All language subtitles for ROAD HOME episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,270 --> 00:01:34,979 [Road Home] 3 00:01:35,280 --> 00:01:37,880 [Episode 23] 4 00:01:38,660 --> 00:01:39,950 When I go somehwere, 5 00:01:39,979 --> 00:01:41,490 I like to go to their train station. 6 00:01:43,000 --> 00:01:45,039 Every province and county's 7 00:01:45,380 --> 00:01:46,350 train stations are different. 8 00:01:47,140 --> 00:01:47,880 Each has its own characteristics. 9 00:01:49,100 --> 00:01:49,810 The tourists are different. 10 00:01:51,740 --> 00:01:52,300 It's also a way 11 00:01:52,300 --> 00:01:53,490 to understand the place more. 12 00:01:54,430 --> 00:01:55,140 It's curiosity. 13 00:01:55,520 --> 00:01:56,039 Do you get it? 14 00:01:57,550 --> 00:01:58,900 People are different to start with. 15 00:01:59,580 --> 00:02:01,550 Curiosity doesn't matter. 16 00:02:01,930 --> 00:02:02,490 If you want to go, 17 00:02:02,890 --> 00:02:03,420 I'll take you there. 18 00:02:04,600 --> 00:02:05,750 No wonder we get along well. 19 00:02:07,380 --> 00:02:07,740 What? 20 00:02:11,980 --> 00:02:12,380 Captain Qin. 21 00:02:13,020 --> 00:02:13,660 Long time no see. 22 00:02:14,640 --> 00:02:15,640 What do you mean? 23 00:02:15,670 --> 00:02:16,420 I saw you here when I was 24 00:02:16,420 --> 00:02:17,150 going home two days ago. 25 00:02:17,290 --> 00:02:18,760 That was before Chinese New Year. 26 00:02:19,140 --> 00:02:20,340 But for us, 27 00:02:20,370 --> 00:02:21,510 time flies faster than normal people. 28 00:02:22,060 --> 00:02:22,990 There are too many missions. 29 00:02:23,940 --> 00:02:24,470 Yes. 30 00:02:24,820 --> 00:02:25,730 In a blink of an eye, it's half a year. 31 00:02:25,890 --> 00:02:26,900 Another blink, another half a year. 32 00:02:27,820 --> 00:02:28,510 You brought your friend along? 33 00:02:29,079 --> 00:02:29,650 Going somewhere? 34 00:02:30,460 --> 00:02:31,570 Where's your luggage? 35 00:02:32,420 --> 00:02:33,140 We are just walking around. 36 00:02:33,900 --> 00:02:34,620 What's there's to see 37 00:02:34,620 --> 00:02:35,620 in this train station? 38 00:02:35,700 --> 00:02:36,650 I come here every other day. 39 00:02:36,970 --> 00:02:37,329 All right. 40 00:02:37,350 --> 00:02:37,950 Go back to your work. 41 00:02:38,620 --> 00:02:39,500 Okay, let me know if you need anything. 42 00:02:39,520 --> 00:02:39,790 Okay. 43 00:02:56,110 --> 00:02:56,750 You want this? 44 00:02:58,000 --> 00:02:58,520 I'll buy it for you. 45 00:02:58,880 --> 00:02:59,540 I'll get it myself. 46 00:02:59,870 --> 00:03:00,580 Don't mention it. 47 00:03:00,860 --> 00:03:01,460 Just this? 48 00:03:01,640 --> 00:03:02,530 Yes, I'm feeling snacky. 49 00:03:04,860 --> 00:03:05,260 Hello. 50 00:03:05,580 --> 00:03:05,980 Hello. 51 00:03:14,400 --> 00:03:14,940 Are you thirsty? 52 00:03:16,510 --> 00:03:17,150 What would you like to drink? 53 00:03:19,740 --> 00:03:20,530 Anything. 54 00:03:21,420 --> 00:03:21,860 How about this one? 55 00:03:22,420 --> 00:03:23,120 This tastes good. 56 00:03:23,360 --> 00:03:23,760 Okay. 57 00:03:29,290 --> 00:03:29,680 Five yuan. 58 00:03:33,420 --> 00:03:33,860 I've paid. 59 00:03:36,870 --> 00:03:37,190 Here. 60 00:03:50,940 --> 00:03:51,980 Can we go to the platform? 61 00:03:52,590 --> 00:03:53,350 I want to see the platform. 62 00:03:57,520 --> 00:03:58,010 Yes. 63 00:03:59,010 --> 00:04:00,850 Tell the ticket inspector that you're 64 00:04:01,420 --> 00:04:02,290 sending someone off and he will let you in. 65 00:04:03,020 --> 00:04:03,540 They aren't too strict. 66 00:04:16,570 --> 00:04:18,140 How long will it take 67 00:04:18,529 --> 00:04:20,060 to get to another country from here? 68 00:04:21,220 --> 00:04:22,060 Four hours. 69 00:04:23,830 --> 00:04:24,180 Over there? 70 00:04:28,760 --> 00:04:29,800 Is there SWAT 71 00:04:29,980 --> 00:04:30,820 on the border? 72 00:04:31,340 --> 00:04:31,880 Yes. 73 00:04:32,650 --> 00:04:33,240 We'd sometimes 74 00:04:33,270 --> 00:04:34,210 have combined missions. 75 00:04:34,420 --> 00:04:35,270 Captain Lu and I 76 00:04:35,659 --> 00:04:36,420 went there to help before. 77 00:04:43,950 --> 00:04:44,960 I'm not a kid. 78 00:04:47,070 --> 00:04:47,810 You're not that old either. 79 00:04:48,980 --> 00:04:50,620 I'm about the same age as your ex-wife, right? 80 00:04:52,670 --> 00:04:53,180 More or less. 81 00:04:54,970 --> 00:04:56,850 Don't you find it weird saying what you just said? 82 00:04:57,409 --> 00:04:58,250 I'm not that old? 83 00:04:59,300 --> 00:05:00,860 I can be Xiaonan's mother. 84 00:05:03,000 --> 00:05:04,050 I'm talking about age. 85 00:05:05,830 --> 00:05:06,140 Yes. 86 00:05:06,850 --> 00:05:07,250 That's right. 87 00:05:10,220 --> 00:05:11,190 Did you finish it? 88 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 Should I get you another bottle? 89 00:05:13,510 --> 00:05:14,270 There's still over half a bottle left. 90 00:05:18,490 --> 00:05:18,840 Oh right, 91 00:05:19,540 --> 00:05:20,730 there was once, 92 00:05:21,400 --> 00:05:23,640 someone reported that 93 00:05:23,670 --> 00:05:24,630 there are suspected explosives here. 94 00:05:25,670 --> 00:05:27,630 It is a travel bag. 95 00:05:30,020 --> 00:05:30,980 Zhong brought 96 00:05:30,980 --> 00:05:33,020 the police dog to sniff it 97 00:05:33,530 --> 00:05:34,659 to confirm our suspicions 98 00:05:35,700 --> 00:05:37,060 and evacuate the crowd 99 00:05:39,580 --> 00:05:40,310 for me to go over to do checks. 100 00:05:41,360 --> 00:05:42,030 And then... 101 00:05:45,790 --> 00:05:46,470 Eliminate the danger. 