Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,670 --> 00:03:08,510
To your stations!
2
00:03:11,710 --> 00:03:13,711
The line is running!
3
00:03:32,750 --> 00:03:34,470
Cellphones off!
4
00:03:44,470 --> 00:03:46,790
- Can you replace me?
- I'm manning the dropper.
5
00:03:46,951 --> 00:03:48,631
I'll take care of it.
6
00:03:50,431 --> 00:03:52,750
Quit the yapping!
7
00:03:59,710 --> 00:04:01,471
Take care of the loading!
8
00:04:28,231 --> 00:04:29,150
Auner!
9
00:04:29,311 --> 00:04:30,631
You're not on break!
10
00:04:32,110 --> 00:04:34,471
Help him unload the sheep!
11
00:04:38,030 --> 00:04:40,231
- Back to work!
- It's an emergency.
12
00:04:40,390 --> 00:04:41,590
Fucking lazy Gypsy.
13
00:04:41,750 --> 00:04:42,550
What?
14
00:06:14,510 --> 00:06:17,270
For companies with over 30 employees,
15
00:06:17,431 --> 00:06:20,350
the EU grants an extra 56.000.
16
00:06:20,630 --> 00:06:23,071
- And our contribution?
- It's proportional.
17
00:06:23,230 --> 00:06:26,510
But the leased equipment
is taken into account.
18
00:06:27,350 --> 00:06:28,870
Any other calls?
19
00:06:29,030 --> 00:06:31,190
A guy from Topliţa.
20
00:06:31,750 --> 00:06:35,270
When he heard he'd have to move here,
he said he'd think on it.
21
00:06:36,151 --> 00:06:38,590
I'm afraid Traian might leave too.
22
00:06:38,911 --> 00:06:40,430
How's his son?
23
00:06:40,591 --> 00:06:43,831
His mom took him to halotherapy, but...
24
00:06:44,030 --> 00:06:46,270
All this paperwork isn't worth it
25
00:06:46,430 --> 00:06:49,471
if we don't apply for the 136.000 grant.
26
00:06:49,951 --> 00:06:54,391
But I don't see how we could hire
five more bakers before the deadline.
27
00:06:54,830 --> 00:06:57,550
Maybe if we had left
the salary out of the ad?
28
00:06:57,710 --> 00:06:59,870
It saves a lot of phone calls.
29
00:07:00,950 --> 00:07:03,631
Let's put out another series of ads.
30
00:07:04,070 --> 00:07:06,991
Forget the salary,
just say "overtime paid double".
31
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
OK.
32
00:07:08,630 --> 00:07:13,111
What do I tell the recruitment agency
about the three workers?
33
00:07:13,270 --> 00:07:15,710
Stall for now. Post the ad first.
34
00:07:16,070 --> 00:07:17,551
We'll see.
35
00:07:24,310 --> 00:07:25,231
Hello.
36
00:07:25,390 --> 00:07:26,390
Hi!
37
00:07:29,710 --> 00:07:31,430
- Hello!
- Hi, dear.
38
00:07:31,630 --> 00:07:34,030
- Is the pastor in?
- Not yet.
39
00:07:34,190 --> 00:07:36,069
Could I post another ad?
40
00:07:36,230 --> 00:07:38,109
Go ahead, it's open.
41
00:07:38,311 --> 00:07:40,029
- Thanks, bye.
- Bye.
42
00:07:43,790 --> 00:07:45,631
Got you a beer.
43
00:07:45,909 --> 00:07:47,350
- Hello.
- Hi.
44
00:07:47,551 --> 00:07:49,910
- Can you make the rehearsals?
- I'll try.
45
00:07:51,391 --> 00:07:55,670
- Still haven't sold that bike?
- Why? You feel like riding?
46
00:07:58,030 --> 00:07:59,830
Hi, can I post another ad?
47
00:08:00,031 --> 00:08:02,071
- No takers?
- Not really.
48
00:08:02,230 --> 00:08:05,470
- Any word from your cousin?
- He found work in Stuttgart.
49
00:08:05,630 --> 00:08:08,750
- Is he taking Mara?
- No way, they live in a container.
50
00:08:08,911 --> 00:08:12,271
Her mom's in Italy. I'm here with her,
caring for the old folks.
51
00:08:12,430 --> 00:08:14,470
- Send her to rehearsals.
- Who's stopping her?
52
00:08:14,630 --> 00:08:16,870
Hi, Mara. Still rehearsing?
53
00:08:17,110 --> 00:08:17,791
Yeah.
54
00:08:17,950 --> 00:08:19,910
Rehearsing on your phone!
55
00:08:20,071 --> 00:08:23,990
Not true, Grandpa won't let me.
He wants me in our church choir.
56
00:08:24,151 --> 00:08:25,471
You can do both.
57
00:08:25,630 --> 00:08:28,270
- We'll be rehearsing at the school.
- I'll ask.
58
00:08:28,471 --> 00:08:29,150
Madame?
59
00:08:29,311 --> 00:08:30,190
In a moment.
60
00:08:30,470 --> 00:08:31,630
May I?
61
00:08:31,910 --> 00:08:32,710
Your téléphone.
62
00:08:32,870 --> 00:08:33,631
Thanks.
63
00:08:34,030 --> 00:08:37,390
BEWARE OF WILD ANIMALS
64
00:08:54,391 --> 00:08:56,071
Better, wasn't it?
65
00:08:57,310 --> 00:08:59,150
Thank you, Papa Otto.
66
00:09:01,870 --> 00:09:04,790
- We'll move to the school on Monday.
- Good.
67
00:09:05,150 --> 00:09:07,390
Someone will come
to pick up the instruments.
68
00:09:07,550 --> 00:09:08,551
Thank you.
69
00:09:24,110 --> 00:09:26,590
- Can I get a lift to Miercurea Ciuc?
- Hop in.
70
00:09:32,830 --> 00:09:35,350
Hello, your documents, please.
71
00:09:38,191 --> 00:09:40,390
- Coming from?
- Münster, Germany.
72
00:09:40,550 --> 00:09:41,990
Everyone?
73
00:09:42,151 --> 00:09:44,791
Except for him.
He's coming from Regensburg.
74
00:09:45,910 --> 00:09:47,030
Auner?
75
00:09:47,630 --> 00:09:48,470
Yes.
76
00:09:48,631 --> 00:09:50,350
Turn that down!
77
00:09:54,151 --> 00:09:55,831
- Have a safe trip.
- Thank you.
78
00:10:03,830 --> 00:10:05,590
Shhh, Kaiser!
79
00:10:16,990 --> 00:10:19,831
We keep "professional bakers,
experience required".
80
00:10:20,191 --> 00:10:22,111
And "transport provided".
81
00:10:23,030 --> 00:10:25,790
We just add "overtime paid doubled".
82
00:10:26,510 --> 00:10:27,910
"Double", yes.
83
00:10:30,271 --> 00:10:32,230
No, we leave out the salary.
84
00:10:33,151 --> 00:10:34,630
That's all, yes.
85
00:10:35,470 --> 00:10:38,590
Can you post it online immediately?
I'll pay now.
86
00:10:40,150 --> 00:10:41,390
Thank you.
87
00:11:49,750 --> 00:11:51,511
Good boy!
88
00:12:02,750 --> 00:12:04,351
What are you doing here?
89
00:12:04,591 --> 00:12:06,391
Why haven't you called?
90
00:12:06,871 --> 00:12:08,630
My phone broke.
91
00:12:09,751 --> 00:12:11,470
Take off your shoes.
92
00:12:18,190 --> 00:12:19,790
How is Rudi doing?
93
00:12:20,110 --> 00:12:21,391
The same.
94
00:12:21,950 --> 00:12:23,311
Does he speak?
95
00:12:23,671 --> 00:12:24,751
No.
96
00:12:25,231 --> 00:12:28,111
- Did you see the doctor?
- I asked, yes.
97
00:12:29,191 --> 00:12:32,590
No need to hurry him,
he'll speak when he feels like it.
98
00:12:33,430 --> 00:12:36,190
You haven't brought him anything
for Christmas?
99
00:12:36,830 --> 00:12:38,470
I was in a big hurry.
100
00:12:38,630 --> 00:12:40,630
I'll buy him something here.
101
00:12:42,830 --> 00:12:43,870
Rudi?
102
00:12:45,710 --> 00:12:47,830
Turn that off, Dad's here.
103
00:12:54,790 --> 00:12:55,831
Come.
104
00:13:04,310 --> 00:13:06,070
That's enough, it's late.
105
00:13:06,230 --> 00:13:07,510
We'll just finish the game.
106
00:13:07,670 --> 00:13:08,950
Will you take him to school?
107
00:13:09,110 --> 00:13:12,430
- Doesn't he go alone?
- Not since he got scared.
108
00:13:12,751 --> 00:13:13,790
Rudi.
109
00:13:14,870 --> 00:13:18,631
- Tell Dad what you saw in the forest.
- Not before bedtime!
110
00:13:18,790 --> 00:13:19,951
Stay out of it!
111
00:13:20,110 --> 00:13:22,030
It's OK, I can take him.
112
00:13:22,471 --> 00:13:24,271
It's all good now, OK?
113
00:13:24,430 --> 00:13:27,031
Dad's home.
There's nothing to be scared of.
114
00:13:27,190 --> 00:13:28,550
Come to bed.
115
00:13:29,630 --> 00:13:31,351
He doesn't sleep alone anymore?
116
00:13:31,510 --> 00:13:32,390
No.
117
00:13:33,991 --> 00:13:35,830
You're not helping him.
118
00:13:37,630 --> 00:13:40,471
He wets the bed if he sleeps alone.
119
00:13:42,790 --> 00:13:44,791
Have you seen Papa Otto?
120
00:13:45,670 --> 00:13:47,551
No, I came straight here.
121
00:13:48,230 --> 00:13:50,071
You should, he's not doing well.
122
00:13:50,390 --> 00:13:51,631
Goodnight.
123
00:14:06,710 --> 00:14:08,791
Did that guy scare you?
124
00:14:10,390 --> 00:14:12,151
What's your business here?
125
00:14:13,510 --> 00:14:15,190
I asked you something!
126
00:14:16,831 --> 00:14:18,310
Are you here stealing?
127
00:14:19,471 --> 00:14:20,551
Tell me!
128
00:14:22,750 --> 00:14:24,871
I don't want to see you around!
129
00:14:25,111 --> 00:14:26,791
Scaring children...
130
00:14:26,990 --> 00:14:27,830
Damn bastard.
131
00:14:27,991 --> 00:14:29,150
Come, Rudi.
132
00:14:33,910 --> 00:14:35,510
Here's your schoolbag.
133
00:14:40,150 --> 00:14:42,070
You go alone from here on.
134
00:14:48,631 --> 00:14:50,311
Keep going, I'm watching!
135
00:14:54,590 --> 00:14:55,750
Keep going!
136
00:14:59,990 --> 00:15:01,430
That's it, good!
137
00:15:03,391 --> 00:15:04,831
Why didn't you get it?
138
00:15:04,990 --> 00:15:06,271
Sissy!
139
00:15:06,751 --> 00:15:08,870
Hey, what was that?
140
00:15:09,550 --> 00:15:12,550
I'm not having that here!
Next time, you'll do push-ups!
141
00:15:14,390 --> 00:15:15,830
- You're back?
- Since last night.
142
00:15:15,991 --> 00:15:17,590
Come later for a drink.
143
00:15:17,750 --> 00:15:19,270
Matthias, how are you?
144
00:15:19,591 --> 00:15:21,710
Back for good or just for Christmas?
145
00:15:21,871 --> 00:15:23,470
Not sure, I'll see.
146
00:15:23,630 --> 00:15:26,071
- You had a three-year contract?
- Two-year.
147
00:15:26,230 --> 00:15:29,350
Forgive me for asking
when you've just come back,
148
00:15:29,510 --> 00:15:31,550
but would you kill my pig?
149
00:15:31,711 --> 00:15:35,671
The one who did the job after you left
made a mess of it.
150
00:15:35,830 --> 00:15:37,750
I gave away my tools when I left.
151
00:15:37,910 --> 00:15:40,270
No worries,
we can find a good knife.
152
00:15:40,430 --> 00:15:43,270
- When?
- Today is fine, if you can.
153
00:15:44,150 --> 00:15:46,590
- I'll try to make it.
- Good man.
154
00:15:49,390 --> 00:15:51,910
In Bradu they only want four today.
155
00:15:52,070 --> 00:15:54,350
- And for Topliţa?
- Two. Thanks.
156
00:15:56,110 --> 00:16:00,590
If you don't want them, tell me now.
A bakery in Năvodari is interested.
157
00:16:01,190 --> 00:16:03,150
OK, we'll take these three,
158
00:16:03,310 --> 00:16:05,390
but I hope to find two more locally.
159
00:16:05,550 --> 00:16:07,230
- When's your deadline?
- The 7th.
160
00:16:07,390 --> 00:16:08,550
Of January?
161
00:16:09,110 --> 00:16:13,070
You expect to find two more,
over the holidays and for this money?
162
00:16:13,231 --> 00:16:15,830
You never know with foreigners,
plus the lodging...
163
00:16:15,991 --> 00:16:17,630
"You never know"?
164
00:16:17,950 --> 00:16:21,230
They're ten times more decent
and settle for less.
165
00:16:21,391 --> 00:16:22,711
- Asians?
- Yes.
166
00:16:22,870 --> 00:16:24,871
We don't even work with Africa.
167
00:16:25,270 --> 00:16:27,991
- We'll consider it.
- When can they get here?
168
00:16:28,150 --> 00:16:31,150
Two can come tomorrow.
I have them in Bucharest.
169
00:16:31,591 --> 00:16:33,550
Can't talk now. I'll call back.
170
00:16:33,950 --> 00:16:35,150
Excuse me.
171
00:16:39,391 --> 00:16:40,390
Hi.
172
00:16:41,710 --> 00:16:45,271
- You lost some serious weight!
- I haven't, it's just the clothes.
173
00:16:45,790 --> 00:16:47,551
You don't have a smoking corner?
174
00:16:47,710 --> 00:16:50,390
- We don't have any smokers.
- No smokers?
175
00:16:50,551 --> 00:16:52,870
- Just go ahead.
- Won't she fire you?
176
00:16:53,030 --> 00:16:54,910
- Who?
- Your boss lady.
177
00:16:55,070 --> 00:16:56,431
I'm the boss.
178
00:16:56,590 --> 00:16:58,951
Bravo! It's all yours?
179
00:16:59,311 --> 00:17:01,910
It's the owner's, but I'm the boss.
180
00:17:04,111 --> 00:17:07,591
- You said you weren't coming back.
- Something came up.
181
00:17:07,750 --> 00:17:10,750
Why did you call me?
What did we agree on?
182
00:17:11,030 --> 00:17:13,990
It's urgent, about Rudi.
I'd like Tánczo to see him.
