680 --> 00:02:07,320 Uh, yeah, while he's recovering. 41 00:02:07,320 --> 00:02:09,320 And then you're gone? 42 00:02:11,160 --> 00:02:14,360 Hmm. I don't think he got that message. 43 00:02:17,120 --> 00:02:19,520 My life's in Auckland, Jem. 44 00:02:21,360 --> 00:02:24,040 Can you go get the cows, please? 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,840 I'm talking tsunamis and earthquakes... 46 00:02:34,240 --> 00:02:37,840 we're seeing the levels of sexual perversion 47 00:02:37,840 --> 00:02:40,160 across our society going through the roof. 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,280 And the gays, murderers... 49 00:03:04,640 --> 00:03:07,000 Hey, is, um... is Caz there? 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,080 No. Jem came to pick him up this morning. 51 00:03:09,080 --> 00:03:11,920 I just got off the phone from Richter herself 52 00:03:11,920 --> 00:03:13,440 the bylaw made the ballot. 53 00:03:13,440 --> 00:03:15,320 No way. That's amazing. 54 00:03:15,320 --> 00:03:17,680 Yeah. Look, Tessa and Murray are coming over this afternoon 55 00:03:17,680 --> 00:03:19,280 to celebrate, so come on over. 56 00:03:19,280 --> 00:03:22,720 Uh, I might be somewhere else this afternoon. 57 00:03:22,720 --> 00:03:27,600 Oh, come on, girl. This is a big deal. I'm putting on a feed. 58 00:03:27,600 --> 00:03:30,200 I'm... I'm going to the marae. 59 00:03:32,480 --> 00:03:34,200 Oh! 60 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 Oh, good on ya. 61 00:03:36,560 --> 00:03:38,320 Yeah. 62 00:03:38,320 --> 00:03:41,320 Uh, look, I'll tell Caz to call you when I see him. 63 00:03:41,320 --> 00:03:43,320 - Yup. - Bye. 64 00:03:48,640 --> 00:03:51,360 Colleen, this is Nigel Harrington. 65 00:03:51,360 --> 00:03:52,760 - Hi there. - Hi. Nice to meet you. 66 00:03:52,760 --> 00:03:54,400 Keith says you're in communications. 67 00:03:54,400 --> 00:03:55,800 Something like that. 68 00:03:55,800 --> 00:04:01,440 Nigel's in public relations. He's particularly good at crisis PR. 69 00:04:01,440 --> 00:04:02,840 Well, I wouldn't call this a crisis. 70 00:04:02,840 --> 00:04:07,280 Of course you fucking wouldn't, you besprawling lubberwort. 71 00:04:09,280 --> 00:04:10,840 You and I are gonna get on really well. 72 00:04:10,840 --> 00:04:14,320 I looked into what happened at the reading of the bylaw to council. 73 00:04:14,320 --> 00:04:16,320 This Caz Davis person - 74 00:04:17,000 --> 00:04:20,320 it's a smart move connecting it to him in people's minds, 75 00:04:20,320 --> 00:04:24,160 because, you know, 'transgender people'. 76 00:04:24,160 --> 00:04:26,880 Uh, we just need to turn up the heat on things a bit. 77 00:04:26,880 --> 00:04:29,480 Sir, Peter Wilson from the dairy board is on the line. 78 00:04:29,480 --> 00:04:31,840 I can put him through to the green room if you like. 79 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Uh, yes, please. 80 00:04:34,240 --> 00:04:36,680 I'll leave you two to get cosy. 81 00:04:36,680 --> 00:04:40,880 And, Patricia, would you mind resending the mayor 82 00:04:40,880 --> 00:04:43,120 the economic projections for the region 83 00:04:43,120 --> 00:04:45,920 if the factory was forced to move? 84 00:04:46,560 --> 00:04:49,840 I still haven't replied to Anahera Tokatai. 85 00:04:49,840 --> 00:04:51,080 The debate. 86 00:04:51,080 --> 00:04:53,080 Oh, no, leave that. 87 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 Mr Davis. 88 00:04:56,760 --> 00:04:58,760 Mr Davis. 89 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 Mr Davis. 90 00:05:02,720 --> 00:05:04,720 - Hi. - Oh, hey. 91 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 Uh, just Caz. 92 00:05:07,040 --> 00:05:09,640 Uh, do you need any help or anything? 