102 00:05:51,940 --> 00:05:52,540 Go on. 103 00:05:53,480 --> 00:05:53,970 That's all. 104 00:05:58,140 --> 00:05:59,310 When the train passes, 105 00:05:59,430 --> 00:06:00,620 can we walk on this track? 106 00:06:01,180 --> 00:06:01,780 Of course not. 107 00:06:02,530 --> 00:06:03,310 It's against the rules. 108 00:06:03,350 --> 00:06:04,260 Besides, it's not safe. 109 00:06:05,390 --> 00:06:06,350 I know. 110 00:06:07,160 --> 00:06:08,000 I asked that on purpose. 111 00:06:09,780 --> 00:06:10,760 You're quite humorous. 112 00:06:11,810 --> 00:06:13,400 You're the one who lack a sense of humor. 113 00:06:44,330 --> 00:06:45,020 Slowly. 114 00:06:45,150 --> 00:06:45,750 It can be slippery. 115 00:06:51,330 --> 00:06:53,560 Lu Chen! 116 00:06:59,960 --> 00:07:00,640 Shout something too. 117 00:07:02,180 --> 00:07:02,750 What do I shout? 118 00:07:04,020 --> 00:07:04,630 "Lu Chen"? 119 00:07:05,050 --> 00:07:06,360 My name, of course. 120 00:07:07,210 --> 00:07:07,780 Childish. 121 00:07:19,070 --> 00:07:20,080 This place is nice. 122 00:07:22,070 --> 00:07:23,670 Let's camp here tonight. 123 00:07:24,760 --> 00:07:25,400 Not here. 124 00:07:25,980 --> 00:07:26,920 This is not the camping area. 125 00:07:27,260 --> 00:07:28,460 There are few people and many wild animals 126 00:07:28,870 --> 00:07:29,600 at night. It's too dangerous. 127 00:07:31,350 --> 00:07:32,159 Are you afraid of that? 128 00:07:33,120 --> 00:07:33,710 I'm not. 129 00:07:34,420 --> 00:07:34,990 You are. 130 00:07:35,260 --> 00:07:36,420 I'm not. 131 00:07:43,030 --> 00:07:43,909 I wonder where 132 00:07:43,940 --> 00:07:44,670 Duan Rou and Mingyu are now. 133 00:07:45,750 --> 00:07:46,300 That direction 134 00:07:46,340 --> 00:07:47,300 should be going back to the town. 135 00:07:49,490 --> 00:07:49,970 Let me ask. 136 00:08:00,180 --> 00:08:00,950 Where are you guys? 137 00:08:02,180 --> 00:08:04,060 At Qining's train station. 138 00:08:04,550 --> 00:08:05,590 Qin Mingyu brought me here. 139 00:08:06,370 --> 00:08:06,970 I knew it. 140 00:08:07,000 --> 00:08:08,040 You train fan. 141 00:08:08,820 --> 00:08:09,830 Don't go too far. 142 00:08:09,900 --> 00:08:10,650 We'll go find you. 143 00:08:14,430 --> 00:08:15,040 We're driving there? 144 00:08:17,550 --> 00:08:19,350 Is Qining Train Station far from here? 145 00:08:19,860 --> 00:08:20,630 Is there a train we can take? 146 00:08:21,860 --> 00:08:22,830 You want to take the train? 147 00:08:25,580 --> 00:08:25,980 Sure. 148 00:08:26,950 --> 00:08:27,850 Let's find a place 149 00:08:27,940 --> 00:08:28,680 to park the car in a bit. 150 00:08:29,020 --> 00:08:29,930 We'll take the train over 151 00:08:30,540 --> 00:08:31,740 and drive back on Qin Mingyu's car. 152 00:08:44,340 --> 00:08:44,780 ID card. 153 00:08:52,830 --> 00:08:53,620 Two tickets, please. 154 00:08:53,960 --> 00:08:54,650 To the next station. 155 00:08:55,330 --> 00:08:56,480 Taking a car would be faster than taking a train. 156 00:08:56,510 --> 00:08:57,440 Are you sure you want to buy it? 157 00:08:57,460 --> 00:08:57,900 Yes. 158 00:09:01,730 --> 00:09:02,970 It's 15 yuan for two tickets. 159 00:09:05,800 --> 00:09:06,150 Thank you. 160 00:09:11,210 --> 00:09:11,890 ㅛour ticket. 161 00:09:49,330 --> 00:09:49,670 Let's go. 162 00:09:51,780 --> 00:09:53,940 Old man, do you want some oranges? 163 00:09:54,500 --> 00:09:55,980 No, I'll eat later. 164 00:09:57,140 --> 00:09:57,540 Okay. 165 00:09:58,300 --> 00:09:58,740 Let's sit here. 166 00:10:05,000 --> 00:10:05,840 Since we got together, 167 00:10:05,870 --> 00:10:07,350 we've never taken a train before. 168 00:10:08,800 --> 00:10:09,280 Indeed. 169 00:10:16,140 --> 00:10:16,550 Sir, 170 00:10:16,570 --> 00:10:17,650 would you like to buy something? 171 00:10:19,140 --> 00:10:19,670 These two, please. 172 00:10:20,270 --> 00:10:20,550 Sure. 173 00:10:21,410 --> 00:10:22,180 These two would be 15 yuan. 174 00:10:26,370 --> 00:10:27,100 Okay, just right. 175 00:10:27,230 --> 00:10:27,760 Enjoy. 176 00:10:30,890 --> 00:10:31,690 Your taste hasn't changed, has it? 177 00:10:32,670 --> 00:10:33,110 No. 178 00:10:36,720 --> 00:10:37,880 But I haven't drank this too much 179 00:10:37,900 --> 00:10:38,940 since graduation. 180 00:11:11,950 --> 00:11:14,850 ♫You must have secretly collected♫ 181 00:11:14,880 --> 00:11:17,390 ♫So much wind and frost♫ 182 00:11:19,010 --> 00:11:22,160 ♫Waiting to meet someone♫ 183 00:11:22,200 --> 00:11:24,610 ♫Who can know how to savor♫ 184 00:11:26,890 --> 00:11:31,570 ♫On a night with wine and wind♫ 185 00:11:30,300 --> 00:11:31,420 Let me tell you a secret. 186 00:11:34,020 --> 00:11:36,520 ♫Half a moon♫ 187 00:11:37,220 --> 00:11:38,140 After we broke up, 188 00:11:37,680 --> 00:11:39,820 ♫The moon♫ 189 00:11:39,190 --> 00:11:40,590 I thought about going over to look for you. 190 00:11:41,820 --> 00:11:44,850 ♫You must have wiped it silently♫ 191 00:11:41,920 --> 00:11:43,070 I even bought the ticket. 192 00:11:44,850 --> 00:11:47,050 ♫For a long time♫ 193 00:11:45,480 --> 00:11:46,760 But I didn't go. 194 00:11:48,830 --> 00:11:51,560 ♫Knowing that life is silent♫ 195 00:11:50,210 --> 00:11:50,900 At that time, 196 00:11:50,930 --> 00:11:52,640 I drew up a detailed plan. 197 00:11:51,570 --> 00:11:54,370 ♫Only have the light when it's like a mystery♫ 198 00:11:53,780 --> 00:11:55,040 Which hostel are there 199 00:11:55,310 --> 00:11:57,520 near your police school? 200 00:11:56,860 --> 00:12:01,610 ♫On a night when no one knows♫ 201 00:11:57,880 --> 00:12:00,030 Which eatery is cheap and delicious? 