183
00:17:14,230 --> 00:17:17,230
- Why not call him?
- He changed his number.
184
00:17:18,350 --> 00:17:20,270
So it wasn't me you were calling.
185
00:17:20,431 --> 00:17:21,790
How so?
186
00:17:23,990 --> 00:17:27,190
We've been divorced for two years,
Tánczo and I.
187
00:17:27,550 --> 00:17:29,311
I thought you knew.
188
00:17:29,630 --> 00:17:31,790
- I'm sorry.
- Don't be.
189
00:17:32,551 --> 00:17:33,910
And Tánczo?
190
00:17:34,310 --> 00:17:36,670
No idea, in Hungary I guess.
191
00:17:36,871 --> 00:17:38,510
Anyway, he left.
192
00:17:38,870 --> 00:17:40,351
What's the problem with Rudi?
193
00:17:40,510 --> 00:17:42,550
I'm not sure, he won't speak.
194
00:17:42,710 --> 00:17:44,671
Can't be good, anyway.
195
00:17:46,231 --> 00:17:47,990
So you'll stay a while?
196
00:17:48,350 --> 00:17:50,350
I guess so, I don't know.
197
00:17:50,830 --> 00:17:53,390
- Any work to be found?
- Not really.
198
00:17:53,710 --> 00:17:55,310
Will they reopen the mine?
199
00:17:55,471 --> 00:17:57,830
I doubt it. Try the Forest Authority.
200
00:17:58,190 --> 00:17:59,710
Yeah, right.
201
00:18:00,190 --> 00:18:02,911
Or, if you're interested,
we're looking for bakers.
202
00:18:03,631 --> 00:18:04,670
What's the pay?
203
00:18:04,831 --> 00:18:07,951
Minimum wage,
but overtime gets doubled.
204
00:18:08,110 --> 00:18:10,870
- "Doubled"?
- Paid double, you know.
205
00:18:11,030 --> 00:18:12,430
I'll think about it.
206
00:18:12,670 --> 00:18:14,791
Think quick, they'll get taken.
207
00:18:14,990 --> 00:18:16,750
Still living in the same place?
208
00:18:16,910 --> 00:18:20,150
I moved into my parents' house.
I renovated it.
209
00:18:20,350 --> 00:18:21,751
You renovated...
210
00:18:26,950 --> 00:18:29,150
- I'll go in, I'm freezing.
- OK, bye.
211
00:18:59,470 --> 00:19:01,870
Papa? Are you alright?
212
00:19:04,790 --> 00:19:06,070
Up you go.
213
00:19:10,231 --> 00:19:11,431
And out.
214
00:19:36,511 --> 00:19:39,070
Don't get up before I get back, alright?
215
00:19:43,630 --> 00:19:47,950
Here, Coliner.
For cerebral circulation, ten drops.
216
00:19:49,030 --> 00:19:51,991
He'd need a checkup in town,
I can't do much.
217
00:19:52,150 --> 00:19:53,191
A checkup?
218
00:19:53,390 --> 00:19:56,510
Yes, for diagnosis.
At his age, it could be many things.
219
00:19:56,671 --> 00:19:59,870
- And no bending down with sheep.
- Yeah, right.
220
00:20:00,031 --> 00:20:02,350
He's not fit for it, he must understand.
221
00:20:02,710 --> 00:20:05,870
- He needs looking after.
- Steffi's checking on him.
222
00:20:06,031 --> 00:20:07,951
I mean daily.
223
00:20:08,510 --> 00:20:12,430
Someone needs to give him his meds,
wash him, be with him.
224
00:20:12,590 --> 00:20:15,070
- Do you know anyone?
- In the village?
225
00:20:15,230 --> 00:20:17,150
Everyone's away working.
226
00:20:17,470 --> 00:20:19,750
Hard to find people for any job.
227
00:20:21,511 --> 00:20:25,310
He has a harder time speaking, too.
Harder than usual.
228
00:20:25,630 --> 00:20:26,950
Possibly.
229
00:20:27,670 --> 00:20:30,310
- Can this thing be passed down?
- What?
230
00:20:31,190 --> 00:20:32,950
These speech defects.
231
00:20:34,030 --> 00:20:35,030
Hardly.
232
00:20:35,191 --> 00:20:38,030
You know Germans here
used to intermarry.
233
00:20:38,191 --> 00:20:41,590
- You speak just fine.
- I meant Rudi.
234
00:20:41,911 --> 00:20:43,471
What, he doesn't speak?
235
00:20:43,870 --> 00:20:44,950
Not really.
236
00:20:45,110 --> 00:20:46,870
That needs looking into.
237
00:20:47,870 --> 00:20:49,870
Here's the referral.
238
00:20:50,390 --> 00:20:53,150
Have a neurologist in Cluj check him up.
239
00:20:54,910 --> 00:20:55,910
Thank you.
240
00:21:09,430 --> 00:21:10,670
Here you are.
241
00:21:12,310 --> 00:21:13,510
Thank you.
242
00:21:14,150 --> 00:21:17,590
- No, I don't...
- Drink, you're a man now!
243
00:21:18,991 --> 00:21:21,590
- Did you give the pig a drink?
- Mom did.
244
00:21:21,751 --> 00:21:23,350
I poured him some on bread.
245
00:21:23,510 --> 00:21:24,590
Cheers!
246
00:21:28,310 --> 00:21:29,590
Well then.
247
00:21:37,111 --> 00:21:38,671
- Hold it.
- I'm not touching that.
248
00:21:38,830 --> 00:21:40,030
You hold it.
249
00:21:40,870 --> 00:21:42,070
Pass the knife!
250
00:21:42,271 --> 00:21:43,870
Hilt first!
251
00:21:44,150 --> 00:21:45,070
Hold on!
252
00:21:45,230 --> 00:21:47,150
Hold it down!
253
00:21:47,350 --> 00:21:49,190
Hold it, it's getting away!
254
00:21:55,990 --> 00:21:57,631
Put it down.
255
00:21:58,670 --> 00:22:00,190
There, hold it!
256
00:22:55,951 --> 00:22:57,751
Don't be scared, it's me.
257
00:22:58,150 --> 00:23:00,070
What the hell are you doing here?
258
00:23:00,511 --> 00:23:03,271
I killed the Reverend's pig
and he gave me some meat.
259
00:23:03,430 --> 00:23:04,471
So?
260
00:23:06,070 --> 00:23:08,750
I brought you some.
Are you keeping the fast?
261
00:23:08,950 --> 00:23:11,311
Me? No.
But I've stopped eating meat.
262
00:23:11,791 --> 00:23:14,071
- You stopped eating meat?
- Yes.
263
00:23:18,310 --> 00:23:19,831
So what are you doing?
264
00:23:20,311 --> 00:23:22,070
For Christmas, I mean.
265
00:23:22,670 --> 00:23:24,110
Watching films.
266
00:23:24,550 --> 00:23:25,591
Watching films?
267
00:23:25,951 --> 00:23:26,710
Yes.
268
00:23:28,351 --> 00:23:29,630
I don't know...
269
00:23:30,310 --> 00:23:32,990
Christmas feels like
the worst time to be alone.
270
00:23:33,670 --> 00:23:36,070
- Don't you have your family?
- No, I...
271
00:23:36,310 --> 00:23:37,951
I meant you.
272
00:23:38,270 --> 00:23:39,830
I have Kaiser.
273
00:23:39,991 --> 00:23:41,191
You have Kaiser...
274
00:23:45,391 --> 00:23:47,030
I just wanted to say...
275
00:23:47,791 --> 00:23:49,910
I can't take that job at the bakery.
276
00:23:50,270 --> 00:23:51,230
I see.
277
00:23:51,391 --> 00:23:54,991
- I'd rather not work than...
- Alright. Now go home.
278
00:23:55,150 --> 00:23:57,790
I'm in no hurry. Rudi's asleep already.
279
00:23:58,390 --> 00:24:02,030
- Maybe your wife's waiting with dinner.
- She's not.
280
00:24:02,510 --> 00:24:04,630
Anyway, go get some rest.
281
00:24:04,990 --> 00:24:07,550
- I'm not drunk, you know.
- Maybe not, but...
282
00:24:08,311 --> 00:24:11,390
And please don't come
around the back door, alright?
283
00:24:13,711 --> 00:24:14,710
Not around the back door?
284
00:24:14,870 --> 00:24:17,270
Either the front or not at all.
285
00:24:19,351 --> 00:24:21,950
Go home now, we'll talk tomorrow.
286
00:24:25,111 --> 00:24:26,230
Goodnight.
287
00:24:27,950 --> 00:24:28,990
Goodnight.
288
00:24:37,831 --> 00:24:38,870
Rudi?
289
00:24:50,350 --> 00:24:51,830
What are you doing?
290
00:24:52,831 --> 00:24:54,550
Going to school.
291
00:24:54,830 --> 00:24:57,230
- Isn't he going alone today?
- No he's not.
292
00:24:57,871 --> 00:24:59,150
Yes he is.
293
00:24:59,390 --> 00:25:01,591
We went together yesterday.
That's it.
294
00:25:01,750 --> 00:25:02,671
He's scared!
295
00:25:02,830 --> 00:25:04,790
Rudi, you mustn't be scared.
296
00:25:04,951 --> 00:25:08,110
- You're not hitting him!
- I won't, crazy woman.
297
00:25:08,431 --> 00:25:09,470
Rudi!
298
00:25:11,950 --> 00:25:13,190
Come to Papa.
299
00:25:13,591 --> 00:25:15,950
Come on down
and tell Dad what you saw.
300
00:25:16,150 --> 00:25:18,031
Something bad, he says.
301
00:25:18,350 --> 00:25:20,311
- Something bad?
- Yes.
302
00:25:21,230 --> 00:25:22,870
You took him to a doctor?
303
00:25:23,030 --> 00:25:24,950
It's Christmas. What doctor?
304
00:25:25,111 --> 00:25:27,631
I spoke with the Reverend,
I'll take him on Sunday.
305
00:25:27,790 --> 00:25:29,150
With the Reverend.
306
00:25:29,311 --> 00:25:32,510
Rudi, come down. Dad's coming along.
We'll take the rifle.
307
00:25:32,671 --> 00:25:35,110
I'll go get the rifle, you come down.
308
00:25:37,711 --> 00:25:38,990
Come down, Rudi.
309
00:25:54,070 --> 00:25:55,111
Rudi.
310
00:25:56,191 --> 00:25:57,350
Look there.
311
00:25:57,590 --> 00:25:58,990
See the bear?
312
00:25:59,270 --> 00:26:00,910
There, in the bushes.
313
00:26:10,670 --> 00:26:12,430
We'll just scare him, then.
314
00:26:12,590 --> 00:26:14,671
So you won't be afraid anymore.
315
00:26:24,031 --> 00:26:25,231
All good?
316
00:26:25,390 --> 00:26:26,390
Let's go.
317
00:26:50,230 --> 00:26:51,470
Hello!
318
00:26:52,790 --> 00:26:54,391
Please, come, come.
319
00:26:54,830 --> 00:26:55,990
Alick.
320
00:26:57,391 --> 00:26:58,430
Mahinda.
321
00:26:58,591 --> 00:27:00,190
Please, take a...
322
00:27:00,350 --> 00:27:01,310
Hi.
323
00:27:04,670 --> 00:27:05,630
Mahinda.
324
00:27:05,791 --> 00:27:06,830
Hi, Csilla.
325
00:27:06,991 --> 00:27:08,191
And Alick.
326
00:27:08,350 --> 00:27:10,670
- Hi, I'm Alick.
- Csilla, nice to meet you.
327
00:27:10,990 --> 00:27:13,790
Welcome. And this is Mrs. Dénes,
the factory owner.
328
00:27:14,870 --> 00:27:17,110
Sorry you've had to come
before Christmas.
329
00:27:17,270 --> 00:27:19,030
Work first, always.
330
00:27:19,190 --> 00:27:21,271
- Where are they from?
- Where are they from?
331
00:27:21,430 --> 00:27:22,711
Sri Lanka.
332
00:27:23,311 --> 00:27:27,590
Explain the workflow,
but keep it short, they must be tired.
333
00:27:27,751 --> 00:27:29,350
We'll do the training tomorrow.
334
00:27:29,510 --> 00:27:32,710
- I'll need a signature.
- Let's get the paperwork done.
335
00:27:32,950 --> 00:27:34,150
Follow me.
336
00:27:34,351 --> 00:27:35,911
- Good luck!
- Thank you!
337
00:27:52,510 --> 00:27:55,231
Here three shepherds keep
Their three flocks of sheep,
338
00:27:55,390 --> 00:27:59,710
One Moldavian,
one Transylvanian, one Muntean.
339
00:28:00,310 --> 00:28:03,031
Now, the Muntean
and the Transylvanian
340
00:28:03,190 --> 00:28:06,310
In their thoughts, conniving,
Have laid plans contriving...
341
00:28:06,470 --> 00:28:08,710
At the close of day
To ambush and slay
342
00:28:08,911 --> 00:28:11,510
The Moldavian;
He, the wealthier one,
343
00:28:11,750 --> 00:28:15,550
Had more flocks to keep,
Handsome, long-horned sheep,
344
00:28:15,910 --> 00:28:19,670
Horses, trained and sound,
And the fiercest hounds.
345
00:28:20,350 --> 00:28:24,031
One small ewe-lamb, though,
Dappled gray as tow
346
00:28:24,430 --> 00:28:28,630
While three full days passed
Bleated loud and fast.
347
00:28:59,191 --> 00:29:00,790
Happy holidays!
348
00:29:01,750 --> 00:29:03,550
Mr. Baciu, hello!
349
00:29:03,910 --> 00:29:04,870
Not bad!
350
00:29:05,030 --> 00:29:06,590
Happy holidays!
351
00:29:07,030 --> 00:29:09,391
Merry Christmas!
Lovely singing!
352
00:29:09,910 --> 00:29:10,910
Why hello!
353
00:29:11,071 --> 00:29:12,631
It was lovely!
354
00:29:12,790 --> 00:29:14,791
Thank you for the children's gifts!
355
00:29:14,950 --> 00:29:16,630
- Say thank you.
- Thank you.
356
00:29:16,790 --> 00:29:18,190
It was Santa!
357
00:29:18,550 --> 00:29:21,430
- Matthias told him there's no Santa.
- No point in delusions.
358
00:29:21,590 --> 00:29:22,471
Such a pity!
359
00:29:22,630 --> 00:29:26,431
Mrs. Baciu, would you rent us your rooms
for some new workers?
360
00:29:26,590 --> 00:29:27,710
Of course.
361
00:29:27,871 --> 00:29:30,430
- They'll need wood for heating.
- Yes, they need wood.
362
00:29:30,590 --> 00:29:32,230
- Woods is no problem.
- "Wood"...
363
00:29:32,390 --> 00:29:36,230
Can Csilla sort out the details
with you today? It's urgent.
364
00:29:36,391 --> 00:29:38,630
- Please drop by.