93 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 No, no, no. I'm good. 94 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 Actually... 95 00:05:15,600 --> 00:05:17,600 um, your group... 96 00:05:17,600 --> 00:05:21,040 Uh, yeah, Rainbow Feather Splash Pattern. 97 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 Um, where do you meet? 98 00:05:23,200 --> 00:05:26,520 Currently, the bus stop. We were using my parents' garage, 99 00:05:26,520 --> 00:05:29,760 but Dad found out and started parking the tractor there. 100 00:05:29,760 --> 00:05:32,760 Seth, I need you to take an order over to Dr Harris. 101 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 Yes, Mrs Woodcock. 102 00:05:35,720 --> 00:05:38,120 - I'd better go. - Yeah, sweet. 103 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 Save our farms. 104 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 What's 'save our farms' about? 105 00:05:49,640 --> 00:05:51,360 Dunno. 106 00:05:51,360 --> 00:05:55,440 Oh, that's Gerald. Can you grab it? It's in the back pocket. 107 00:05:55,440 --> 00:05:57,920 No, the other pocket. 108 00:06:00,960 --> 00:06:05,360 What are you doing? 109 00:06:06,120 --> 00:06:07,200 Right. 110 00:06:07,200 --> 00:06:12,480 But flirting with me in the cowshed's all good. You can get that. 111 00:06:21,840 --> 00:06:23,840 This is not good. 112 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 What? 113 00:06:26,120 --> 00:06:29,600 Looks like Dad's bylaw got through to the public ballot. 114 00:06:29,600 --> 00:06:31,520 What? 115 00:06:31,520 --> 00:06:34,360 I just don't get how they got this out there so fast. 116 00:06:34,360 --> 00:06:38,160 Wait. This is great, isn't it? What's it say? 117 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 Not nice things. 118 00:06:43,080 --> 00:06:45,480 Actually, scientific minds had prevailed, 119 00:06:45,480 --> 00:06:47,840 and we've learnt that the lights in the sky last night 120 00:06:47,840 --> 00:06:52,040 were not an alien invasion but a rainbow-coloured aurora 121 00:06:52,040 --> 00:06:54,560 caused by the discharge of static electricity 122 00:06:54,560 --> 00:06:57,480 created when tectonic plates start to... 123 00:06:57,480 --> 00:07:00,560 That power in the air, those beautiful lights, 124 00:07:00,560 --> 00:07:03,440 that's Papatūānuku and Ranginui. 125 00:07:03,640 --> 00:07:05,520 Imagine being separated for that long. 126 00:07:05,520 --> 00:07:07,440 You'd have to make your own fun. 127 00:07:07,440 --> 00:07:08,600 A question: 128 00:07:08,600 --> 00:07:13,600 what's the word for those lights, those earthquake lights? 129 00:07:13,600 --> 00:07:16,040 - Oh! - They're called Rūrangi. 130 00:07:16,040 --> 00:07:18,520 Yes, you're right, Anahera. 131 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Rūrangi... 132 00:07:19,520 --> 00:07:22,720 another sign that we are now in a time of 133 00:07:23,400 --> 00:07:25,960 shift and reclamation. 134 00:07:27,920 --> 00:07:31,800 Now, remind me who's coming to the moko session today? 135 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 Āe. 136 00:07:38,680 --> 00:07:42,880 Excellent. See you all this afternoon. 137 00:07:42,880 --> 00:07:45,080 - See you soon. - Kia ora, Whina. 138 00:07:45,240 --> 00:07:46,720 Kia ora. 139 00:07:46,720 --> 00:07:49,520 Grab a beer. We're on the ballot. 140 00:07:50,440 --> 00:07:53,120 - What is it? - You need to see this. 141 00:07:54,920 --> 00:07:57,800 They were handing them out in town. 142 00:08:05,360 --> 00:08:08,040 Fuck 'em. Fuck 'em right in the ear. 143 00:08:08,040 --> 00:08:09,940 Everyone knows that Richter and Fresh Acres 144 00:08:09,941 --> 00:08:10,941 are in each other's pockets. 