202 00:12:00,670 --> 00:12:01,440 I wrote all these 203 00:12:02,050 --> 00:12:03,430 on my notebook. 204 00:12:03,940 --> 00:12:06,550 ♫The breeze goes everywhere♫ 205 00:12:04,550 --> 00:12:07,190 I locked it in a drawer. 206 00:12:07,540 --> 00:12:09,630 ♫The breeze♫ 207 00:12:08,070 --> 00:12:09,950 The drawer in my aunt's study. 208 00:12:11,950 --> 00:12:15,160 ♫You must have been there in secret♫ 209 00:12:13,730 --> 00:12:14,530 Why didn't you go? 210 00:12:15,180 --> 00:12:17,810 ♫To the farthest places♫ 211 00:12:17,060 --> 00:12:17,450 I don't know. 212 00:12:18,510 --> 00:12:19,180 Probably because I was young. 213 00:12:18,930 --> 00:12:21,910 ♫Bringing back the green plants of summer♫ 214 00:12:22,240 --> 00:12:26,230 ♫And the fallen leaves of autumn♫ 215 00:12:26,890 --> 00:12:32,320 ♫On a night when you're dating in the garden♫ 216 00:12:28,640 --> 00:12:29,670 You should have told me 217 00:12:29,690 --> 00:12:31,020 when you came back to look for me. 218 00:12:32,900 --> 00:12:33,890 Why didn't you tell me? 219 00:12:33,880 --> 00:12:39,450 ♫The pathos of youth is sung♫ 220 00:12:37,620 --> 00:12:38,120 I don't know. 221 00:12:40,280 --> 00:12:41,000 Probably because I was young. 222 00:12:42,990 --> 00:12:44,270 Why are you copying me? 223 00:12:53,510 --> 00:12:54,260 Old man, 224 00:12:55,050 --> 00:12:56,090 have some bread. 225 00:12:56,570 --> 00:12:57,050 Okay. 226 00:12:56,880 --> 00:12:59,780 ♫You must have looked quietly♫ 227 00:12:59,800 --> 00:13:02,390 ♫Towards where dreams begin♫ 228 00:13:03,790 --> 00:13:06,470 ♫The sweet spring light♫ 229 00:13:06,500 --> 00:13:09,550 ♫And the first snow's brightness♫ 230 00:13:08,230 --> 00:13:09,600 Have some too. 231 00:13:10,750 --> 00:13:11,270 Okay. 232 00:13:11,820 --> 00:13:16,960 ♫On a night when no one knows♫ 233 00:13:11,870 --> 00:13:12,780 Ladies and gentlemen, 234 00:13:13,190 --> 00:13:15,040 we are approaching Qining Station. 235 00:13:15,340 --> 00:13:16,810 - Please get ready to get off. - We're here. 236 00:13:18,910 --> 00:13:21,720 ♫The breeze goes everywhere♫ 237 00:13:21,130 --> 00:13:22,010 I see them. 238 00:13:22,590 --> 00:13:24,490 ♫The breeze♫ 239 00:13:27,340 --> 00:13:27,660 Let's go. 240 00:13:37,800 --> 00:13:38,120 Over there. 241 00:13:38,870 --> 00:13:39,220 Slowly. 242 00:13:40,590 --> 00:13:41,670 It's just walking. 243 00:13:49,910 --> 00:13:51,630 You have more ideas than I do. 244 00:13:51,820 --> 00:13:52,510 Taking the train? 245 00:13:52,540 --> 00:13:53,580 Why didn't I think of that? 246 00:13:55,030 --> 00:13:56,040 If you want to take it, 247 00:13:56,060 --> 00:13:56,550 just take it another day. 248 00:13:57,680 --> 00:13:58,890 You guys are returning in the day 249 00:13:58,910 --> 00:14:00,070 and we'd have no car at night. 250 00:14:00,540 --> 00:14:01,340 What's there to take? 251 00:14:02,700 --> 00:14:03,410 Next time, then. 252 00:14:03,450 --> 00:14:04,290 When you come again next time. 253 00:14:05,130 --> 00:14:05,640 Yes, yes. 254 00:14:05,950 --> 00:14:06,630 Let's take it together next time. 255 00:14:17,300 --> 00:14:17,940 Isn't it pretty? 256 00:14:18,080 --> 00:14:19,360 So beautiful. 257 00:14:23,080 --> 00:14:23,650 These clouds. 258 00:14:25,680 --> 00:14:27,170 You have been to quite a few places. 259 00:14:32,180 --> 00:14:33,420 We split ways at down, 260 00:14:33,710 --> 00:14:34,960 and you only come back at 10. 261 00:14:36,100 --> 00:14:38,010 How was this first 262 00:14:38,030 --> 00:14:38,840 individual interaction? 263 00:14:42,440 --> 00:14:43,010 Not bad. 264 00:14:45,830 --> 00:14:46,800 This is one of the few 265 00:14:46,830 --> 00:14:48,460 leaves Captain Qin has. 266 00:14:48,560 --> 00:14:49,650 He gave it all to you, 267 00:14:50,050 --> 00:14:51,290 and it's only "not bad"? 268 00:14:53,140 --> 00:14:54,770 I'm very happy. 269 00:14:54,970 --> 00:14:55,680 Is that enough? 270 00:15:14,970 --> 00:15:15,810 You're lovesick? 271 00:15:21,580 --> 00:15:22,500 Do you want to hear the truth? 272 00:15:23,610 --> 00:15:24,010 Go ahead. 273 00:15:27,980 --> 00:15:29,240 Before we met, 274 00:15:29,790 --> 00:15:30,630 I thought of being concious. 275 00:15:31,780 --> 00:15:32,750 After meeting her, 276 00:15:34,470 --> 00:15:35,450 I found this girl 277 00:15:36,090 --> 00:15:36,680 is really good. 278 00:15:37,320 --> 00:15:38,450 I don't think I deserve her. 279 00:15:39,750 --> 00:15:41,350 You've said this many times. 280 00:15:43,660 --> 00:15:44,780 It's easy to 281 00:15:44,780 --> 00:15:45,900 lose confidence 282 00:15:47,290 --> 00:15:48,380 in front of such a nice girl. 283 00:15:51,430 --> 00:15:52,980 You should be happy 284 00:15:53,140 --> 00:15:54,050 that such a nice girl likes you. 285 00:15:54,830 --> 00:15:55,740 What does being liked by 286 00:15:55,940 --> 00:15:56,810 a nice girl mean? 287 00:15:57,980 --> 00:15:58,420 What? 288 00:15:58,980 --> 00:15:59,820 It means you're worth it. 289 00:16:02,150 --> 00:16:02,630 Indeed. 290 00:16:03,730 --> 00:16:04,970 I deserve it. 291 00:16:11,060 --> 00:16:11,710 You're still quite composed. 292 00:16:12,050 --> 00:16:12,650 Your hands are steady. 293 00:16:14,480 --> 00:16:16,250 Even if I'm not composed, my hands would still be steady. 294 00:16:16,620 --> 00:16:17,210 It's a quality in our profession. 295 00:16:18,780 --> 00:16:19,220 By the way, 296 00:16:19,730 --> 00:16:21,410 they came all the way here. 297 00:16:22,210 --> 00:16:23,290 I feel bad for only 298 00:16:23,290 --> 00:16:24,500 accompanying them for such a short time. 299 00:16:25,500 --> 00:16:26,210 There's no choice. 