- Thank you.
365
00:29:38,950 --> 00:29:41,311
- Happy holidays!
- All the best!
366
00:30:13,750 --> 00:30:14,870
Come here.
367
00:30:19,790 --> 00:30:21,350
Put that stick back.
368
00:30:22,111 --> 00:30:22,870
There.
369
00:30:23,030 --> 00:30:24,550
Push it in properly!
370
00:30:26,150 --> 00:30:28,150
Cover it with leaves.
371
00:30:29,750 --> 00:30:31,390
Leave the meat in plain sight.
372
00:31:35,630 --> 00:31:38,470
Drinking this might kill you.
It's full of filth.
373
00:31:39,391 --> 00:31:40,870
From the mine.
374
00:31:41,030 --> 00:31:42,830
Still, it's water.
375
00:31:43,510 --> 00:31:46,790
Apparently, Papa Otto's ancestors
are buried nearby.
376
00:31:47,590 --> 00:31:50,270
They came from around Luxembourg.
377
00:31:51,190 --> 00:31:53,510
About 700 years ago.
378
00:31:55,750 --> 00:31:57,511
You know where Luxembourg is?
379
00:31:58,870 --> 00:32:00,430
Near Germany.
380
00:32:02,750 --> 00:32:04,550
I'll show you how to clean your water.
381
00:32:26,390 --> 00:32:28,150
You know what this is?
382
00:32:28,471 --> 00:32:29,750
Birch.
383
00:32:32,191 --> 00:32:35,230
In spring I'll teach you
which plants you can eat.
384
00:32:38,510 --> 00:32:39,511
Try it.
385
00:32:43,910 --> 00:32:47,030
Sure, it doesn't taste good,
but you can drink it.
386
00:32:48,310 --> 00:32:51,751
If you can make a fire and boil water,
you'll live.
387
00:32:52,150 --> 00:32:54,790
To survive,
you need to know one more thing.
388
00:32:54,950 --> 00:32:56,590
How to fight.
389
00:32:56,950 --> 00:32:58,231
It's not hard.
390
00:32:58,390 --> 00:33:00,230
You just have not to feel pity.
391
00:33:00,710 --> 00:33:03,190
You think invaders around here
felt pity?
392
00:33:03,830 --> 00:33:05,230
That's life.
393
00:33:07,111 --> 00:33:10,310
People who feel pity die first.
I want you to die last.
394
00:33:10,471 --> 00:33:11,830
Let's go.
395
00:33:17,431 --> 00:33:19,630
Wash your hands.
396
00:33:22,030 --> 00:33:24,871
The bakery brought such nice presents.
397
00:33:25,910 --> 00:33:27,031
Listen.
398
00:33:27,910 --> 00:33:29,750
Have you talked to Csilla?
399
00:33:30,511 --> 00:33:31,831
To Csilla?
400
00:33:32,191 --> 00:33:33,910
Since you got back.
401
00:33:35,870 --> 00:33:37,231
What's that?
402
00:33:37,591 --> 00:33:39,271
Santa's coat.
403
00:33:39,470 --> 00:33:41,710
- He made it.
- He did?
404
00:33:42,310 --> 00:33:45,190
- He can crochet now.
- He's a boy, what the hell?
405
00:33:45,350 --> 00:33:46,910
Language, please.
406
00:33:47,071 --> 00:33:49,471
And no fighting at the table.
407
00:33:52,471 --> 00:33:56,071
The poor shall eat and be satisfied
408
00:33:56,230 --> 00:33:58,510
and they who seek
the Lord shall praise him,
409
00:33:58,670 --> 00:34:00,590
their hearts shall live
to the ages of ages.
410
00:34:01,030 --> 00:34:02,150
Amen.
411
00:34:04,670 --> 00:34:05,830
Enjoy.
412
00:34:06,151 --> 00:34:07,070
Enjoy.
413
00:34:22,270 --> 00:34:24,110
- Want a beer?
- No.
414
00:34:24,391 --> 00:34:26,551
Let's hear it, I'm sleepy.
415
00:34:27,190 --> 00:34:28,990
What's with the tone?
416
00:34:29,150 --> 00:34:31,190
- What tone?
- That one!
417
00:34:31,630 --> 00:34:33,310
I had to wake up for this?
418
00:34:33,470 --> 00:34:35,911
And I came back to hear that
from you?
419
00:34:36,230 --> 00:34:38,270
I don't know why you came back.
420
00:34:38,710 --> 00:34:39,991
What do you think?
421
00:34:40,150 --> 00:34:42,910
None of my business.
You're free to come and go.
422
00:34:43,070 --> 00:34:44,270
And Rudi?
423
00:34:44,470 --> 00:34:47,551
I let you know,
but I told you I'd take care of things.
424
00:34:47,750 --> 00:34:49,190
How exactly?
425
00:34:49,351 --> 00:34:50,551
Meaning?
426
00:34:50,710 --> 00:34:53,110
Still sleeping with him at eight?
427
00:34:53,311 --> 00:34:54,710
He's a child.
428
00:34:54,871 --> 00:34:57,550
You're keeping him dependent on you!
429
00:34:57,710 --> 00:34:58,630
Nonsense.
430
00:34:58,790 --> 00:35:00,950
You teach him crochet instead of German!
431
00:35:01,111 --> 00:35:02,990
Crochet is soothing and recommended.
432
00:35:03,151 --> 00:35:05,870
Recommended?
You want to raise a sissy?
433
00:35:06,070 --> 00:35:08,071
He has to kill animals to be a man?
434
00:35:08,230 --> 00:35:10,030
He has to be strong,
or he'll get trampled!
435
00:35:10,190 --> 00:35:13,591
- He will be.
- How? He's the classroom idiot!
436
00:35:13,910 --> 00:35:17,551
- I worked like a dog there...
- It wasn't for me.
437
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
Watch that mouth!
438
00:35:20,030 --> 00:35:21,310
Or what?
439
00:35:21,511 --> 00:35:24,070
Raise your hand again and I'm leaving.
440
00:35:24,230 --> 00:35:24,950
Go ahead.
441
00:35:25,111 --> 00:35:28,471
- Taking the boy too.
- He will grow up in my house!
442
00:35:28,750 --> 00:35:29,791
Your house?
443
00:35:29,950 --> 00:35:32,551
Try to take this child from me
and I'll kill you.
444
00:35:32,710 --> 00:35:34,070
Understood?
445
00:35:39,670 --> 00:35:40,870
Stop it!
446
00:35:42,430 --> 00:35:44,911
You can go back to your sweetheart.
447
00:35:46,351 --> 00:35:49,351
Don't come here to sleep
if you're going to act like this.
448
00:35:49,510 --> 00:35:52,790
And if you want me and Rudi
to stay in this house.
449
00:36:53,150 --> 00:36:54,511
Sit, Kaiser!
450
00:37:57,391 --> 00:37:59,510
The whole process is mechanized.
451
00:38:13,990 --> 00:38:16,430
- And, are you married?
- Yes I am.
452
00:38:17,110 --> 00:38:19,510
- And you?
- No, not anymore.
453
00:38:20,150 --> 00:38:23,870
- Do you have children?
- Yes, I have two boys and one girl.
454
00:38:24,950 --> 00:38:27,830
- Do you have children?
- No, not yet.
455
00:38:28,231 --> 00:38:30,230
Work, work, work. All the time.
456
00:38:31,711 --> 00:38:32,791
What about him?
457
00:38:32,950 --> 00:38:36,790
No, him too young.
Him 25, me 44.
458
00:38:40,990 --> 00:38:45,590
We say "mulţi înainte".
It means "may you live long".
459
00:38:46,070 --> 00:38:47,230
Thank you!
460
00:38:50,030 --> 00:38:51,550
It's Romanian.
461
00:38:52,231 --> 00:38:53,750
Romanian is difficult.
462
00:38:53,911 --> 00:38:56,230
- I'm not Romanian.
- No?
463
00:38:56,390 --> 00:38:59,230
Actually I am,
but ethnically I'm Hungarian.
464
00:39:00,631 --> 00:39:02,230
And him, does he speak English?
465
00:39:02,470 --> 00:39:03,751
A little bit.
466
00:39:05,110 --> 00:39:06,670
Look, your home.
467
00:39:06,830 --> 00:39:08,071
Oh, nice.
468
00:39:09,910 --> 00:39:12,070
It's the bakery people.
469
00:39:17,590 --> 00:39:22,030
Aura, bring the cabbage, please.
And the polenta.
470
00:39:23,431 --> 00:39:24,991
I thought you said Japanese.
471
00:39:25,150 --> 00:39:29,191
First he said Chinese, then Nepalese,
now they're Sri Lankan.
472
00:39:30,910 --> 00:39:32,710
- There it is.
- Excellent.
473
00:39:33,310 --> 00:39:36,190
- Can we bring the...?
- Yes, please.
474
00:39:37,510 --> 00:39:39,430
Can they make a fire, though?
475
00:39:39,590 --> 00:39:41,590
I guess. If not, they'll learn.
476
00:39:41,870 --> 00:39:44,551
- Come sit down for lunch.
- Oh no, on Christmas Day!
477
00:39:44,710 --> 00:39:46,510
I won't hear it!
478
00:39:46,670 --> 00:39:48,670
What about them?
Do they eat pork?
479
00:39:48,830 --> 00:39:50,470
Do you eat pork?
480
00:39:50,630 --> 00:39:52,670
No. But don't worry.
481
00:39:52,831 --> 00:39:53,671
Fish?
482
00:39:53,830 --> 00:39:56,791
Excuse me,
but to you, the world is the West.
483
00:39:56,950 --> 00:39:58,750
Beyond, you only see raw materials.
484
00:39:58,910 --> 00:39:59,710
Colonies.
485
00:39:59,870 --> 00:40:01,471
- You exaggerate.
- Not at all!
486
00:40:01,630 --> 00:40:04,990
We know your history well.
Ana can confirm.
487
00:40:05,150 --> 00:40:08,791
But you know nothing about the East.
488
00:40:09,031 --> 00:40:12,430
Not all of us,
but history is written by the strongest.
489
00:40:12,590 --> 00:40:17,350
Sure, but you became strong
and built great cathedrals
490
00:40:17,510 --> 00:40:20,950
because we here
fought off the invaders.
491
00:40:21,110 --> 00:40:23,510
The Mongols, the Avars...
492
00:40:23,671 --> 00:40:25,231
The Huns, who were the worst.
493
00:40:25,390 --> 00:40:26,350
Yes, the Huns.
494
00:40:26,510 --> 00:40:29,671
See the map, Romania has always
been squeezed between empires.
495
00:40:29,830 --> 00:40:32,311
The Ottoman, the Russian, the Hungarian.
496
00:40:32,470 --> 00:40:35,270
And we stood fast
for two thousand years.
497
00:40:35,470 --> 00:40:37,390
Also because we won two world wars.
498
00:40:37,550 --> 00:40:40,111
- Then left us to the Russians.
- No more politics!
499
00:40:40,270 --> 00:40:42,350
Aura, take some cabbage to the guests.
500
00:40:42,511 --> 00:40:45,031
- So sorry to bother you.
- Nonsense, sit down.
501
00:40:45,190 --> 00:40:46,111
Hi.
502
00:40:47,110 --> 00:40:48,511
Nothing for me, please.
503
00:40:48,670 --> 00:40:50,071
At least dessert!
504
00:40:50,230 --> 00:40:53,110
- I can't say no to sweets.
- Me neither.
505
00:40:54,031 --> 00:40:56,270
- Mara, has Santa stopped by?
- Yes.
506
00:40:56,431 --> 00:40:59,431
- So you've been good.
- She's the best.
507
00:40:59,750 --> 00:41:02,590
- Come to rehearsals when you can.
- She's in the choir.
508
00:41:02,750 --> 00:41:06,190
I heard. At school.
But playing an instrument helps.
509
00:41:06,511 --> 00:41:07,910
- Some wine?
- I'm driving.
510
00:41:08,071 --> 00:41:09,271
Make room!
511
00:41:10,351 --> 00:41:12,430
I haven't introduced you to Mr. Ben.
512
00:41:12,590 --> 00:41:14,390
- Csilla.
- Nice to meet you.
513
00:41:15,310 --> 00:41:19,190
He's from a French NGO for conservation.
Bears and stuff.
514
00:41:19,831 --> 00:41:20,950
How long will you stay?
515
00:41:21,110 --> 00:41:23,590
Until we finish
counting the bear population.
516
00:41:23,750 --> 00:41:24,550
And?
517
00:41:24,710 --> 00:41:26,750
Still counting, but no rush.
518
00:41:26,911 --> 00:41:29,510
Very beautiful country, Transylvania.
Nice people.
519
00:41:29,671 --> 00:41:31,471
And where do you...
Sorry.
520
00:41:31,630 --> 00:41:33,751
- I cut you off.
- It's alright.
521
00:41:34,510 --> 00:41:37,910
True, Transylvania is beautiful,
but it's not a country.
522
00:41:38,230 --> 00:41:41,150
Country, region...
It's all the same in Europe.
523
00:41:41,311 --> 00:41:43,471
You could say we're all brothers.
524
00:41:43,630 --> 00:41:46,231
But around here we have a saying:
525
00:41:46,390 --> 00:41:49,270
"Brother, brother,
but cheese is for money!"
526
00:41:51,310 --> 00:41:52,790
She learned that in school.
527
00:41:52,951 --> 00:41:54,190
And where do you stay?
528
00:41:54,350 --> 00:41:55,990
Upstairs.
529
00:41:56,150 --> 00:41:59,191
The mayor asked,
it's part of their contract with the EU.
530
00:41:59,350 --> 00:42:01,111
So you found workers?
531
00:42:01,270 --> 00:42:04,711
It's been terrible,
all those ads and no one wanted to come.
532
00:42:04,870 --> 00:42:06,710
Everyone's working abroad.
533
00:42:06,871 --> 00:42:08,350
Our economy's in a shambles.
534
00:42:08,510 --> 00:42:10,591
- I even asked Matthias.
- What?
535
00:42:10,750 --> 00:42:12,430
If I wanted to be a baker.
536
00:42:12,710 --> 00:42:15,590
He'll go back to Germany,
now he has a life there.
537
00:42:15,751 --> 00:42:17,350
We'll see about that.
538
00:42:17,510 --> 00:42:20,230
The boy hasn't learned
any German since I left.
539
00:42:20,390 --> 00:42:24,430
It's fine, they learn so fast
when they have to manage!
540
00:42:24,590 --> 00:42:27,190
He will learn what he needs to learn.
541
00:42:29,030 --> 00:42:32,311
Excuse me, I need to go see Papa Otto,
he's bedridden.
542
00:42:32,470 --> 00:42:35,470
Good, no one should be alone
on Christmas Day.
543
00:42:35,630 --> 00:42:38,071
Only we got used to
working around the clock.
544
00:42:38,230 --> 00:42:40,870
Good thing, too.