145 00:08:10,945 --> 00:08:15,960 They'll be behind this. We need some dirt on her; make it stick. 146 00:08:15,960 --> 00:08:18,160 We need people, not dirt. 147 00:08:20,360 --> 00:08:22,360 What about the iwi? 148 00:08:22,520 --> 00:08:26,520 - We need the farmers on board. - It's a vote - a numbers game. 149 00:08:26,520 --> 00:08:29,440 - How many Māori live around here? - Yeah. 150 00:08:29,440 --> 00:08:31,080 They're not interested. 151 00:08:31,080 --> 00:08:35,200 Well, have you even reached out to them? They're our people, Dad. 152 00:08:35,200 --> 00:08:37,440 - OK, maybe we should just... - What about your crew in Auckland? 153 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 They're activists. 154 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Nah. 155 00:08:40,880 --> 00:08:43,080 That lot care about the environment. 156 00:08:43,080 --> 00:08:45,560 Dad, you're ruling out talking to iwi who live here, 157 00:08:45,560 --> 00:08:47,080 but you want my friends to come down from Auckland 158 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 to help with your bylaw. 159 00:08:48,080 --> 00:08:51,160 My bylaw? Your mother's bylaw. This is for her. 160 00:08:51,160 --> 00:08:53,880 Those are exactly the kind of skills we need activists. 161 00:08:53,880 --> 00:08:55,840 This isn't their fight. 162 00:08:55,840 --> 00:08:57,640 Well, Gerald's got a point. The activists are... 163 00:08:57,640 --> 00:08:59,280 No. No. Dad just needs to get over himself 164 00:08:59,280 --> 00:09:01,760 and reach out to the local iwi. 165 00:09:02,400 --> 00:09:07,400 What happened in Auckland? Did he tell any of you why he came back? 166 00:09:07,400 --> 00:09:11,440 When Mum's bylaw falls over, you'll know who to blame. 167 00:09:11,440 --> 00:09:13,760 I think I'll make the cheeseboard, eh? 168 00:09:13,760 --> 00:09:16,560 Yeah. I'll make the cheeseboard. 169 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 OK. 170 00:10:33,040 --> 00:10:37,880 ♪ Te aroha ♪ 171 00:10:38,240 --> 00:10:42,960 ♪ Te whakapono ♪ 172 00:10:43,360 --> 00:10:49,320 ♪ Me te rangimārie ♪ 173 00:10:49,760 --> 00:10:54,720 ♪ Tātou, tātou e ♪ 174 00:11:03,080 --> 00:11:06,160 - Kia ora, Lizzie. - Tēnā koe, Lizzie. 175 00:11:18,400 --> 00:11:20,400 Kia ora, whanau. 176 00:11:24,280 --> 00:11:26,710 _ 177 00:11:27,411 --> 00:11:29,700 _ 178 00:11:31,360 --> 00:11:34,160 Be strong, girl. 179 00:11:35,261 --> 00:11:37,675 _ 180 00:11:37,676 --> 00:11:41,335 _ 181 00:11:47,761 --> 00:11:50,040 _ 182 00:11:50,941 --> 00:11:54,700 _ 183 00:11:54,960 --> 00:11:57,560 - Kia ora, Anahera. - Kia ora, Anahera. 184 00:11:57,560 --> 00:12:00,760 Cup of tea, everyone. 185 00:12:09,960 --> 00:12:13,880 Cos Uncle Harry will be here, and he can do church. 186 00:12:13,880 --> 00:12:16,080 - You're Auntie Beth. - Mm. 187 00:12:16,480 --> 00:12:18,200 Nan always talked about you. 188 00:12:18,200 --> 00:12:20,560 Your nan taught me how to play the guitar. 189 00:12:20,560 --> 00:12:23,680 Yeah, I used to follow her everywhere. 190 00:12:23,680 --> 00:12:26,640 Our grandfather gifted her the last block of iwi land 191 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 on the other side of the river. 192 00:12:28,600 --> 00:12:31,680 It was covered in forest, eh, Plummy? 193 00:12:31,960 --> 00:12:34,760 Yeah, she was told to hold on to it, 194 00:12:35,000 --> 00:12:37,880 keep it as a reserve for our people, 195 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 mm, untouched. 