300 00:16:26,780 --> 00:16:28,020 You're the captain of SWAT. 301 00:16:28,370 --> 00:16:29,170 How much leave can you have? 302 00:16:31,580 --> 00:16:32,660 Do you know where they're 303 00:16:32,730 --> 00:16:33,260 going tomorrow? 304 00:16:33,860 --> 00:16:35,050 Gui Xiao doesn't like it if I control her too much. 305 00:16:35,820 --> 00:16:36,460 It's up to them. 306 00:16:37,280 --> 00:16:38,780 They're guests 307 00:16:38,780 --> 00:16:40,260 This is wrong of you. 308 00:16:41,160 --> 00:16:42,290 Write up a plan for them 309 00:16:42,780 --> 00:16:43,620 and print it out. 310 00:16:44,760 --> 00:16:45,160 Okay. 311 00:16:50,210 --> 00:16:50,730 Stop it. 312 00:16:51,140 --> 00:16:52,050 I'm working. 313 00:16:52,380 --> 00:16:53,460 I have to go back to Qining later too. 314 00:16:56,290 --> 00:16:57,260 I won't dare to disturb you. 315 00:16:59,340 --> 00:17:00,490 This place's surroundings are nice. 316 00:17:00,490 --> 00:17:01,660 Let's take a look over there later. 317 00:17:01,820 --> 00:17:02,370 Sure. 318 00:17:03,010 --> 00:17:03,450 Hello. 319 00:17:04,420 --> 00:17:05,420 This is left by the sir 320 00:17:05,420 --> 00:17:06,130 from this morning. 321 00:17:06,170 --> 00:17:07,099 You weren't up 322 00:17:07,099 --> 00:17:08,050 so he didn't pass it to you at your room. 323 00:17:08,579 --> 00:17:08,980 Thank you. 324 00:17:09,619 --> 00:17:10,140 This is yours. 325 00:17:12,849 --> 00:17:13,770 This is obviously mine. 326 00:17:19,339 --> 00:17:21,180 Qin Mingyu made this? 327 00:17:22,859 --> 00:17:23,500 He's afraid 328 00:17:23,500 --> 00:17:24,410 we wouldn't know where to go here 329 00:17:24,410 --> 00:17:25,180 so he made a travel plan. 330 00:17:30,110 --> 00:17:30,470 Thank you. 331 00:17:40,780 --> 00:17:41,980 We're almost at the next place. 332 00:17:53,340 --> 00:17:54,480 Don't open it too much. 333 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 Do you feel better now? 334 00:18:02,540 --> 00:18:03,580 That place looks good. 335 00:18:03,730 --> 00:18:04,200 Over there. 336 00:18:05,060 --> 00:18:06,050 Let's find a place to park. 337 00:18:06,090 --> 00:18:07,040 Let's go down for a walk. 338 00:18:07,090 --> 00:18:07,420 Okay. 339 00:18:19,750 --> 00:18:20,420 Slowly. 340 00:18:23,410 --> 00:18:24,380 It's pretty. 341 00:18:55,260 --> 00:18:55,980 It’s late 342 00:18:55,980 --> 00:18:57,020 yet you haven't gone home yet. 343 00:18:57,020 --> 00:18:57,580 It's been tough on you. 344 00:18:58,090 --> 00:18:58,810 Home is home. 345 00:18:58,930 --> 00:18:59,820 Work is work. 346 00:19:00,100 --> 00:19:01,010 Okay, rest early. 347 00:19:01,180 --> 00:19:01,470 Okay. 348 00:19:13,210 --> 00:19:13,700 Captain Lu. 349 00:19:15,020 --> 00:19:16,060 Are you going out? 350 00:19:17,970 --> 00:19:19,250 I'm so forgetful. 351 00:19:19,440 --> 00:19:20,100 Your wife is 352 00:19:20,100 --> 00:19:21,580 in Gonghai this week, right? 353 00:19:21,630 --> 00:19:22,360 You're going to see her. 354 00:19:23,540 --> 00:19:24,860 I brought you some delicious food. 355 00:19:25,440 --> 00:19:26,450 When she goes home tomorrow night, 356 00:19:26,930 --> 00:19:27,780 I'll have dinner with you. 357 00:19:27,970 --> 00:19:29,060 That's a deal, then. 358 00:19:29,060 --> 00:19:29,540 Okay. 359 00:19:29,560 --> 00:19:30,160 Go now. 360 00:19:40,420 --> 00:19:40,930 Sit down. 361 00:19:42,410 --> 00:19:43,020 Command me. 362 00:19:43,660 --> 00:19:44,340 Let me do it. 363 00:19:53,810 --> 00:19:54,450 Hubby. 364 00:19:56,860 --> 00:19:58,210 I'm leaving tomorrow. 365 00:20:03,250 --> 00:20:04,380 Lu Chen... 366 00:20:13,730 --> 00:20:14,340 Do you have something to say? 367 00:20:17,090 --> 00:20:17,860 You have something you want to do? 368 00:20:23,140 --> 00:20:24,030 If there's nothing, 369 00:20:24,500 --> 00:20:25,090 then take a nap. 370 00:20:25,930 --> 00:20:26,890 It'd be too late when I'm done packing. 371 00:20:27,530 --> 00:20:29,010 You know it’d be late too? 372 00:20:31,010 --> 00:20:31,700 Lu Chen! 373 00:20:45,090 --> 00:20:46,020 Your coffee. 374 00:20:47,650 --> 00:20:48,340 Enjoy. 375 00:20:48,370 --> 00:20:48,700 Thank you. 376 00:20:49,730 --> 00:20:50,080 Thank you. 377 00:20:59,440 --> 00:21:00,330 You must've used up 378 00:21:02,410 --> 00:21:03,450 all your annual leaves to come here this time, right? 379 00:21:05,300 --> 00:21:06,730 I used all my annual leaves on this trip. 380 00:21:09,850 --> 00:21:12,020 How many annual leaves do you have? 381 00:21:14,050 --> 00:21:14,780 It's not fixed. 382 00:21:17,730 --> 00:21:18,570 Next time, 383 00:21:18,840 --> 00:21:20,160 you're probably going somewhere else, right? 384 00:21:20,320 --> 00:21:21,560 You probably won't come to Qining again. 385 00:21:23,930 --> 00:21:24,420 Not necessarily. 386 00:21:26,180 --> 00:21:27,020 Qining... 387 00:21:28,050 --> 00:21:28,610 is quite pretty. 388 00:21:33,700 --> 00:21:34,780 I might come again 389 00:21:35,820 --> 00:21:36,460 next time. 390 00:21:45,200 --> 00:21:48,090 ♫You must have secretly collected♫ 391 00:21:48,130 --> 00:21:50,630 ♫So much wind and frost♫ 392 00:21:52,250 --> 00:21:55,400 ♫Waiting to meet someone♫ 393 00:21:55,440 --> 00:21:57,850 ♫Who can know how to savor♫ 394 00:22:00,140 --> 00:22:04,810 ♫On a night with wine and wind♫ 395 00:22:07,270 --> 00:22:09,770 ♫Half a moon♫ 396 00:22:10,920 --> 00:22:13,060 ♫The moon♫ 397 00:22:15,070 --> 00:22:18,090 ♫You must have wiped it silently♫ 398 00:22:18,090 --> 00:22:20,300 ♫For a long time♫ 399 00:22:21,090 --> 00:22:21,570 Thank you. 400 00:22:22,070 --> 00:22:24,800 ♫Knowing that life is silent♫ 401 00:22:24,810 --> 00:22:27,610 ♫Only have the light when it's like a mystery♫ 402 00:22:30,100 --> 00:22:34,850 ♫On a night when no one knows♫ 403 00:22:37,180 --> 00:22:39,790 ♫The breeze goes everywhere♫ 404 00:22:40,780 --> 00:22:42,870 ♫The breeze♫ 405 00:22:43,570 --> 00:22:44,370 Let's talk in my room. 406 00:22:54,840 --> 00:22:56,810 A man and a woman sleeping in the same room? 407 00:22:58,140 --> 00:22:58,780 There's a sofa. 408 00:23:00,730 --> 00:23:01,770 A small sofa. 409 00:23:03,580 --> 00:23:04,820 Qin Mingyu is a gentleman. 