People need bread every day.
545
00:42:41,030 --> 00:42:43,351
Pack some sarmale for our in-law!
546
00:42:43,510 --> 00:42:45,070
Already taken care of.
547
00:42:45,230 --> 00:42:46,591
What is this?
548
00:42:47,431 --> 00:42:49,231
- Cozonac.
- Cake.
549
00:42:50,110 --> 00:42:52,310
- And what is this?
- Apple tart.
550
00:42:52,471 --> 00:42:53,830
Want some cozonac?
551
00:42:55,471 --> 00:42:56,750
May I?
552
00:42:57,031 --> 00:42:58,070
Please.
553
00:43:24,230 --> 00:43:28,070
You have nine sheep.
But I think you had just nine.
554
00:43:29,750 --> 00:43:30,790
Papa?
555
00:45:59,431 --> 00:46:02,911
Hi, I'm at the hospital with Papa Otto.
556
00:46:03,070 --> 00:46:06,151
So I can't make it tonight, sorry.
557
00:46:32,270 --> 00:46:34,711
They seem to know what they're doing.
558
00:46:34,870 --> 00:46:36,271
That would be great.
559
00:46:36,710 --> 00:46:40,510
We could go up to 800 cozonaci,
deliver to Topliţa.
560
00:46:40,910 --> 00:46:43,510
Should I give the go-ahead
for the other two?
561
00:46:44,470 --> 00:46:46,190
Or should we wait?
562
00:46:46,390 --> 00:46:48,271
Applications will close.
563
00:46:49,630 --> 00:46:53,671
You're right, let's do it.
At worst, we lose the guaranty.
564
00:46:54,151 --> 00:46:55,951
Did you get them presents?
565
00:46:56,110 --> 00:46:59,510
Everyone gets one.
I invited them to the party, too.
566
00:47:36,830 --> 00:47:38,510
How's the old man?
567
00:47:40,351 --> 00:47:42,230
There's beer inside.
568
00:47:57,751 --> 00:47:59,191
I'd like a beer.
569
00:48:22,870 --> 00:48:24,550
When can you take him home?
570
00:48:25,270 --> 00:48:26,750
We're waiting for the tests.
571
00:48:26,911 --> 00:48:28,150
What's his problem?
572
00:48:28,351 --> 00:48:29,750
Something in his head.
573
00:48:29,911 --> 00:48:31,070
Sucks.
574
00:48:31,711 --> 00:48:35,510
Turns out he wasn't gaga,
his sheep really are going missing.
575
00:48:35,671 --> 00:48:37,430
Could be a bear?
576
00:48:37,670 --> 00:48:40,750
- Can you even leave now?
- I'll wait and see.
577
00:48:40,951 --> 00:48:43,711
- Won't you lose the contract?
- Even so.
578
00:48:43,870 --> 00:48:46,711
- Any jobs around here?
- Not really.
579
00:48:47,311 --> 00:48:49,150
Anything in Forestry?
580
00:48:49,430 --> 00:48:52,951
They've logged all they could,
and when they move, they hire locals.
581
00:48:53,110 --> 00:48:54,430
Saves on rent.
582
00:48:54,590 --> 00:48:56,431
Fucking Austrian shits!
583
00:48:57,151 --> 00:48:58,190
All done?
584
00:48:58,351 --> 00:48:59,150
Done.
585
00:48:59,311 --> 00:49:01,030
- Bye.
- Bye, guys.
586
00:49:01,190 --> 00:49:04,070
- Happy holidays!
- Same to you, bye.
587
00:49:07,310 --> 00:49:08,750
Gypsies again.
588
00:49:08,911 --> 00:49:11,071
Seen some in the forest.
589
00:49:11,350 --> 00:49:12,751
Those aren't Gypsies.
590
00:49:12,910 --> 00:49:16,150
The bakery hired them.
Nepalese or something.
591
00:49:16,430 --> 00:49:18,271
Making black bread!
592
00:49:18,430 --> 00:49:20,470
Couldn't they have hired locals?
593
00:49:20,630 --> 00:49:22,270
On minimum wage?
594
00:49:23,671 --> 00:49:27,031
People go away for work,
children get left behind.
595
00:49:27,190 --> 00:49:29,630
Fuck them and their wages!
596
00:49:30,751 --> 00:49:32,311
Oi, gringo!
597
00:49:33,271 --> 00:49:35,311
Come over for a chat.
598
00:49:35,830 --> 00:49:36,910
Move!
599
00:49:37,790 --> 00:49:40,030
Not coming, huh? Too scared?
600
00:49:41,150 --> 00:49:44,071
Hey, what if they nabbed your sheep?
601
00:49:44,230 --> 00:49:46,190
You know they don't eat pork.
602
00:49:46,351 --> 00:49:48,310
You coming to cheer for the team?
603
00:49:48,470 --> 00:49:50,510
- Who are we playing?
- Bradu.
604
00:49:50,671 --> 00:49:52,630
We'll fuck those Gypsies over!
605
00:49:53,311 --> 00:49:55,471
What? You're mostly German.
606
00:49:55,630 --> 00:49:58,831
He's neither, he's a bit of a mongrel.
607
00:50:00,151 --> 00:50:02,270
Can you take Rudi in the hockey team?
608
00:50:02,431 --> 00:50:04,111
He'd have to want to come.
609
00:50:04,270 --> 00:50:06,710
Bring him to the game, he might like it.
610
00:50:07,430 --> 00:50:08,830
What, another one?
611
00:50:09,790 --> 00:50:12,710
We got rid of Gypsies,
now those start breeding here!
612
00:50:13,231 --> 00:50:15,830
- He was dancing with your sister.
- No shit!
613
00:50:17,671 --> 00:50:19,231
- I'm off.
- See you.
614
00:50:19,510 --> 00:50:21,631
- For real?
- Told you, man.
615
00:50:21,790 --> 00:50:22,910
Fucking cockroaches,
616
00:50:23,071 --> 00:50:26,791
wait 'til I get my hands on you!
617
00:51:04,190 --> 00:51:05,590
So, you love me?
618
00:51:10,670 --> 00:51:12,110
Do you love me?
619
00:51:14,230 --> 00:51:15,790
I love to fuck you.
620
00:51:16,591 --> 00:51:17,750
Fuck you!
621
00:51:18,550 --> 00:51:20,671
You love me to fuck you.
622
00:51:20,830 --> 00:51:21,991
In the ass.
623
00:51:23,630 --> 00:51:25,550
Why can't you tell me
you love me?
624
00:51:25,711 --> 00:51:26,870
I love you.
625
00:51:27,230 --> 00:51:28,870
No, in Romanian.
626
00:51:29,590 --> 00:51:30,991
I don't know.
627
00:51:31,670 --> 00:51:32,950
It sounds weird.
628
00:51:34,231 --> 00:51:37,430
What, for such a strong guy like you?
629
00:51:39,631 --> 00:51:41,791
I can say it in Hungarian.
630
00:51:42,430 --> 00:51:43,510
Go on.
631
00:51:44,270 --> 00:51:45,430
Say it.
632
00:51:45,590 --> 00:51:46,870
How do you say it?
633
00:51:49,591 --> 00:51:51,190
Jó étvágyat.
634
00:51:55,870 --> 00:51:58,070
Jó étvágyat mucho.
635
00:52:02,510 --> 00:52:04,630
- What's in the bag?
- Which one?
636
00:52:05,950 --> 00:52:07,030
That one.
637
00:52:09,350 --> 00:52:10,430
Stuff.
638
00:52:10,750 --> 00:52:12,151
What stuff?
639
00:52:12,631 --> 00:52:14,110
A toothbrush,
640
00:52:14,870 --> 00:52:16,030
stuff like that.
641
00:52:16,190 --> 00:52:18,751
You can't tell me you love me
but you're moving in?
642
00:52:18,910 --> 00:52:20,431
I did tell you I love you.
643
00:52:21,391 --> 00:52:22,711
Say it again.
644
00:52:23,431 --> 00:52:25,070
Jó étvágyat.
645
00:52:26,071 --> 00:52:28,030
That's "enjoy your meal".
646
00:52:29,750 --> 00:52:31,030
I love you.
647
00:52:36,991 --> 00:52:39,871
- What's with the rifle?
- I brought it to you.
648
00:52:40,510 --> 00:52:41,671
What for?
649
00:52:42,470 --> 00:52:45,271
To have it around.
You live by the forest.
650
00:52:45,430 --> 00:52:47,270
We all live by the forest.
651
00:52:49,591 --> 00:52:51,350
Why not leave it for Ana?
652
00:52:52,310 --> 00:52:53,870
She doesn't love me.
653
00:52:54,031 --> 00:52:55,510
And I do?
654
00:52:56,350 --> 00:52:57,590
Don't you?
655
00:52:59,071 --> 00:53:00,670
Can I ask for a favor?
656
00:53:00,830 --> 00:53:01,471
Yes, baby.
657
00:53:01,630 --> 00:53:02,911
For tomorrow.
658
00:53:03,790 --> 00:53:06,350
Can you go to the train station
in Bicaz?
659
00:53:07,990 --> 00:53:10,790
And I don't want you
to stay over tonight.
660
00:53:11,150 --> 00:53:12,430
When, then?
661
00:53:13,351 --> 00:53:14,791
I don't know when.
662
00:53:18,070 --> 00:53:20,191
I want to hold you, baby.
663
00:53:20,350 --> 00:53:21,910
You want to fuck me.
664
00:53:22,270 --> 00:53:23,671
This also.
665
00:53:24,710 --> 00:53:25,750
So?
666
00:53:26,431 --> 00:53:27,511
When?
667
00:53:28,030 --> 00:53:29,030
Tomorrow?
668
00:53:29,551 --> 00:53:30,830
I don't know.
669
00:53:30,991 --> 00:53:31,870
Tell me.
670
00:53:32,630 --> 00:53:33,790
When?
671
00:53:35,150 --> 00:53:36,631
Next year?
672
00:53:36,950 --> 00:53:38,750
Or when hell freezes over?
673
00:54:10,711 --> 00:54:14,390
I sent you a link, open it.
674
00:54:14,551 --> 00:54:16,390
Community Forum
675
00:54:16,630 --> 00:54:18,271
Lynch them all!
676
00:54:18,430 --> 00:54:21,751
Those bastards will do nothing
but rob and murder people!
677
00:54:21,910 --> 00:54:25,390
How would you like it
if Romanians said the same about us?
678
00:54:25,550 --> 00:54:29,030
Accept a single one
and soon they'll be swarming!
679
00:54:29,191 --> 00:54:33,070
They have 10 kids and 3 wives each
and they get EU support!
680
00:54:33,230 --> 00:54:34,870
And they bring disease!
681
00:54:35,030 --> 00:54:37,591
In Germany they get 1,500 +aid!
682
00:55:45,391 --> 00:55:46,870
Kinga, please!
683
00:56:11,630 --> 00:56:14,230
- Everything OK?
- Yes, thank you very much.
684
00:56:30,430 --> 00:56:31,591
Bucharest?
685
00:56:32,390 --> 00:56:34,750
No, Bucharest is over there.
686
00:56:35,230 --> 00:56:36,511
Ah, west.
687
00:56:37,150 --> 00:56:39,110
No, west is that way.
688
00:56:41,911 --> 00:56:44,911
I don't know, from home all is west.
689
00:56:51,190 --> 00:56:53,230
Is Budapest far from here?
690
00:56:53,590 --> 00:56:54,871
It depends.
691
00:56:57,430 --> 00:56:58,831
I'm Rauff.
692
00:57:14,590 --> 00:57:16,711
Thanks, I'll take over from here.
693
00:57:16,870 --> 00:57:18,190
What's this?
694
00:57:18,830 --> 00:57:21,350
For the game tonight.
Are you coming?
695
00:57:21,511 --> 00:57:22,630
I'll see.
696
00:57:22,870 --> 00:57:24,031
See you later.
697
00:57:25,471 --> 00:57:26,551
Hi.
698
00:57:37,790 --> 00:57:39,670
We cooked. Please join us!
699
00:57:39,830 --> 00:57:42,590
I can't
I promised the boy we go.
700
00:57:42,751 --> 00:57:44,470
OK, next time.
701
00:57:45,070 --> 00:57:46,390
Hold on tight!
702
00:57:53,950 --> 00:57:55,790
Go, Bradu!
703
00:57:56,671 --> 00:57:58,351
Go, Récfalva!
704
00:58:10,310 --> 00:58:11,750
You OK?
705
00:58:12,550 --> 00:58:16,231
Smash them, Geza!
Hit them where it hurts!
706
00:58:17,590 --> 00:58:18,511
Go!
707
00:58:18,670 --> 00:58:20,870
Are we equipped for a fight?
708
00:58:22,111 --> 00:58:23,150
Go!
709
00:58:23,311 --> 00:58:25,790
Vlachs, go home!
710
00:58:30,910 --> 00:58:32,431
Dacia!
711
00:58:32,590 --> 00:58:34,231
In freedom!
712
00:58:53,911 --> 00:58:55,750
Why do they dress in bears?
713
00:58:55,910 --> 00:58:57,871
To be one with the animal.
714
00:58:58,030 --> 00:59:01,430
- What do they do with the sticks?
- They fight for New Year's Eve.
715
00:59:01,591 --> 00:59:04,471
- Against who?
- The uphills with the downhills.
716
00:59:04,630 --> 00:59:05,671
What for?
717
00:59:05,830 --> 00:59:07,231
It's the tradition.
718
00:59:07,550 --> 00:59:09,631
To chase away bad omens.
719
00:59:30,070 --> 00:59:32,470
{\an8}NO FOREIGNERS IN RECIA!
720
00:59:32,630 --> 00:59:37,030
{\an8}It's the Hungarians who discriminate.
Kick them out of Romania!
721
00:59:37,190 --> 00:59:40,990
{\an8}Close down
all their native language schools.
722
00:59:41,150 --> 00:59:45,031
{\an8}Give hate and you get hate.
Europe: homos and slave drivers.
723
00:59:45,190 --> 00:59:48,631
{\an8}The Hungarians should leave,
not the two foreigners!
724
00:59:48,790 --> 00:59:51,190
{\an8}Foreigners kick out foreigners, WTF?
725
00:59:59,470 --> 01:00:01,030
Go back to work!
726
01:00:26,110 --> 01:00:29,950
May this parish be blessed with health,
727
01:00:30,871 --> 01:00:34,510
may it multiply in the coming year,
728
01:00:35,270 --> 01:00:40,951
and may there be some left to carry on
the spirit of our forefathers.
729
01:00:42,470 --> 01:00:43,510
Amen.
730
01:01:09,470 --> 01:01:11,150
How's the old man?
731
01:01:12,511 --> 01:01:15,830
Bring him over to our service,
what's the difference...
732
01:01:15,991 --> 01:01:17,750
- I'll ask him.
- Matthias!
733
01:01:44,270 --> 01:01:44,950
Mr. Felix!