196 00:12:40,520 --> 00:12:42,320 But she sold it. 197 00:12:42,320 --> 00:12:45,520 - It's that new Murphy Meadows place. - Times were hard. 198 00:12:45,520 --> 00:12:47,720 Yeah. She bought a house. 199 00:12:48,680 --> 00:12:50,680 Other things. 200 00:12:53,440 --> 00:12:55,400 Probably paid for her flash education. 201 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 That's enough, Beth. 202 00:13:11,800 --> 00:13:13,800 Knew you'd be here. 203 00:13:21,120 --> 00:13:23,120 - You and your dad. - Yeah. 204 00:13:27,120 --> 00:13:29,520 Can I borrow the ute tonight? 205 00:13:29,800 --> 00:13:31,800 Yeah, sure. 206 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Where are we going? 207 00:13:41,760 --> 00:13:44,160 You know what - I belong here. 208 00:13:45,560 --> 00:13:49,240 Those are my tūpuna on the wall of that whare. 209 00:13:49,880 --> 00:13:51,960 My whenua is buried here. 210 00:13:53,480 --> 00:13:57,560 I'm sorry for what my nan did for selling that land. 211 00:13:57,560 --> 00:13:59,320 Beth! 212 00:13:59,320 --> 00:14:01,000 Beth! 213 00:14:01,000 --> 00:14:03,280 That pressure cooker thing's happening again. 214 00:14:03,280 --> 00:14:04,960 Yeah, all right, all right. I'm coming. 215 00:14:04,960 --> 00:14:10,760 What was that you were saying about the young ones, Beth? 216 00:14:10,960 --> 00:14:13,760 Moko tells the story of your journey. 217 00:14:13,760 --> 00:14:17,760 It's there to guide you into the leader you're going to become. 218 00:14:17,760 --> 00:14:21,440 The word 'moko' some say refers to Rūaumoko, 219 00:14:21,440 --> 00:14:24,240 the god of volcanic activity and earthquakes. 220 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 Mm. 221 00:14:25,240 --> 00:14:29,240 Don't worry. If it happens again next week, I've got steady hands. 222 00:14:38,760 --> 00:14:42,760 I haven't seen one Welcome to Auckland' sign. 223 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 Eh? 224 00:14:45,560 --> 00:14:47,760 Well, Rūrangi's got one. 225 00:14:49,280 --> 00:14:51,760 Hi, Ellie. 226 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 Well, don't expect me to do all the work. 227 00:15:09,680 --> 00:15:12,160 Something... bad happened. 228 00:15:13,800 --> 00:15:18,280 I was, um, seeing someone. We lived together sort of. 229 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 Sort of? 230 00:15:21,240 --> 00:15:23,240 It's complicated. 231 00:15:24,640 --> 00:15:27,600 Too complicated to tell your best friend? 232 00:15:27,600 --> 00:15:30,840 I tell you about my shitty break-ups. 233 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 It wasn't a break -up. 234 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 He died. 235 00:15:39,480 --> 00:15:41,880 A couple of months before... 236 00:15:42,760 --> 00:15:46,160 You saw what happened. 237 00:15:46,160 --> 00:15:47,400 Oh my God. 238 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 Caz, fuck. 239 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 I'm so sorry. 240 00:15:51,520 --> 00:15:53,800 I knew something was wrong. 241 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 What happened, hon? 242 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 Uh... heart attack. 243 00:16:02,760 --> 00:16:06,160 That's terrible. I'm so sorry. 244 00:16:07,360 --> 00:16:09,360 Uh... 245 00:16:14,800 --> 00:16:17,680 There's someone I want you to meet. 246 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 OK. 247 00:16:18,960 --> 00:16:20,760 - Hi. - Hi. 248 00:16:20,760 --> 00:16:22,480 I'm Jem. 249 00:16:22,480 --> 00:16:25,080 So, it's not acceptable to drink or vape with a moko? 250 00:16:25,080 --> 00:16:26,640 No. Kei te pai. 251 00:16:26,640 --> 00:16:31,280 It's not a judge sitting on your face; it's just there to guide you. 252 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Āe. 253 00:16:32,280 --> 00:16:35,320 What about with sex and stuff? 