410 00:23:05,480 --> 00:23:06,010 Even if you 411 00:23:06,010 --> 00:23:07,180 let him stand for a night, 412 00:23:07,520 --> 00:23:08,560 he won't do anything. 413 00:23:09,460 --> 00:23:09,890 Don't worry. 414 00:23:10,730 --> 00:23:11,850 I don't suspect him. 415 00:23:12,260 --> 00:23:13,430 I'm just afraid Captain Qin 416 00:23:13,450 --> 00:23:14,490 would really stand there all night? 417 00:23:15,210 --> 00:23:15,690 It's tiring. 418 00:23:19,620 --> 00:23:21,570 It's too late to go back now, right? 419 00:23:23,140 --> 00:23:24,880 There's only a small sofa here. 420 00:23:26,340 --> 00:23:27,010 The sofa 421 00:23:27,670 --> 00:23:28,190 is fine. 422 00:23:28,420 --> 00:23:29,820 The sofa is comfortable. 423 00:23:32,070 --> 00:23:32,820 Can you stand 424 00:23:33,260 --> 00:23:33,990 sitting on it for the whole night? 425 00:23:35,150 --> 00:23:36,370 If I were to sit here all night, 426 00:23:36,690 --> 00:23:37,860 I wouldn't be able to even bend my waist. 427 00:23:39,300 --> 00:23:40,250 Your waist is not good? 428 00:23:41,770 --> 00:23:43,010 I sit too much at my office. 429 00:23:43,740 --> 00:23:44,210 It's not too good. 430 00:23:45,970 --> 00:23:46,900 I have a teammate 431 00:23:46,900 --> 00:23:48,170 who knows how to massage 432 00:23:48,300 --> 00:23:48,890 and had taught me. 433 00:23:51,770 --> 00:23:53,020 You want to give me a massage? 434 00:23:54,060 --> 00:23:54,430 No. 435 00:23:54,490 --> 00:23:56,430 I just wanted to give you a simple massage. 436 00:23:57,890 --> 00:23:59,540 I didn't say it's not simple. 437 00:24:00,250 --> 00:24:00,810 Try it. 438 00:24:13,610 --> 00:24:14,890 Our team members all 439 00:24:14,920 --> 00:24:16,200 more or less have some injuries. 440 00:24:28,370 --> 00:24:29,270 After learning this, 441 00:24:30,070 --> 00:24:31,070 I've gave many people a massage. 442 00:24:31,800 --> 00:24:32,350 It's useful. 443 00:24:35,660 --> 00:24:36,060 How is it? 444 00:24:36,570 --> 00:24:37,100 Is it comfortable? 445 00:24:39,380 --> 00:24:40,770 It is quite nice. 446 00:24:48,040 --> 00:24:48,840 Why are you laughing? 447 00:24:53,540 --> 00:24:54,610 It's just that 448 00:24:54,900 --> 00:24:56,060 you're helping me take care of Xiaonan. 449 00:24:57,130 --> 00:24:58,010 And I don't know 450 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 what I can do for you. 451 00:24:59,890 --> 00:25:00,890 But now, 452 00:25:01,770 --> 00:25:03,210 I think I can pay you back a little like this. 453 00:25:06,770 --> 00:25:07,820 This again? 454 00:25:09,500 --> 00:25:10,860 Qin Mingyu, let me tell you. 455 00:25:11,540 --> 00:25:12,650 We're friends. 456 00:25:13,180 --> 00:25:14,220 There's no need to thank me. 457 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Xiaonan likes me. 458 00:25:19,340 --> 00:25:20,430 I like him too. 459 00:25:21,530 --> 00:25:22,300 This is the fate 460 00:25:22,300 --> 00:25:23,370 between us. 461 00:25:24,490 --> 00:25:26,080 Don't worry about it. 462 00:25:27,260 --> 00:25:28,540 It has nothing to do with you. 463 00:25:30,860 --> 00:25:31,900 If anything, 464 00:25:32,610 --> 00:25:33,860 when Xiaonan grows up, 465 00:25:33,860 --> 00:25:35,100 he will remember my kindness, 466 00:25:35,700 --> 00:25:36,650 and can thank me himself. 467 00:25:51,230 --> 00:25:52,510 Are you asleep? 468 00:26:05,520 --> 00:26:07,290 I won't mess around anymore. I'm going to sleep. 469 00:26:10,960 --> 00:26:12,020 You're leaving tomorrow. 470 00:26:13,290 --> 00:26:13,970 I can't sleep. 471 00:26:44,140 --> 00:26:45,090 Qin Mingyu. 472 00:26:49,460 --> 00:26:50,810 This bed is quite big. 473 00:26:50,810 --> 00:26:51,870 You can sleep over there. 474 00:26:56,980 --> 00:26:58,030 Cover yourself with your clothes. 475 00:26:58,100 --> 00:26:59,060 I'll use the blanket. 476 00:27:06,300 --> 00:27:07,140 I'm too sleepy. 477 00:27:07,140 --> 00:27:08,100 I won't care about you anymore. 478 00:27:15,170 --> 00:27:15,810 Duan Rou. 479 00:27:25,650 --> 00:27:26,050 Duan Rou? 480 00:27:59,140 --> 00:28:00,420 Are you going to go buy something? 481 00:28:01,740 --> 00:28:02,180 Over there. 482 00:28:02,580 --> 00:28:03,730 The convenience store 483 00:28:03,730 --> 00:28:04,660 over at that intersection is still open. 484 00:28:05,320 --> 00:28:06,230 No, I'm not. 485 00:28:06,980 --> 00:28:07,380 There's no need. 486 00:28:08,020 --> 00:28:08,720 Take a rest. 487 00:28:08,860 --> 00:28:09,300 Thank you. 488 00:28:57,180 --> 00:28:57,780 I don't want to leave. 489 00:29:01,850 --> 00:29:02,550 Who is it? 490 00:29:02,620 --> 00:29:03,090 So early? 491 00:29:04,140 --> 00:29:04,580 No idea. 492 00:29:05,380 --> 00:29:05,980 I'll go take a look. 493 00:29:11,030 --> 00:29:11,980 Bro, is it convenient? 494 00:29:13,450 --> 00:29:14,090 For what? 495 00:29:14,890 --> 00:29:15,860 To let me in. 496 00:29:15,860 --> 00:29:16,810 Is your wife awake? 497 00:29:16,960 --> 00:29:17,840 Yes, I'm awake. 498 00:29:20,740 --> 00:29:22,100 Why come in so early in the morning? 