734
01:01:47,071 --> 01:01:48,151
Thanks.
735
01:01:48,670 --> 01:01:49,951
Reverend!
736
01:01:54,070 --> 01:01:56,630
- Please.
- You shouldn't have.
737
01:01:56,870 --> 01:01:57,751
Happy New Year.
738
01:01:57,910 --> 01:01:59,510
Happy New Year!
739
01:02:05,830 --> 01:02:07,550
- Matthias!
- What happened?
740
01:02:07,711 --> 01:02:09,550
- Rudi's gone.
- Gone how?
741
01:02:09,710 --> 01:02:11,630
I can't find him anywhere.
742
01:02:12,070 --> 01:02:13,471
What happened?
743
01:02:13,630 --> 01:02:14,791
I can't find Rudi.
744
01:02:14,950 --> 01:02:16,150
Did you hurt yourself?
745
01:02:18,350 --> 01:02:20,470
Get the first aid kit from the car.
746
01:02:21,710 --> 01:02:24,310
Don't worry, he'll find him.
747
01:02:25,030 --> 01:02:26,510
He'll find him.
748
01:02:57,950 --> 01:02:58,870
Rudi!
749
01:03:04,471 --> 01:03:05,791
Don't get too close!
750
01:03:22,630 --> 01:03:24,391
Stay away...
751
01:03:24,751 --> 01:03:26,470
From wild animals
752
01:03:26,630 --> 01:03:28,111
when you're unarmed.
753
01:03:33,310 --> 01:03:34,951
Happy New Year!
754
01:03:45,830 --> 01:03:48,151
Excuse me.
They just received death threats.
755
01:03:48,310 --> 01:03:49,670
Alick sent me this.
756
01:03:55,790 --> 01:03:57,031
Hold this, please.
757
01:04:01,231 --> 01:04:03,350
Guys?
Mahinda, Alick?
758
01:04:03,511 --> 01:04:06,110
Please, don't worry about this.
Not tonight.
759
01:04:06,271 --> 01:04:07,670
Let's have fun.
760
01:04:07,831 --> 01:04:09,230
Put the phones away and...
761
01:04:09,710 --> 01:04:11,750
We'll take care of it tomorrow.
762
01:05:12,710 --> 01:05:14,829
You have to do something, Reverend.
763
01:05:14,990 --> 01:05:17,030
They are all God's children.
764
01:05:17,191 --> 01:05:20,229
They can be God's children back home.
765
01:05:20,390 --> 01:05:24,710
We have nothing against them,
but their place isn't here.
766
01:05:25,591 --> 01:05:28,029
Our people work abroad too.
767
01:05:28,190 --> 01:05:32,150
It's different in town, Reverend,
you get lost in the crowd.
768
01:05:32,630 --> 01:05:36,429
And they work in a bakery,
not in construction.
769
01:05:36,590 --> 01:05:40,430
Frankly, I've stopped buying my bread
from them since.
770
01:05:40,591 --> 01:05:44,630
The problem is,
you can't know about their hygiene.
771
01:05:44,791 --> 01:05:49,389
Their hands are in the bread all day.
Bread that we eat!
772
01:05:49,591 --> 01:05:50,949
It gets baked!
773
01:05:51,110 --> 01:05:53,949
- Don't they touch it after?
- Don't they?
774
01:05:54,110 --> 01:05:57,189
They touch it when they unload it,
I've seen it.
775
01:05:57,350 --> 01:06:00,230
You think our people don't touch it?
776
01:06:01,029 --> 01:06:05,911
People from other areas
have a different virus pathology,
777
01:06:06,069 --> 01:06:08,071
from a medical standpoint.
778
01:06:08,229 --> 01:06:10,509
One or two wouldn't have been so bad,
779
01:06:10,670 --> 01:06:13,749
but there's three of them now,
when will it stop?
780
01:06:13,910 --> 01:06:15,950
What do you think happened abroad?
781
01:06:16,111 --> 01:06:20,109
They welcomed a few,
now they're swamped in them.
782
01:06:20,270 --> 01:06:23,109
Then they blow themselves up
or run you over!
783
01:06:23,270 --> 01:06:27,350
We barely got rid of the Gypsies,
now we start over, Reverend?
784
01:06:27,511 --> 01:06:28,629
True.
785
01:06:29,311 --> 01:06:32,150
- I'll talk to the bakery people.
- Good, Reverend.
786
01:06:32,311 --> 01:06:35,551
Ask why they don't hire our own folks.
787
01:06:35,710 --> 01:06:39,110
Locals are away working, you know it.
788
01:06:39,271 --> 01:06:43,270
And is that right, Reverend,
our people slaving for others?
789
01:06:43,430 --> 01:06:45,550
While our villages fill with their kind?
790
01:06:45,710 --> 01:06:47,630
You've seen Gypsies:
791
01:06:47,791 --> 01:06:50,311
if a house is empty, they settle in.
792
01:06:50,470 --> 01:06:52,870
And who knows
what plans they have!
793
01:06:53,030 --> 01:06:55,750
We're clearly a station
on their way to the West.
794
01:06:55,910 --> 01:06:58,990
Let's not get angry in church.
795
01:06:59,350 --> 01:07:00,350
Reverend,
796
01:07:00,511 --> 01:07:05,551
it's best if you go
and talk about this right away.
797
01:07:05,710 --> 01:07:10,310
There's a handful of us in the village.
We must respect each other.
798
01:07:10,591 --> 01:07:13,790
Very well, I'll go after the service.
799
01:07:14,230 --> 01:07:16,270
We don't want them here.
800
01:07:16,430 --> 01:07:19,190
We're fine with them,
if they stay in their country.
801
01:07:19,351 --> 01:07:21,350
And out of our church!
802
01:07:21,550 --> 01:07:23,630
Before it's too late, Reverend.
803
01:07:23,791 --> 01:07:27,871
Let us all say a prayer now,
and clear our thoughts.
804
01:07:35,230 --> 01:07:36,310
There.
805
01:07:36,631 --> 01:07:38,990
1,500 a month plus lodging.
806
01:07:41,470 --> 01:07:45,031
I'll have to confirm, but he should
be a resident, being half German.
807
01:07:45,190 --> 01:07:48,070
- So he speaks German.
- With an accent, but he does.
808
01:07:48,230 --> 01:07:51,391
It's a great plus.
I'll check the ads for butchers.
809
01:07:51,550 --> 01:07:52,390
Please do.
810
01:07:52,550 --> 01:07:54,710
And the papers
for the next two candidates?
811
01:07:55,750 --> 01:07:56,791
Here.
812
01:07:58,150 --> 01:08:02,510
Let me know what you decide.
Be quick, they go like hot buns.
813
01:08:03,151 --> 01:08:04,951
- Have a good day.
- You too.
814
01:08:05,110 --> 01:08:07,670
The priest says
he must talk to Mrs. Dénes.
815
01:08:07,831 --> 01:08:08,710
She's busy.
816
01:08:08,870 --> 01:08:10,591
It's about the foreign workers.
817
01:08:10,750 --> 01:08:13,310
People got angry in church.
818
01:08:15,190 --> 01:08:18,350
See their contracts,
they are legal employees, not migrants.
819
01:08:18,511 --> 01:08:21,830
I understand, but people
don't want them in the village.
820
01:08:21,991 --> 01:08:25,430
Am I supposed to throw them out
after hiring them?
821
01:08:25,630 --> 01:08:28,750
Perhaps if you had asked
the community first...
822
01:08:28,910 --> 01:08:32,431
If we had asked?
Those ads were posted for weeks.
823
01:08:32,590 --> 01:08:35,750
We have our own plans,
applying for EU funds.
824
01:08:35,911 --> 01:08:38,230
- Any idea how hard that is?
- I'm sure.
825
01:08:38,390 --> 01:08:41,710
But I wouldn't want things
to become explosive, you know?
826
01:08:41,870 --> 01:08:43,270
What do you mean?
827
01:08:43,430 --> 01:08:47,071
I'm telling you what people think.
You should consider it.
828
01:08:47,230 --> 01:08:50,990
Did they tell you they created
a Facebook group against them?
829
01:08:51,151 --> 01:08:53,071
And sent them death threats?
830
01:08:53,230 --> 01:08:56,191
- I'm not up to things like Facebook.
- You should be.
831
01:08:56,390 --> 01:08:59,590
Who do they bother?
They're family men, good professionals.
832
01:08:59,750 --> 01:09:01,430
They may be good men,
833
01:09:01,670 --> 01:09:04,951
but people don't want
to eat the bread they touched.
834
01:09:05,110 --> 01:09:07,591
- Why not?
- They just don't.
835
01:09:07,750 --> 01:09:09,871
Excuse me, Reverend,
this is out of line.
836
01:09:10,030 --> 01:09:14,470
They're not lepers, it's all legal.
That's the end of it!
837
01:09:15,670 --> 01:09:19,150
I think you're doing
the wrong thing, but...
838
01:09:20,590 --> 01:09:23,230
- Praised be.
- God bless.
839
01:09:27,350 --> 01:09:28,630
Go, go.
840
01:09:29,830 --> 01:09:31,670
Stop. Show him.
841
01:09:31,910 --> 01:09:33,070
Throw it.
842
01:09:33,830 --> 01:09:34,510
Good, Rudi.
843
01:09:34,670 --> 01:09:35,750
The priest is coming!
844
01:09:35,911 --> 01:09:36,871
Try it again.
845
01:09:47,350 --> 01:09:49,190
What did they say, Reverend?
846
01:09:49,390 --> 01:09:52,430
Sadly, the owner
won't give up the foreign workers.
847
01:09:52,591 --> 01:09:54,631
Speak up!
848
01:09:54,790 --> 01:09:55,711
Crazy woman!
849
01:09:55,870 --> 01:10:00,190
I've explained, but they said
they're earnest, hard-working people.
850
01:10:00,391 --> 01:10:02,630
They can be all that
in their country.
851
01:10:02,791 --> 01:10:07,030
Let's gather signatures
to have them expelled from the village!
852
01:10:07,510 --> 01:10:08,270
Got paper?
853
01:10:08,431 --> 01:10:10,310
You think that's a good idea?
854
01:10:10,471 --> 01:10:13,711
Why not?
We're just speaking our mind.
855
01:10:25,310 --> 01:10:26,630
Back to work!
856
01:10:41,431 --> 01:10:42,670
Hello!
857
01:10:42,910 --> 01:10:45,550
Say hello to my boss, Miss Csilla.
858
01:10:45,710 --> 01:10:46,831
Hi.
859
01:10:47,270 --> 01:10:48,430
Wait...
860
01:10:52,750 --> 01:10:55,190
You don't have to worry,
everything is OK, yes?
861
01:11:01,951 --> 01:11:04,591
She said you are like a mother to us.
862
01:11:05,551 --> 01:11:06,511
Yes...
863
01:11:07,231 --> 01:11:09,991
I'm a mother
and they are very good boys.
864
01:11:10,150 --> 01:11:11,470
Work hard.
865
01:11:14,150 --> 01:11:16,910
And they really good cook.
They cook wonderful.
866
01:11:17,071 --> 01:11:18,550
Look, you want to see?
867
01:11:20,630 --> 01:11:21,590
Look.
868
01:11:21,871 --> 01:11:23,510
Breaded chicken...
869
01:11:23,911 --> 01:11:26,311
- Vegetable rice.
- Samosa.
870
01:11:27,631 --> 01:11:28,951
Good appetite!
871
01:11:29,110 --> 01:11:30,670
Thank you!
Wait...
872
01:11:38,710 --> 01:11:41,270
And this is the cook, Alick.
873
01:11:43,070 --> 01:11:44,030
Say hi.
874
01:11:44,191 --> 01:11:45,031
Hello!
875
01:11:46,390 --> 01:11:49,390
So you don't have to worry, yes?
Everything is OK.
876
01:11:49,750 --> 01:11:52,150
I will give you back Mahinda
to say goodbye.
877
01:11:59,191 --> 01:12:01,231
Look, this is my brother.
878
01:12:02,150 --> 01:12:03,991
- And this?
- Oh, it's Pepsi.
879
01:12:04,150 --> 01:12:05,311
Petsi?
880
01:12:05,470 --> 01:12:06,350
What?
881
01:12:06,511 --> 01:12:07,670
How is it called?
882
01:12:07,831 --> 01:12:09,350
- What's her name?
- Pepsi.
883
01:12:10,990 --> 01:12:13,310
I have a dog also
and his name is Kaiser.
884
01:12:13,471 --> 01:12:14,470
Nice!
885
01:12:14,630 --> 01:12:18,070
- Your brother, where is he?
- He's in China, he works there.
886
01:12:18,391 --> 01:12:21,391
- And your family too?
- No, family in Sri Lanka.
887
01:12:21,871 --> 01:12:23,791
My brother is in Spain.
888
01:12:24,070 --> 01:12:26,390
- Where in Spain?
- In Barcelona.
889
01:12:27,070 --> 01:12:29,710
- And your parents?
- My parents are dead.
890
01:12:30,151 --> 01:12:32,950
- I'm very sorry!
- It's OK, don't worry.
891
01:12:41,230 --> 01:12:43,231
He's a great musician!
892
01:12:43,750 --> 01:12:45,070
Philharmonic!
893
01:12:45,470 --> 01:12:47,270
Yes, he makes the music.
894
01:12:47,431 --> 01:12:49,190
He can play on the glasses.
895
01:12:52,550 --> 01:12:53,830
Show us.
896
01:13:06,350 --> 01:13:09,631
Can you help me, please?
Hold the glasses.
897
01:13:25,510 --> 01:13:27,151
Really nice! Can I?
898
01:13:49,790 --> 01:13:50,750
That's amazing!
899
01:13:50,911 --> 01:13:52,831
- Can you play this?
- Yeah, I'll try.
900
01:13:52,990 --> 01:13:54,070
Let's see.
901
01:14:05,671 --> 01:14:08,630
Heraus!
Go home or we will kill you!
902
01:14:08,791 --> 01:14:10,070
Kaputt!
903
01:14:20,791 --> 01:14:23,870
You should be ashamed!
Masks off if you're so brave!
904
01:14:24,031 --> 01:14:27,790
You fucked the whole village,
now you suck black cock?
905
01:14:27,950 --> 01:14:29,671
I'll call the police!
I know you!
906
01:14:29,830 --> 01:14:31,591
We know where you live, idiot!
907
01:14:31,750 --> 01:14:33,590
Jancsi, is that you?
I'm calling your dad!
908
01:14:33,751 --> 01:14:36,271
If they don't scram,
we'll burn you all!
909
01:14:38,630 --> 01:14:41,071
Pieces of shit! Get away from here!
910
01:14:44,750 --> 01:14:46,310
What happened?
911
01:14:51,110 --> 01:14:53,590
We're sorry,
but we can't keep them here.
912
01:14:53,911 --> 01:14:55,471
You know they're good people!