254 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 All good. 255 00:16:37,200 --> 00:16:38,560 I'd wait for it to heal first. 256 00:16:38,560 --> 00:16:40,600 I don't think Missy can wait that long, eh. 257 00:16:41,840 --> 00:16:44,760 So we've got a few spots available next week. 258 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 So far, we've got Whina, 259 00:16:47,440 --> 00:16:51,440 Matiu, Lynnie and Steve receiving their moko. 260 00:16:51,440 --> 00:16:55,280 Anyone else from our Māori whanau that would like to join them? 261 00:16:55,280 --> 00:16:56,760 I do. 262 00:16:56,760 --> 00:16:59,960 Oh, kia ora. Come and see me after, and we'll have a... 263 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 Yeah, my mum used to always tell me before I was born, 264 00:17:02,480 --> 00:17:05,840 I waited in heaven till the right family came along, 265 00:17:05,840 --> 00:17:08,880 and I chose them out of every one. Isn't that amazing? 266 00:17:08,880 --> 00:17:11,680 And I've always had this calling, 267 00:17:11,680 --> 00:17:15,560 and I think my time has come to belong, you know? 268 00:17:16,600 --> 00:17:19,280 My name is Agnes. 269 00:17:20,240 --> 00:17:21,800 Kia ora, Agnes. 270 00:17:21,800 --> 00:17:25,920 Come and see me after, and we'll have a talk about your ancestry. 271 00:17:25,920 --> 00:17:28,680 I may have made some calls. 272 00:17:28,680 --> 00:17:30,680 Hey. 273 00:17:30,680 --> 00:17:32,120 - Caz. - Caz! 274 00:17:32,120 --> 00:17:36,440 - Oh my God. Caz, I missed you. - I thought you'd left the country. 275 00:17:36,440 --> 00:17:38,080 - You missed the party. - I know. I'm sorry. 276 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 Hey. How are you? 277 00:17:39,880 --> 00:17:41,840 Ellie. 278 00:17:41,840 --> 00:17:44,880 Did Caz mention his dad's chemical fertiliser bylaw? 279 00:17:44,880 --> 00:17:46,320 - The what? - I bought these notes. 280 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 Jem, what are you doing? 281 00:17:47,320 --> 00:17:51,360 Oh, um, it's about the bylaw in case your mates wanna help. 282 00:17:51,360 --> 00:17:57,160 Business later, honey. Caz and I have some dancing to do. 283 00:17:57,240 --> 00:17:59,440 You too, mister. Come on. 284 00:18:24,120 --> 00:18:28,720 - He's a hoot, that one. - Yeah. He is. 285 00:18:30,720 --> 00:18:33,760 The bylaw could have massive impact if the public votes it in. 286 00:18:33,760 --> 00:18:37,760 Yeah, less nitrates and phosphates, less runoffs, smaller herds, 287 00:18:37,760 --> 00:18:39,000 more regenerative farming. 288 00:18:39,000 --> 00:18:40,920 Since when have we become dial an activist'? 289 00:18:40,920 --> 00:18:43,120 Not everything we care about happens in the city. 290 00:18:43,120 --> 00:18:45,080 I get that this is important, 291 00:18:45,080 --> 00:18:48,880 but we've got another round of consultation for the BDMRR. 292 00:18:48,880 --> 00:18:53,560 Births, Deaths, Marriages and Relationships Registration Act. 293 00:18:53,560 --> 00:18:56,640 - Busy. - More like busyness as usual. 294 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 - Do you remember sleep. - Sleep. 295 00:18:59,360 --> 00:19:01,040 The bylaw vote isn't for another couple of months, 296 00:19:01,040 --> 00:19:04,240 so maybe you folks could come down when you're not so tired. 297 00:19:06,680 --> 00:19:07,800 What? 298 00:19:07,800 --> 00:19:09,360 I said 'folks'. 