499 00:29:22,140 --> 00:29:23,330 You should at least tell me why. 500 00:29:24,500 --> 00:29:25,300 To wash up. 501 00:29:25,500 --> 00:29:26,380 Let me go in and wash up. 502 00:29:26,380 --> 00:29:27,380 I'll explain to you after I'm done. 503 00:29:28,300 --> 00:29:29,580 Let him in. 504 00:29:29,780 --> 00:29:30,580 Look at sister-in-law. 505 00:29:31,180 --> 00:29:31,930 She's way more generous. 506 00:29:36,740 --> 00:29:37,620 I'll use this. 507 00:29:37,790 --> 00:29:38,270 Go ahead. 508 00:29:38,610 --> 00:29:39,700 Gui Xiao brought her own. 509 00:29:42,950 --> 00:29:43,730 I thought 510 00:29:43,730 --> 00:29:44,660 you were joking. 511 00:29:44,970 --> 00:29:45,300 I didn't expect 512 00:29:45,300 --> 00:29:46,410 you're really here to wash up. 513 00:29:47,620 --> 00:29:48,090 Qin Mingyu, 514 00:29:48,860 --> 00:29:49,500 do you think 515 00:29:49,500 --> 00:29:50,740 this is a group dorm? 516 00:29:50,940 --> 00:29:51,820 One you can come as you like? 517 00:29:52,460 --> 00:29:53,300 Otherwise I'd have to go 518 00:29:53,300 --> 00:29:54,060 borrow a bucket from downstairs. 519 00:29:54,060 --> 00:29:54,930 It's embarrassing. 520 00:29:57,970 --> 00:29:58,810 Where did you sleep last night? 521 00:30:00,880 --> 00:30:01,370 In the car. 522 00:30:02,100 --> 00:30:02,810 In the car? 523 00:30:03,600 --> 00:30:04,680 Did Duan Rou kick you out? 524 00:30:05,220 --> 00:30:05,730 No. 525 00:30:05,730 --> 00:30:06,660 She's not that kind of person. 526 00:30:06,660 --> 00:30:07,340 Why would she chase you out 527 00:30:07,360 --> 00:30:08,110 and make you sleep in the car? 528 00:30:09,730 --> 00:30:10,260 No, no, no. 529 00:30:10,770 --> 00:30:11,810 It's me. 530 00:30:12,140 --> 00:30:12,650 I 531 00:30:12,650 --> 00:30:14,430 wanted to just spend the night on the sofa. 532 00:30:15,010 --> 00:30:15,410 But 533 00:30:15,410 --> 00:30:16,960 I move around a lot when I sleep. 534 00:30:17,170 --> 00:30:18,360 So 535 00:30:19,100 --> 00:30:20,050 it's inappropriate for me 536 00:30:20,050 --> 00:30:20,850 to disturb her sleep. 537 00:30:20,850 --> 00:30:21,180 Right? 538 00:30:28,100 --> 00:30:29,030 Qin Mingyu is missing. 539 00:30:29,250 --> 00:30:30,500 When I woke up in the morning... 540 00:30:31,130 --> 00:30:31,910 I'm here. 541 00:30:32,650 --> 00:30:33,980 What are you doing here? 542 00:30:34,500 --> 00:30:35,300 I'm washing up. 543 00:30:35,860 --> 00:30:36,850 Can't you wash up 544 00:30:36,850 --> 00:30:37,500 in my room? 545 00:30:37,540 --> 00:30:38,660 There is everything you need there. 546 00:30:40,940 --> 00:30:41,650 It's not convenient. 547 00:30:43,530 --> 00:30:44,540 You slept all night. 548 00:30:45,250 --> 00:30:46,420 It's inconvenient for you to brush your teeth and wash up? 549 00:30:52,990 --> 00:30:53,600 Did I... 550 00:30:55,010 --> 00:30:57,290 Did I say anything wrong? 551 00:31:03,270 --> 00:31:04,920 We didn't sleep on the same bed. 552 00:31:07,530 --> 00:31:08,570 Ask him if you don't believe me. 553 00:31:08,810 --> 00:31:10,580 No. We really didn't sleep on the same bed. 554 00:31:11,090 --> 00:31:11,780 Last night, 555 00:31:11,780 --> 00:31:13,370 he sad the whole night on the sofa. 556 00:31:14,410 --> 00:31:15,730 We were innocent. 557 00:31:17,110 --> 00:31:18,120 W-we're innocent. 558 00:31:20,960 --> 00:31:23,230 Qin Mingyu slept in the car all night. 559 00:31:23,600 --> 00:31:24,270 You don't know? 560 00:31:46,320 --> 00:31:47,390 Call me when you have time. 561 00:31:50,770 --> 00:31:51,650 I don't use my phone often. 562 00:31:52,420 --> 00:31:53,290 If you have anything to say, 563 00:31:54,100 --> 00:31:54,730 just send it to me. 564 00:31:54,860 --> 00:31:55,540 As many as you want. 565 00:31:57,090 --> 00:31:57,620 Then if you turn it on, 566 00:31:57,620 --> 00:31:58,740 you'll see many messages. 567 00:31:59,650 --> 00:32:00,210 I'll take it as reading. 568 00:32:00,810 --> 00:32:01,440 It makes me happy. 569 00:32:15,810 --> 00:32:16,700 Goodbye, hubby. 570 00:32:19,970 --> 00:32:20,500 Keep in touch. 571 00:32:24,410 --> 00:32:25,050 Contact me anytime. 572 00:32:38,980 --> 00:32:43,700 ♫I want to watch the sunrise with you♫ 573 00:32:45,880 --> 00:32:50,600 ♫I close my eyes and make a wish♫ 574 00:32:52,580 --> 00:32:57,670 ♫Your shadow becomes further with the long road♫ 575 00:32:58,540 --> 00:33:02,800 ♫It becomes the truth of my empty dream♫ 576 00:33:02,900 --> 00:33:03,300 Get in. 577 00:33:04,450 --> 00:33:05,460 Let's wait until they leave. 578 00:33:05,460 --> 00:33:06,050 We're not short of this half an hour. 579 00:33:05,970 --> 00:33:11,180 ♫Love is the gentle looks of a youth♫ 580 00:33:06,080 --> 00:33:06,470 Quick! 581 00:33:12,830 --> 00:33:17,880 ♫Be bolder, come closer♫ 582 00:33:19,600 --> 00:33:24,750 ♫You are the curtain call speech for my youth♫ 583 00:33:25,570 --> 00:33:30,180 ♫You are everything on my tiny planet♫ 584 00:33:32,350 --> 00:33:34,870 ♫I sometimes think♫ 585 00:33:34,870 --> 00:33:37,400 ♫The wind will blow towards the snowfield♫ 586 00:33:36,420 --> 00:33:37,220 What are you doing? 587 00:33:37,850 --> 00:33:38,560 Seeing you off for a bit more. 588 00:33:39,010 --> 00:33:40,420 There's no need. Go back now. 589 00:33:39,050 --> 00:33:44,640 ♫Your light drives away all cold nights♫ 590 00:33:41,910 --> 00:33:42,810 10 more minutes. 591 00:33:45,800 --> 00:33:46,760 Your husband 592 00:33:46,610 --> 00:33:48,210 ♫I'm willing to♫ 593 00:33:47,300 --> 00:33:48,410 is quite creative 594 00:33:48,350 --> 00:33:51,610 ♫Miss you all the time♫ 595 00:33:48,580 --> 00:33:49,700 when he gets romantic. 596 00:33:51,300 --> 00:33:52,210 He's not romantic. 