913
01:14:55,630 --> 01:14:59,150
Maybe, but my wife
has a heart condition.
914
01:14:59,390 --> 01:15:01,951
And you said two,
now there's three.
915
01:15:02,110 --> 01:15:04,231
- We'll pay extra.
- That's not it.
916
01:15:04,390 --> 01:15:06,590
Here's your advance,
take them away.
917
01:15:06,751 --> 01:15:08,150
Where, at this hour?
918
01:15:08,311 --> 01:15:11,110
We can't keep them,
please understand.
919
01:15:11,270 --> 01:15:13,670
Please, at least until tomorrow!
920
01:15:13,951 --> 01:15:16,990
I'm sorry,
but what if those goons come back?
921
01:15:17,230 --> 01:15:20,350
Can't have my wife having
a heart attack for 500 lei.
922
01:15:20,671 --> 01:15:23,470
You know it takes hours
for the ambulance to arrive.
923
01:15:23,630 --> 01:15:25,111
Are you feeling ill?
924
01:15:25,270 --> 01:15:26,230
Can I help?
925
01:15:31,990 --> 01:15:33,950
- Have you seen Rauff?
- No.
926
01:15:35,191 --> 01:15:37,310
Check inside again.
927
01:15:37,711 --> 01:15:40,030
- Where is Rauff?
- I don't know.
928
01:15:40,190 --> 01:15:41,911
Rauff got very scared.
929
01:15:42,070 --> 01:15:43,790
Is he really a baker?
930
01:15:45,830 --> 01:15:46,910
Rauff!
931
01:15:51,710 --> 01:15:53,311
He's not in the house.
932
01:15:55,910 --> 01:15:57,230
OK, we're going.
933
01:15:57,790 --> 01:15:59,470
- We go.
- Thank you.
934
01:16:01,870 --> 01:16:03,031
Thank you.
935
01:16:03,350 --> 01:16:05,950
- Shall I come with you?
- No, it's OK.
936
01:16:25,111 --> 01:16:26,710
- There you go.
- Thank you.
937
01:16:30,350 --> 01:16:32,230
- Mahinda.
- Thank you.
938
01:16:54,470 --> 01:16:56,551
It's a new year, baby.
939
01:16:58,430 --> 01:16:59,990
What's with that?
940
01:17:00,470 --> 01:17:03,751
Someone's attacked the foreigners.
They're sleeping here.
941
01:17:03,991 --> 01:17:06,391
- Someone's attacked them?
- Yes.
942
01:17:06,950 --> 01:17:07,910
Who?
943
01:17:08,071 --> 01:17:10,070
I don't know, they had masks on.
944
01:17:10,510 --> 01:17:13,111
- Must've been drunk.
- Yes, probably.
945
01:17:13,390 --> 01:17:15,751
- Any idea who they were?
- Not a clue.
946
01:17:16,190 --> 01:17:17,870
None of my business, either.
947
01:17:18,031 --> 01:17:20,710
Really?
After they almost set us on fire?
948
01:17:21,230 --> 01:17:23,191
What were you doing there?
949
01:17:23,350 --> 01:17:26,150
- Is that the problem?
- That too.
950
01:17:26,791 --> 01:17:29,150
So it'd be OK
if they had only set them on fire?
951
01:17:29,750 --> 01:17:31,630
Of course not, but...
952
01:17:32,030 --> 01:17:33,991
Can't you see they don't belong here?
953
01:17:34,150 --> 01:17:35,350
Why not?
954
01:17:36,070 --> 01:17:39,790
Sorry, I guess you need them,
but they don't belong here.
955
01:17:39,950 --> 01:17:41,630
You should just go home.
956
01:17:44,110 --> 01:17:46,750
- Where are you going to sleep?
- What do you mean?
957
01:17:47,230 --> 01:17:49,270
I mean where you're going to sleep.
958
01:17:49,430 --> 01:17:50,750
Here, where else?
959
01:17:51,271 --> 01:17:54,511
That's kind of not right, if you ask me.
960
01:17:54,670 --> 01:17:56,071
Well, I'm not.
961
01:17:56,230 --> 01:17:58,990
We just fuck.
I'm not your wife.
962
01:17:59,150 --> 01:18:01,630
- We just fuck?
- You know what I mean.
963
01:18:01,790 --> 01:18:04,510
You won't say you love me,
but you issue opinions?
964
01:18:04,670 --> 01:18:06,110
I sure do.
965
01:18:06,751 --> 01:18:09,430
I don't want you
sleeping here with strangers.
966
01:18:09,590 --> 01:18:12,631
Why?
You think I'm fucking them or what?
967
01:18:13,910 --> 01:18:16,231
If they as much as come close to you...
968
01:18:16,390 --> 01:18:18,391
What? Then what?
969
01:18:19,070 --> 01:18:20,630
I'm not your property, OK?
970
01:18:20,791 --> 01:18:21,950
Go back to your place.
971
01:18:22,111 --> 01:18:24,830
Set your own life straight
if you're so smart.
972
01:18:27,430 --> 01:18:28,591
Go on.
973
01:18:52,550 --> 01:18:54,631
Re-read and sign it.
974
01:18:54,790 --> 01:18:56,150
Already done.
975
01:18:59,191 --> 01:19:01,591
- Do you suspect anyone?
- No.
976
01:19:03,310 --> 01:19:06,590
- They spoke to you in Romanian?
- Yes, but with an accent.
977
01:19:06,830 --> 01:19:07,951
I see.
978
01:19:08,470 --> 01:19:10,190
You see what?
979
01:19:10,591 --> 01:19:13,270
That they spoke Romanian with an accent.
980
01:19:13,750 --> 01:19:16,111
Does it matter for the investigation?
981
01:19:16,310 --> 01:19:17,990
It's a fact.
982
01:19:18,310 --> 01:19:21,391
Everyone here knows Romanian,
Hungarians included.
983
01:19:21,550 --> 01:19:23,750
But they don't speak it.
984
01:19:24,151 --> 01:19:26,510
They do when they have to.
985
01:19:28,510 --> 01:19:31,951
Any progress on the online threats?
986
01:19:32,110 --> 01:19:36,511
We've sent it up to county office,
they have the technology.
987
01:19:36,710 --> 01:19:38,750
Is the mayor in?
988
01:19:39,310 --> 01:19:40,711
Not today.
989
01:19:41,110 --> 01:19:42,470
He's in town.
990
01:19:43,270 --> 01:19:46,270
Call me if you need me
or learn anything else.
991
01:19:46,430 --> 01:19:48,470
- Of course.
- Thank you.
992
01:19:49,030 --> 01:19:50,510
- Have a good day.
- You too.
993
01:19:51,910 --> 01:19:54,151
- Any news on the third one?
- No.
994
01:19:54,310 --> 01:19:56,510
- Did you tell the police?
- No.
995
01:19:56,671 --> 01:19:58,670
I spoke to the mayor.
996
01:19:59,350 --> 01:20:02,191
He'll call a community meeting
at the church.
997
01:20:02,350 --> 01:20:04,550
Shouldn't we call the press as well?
998
01:20:04,711 --> 01:20:07,910
He said to try and keep it local.
Internet's already aflame.
999
01:20:08,071 --> 01:20:10,070
What about the application?
1000
01:20:10,270 --> 01:20:11,630
We push on.
1001
01:20:11,791 --> 01:20:14,270
- So I greenlight the next two?
- Yes.
1002
01:20:27,031 --> 01:20:29,671
In Ditrău,
they said we should stop delivering.
1003
01:20:31,310 --> 01:20:33,310
- And Topliţa?
- Down to two crates.
1004
01:20:33,470 --> 01:20:36,631
Here in the village,
they returned it all, dried.
1005
01:20:38,431 --> 01:20:41,150
We'll make it into toast and crumbs.
1006
01:20:41,431 --> 01:20:44,150
- We don't have the packaging.
- We'll order some.
1007
01:20:44,311 --> 01:20:46,390
For now, bring them in.
1008
01:21:07,910 --> 01:21:09,790
- Hello, Madam.
- Hi.
1009
01:21:09,950 --> 01:21:12,070
- Is the Reverend in?
- He's eating.
1010
01:21:12,230 --> 01:21:14,750
Can you please tell him
to come out when he's done?
1011
01:21:17,470 --> 01:21:18,670
Praised be!
1012
01:21:19,591 --> 01:21:21,230
I told them you were busy.
1013
01:21:21,391 --> 01:21:23,870
I hear the mayor's called
a meeting tomorrow?
1014
01:21:24,031 --> 01:21:25,070
Yes.
1015
01:21:25,390 --> 01:21:29,870
I wanted you to meet these people
before the meeting.
1016
01:21:30,430 --> 01:21:32,470
I have no reason to meet them.
1017
01:21:32,870 --> 01:21:35,630
I don't have anything against anyone.
1018
01:21:35,870 --> 01:21:39,871
I am only a messenger,
telling you what people want.
1019
01:21:40,070 --> 01:21:43,990
But do you agree with them
being thrown out of church?
1020
01:21:44,270 --> 01:21:47,590
Muslims aren't allowed in
and you know it.
1021
01:21:47,750 --> 01:21:50,671
They're not Muslim. And he's Catholic.
1022
01:21:52,951 --> 01:21:54,190
Madam.
1023
01:21:54,350 --> 01:21:57,631
If people don't want them,
I have no say in it.
1024
01:21:57,950 --> 01:22:00,830
Everyone has their own place
in the world,
1025
01:22:01,270 --> 01:22:03,230
as God above has ordained.
1026
01:22:05,030 --> 01:22:07,030
This is unchristian, Reverend.
1027
01:22:07,390 --> 01:22:10,870
Don't you tell me about
what is and isn't christian.
1028
01:22:11,270 --> 01:22:12,991
You who never come to church.
1029
01:22:13,150 --> 01:22:15,430
What's the use,
if churchgoers act like this?
1030
01:22:15,590 --> 01:22:17,191
Please leave now.
1031
01:22:17,950 --> 01:22:20,390
It is late and I need to prepare.
1032
01:22:25,270 --> 01:22:26,671
Have a good day.
1033
01:22:29,030 --> 01:22:30,391
Have a good day.
1034
01:22:31,231 --> 01:22:32,270
Have a good day.
1035
01:22:34,231 --> 01:22:36,151
You don't suspect anyone?
1036
01:22:36,470 --> 01:22:37,630
As if.
1037
01:22:38,350 --> 01:22:39,470
Well?
1038
01:22:41,830 --> 01:22:43,711
Where were you last night?
1039
01:22:44,390 --> 01:22:45,790
- At home.
- Alone?
1040
01:22:46,190 --> 01:22:48,430
Say it, we know the truth already.
1041
01:22:48,590 --> 01:22:50,710
Then what do you want from me?
1042
01:22:51,631 --> 01:22:53,110
This here.
1043
01:22:53,270 --> 01:22:54,670
Demeter Zsolt.
1044
01:22:55,471 --> 01:22:59,510
He testified that he was with you
yesterday evening.
1045
01:23:00,310 --> 01:23:01,711
True or false?
1046
01:23:02,191 --> 01:23:04,030
Since he testified...
1047
01:23:05,470 --> 01:23:08,311
You want us to bother Papa Otto
for questioning?
1048
01:23:08,590 --> 01:23:10,070
I assume not.
1049
01:23:11,830 --> 01:23:12,991
Matthias.
1050
01:23:13,510 --> 01:23:15,350
Don't play with fire.
1051
01:23:15,550 --> 01:23:19,351
I reported to the county office
and they asked if you were in the village.
1052
01:23:19,510 --> 01:23:22,790
Your employer in Germany
asked them about you.
1053
01:23:24,751 --> 01:23:27,190
Now what am I to tell them?
1054
01:23:57,871 --> 01:23:59,071
Good evening.
1055
01:24:00,310 --> 01:24:01,471
Good evening!
1056
01:24:02,071 --> 01:24:03,470
Is Matthias home?
1057
01:24:03,710 --> 01:24:04,831
No, he isn't.
1058
01:24:08,510 --> 01:24:11,110
- I see, thank you.
- Should I tell him anything?
1059
01:24:11,350 --> 01:24:13,390
No, it's fine. I'll call him.
1060
01:24:15,190 --> 01:24:16,750
Are you doing well?
1061
01:24:19,030 --> 01:24:20,150
Well enough.
1062
01:24:22,231 --> 01:24:23,470
Goodnight.
1063
01:24:35,470 --> 01:24:38,311
- Damn, you scared us!
- Why are you with him?
1064
01:24:38,470 --> 01:24:40,231
- He's afraid!
- Let him go alone.
1065
01:24:40,390 --> 01:24:42,751
I will when he stops being afraid.
1066
01:24:43,030 --> 01:24:44,950
Stop it, are you insane?
1067
01:24:47,071 --> 01:24:48,631
He saw a man!
1068
01:24:49,430 --> 01:24:50,911
In the forest.
1069
01:24:51,391 --> 01:24:53,270
Hanging from a tree.
1070
01:24:53,950 --> 01:24:55,630
Why didn't you tell me?
1071
01:24:56,431 --> 01:24:58,951
I found out yesterday.
He drew a picture.
1072
01:25:01,111 --> 01:25:02,950
Come, Rudi, we'll be late.
1073
01:25:06,230 --> 01:25:07,630
Show me where.
1074
01:25:19,150 --> 01:25:20,350
Was it there, Rudi?
1075
01:25:31,270 --> 01:25:32,431
Rudi?
1076
01:25:35,230 --> 01:25:38,671
See? Nothing here.
Nothing to be scared of.
1077
01:25:38,830 --> 01:25:40,390
Maybe he got the wrong place.
1078
01:25:40,550 --> 01:25:43,750
No, there's nothing, tell him.
It's just fear.
1079
01:25:43,910 --> 01:25:45,950
- He saw it!
- Saw what?
1080
01:25:46,231 --> 01:25:47,950
You think people just disappear?
1081
01:25:48,110 --> 01:25:50,710
Maybe animals ate him.
1082
01:25:52,310 --> 01:25:54,031
I'm sorry, Rudi.
1083
01:25:54,550 --> 01:25:56,950
I didn't mean to scare you.
Forgive me.
1084
01:26:15,190 --> 01:26:18,070
Before I give the word
to the mayor here,
1085
01:26:18,271 --> 01:26:20,191
let us all say a prayer
1086
01:26:20,630 --> 01:26:24,070
and may God enlighten us
as we seek the right way.
1087
01:26:24,271 --> 01:26:25,711
In what language?
1088
01:26:25,870 --> 01:26:28,270
Each in their own. The Lord's Prayer.
1089
01:26:29,311 --> 01:26:32,311
Our Father who art in heaven,
1090
01:26:32,470 --> 01:26:34,591
hallowed be thy name.
1091
01:26:34,790 --> 01:26:36,550
Thy kingdom come...
1092
01:26:36,790 --> 01:26:38,911
Steffi, I'm over here!