299 00:19:09,360 --> 00:19:12,440 - It's not that. - We're always tired. 300 00:19:14,760 --> 00:19:17,840 Whina said that you wanted to see me. 301 00:19:18,000 --> 00:19:19,800 Āe. 302 00:19:19,800 --> 00:19:21,720 We wanna take you for a ride, 303 00:19:21,720 --> 00:19:24,000 show you around the land. 304 00:19:24,320 --> 00:19:26,720 How are you for Friday morning? 305 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Uh, sure. 306 00:19:29,480 --> 00:19:33,240 Man, we should've had her back at the marae ages ago. 307 00:19:33,240 --> 00:19:35,720 Never mind what happened, eh? 308 00:19:37,560 --> 00:19:39,320 She's family, eh? 309 00:19:39,320 --> 00:19:40,840 Sometimes it seems like there's gonna be 310 00:19:40,840 --> 00:19:43,960 no guardians here for the marae or us old people. 311 00:19:43,960 --> 00:19:47,360 And I just guess I'm a bit sore about that. 312 00:19:48,440 --> 00:19:50,920 But, uh, I'm glad you're here. 313 00:19:52,720 --> 00:19:54,720 Me too, Auntie. 314 00:19:55,880 --> 00:19:57,880 - Sorry. - Aw. 315 00:19:58,920 --> 00:20:00,320 OK, boys. 316 00:20:00,320 --> 00:20:02,200 Sleep tight. 317 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 Love you. 318 00:20:04,680 --> 00:20:06,880 But do not wake me up at 4am. 319 00:20:07,160 --> 00:20:11,440 - Definitely take one of those, though. - Oh, we're not, um... 320 00:20:11,440 --> 00:20:14,320 - Oh, no, the new resource kit. - Oh. 321 00:20:14,320 --> 00:20:17,320 Seems like it's needed down there. 322 00:20:36,080 --> 00:20:37,440 Shit. What time is it? 323 00:20:37,440 --> 00:20:39,880 You're all good. Cows won't even know you were gone. 324 00:20:39,880 --> 00:20:43,760 Oh. You know you talk to them in your sleep, eh? 325 00:20:46,360 --> 00:20:48,520 It's like a magical dream, 326 00:20:48,520 --> 00:20:50,800 except it really happened. 327 00:20:53,200 --> 00:20:56,080 Are you OK to tell Dad the bad news? 328 00:20:56,240 --> 00:20:59,320 Getting that crew on board was always gonna be a long shot. 329 00:20:59,320 --> 00:21:00,680 Why are we here? 330 00:21:00,680 --> 00:21:04,600 I need to talk to Anahera about something first. 331 00:21:04,600 --> 00:21:09,080 I can't stop thinking about the queer youth here. 332 00:21:09,080 --> 00:21:13,680 I think I can make a real difference if I stay in Rūrangi. 333 00:21:29,040 --> 00:21:31,040 Be my boyfriend. 334 00:21:31,640 --> 00:21:33,080 What? 335 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 Be my boyfriend, please. 336 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Save our farms! 337 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 ♪ Milk we always trust ♪ 338 00:21:40,400 --> 00:21:43,280 The whole town knows about you, mate. 339 00:21:43,280 --> 00:21:44,880 Fuck off already. 340 00:21:44,880 --> 00:21:49,240 - She's a bit... Ignore her. - You fuck off, you weirdo. 341 00:21:49,240 --> 00:21:51,160 Hey, Jem, you better watch out. 342 00:21:51,160 --> 00:21:54,960 People will think you like that sort of thing. 343 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 I do. 344 00:22:07,440 --> 00:22:09,440 I do like this. 345 00:22:10,480 --> 00:22:12,480 I like him. 346 00:22:14,480 --> 00:22:16,760 I really wanna kiss you now. 347 00:22:23,040 --> 00:22:25,920 No one wants to see that homo shit. 348 00:22:33,920 --> 00:22:35,800 I do. 349 00:22:35,800 --> 00:22:37,240 Homos! 350 00:22:37,240 --> 00:22:39,240 Piss off, Agnes. 351 00:22:42,920 --> 00:22:47,600 Important things. Important things that aren't here. 352 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 25363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.