597 00:33:52,090 --> 00:33:58,010 ♫All my dreams are about you♫ 598 00:33:52,870 --> 00:33:54,400 He just wants to look at me more. 599 00:33:57,930 --> 00:33:58,930 Take your time. 600 00:33:58,540 --> 00:34:00,640 ♫Because it's you♫ 601 00:33:59,530 --> 00:34:01,180 There's still a long time to go for this red light. 602 00:34:01,220 --> 00:34:04,030 ♫The invincible you♫ 603 00:34:05,310 --> 00:34:08,080 ♫You give me the courage♫ 604 00:34:07,730 --> 00:34:08,409 Wait for me to return. 605 00:34:08,110 --> 00:34:11,750 ♫To travel afar and pursue my love♫ 606 00:34:10,690 --> 00:34:11,429 Got it. 607 00:34:11,460 --> 00:34:12,300 Captain Lu. 608 00:34:12,050 --> 00:34:13,920 ♫Because it's you♫ 609 00:34:14,580 --> 00:34:17,949 ♫You're at the end of my dream♫ 610 00:34:18,850 --> 00:34:21,120 ♫You're my gentlest♫ 611 00:34:21,400 --> 00:34:25,489 ♫And most steadfast love♫ 612 00:34:25,770 --> 00:34:28,110 ♫Because it's you♫ 613 00:34:28,380 --> 00:34:31,909 ♫The invincible you♫ 614 00:34:32,409 --> 00:34:35,420 ♫You give me the courage♫ 615 00:34:35,449 --> 00:34:38,949 ♫To travel afar and pursue my love♫ 616 00:34:39,290 --> 00:34:41,360 ♫Because it's you♫ 617 00:34:41,830 --> 00:34:46,260 ♫You're at the end of my dream♫ 618 00:34:46,750 --> 00:34:49,610 ♫Maybe I've been living my whole life♫ 619 00:34:50,250 --> 00:34:55,780 ♫Waiting for the dawn to meet you♫ 620 00:34:53,170 --> 00:34:54,159 How are you? 621 00:34:55,159 --> 00:34:56,110 Fine, thank you. 622 00:34:57,980 --> 00:34:58,700 Young man. 623 00:34:58,810 --> 00:34:59,210 Young man 624 00:34:59,210 --> 00:35:00,620 means someone young right? 625 00:35:00,890 --> 00:35:01,260 Come in. 626 00:35:02,340 --> 00:35:02,900 Mr. Shen. 627 00:35:03,940 --> 00:35:04,380 Captain Lu. 628 00:35:04,380 --> 00:35:04,820 Come on. 629 00:35:04,820 --> 00:35:05,500 Have a seat. 630 00:35:05,660 --> 00:35:06,740 Just call me Lu. 631 00:35:07,170 --> 00:35:07,770 You want to see me? 632 00:35:08,290 --> 00:35:08,780 Yes. 633 00:35:09,770 --> 00:35:10,380 Lu. 634 00:35:10,540 --> 00:35:11,300 Good, good. 635 00:35:11,580 --> 00:35:12,040 Lu, 636 00:35:12,490 --> 00:35:13,820 do you think 637 00:35:13,820 --> 00:35:15,340 we are considered old friends? 638 00:35:15,450 --> 00:35:15,850 Of course. 639 00:35:17,490 --> 00:35:18,460 Look what I've prepared for you. 640 00:35:23,100 --> 00:35:25,600 Stewed lamb just made in the canteen. 641 00:35:25,620 --> 00:35:25,980 Try it. 642 00:35:26,660 --> 00:35:27,260 Have you eaten? 643 00:35:28,180 --> 00:35:29,380 I don't have the luck to have this. 644 00:35:29,690 --> 00:35:31,040 The doctor told me my health is not great, 645 00:35:31,130 --> 00:35:31,860 and told me to eat less meat. 646 00:35:38,930 --> 00:35:40,540 You're interested in quite a wide variety of things. 647 00:35:41,810 --> 00:35:42,930 Don't misunderstand. 648 00:35:43,170 --> 00:35:44,850 I'm just learning speaking. 649 00:35:44,850 --> 00:35:46,710 Recently, I've been contacting foreign experts 650 00:35:46,730 --> 00:35:47,880 on the phone al ot. 651 00:35:48,690 --> 00:35:49,320 You know what? 652 00:35:49,380 --> 00:35:50,430 When we were young, 653 00:35:50,980 --> 00:35:52,770 we dealt with 654 00:35:53,380 --> 00:35:53,980 Soviet experts. 655 00:35:53,980 --> 00:35:54,850 We learned Russian. 656 00:35:55,020 --> 00:35:55,970 But who knew, 657 00:35:55,970 --> 00:35:56,900 we don't need Russian anymore. 658 00:35:57,050 --> 00:35:58,070 They speak English. 659 00:35:58,290 --> 00:35:59,260 I'm getting old 660 00:35:59,260 --> 00:36:00,370 I have to keep pace with the times. 661 00:36:02,020 --> 00:36:02,860 I heard 662 00:36:03,660 --> 00:36:04,970 you are good at foreign languages. 663 00:36:06,290 --> 00:36:07,580 I learned those languages 664 00:36:07,900 --> 00:36:09,410 in the police academy. 665 00:36:10,020 --> 00:36:11,800 I didn't want to be not able to say anything 666 00:36:11,930 --> 00:36:12,660 when we have foreign guests. 667 00:36:13,170 --> 00:36:14,780 It'd be embarrassing for us. 668 00:36:15,380 --> 00:36:16,500 Well said. 669 00:36:21,060 --> 00:36:21,410 By the way, 670 00:36:22,340 --> 00:36:22,810 Lu, 671 00:36:23,050 --> 00:36:24,260 you are young, 672 00:36:24,420 --> 00:36:25,210 I have a question 673 00:36:25,210 --> 00:36:26,540 I want to discuss with you. 674 00:36:26,740 --> 00:36:28,570 The young people in this drama 675 00:36:29,460 --> 00:36:30,780 change boyfriends and girlfriends 676 00:36:30,780 --> 00:36:31,560 every few episodes. 677 00:36:31,620 --> 00:36:33,260 What kind of love is this? 678 00:36:34,400 --> 00:36:34,870 Do you think 679 00:36:35,660 --> 00:36:37,750 it's because I'm getting old? 680 00:36:38,090 --> 00:36:38,700 I'm old so 681 00:36:39,280 --> 00:36:40,630 I don't understand? 682 00:36:42,060 --> 00:36:42,540 I also think 683 00:36:42,540 --> 00:36:43,940 a one-on-one relationship is better. 684 00:36:44,340 --> 00:36:45,530 See? 685 00:36:46,900 --> 00:36:47,700 I like 686 00:36:47,700 --> 00:36:48,860 young people like you 687 00:36:49,020 --> 00:36:50,410 who are responsible for your love. 688 00:36:51,550 --> 00:36:53,140 This was sent 689 00:36:53,180 --> 00:36:53,770 by my granddaughter. 690 00:36:53,930 --> 00:36:55,210 I think there's something wrong with her. 691 00:36:55,450 --> 00:36:56,600 But I don't have time now. 692 00:36:56,650 --> 00:36:57,770 When I go back to Beijing, 693 00:36:57,770 --> 00:36:59,290 I have to criticize her. 694 00:36:59,680 --> 00:37:01,040 She needs to learn from you. 695 00:37:01,580 --> 00:37:02,100 Right? 