1093
01:26:40,070 --> 01:26:41,191
Can I?
1094
01:26:42,470 --> 01:26:43,430
Excuse me.
1095
01:26:43,591 --> 01:26:46,711
Father, there's more people outside.
1096
01:26:51,830 --> 01:26:54,350
I now give the word to the mayor.
1097
01:26:55,190 --> 01:26:57,430
Dear fellow citizens, may I ask...
1098
01:26:57,590 --> 01:26:59,510
Speak up, there's too many of us!
1099
01:27:00,190 --> 01:27:01,591
Could you speak up?
1100
01:27:01,750 --> 01:27:03,230
Do you have speakers?
1101
01:27:03,430 --> 01:27:04,951
They're not wired.
1102
01:27:05,110 --> 01:27:07,351
There are some
at the cultural center.
1103
01:27:07,510 --> 01:27:10,070
- Is there anyone there now?
- No.
1104
01:27:10,591 --> 01:27:12,590
- Should we move there?
- Yes.
1105
01:27:12,751 --> 01:27:14,191
It's warmer, too.
1106
01:27:14,350 --> 01:27:16,951
Alright, let's move
to the cultural center.
1107
01:27:17,311 --> 01:27:18,790
Order, please!
1108
01:27:18,950 --> 01:27:20,431
Allow me!
1109
01:27:23,510 --> 01:27:24,950
To the cultural center!
1110
01:27:43,711 --> 01:27:45,670
Please, take your seats.
1111
01:27:48,310 --> 01:27:50,470
Can I have this seat, please?
1112
01:27:51,790 --> 01:27:54,031
- Can everyone hear?
- Yes.
1113
01:27:54,190 --> 01:27:55,630
Speak Romanian!
1114
01:27:55,790 --> 01:27:59,191
- All good?
- You're asking if I'm good?
1115
01:27:59,510 --> 01:28:00,511
Yes.
1116
01:28:00,871 --> 01:28:02,431
See for yourself.
1117
01:28:02,911 --> 01:28:04,390
I wanted to say sorry.
1118
01:28:04,550 --> 01:28:05,710
For what?
1119
01:28:06,350 --> 01:28:09,430
- That you got mad.
- Oh, that.
1120
01:28:09,751 --> 01:28:12,151
And for what I said.
1121
01:28:13,270 --> 01:28:14,270
Alright.
1122
01:28:14,710 --> 01:28:17,551
- Give me your hand.
- Stop it, this is not the time.
1123
01:28:17,710 --> 01:28:18,830
What, I embarrass you?
1124
01:28:18,991 --> 01:28:20,431
Speak your own language.
1125
01:28:20,590 --> 01:28:23,791
- I'm asking for your hand.
- This is really not the time!
1126
01:28:24,751 --> 01:28:27,631
Just give me your hand
and I'll keep quiet.
1127
01:28:28,070 --> 01:28:31,430
...let's avoid the spreading
of embarrassing rumors.
1128
01:28:31,591 --> 01:28:33,590
- Do we all agree?
- Yes.
1129
01:28:34,831 --> 01:28:37,510
Do we have anyone
from the press here?
1130
01:28:37,670 --> 01:28:39,230
Alright, thank you.
1131
01:28:39,391 --> 01:28:40,790
I see more.
1132
01:28:40,951 --> 01:28:43,390
It's alright.
We have nothing to hide,
1133
01:28:43,550 --> 01:28:46,150
we've always been a peaceful community,
1134
01:28:46,310 --> 01:28:48,470
with no ethnic conflicts since the '90s.
1135
01:28:48,631 --> 01:28:52,630
- Minus that murder 8 years ago.
- Yes, a sad, shameful event.
1136
01:28:52,990 --> 01:28:56,350
Not caused by a member
of our historic communities.
1137
01:28:56,510 --> 01:29:00,151
And once the village
had no more citizens of that ethnicity,
1138
01:29:00,310 --> 01:29:03,110
we've lived in peace,
Hungarians and Romanians...
1139
01:29:03,310 --> 01:29:05,750
- Germans, too!
- Yes, few though they are.
1140
01:29:05,911 --> 01:29:09,830
We got rid of the Gypsies,
now we fight over foreigners?
1141
01:29:09,991 --> 01:29:12,430
Are Gypsies the issue here?
1142
01:29:12,910 --> 01:29:16,550
Let us mind our words,
the West is watching.
1143
01:29:16,711 --> 01:29:18,910
Spare us your West!
1144
01:29:19,070 --> 01:29:22,910
My son-in-law's bosses in Germany
called him nothing but a Gypsy!
1145
01:29:23,671 --> 01:29:29,150
And he's more German than migrants
who pick up trash for the dainty natives!
1146
01:29:29,350 --> 01:29:31,870
See what happens when you're tolerant?
1147
01:29:32,030 --> 01:29:35,950
Soon the West won't let us
use words like "mom" and "dad"!
1148
01:29:36,110 --> 01:29:38,830
Alright then,
let me put it another way.
1149
01:29:39,031 --> 01:29:42,271
Such affirmations hurt local tourism.
1150
01:29:43,630 --> 01:29:47,710
- EU membership entails obligations.
- Like being their retail market?
1151
01:29:47,870 --> 01:29:50,510
Please, let's just begin.
Here is how we'll do this.
1152
01:29:50,830 --> 01:29:53,870
After a brief introduction,
I'll pass the mic around.
1153
01:29:54,031 --> 01:29:55,270
Does anyone want to speak?
1154
01:29:55,430 --> 01:29:56,390
- Yes!
- Yes!
1155
01:29:56,551 --> 01:29:59,950
Let's be civilized,
organized, no interrupting.
1156
01:30:00,190 --> 01:30:02,551
I give you my word, as elected mayor,
1157
01:30:02,710 --> 01:30:06,190
everyone who wants to speak
will get their chance.
1158
01:30:07,711 --> 01:30:10,231
Do we have a microphone for the room?
1159
01:30:10,390 --> 01:30:12,430
Then let us start.
1160
01:30:13,270 --> 01:30:17,911
We are here because you signed a...
1161
01:30:18,670 --> 01:30:22,351
Because the local bakery
hired some foreign citizens.
1162
01:30:22,510 --> 01:30:26,671
Legally employed, not migrants,
like the village rumor says.
1163
01:30:27,310 --> 01:30:32,191
And you, the citizens, made a petition
demanding that they leave.
1164
01:30:32,470 --> 01:30:34,510
Who signed it?
Read out the names!
1165
01:30:34,670 --> 01:30:36,670
- Do you have the list?
- Yes.
1166
01:30:36,830 --> 01:30:41,390
Németh Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias,
1167
01:30:41,791 --> 01:30:43,711
Teodorescu Avram, Iancu Áron...
1168
01:30:43,870 --> 01:30:46,831
Listen, I didn't put my name
on any list.
1169
01:30:46,990 --> 01:30:49,670
- I don't even care.
- That's just it!
1170
01:30:49,831 --> 01:30:52,190
There are 395 signatures.
1171
01:30:52,670 --> 01:30:55,070
You really want to hear all the names?
1172
01:30:55,231 --> 01:30:56,671
It's 411.
1173
01:30:58,870 --> 01:31:02,071
Please make a copy
and post it for all to see!
1174
01:31:02,230 --> 01:31:04,510
We'll pin it to the notice board.
1175
01:31:04,670 --> 01:31:09,670
There is also a list of names of those
who want these people to stay.
1176
01:31:09,830 --> 01:31:10,951
Who are they?
1177
01:31:11,110 --> 01:31:13,190
Me, Szabó Csilla,
1178
01:31:13,351 --> 01:31:16,510
Dénes Viktória, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Réka,
1179
01:31:16,670 --> 01:31:17,870
Németh Kinga,
your sister...
1180
01:31:18,031 --> 01:31:20,830
They're bakery employees!
1181
01:31:21,070 --> 01:31:23,350
- What?
- You made them sign!
1182
01:31:23,510 --> 01:31:24,710
No one made them.
1183
01:31:24,871 --> 01:31:27,790
Knowing the foreign workers personally,
1184
01:31:27,950 --> 01:31:29,710
they took the initiative.
1185
01:31:29,870 --> 01:31:32,390
Some even commute from Bradu.
1186
01:31:32,551 --> 01:31:34,951
I work here,
I'm entitled to an opinion!
1187
01:31:35,110 --> 01:31:37,390
How many names on the list?
1188
01:31:37,591 --> 01:31:40,630
28, but we only started it this morning.
1189
01:31:40,910 --> 01:31:42,151
Forget it!
1190
01:31:42,310 --> 01:31:43,550
Please, people!
1191
01:31:43,711 --> 01:31:46,670
When we don't like the outcome,
suddenly we don't want democracy!
1192
01:31:46,831 --> 01:31:51,190
395 for, 28 against.
Why are we still here?
1193
01:31:51,871 --> 01:31:53,510
411.
1194
01:31:53,671 --> 01:31:55,150
Please, let's start.
1195
01:31:55,310 --> 01:31:57,310
- Mrs. Miklós.
- May I?
1196
01:31:57,910 --> 01:31:59,590
Closer to the mic!
1197
01:31:59,750 --> 01:32:04,630
We have nothing against these people,
as long as they stay in their country,
1198
01:32:04,790 --> 01:32:09,070
not in our bakery
sticking their hands in bread we eat.
1199
01:32:09,230 --> 01:32:12,590
Call me old fashioned,
but it makes me sick.
1200
01:32:12,751 --> 01:32:13,630
Me too!
1201
01:32:13,790 --> 01:32:17,470
Let's stop buying from them
until they throw them out!
1202
01:32:18,350 --> 01:32:20,431
Seriously now, Mayor!
1203
01:32:20,590 --> 01:32:24,790
Why not?
Maybe an outside standpoint could help.
1204
01:32:25,870 --> 01:32:28,390
First of all, who is he?
1205
01:32:29,311 --> 01:32:32,630
He's from a French NGO
for conservation...
1206
01:32:37,070 --> 01:32:39,511
I am here to help you protect
your wonderful biodiversity.
1207
01:32:39,670 --> 01:32:42,790
He's here to help
count the bear population.
1208
01:32:42,950 --> 01:32:44,630
Does anyone need a translation?
1209
01:32:44,791 --> 01:32:47,911
- Does he get paid for it?
- I don't know.
1210
01:32:49,310 --> 01:32:51,871
How much is he paid to count our bears?
1211
01:32:52,030 --> 01:32:54,070
No idea, he's not on our payroll.
1212
01:32:54,230 --> 01:32:55,870
It's a matter of principle!
1213
01:32:56,030 --> 01:32:58,790
We're jobless,
the mine got shut down...
1214
01:32:58,951 --> 01:33:00,031
By ecologists!
1215
01:33:00,190 --> 01:33:04,270
Animals attack our livestock,
and he gets paid to count our bears?
1216
01:33:04,430 --> 01:33:06,751
He can count them in his own country!
1217
01:33:08,671 --> 01:33:10,550
They don't have any more bears,
1218
01:33:10,711 --> 01:33:13,351
they killed them all to build freeways!
1219
01:33:13,510 --> 01:33:14,630
Same with the wolves!
1220
01:33:14,791 --> 01:33:17,671
So they got all developed
1221
01:33:17,830 --> 01:33:20,870
and now they tell us
to be Europe's zoo?
1222
01:33:22,030 --> 01:33:24,070
Like they did in Africa!
1223
01:33:24,230 --> 01:33:25,670
Only we're not savages!
1224
01:33:25,831 --> 01:33:29,390
Please!
Will you let the man speak?
1225
01:33:30,031 --> 01:33:31,190
Order!
1226
01:33:31,910 --> 01:33:32,750
Merci.
1227
01:33:32,911 --> 01:33:34,270
I just want to say.
1228
01:33:34,430 --> 01:33:37,310
Today, people are free
to move wherever they want.
1229
01:33:37,471 --> 01:33:41,191
We noticed. In Paris there are
more Blacks and Arabs than French!
1230
01:33:41,350 --> 01:33:43,591
It makes you afraid to use the metro!
1231
01:33:44,191 --> 01:33:45,871
But these people are French also.
1232
01:33:46,030 --> 01:33:49,591
You wanted colonies, now handle them!
1233
01:33:49,750 --> 01:33:52,070
But why do we have to pay for it?
1234
01:33:53,470 --> 01:33:57,871
But there are also people from here
begging in the street in Paris.
1235
01:33:59,710 --> 01:34:04,550
I don't believe
you've seen any Hungarians begging!
1236
01:34:04,870 --> 01:34:07,670
Nor Romanians!
Those are Gypsies!
1237
01:34:07,831 --> 01:34:10,070
Let's make this distinction, please!
1238
01:34:10,390 --> 01:34:12,430
The Roma are citizens too.
1239
01:34:12,590 --> 01:34:15,110
So listen, Mr. Fraternité-Egalité...
1240
01:34:15,271 --> 01:34:19,070
If you love them so much,
why do you keep sending them back?
1241
01:34:20,990 --> 01:34:23,590
Because they have to be integrated
in their country.
1242
01:34:23,750 --> 01:34:27,910
There's no integrating Gypsies,
why beat around the bush?
1243
01:34:28,270 --> 01:34:29,990
Order, please!
1244
01:34:30,550 --> 01:34:34,870
So integrate your Blacks and Arabs
if you're so good at it!
1245
01:34:36,550 --> 01:34:38,230
- But we are.
- But we are what?
1246
01:34:38,390 --> 01:34:41,191
- They'll soon slit your throats!
- Serves you right!
1247
01:34:41,350 --> 01:34:45,310
You didn't learn from Charlie Hebdo!
You have nothing sacred!
1248
01:34:45,470 --> 01:34:50,390
Please, let's put this aside
and return to our business.
1249
01:34:50,671 --> 01:34:53,870
- Civilly, without offending.
- Who's offending anyone?
1250
01:34:54,031 --> 01:34:57,550
- Now we can't tell the truth?
- Communism all over again!
1251
01:34:57,710 --> 01:35:00,230
You get punished
for speaking your mind.
1252
01:35:00,391 --> 01:35:03,871
Please, let's get back to the subject!
1253
01:35:04,070 --> 01:35:06,151
We are on the subject!
1254
01:35:06,310 --> 01:35:08,470
We've seen it in other countries.
1255
01:35:08,630 --> 01:35:10,270
First there's one or two,
1256
01:35:10,430 --> 01:35:12,751
then they bring the whole family!
1257
01:35:13,190 --> 01:35:15,110
It's their custom!
1258
01:35:15,271 --> 01:35:16,910
Then they want mosques!
1259
01:35:17,071 --> 01:35:20,150
In Germany you can't even enter
their neighborhoods!
1260
01:35:20,311 --> 01:35:23,431
They attack women in the street
for not wearing a veil!
1261
01:35:23,590 --> 01:35:27,230
I hardly think we need to fear that
in our village.
1262
01:35:27,391 --> 01:35:31,550
Not yet, but if they keep coming,
won't they end up asking for rights?