696 00:37:02,100 --> 00:37:03,260 Look how good your wife is. 697 00:37:06,330 --> 00:37:07,260 I always thought 698 00:37:07,980 --> 00:37:09,150 you were not interested in love. 699 00:37:09,770 --> 00:37:11,290 I heard you're celibate. 700 00:37:11,470 --> 00:37:12,070 And is firm about it. 701 00:37:14,920 --> 00:37:16,530 These are all rumors. 702 00:37:17,340 --> 00:37:17,890 You know what? 703 00:37:18,130 --> 00:37:19,910 When I was young, 704 00:37:20,140 --> 00:37:21,420 my superior introduced 705 00:37:21,420 --> 00:37:22,620 a girlfriend to me. 706 00:37:22,730 --> 00:37:23,730 She's pretty. 707 00:37:24,010 --> 00:37:25,880 But I don't have a way with words. 708 00:37:26,130 --> 00:37:27,140 Besides, 709 00:37:27,170 --> 00:37:28,670 she despises my profession. 710 00:37:29,140 --> 00:37:30,490 Unlike you. 711 00:37:30,620 --> 00:37:31,620 You found such a good wife 712 00:37:31,620 --> 00:37:32,260 who supports you. 713 00:37:34,580 --> 00:37:35,030 All right. 714 00:37:35,460 --> 00:37:35,950 I 715 00:37:35,970 --> 00:37:36,700 shan't bother you anymore. 716 00:37:36,910 --> 00:37:37,590 I'll get back to work. 717 00:37:37,650 --> 00:37:38,240 Take your time. 718 00:37:39,190 --> 00:37:39,850 I'll be right there. 719 00:37:40,070 --> 00:37:40,670 10 minutes. 720 00:37:41,640 --> 00:37:42,760 Don't hurry. 721 00:37:43,290 --> 00:37:44,260 Take your time. 722 00:37:44,660 --> 00:37:46,340 Young man, you're not like me 723 00:37:46,540 --> 00:37:47,530 who's an old bachelor. 724 00:37:47,730 --> 00:37:48,810 You have a wife. 725 00:37:49,210 --> 00:37:50,580 And you love your wife so much. 726 00:37:51,330 --> 00:37:52,020 Don't forget, 727 00:37:52,290 --> 00:37:53,300 half of your body 728 00:37:53,780 --> 00:37:54,970 is yours, 729 00:37:55,020 --> 00:37:56,330 and the other half belongs to the country. 730 00:37:56,420 --> 00:37:57,540 You should cherish it. 731 00:37:58,980 --> 00:37:59,490 Wait for me. 732 00:37:59,620 --> 00:38:00,290 When I come back tonight, 733 00:38:00,820 --> 00:38:03,180 I'll treat you to a big meal. 734 00:38:03,410 --> 00:38:03,890 Okay. 735 00:38:04,220 --> 00:38:04,610 I'm off. 736 00:38:09,060 --> 00:38:09,700 I'm looking for you. 737 00:38:10,210 --> 00:38:11,780 They just loaded a batch of bombs 738 00:38:11,780 --> 00:38:12,620 and are about to leave. 739 00:38:12,860 --> 00:38:14,570 But the weather is changing. 740 00:38:14,900 --> 00:38:15,490 How about 741 00:38:15,540 --> 00:38:17,060 sending these bombs away on another day? 742 00:38:17,580 --> 00:38:18,860 No, let's just do it today. 743 00:38:19,820 --> 00:38:20,530 Recently, 744 00:38:20,530 --> 00:38:21,970 the weather here has been changing abnormally. 745 00:38:22,510 --> 00:38:23,660 If we delay a few days, 746 00:38:23,690 --> 00:38:24,980 it's dangerous to pile up the bombs here. 747 00:38:25,700 --> 00:38:26,100 Don't worry. 748 00:38:26,750 --> 00:38:27,310 I'll go escort them. 749 00:38:28,350 --> 00:38:29,130 Go in. 750 00:38:29,150 --> 00:38:29,930 There are delicious food inside. 751 00:38:30,500 --> 00:38:30,980 - Okay. - Bye. 752 00:38:31,280 --> 00:38:31,950 See you, Mr. Shen. 753 00:38:33,610 --> 00:38:35,330 My name is Mr. Shen. 754 00:38:37,490 --> 00:38:38,740 It smells so good, Captain Lu. 755 00:38:40,540 --> 00:38:41,470 Give me some. 756 00:38:52,050 --> 00:38:53,490 I’ll go back to the team to have a look. 757 00:38:55,200 --> 00:38:56,090 Do you need me to go back with you? 758 00:38:56,450 --> 00:38:56,900 No. 759 00:38:57,490 --> 00:38:58,820 Officer Qin is very good at managing it now. 760 00:38:59,040 --> 00:38:59,450 It’s not yours anymore. 761 00:39:06,590 --> 00:39:07,690 I'm afraid it's going to rain again. 762 00:39:10,030 --> 00:39:12,030 Help! Help! 763 00:39:13,100 --> 00:39:15,300 Hurry up! 764 00:39:25,420 --> 00:39:26,500 Step back! Step back! 765 00:39:32,700 --> 00:39:34,590 Mr. Shen! 766 00:39:34,620 --> 00:39:36,260 Hurry, inform the police and firefighters. 767 00:39:36,280 --> 00:39:37,350 Hurry up! 768 00:39:39,050 --> 00:39:40,530 Mr. Shen is gone! Save him! 769 00:39:40,820 --> 00:39:41,660 Mr. Shen is gone! 770 00:39:41,660 --> 00:39:43,100 Save Mr. Shen! 771 00:39:43,290 --> 00:39:44,400 Mr. Shen is gone! 772 00:40:08,620 --> 00:40:09,540 I’ll go to town. 773 00:40:13,390 --> 00:40:14,130 Do you want me to accompany you? 774 00:40:15,250 --> 00:40:15,600 No. 775 00:40:16,530 --> 00:40:17,210 I'm going to make a call. 776 00:40:25,070 --> 00:40:25,610 Captain Lu. 777 00:40:26,820 --> 00:40:27,760 Mr. Shen has... 778 00:40:28,650 --> 00:40:29,290 passed away. 779 00:40:37,980 --> 00:40:38,760 Thank you. 780 00:40:41,090 --> 00:40:42,250 I've seen this before. 781 00:41:46,250 --> 00:41:47,190 I caught a cold. 782 00:41:47,810 --> 00:41:49,180 I can't take medicine now. 783 00:41:50,170 --> 00:41:50,910 What can I do 784 00:41:50,930 --> 00:41:52,250 to recover soon? 785 00:41:53,820 --> 00:41:55,570 Cook garlic and steam a dessert soup with it. 786 00:41:56,580 --> 00:41:57,810 Only thing is it tastes bad. 787 00:41:58,100 --> 00:41:59,360 I don't know if you can take it. 788 00:41:59,810 --> 00:42:00,640 As long as it works, 789 00:42:00,730 --> 00:42:01,520 I can take it. 790 00:42:03,210 --> 00:42:04,470 All right, I'll hang up now. 791 00:42:04,510 --> 00:42:05,150 I'm going to go cook. 792 00:42:11,820 --> 00:42:13,900 Call me back when you're free. Lu Chen. 793 00:42:29,850 --> 00:42:30,710 Sir, your noodles. 794 00:42:33,050 --> 00:42:33,610 Lu Chen? 795 00:42:35,870 --> 00:42:36,340 You caught a cold? 45699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.