1263
01:35:31,711 --> 01:35:33,190
With bombings and whatnot?
1264
01:35:33,350 --> 01:35:35,590
Out with them! Kick them out!
1265
01:35:35,990 --> 01:35:39,070
Rest assured, in our neck of the woods,
1266
01:35:39,230 --> 01:35:43,831
we wouldn't make the news
even if they blew us all up!
1267
01:35:44,191 --> 01:35:45,350
Talk about what?
1268
01:35:45,871 --> 01:35:48,830
Please, Doctor,
just stick to the subject.
1269
01:35:49,711 --> 01:35:52,510
I only have one observation to make.
1270
01:35:52,910 --> 01:35:55,351
I don't know
the gentlemen from Bangladesh...
1271
01:35:55,510 --> 01:35:56,710
Sri Lanka!
1272
01:35:56,911 --> 01:35:59,830
Sri Lanka.
They may be very clean.
1273
01:35:59,990 --> 01:36:02,870
I'll say this in Romanian
for all to understand.
1274
01:36:03,310 --> 01:36:04,870
Asian pathology is different...
1275
01:36:05,030 --> 01:36:06,910
At least give me your hand.
1276
01:36:07,070 --> 01:36:11,791
Same as their diseases,
their viruses, their immune reactions.
1277
01:36:11,950 --> 01:36:15,511
That's how this planet
got AIDS, bird flu,
1278
01:36:15,670 --> 01:36:17,950
and who knows what else next!
1279
01:36:18,110 --> 01:36:21,190
From communities
who come into direct contact
1280
01:36:21,350 --> 01:36:24,230
with animals: monkeys, bears, bats...
1281
01:36:24,391 --> 01:36:28,310
Then they spread it,
because they're free to circulate!
1282
01:36:28,550 --> 01:36:29,510
Doctor,
1283
01:36:29,671 --> 01:36:33,230
they had a full set of tests
before employment.
1284
01:36:36,110 --> 01:36:37,910
If I may!
1285
01:36:38,551 --> 01:36:40,750
This is about hygiene.
1286
01:36:40,910 --> 01:36:44,671
Pardon me, but Muslims don't
wipe their butts like the rest of us.
1287
01:36:45,670 --> 01:36:47,630
And in a bakery...
1288
01:36:47,791 --> 01:36:50,030
- They're not Muslim!
- Even so!
1289
01:36:50,191 --> 01:36:52,510
Please!
Mr. Baciu.
1290
01:36:52,790 --> 01:36:54,910
I have one last thing to say.
1291
01:36:55,190 --> 01:36:57,550
Our end won't come from the atomic bomb.
1292
01:36:57,710 --> 01:37:01,831
It will come from
all these wretches swarming us,
1293
01:37:02,110 --> 01:37:06,871
as we build parks in villages on EU funds
and measure cucumbers with calipers!
1294
01:37:07,030 --> 01:37:09,070
Your cucumber
is easy enough to measure!
1295
01:37:09,230 --> 01:37:12,590
Truth be told,
why did we need a park in the village?
1296
01:37:12,751 --> 01:37:14,671
I can answer that.
1297
01:37:14,830 --> 01:37:18,271
We access the available EU funds.
1298
01:37:18,430 --> 01:37:20,630
And the ones for village parks
were available.
1299
01:37:20,791 --> 01:37:24,670
Why not sewage first?
And paved streets?
1300
01:37:24,830 --> 01:37:28,231
Because there were no funds for that!
1301
01:37:28,390 --> 01:37:33,031
Besides, with the funding for parks
we installed street lighting.
1302
01:37:33,190 --> 01:37:35,710
I've had my hand up
since the start!
1303
01:37:35,870 --> 01:37:38,950
- But to the subject.
- Sure, Mayor.
1304
01:37:39,110 --> 01:37:40,951
My name is Brebu Vasile.
1305
01:37:41,110 --> 01:37:44,870
For those who don't know me,
I used to work at the bakery.
1306
01:37:45,151 --> 01:37:46,591
I think the problem is:
1307
01:37:46,750 --> 01:37:50,191
Why hire foreigners for our jobs?
1308
01:37:50,551 --> 01:37:52,510
Because our folks don't want to work!
1309
01:37:52,670 --> 01:37:54,871
And why don't they?
1310
01:37:55,030 --> 01:37:56,950
They'd rather live on social aid!
1311
01:37:59,350 --> 01:38:01,510
Not true. Allow me to differ.
1312
01:38:01,670 --> 01:38:04,231
Sure, there's a bad apple
in every crate.
1313
01:38:04,390 --> 01:38:08,230
But most of us work hard
in any country they go to.
1314
01:38:08,911 --> 01:38:13,070
You all know it,
work abroad is tough work.
1315
01:38:13,310 --> 01:38:16,231
A foreigner who hires you
does it to exploit you!
1316
01:38:18,470 --> 01:38:19,870
They pay, though!
1317
01:38:20,030 --> 01:38:22,750
Exactly, dear sir, thank you!
1318
01:38:22,910 --> 01:38:27,830
The question is:
Why does this company pay so little?
1319
01:38:28,231 --> 01:38:31,591
Why doesn't it pay overtime?
1320
01:38:31,910 --> 01:38:33,751
Of course we pay it!
1321
01:38:33,910 --> 01:38:39,550
Not true! I have 43 hours
of unpaid overtime I sued you for.
1322
01:38:39,790 --> 01:38:44,150
This is verifiable, we've been paying
all overtime since 2018.
1323
01:38:44,311 --> 01:38:46,790
Don't you tell me that,
1324
01:38:46,951 --> 01:38:48,790
I'm an old employee.
1325
01:38:48,950 --> 01:38:51,190
I know the overtime and the holidays
1326
01:38:51,350 --> 01:38:54,310
that I worked with no pay!
1327
01:38:54,991 --> 01:38:57,751
- Mr. Brebu...
- Wait!
1328
01:38:57,950 --> 01:39:00,391
I know all the other workers
feel the same
1329
01:39:00,550 --> 01:39:03,391
but don't dare to say it.
1330
01:39:03,830 --> 01:39:05,911
For fear they'll be fired!
1331
01:39:08,150 --> 01:39:10,831
The job ads were around for weeks!
1332
01:39:10,990 --> 01:39:13,790
- We're desperate to hire...
- On minimum wage!
1333
01:39:13,951 --> 01:39:16,471
You'd rather a loaf cost 5 lei?
1334
01:39:16,630 --> 01:39:18,110
Why not 10?
1335
01:39:18,271 --> 01:39:21,950
A bakery is hard work for little pay,
1336
01:39:22,111 --> 01:39:24,670
including holidays,
because people want fresh bread.
1337
01:39:24,830 --> 01:39:25,711
True.
1338
01:39:25,870 --> 01:39:27,631
- So that's how it is?
- Yes.
1339
01:39:27,790 --> 01:39:31,030
How come it's not the same for you?
1340
01:39:31,390 --> 01:39:34,270
How much was your fancy Mercedes?
1341
01:39:35,350 --> 01:39:38,551
While you pay workers the minimum wage!
1342
01:39:38,710 --> 01:39:40,430
The car is on lease.
1343
01:39:40,790 --> 01:39:43,711
On the backs of your workers, Madam!
1344
01:39:43,870 --> 01:39:46,310
The Reverend has a Mercedes too!
1345
01:39:47,950 --> 01:39:50,150
It belongs to my mom.
1346
01:39:51,110 --> 01:39:52,951
And it was second-hand.
1347
01:39:53,110 --> 01:39:55,550
Please, we're drifting off the subject.
1348
01:39:55,711 --> 01:40:00,470
Thank you, Mr. Brebu,
we were not aware of these complaints.
1349
01:40:00,670 --> 01:40:04,111
Allow me, accusations have been made...
1350
01:40:04,270 --> 01:40:06,271
In Romanian, please!
1351
01:40:07,990 --> 01:40:09,350
Look.
1352
01:40:09,871 --> 01:40:14,870
In the last four years,
we've created most local jobs.
1353
01:40:16,430 --> 01:40:18,830
We also support the local music club
1354
01:40:18,991 --> 01:40:21,751
and want to keep supporting the region.
1355
01:40:21,910 --> 01:40:24,511
As such, we applied for EU funds.
1356
01:40:24,670 --> 01:40:28,630
- Not like you did it for us!
- The money will be spent here.
1357
01:40:28,790 --> 01:40:30,751
The money you don't pocket!
1358
01:40:30,910 --> 01:40:33,391
Please, we're off the subject again!
1359
01:40:33,590 --> 01:40:35,870
Let's put it to the vote.
1360
01:40:36,310 --> 01:40:40,670
Those in favor of our jobs being
available to foreigners brought here?
1361
01:40:41,470 --> 01:40:43,111
That's clear enough.
1362
01:40:43,270 --> 01:40:44,750
Matthias, please.
1363
01:40:48,511 --> 01:40:50,551
I didn't quite understand that.
1364
01:40:50,710 --> 01:40:53,710
He asked who's in favor
of the foreigners staying.
1365
01:40:54,710 --> 01:40:57,310
The question wasn't very well-phrased.
1366
01:40:57,470 --> 01:40:59,191
It was plenty well-phrased!
1367
01:40:59,350 --> 01:41:04,111
We're afraid of public opinion,
but most of us don't want them here!
1368
01:41:05,870 --> 01:41:09,271
Here's my proposal
to defuse the situation.
1369
01:41:09,430 --> 01:41:12,590
We give the foreign workers gloves...
1370
01:41:15,710 --> 01:41:20,350
Or we move them to other positions,
where they don't touch the dough.
1371
01:41:20,510 --> 01:41:23,311
We don't want them,
what the hell isn't clear?
1372
01:41:23,470 --> 01:41:26,311
Then we'll lodge them
in another village.
1373
01:41:26,470 --> 01:41:28,951
No, they should just leave!
1374
01:41:30,710 --> 01:41:34,430
Who wants to stop buying their bread
until they throw them out?
1375
01:41:35,990 --> 01:41:38,671
This country still has laws, you know!
1376
01:41:38,830 --> 01:41:42,391
That's why we want autonomy,
so we don't get told what to do.
1377
01:41:42,550 --> 01:41:46,070
I wonder how you Hungarians,
a minority in our country,
1378
01:41:46,231 --> 01:41:48,070
discriminate against other foreigners!
1379
01:41:50,350 --> 01:41:52,070
Auner Matthias!
1380
01:41:53,870 --> 01:41:55,550
Matthias, where are you?
1381
01:41:57,350 --> 01:41:58,870
Matthias. Go home.
1382
01:41:59,030 --> 01:42:02,270
- What happened?
- Papa Otto hanged himself!
1383
01:43:19,910 --> 01:43:21,511
May God rest him in peace.
1384
01:43:27,830 --> 01:43:28,990
Help me.
1385
01:43:42,590 --> 01:43:44,431
I love you, Dad.
1386
01:43:44,590 --> 01:43:45,871
I love you.
1387
01:44:47,671 --> 01:44:50,990
We have to reapply to
the "under 30 employees" category.
1388
01:44:51,151 --> 01:44:52,150
There's no time.
1389
01:44:52,310 --> 01:44:55,550
Stop the production.
We'll do it all together tonight.
1390
01:44:55,711 --> 01:44:58,390
Two more workers
are due to arrive tonight.
1391
01:44:58,550 --> 01:45:01,111
- We'll have to cancel.
- We can't just...
1392
01:45:01,270 --> 01:45:04,390
What else can we do in this situation?
1393
01:45:05,830 --> 01:45:09,430
- These are humans we're talking about.
- I'm perfectly aware.
1394
01:45:09,590 --> 01:45:12,031
But we're humans too.
1395
01:45:12,190 --> 01:45:15,950
With no more clients,
all we've built these 10 years will fall.
1396
01:45:16,111 --> 01:45:17,830
And they'll be jobless.
1397
01:45:17,990 --> 01:45:20,150
No one will be left jobless.
1398
01:45:21,430 --> 01:45:25,670
Sure, you'll find new jobs
and I'll be left with all the debt.
1399
01:45:27,310 --> 01:45:29,950
So please get to work
on the application.
1400
01:45:33,430 --> 01:45:35,110
I'm not redoing it.
1401
01:45:36,310 --> 01:45:39,790
They have families, contracts,
we can't trample it all.
1402
01:45:39,950 --> 01:45:41,830
No one's trampling anything.
1403
01:45:42,190 --> 01:45:45,830
I spoke with the mayor, they'll sleep
at the police station tonight.
1404
01:45:46,030 --> 01:45:49,471
Tomorrow we move them to Bradu.
Let them know.
1405
01:45:55,990 --> 01:45:58,430
I got a job offer in Germany.
1406
01:45:59,950 --> 01:46:03,910
I wasn't going to take it,
but as things are, I quit right now.
1407
01:46:08,191 --> 01:46:11,911
You were the last one
who hadn't stabbed me in the back.
1408
01:46:17,590 --> 01:46:20,110
Please redo the application by tomorrow.
1409
01:46:22,351 --> 01:46:24,790
And tell the workers what we've decided.
1410
01:46:28,711 --> 01:46:30,631
You can take my car.
1411
01:46:51,550 --> 01:46:53,350
- The car is open.
- OK.
1412
01:47:00,710 --> 01:47:02,150
- Ready?
- Yes.
1413
01:47:08,630 --> 01:47:09,751
Goodbye.
1414
01:47:10,870 --> 01:47:12,910
And don't worry,
you will be safe there.
1415
01:47:13,270 --> 01:47:15,070
I'll come and see you later.
1416
01:49:12,391 --> 01:49:13,550
"Condoleanţe".
1417
01:49:13,711 --> 01:49:14,830
Condoleanţe.
1418
01:49:18,110 --> 01:49:19,310
The flowers.
1419
01:49:21,751 --> 01:49:23,150
- Thank you.
- Thank you.
1420
01:49:35,911 --> 01:49:36,830
Good evening.
1421
01:49:41,191 --> 01:49:42,871
- Condoleanţe.
- Thank you.
1422
01:49:59,590 --> 01:50:00,991
Sorry, Matthieu.
1423
01:50:44,710 --> 01:50:45,950
Who's there?
1424
01:52:00,910 --> 01:52:01,910
Rudi.
1425
01:52:24,910 --> 01:52:26,510
Let me in!
1426
01:52:28,711 --> 01:52:29,830
Ana!
1427
01:52:30,991 --> 01:52:32,270
Let me in!
1428
01:52:34,150 --> 01:52:36,110
- Where's Ana?
- Sleeping, what is it?
1429
01:52:36,271 --> 01:52:38,470
- Call off the dogs.
- What for?
1430
01:52:38,630 --> 01:52:41,191
- I want to talk to her.
- You can talk tomorrow.
1431
01:52:41,350 --> 01:52:42,550
Rudi!
1432
01:52:43,591 --> 01:52:46,030
- Come to Daddy.
- You're scaring him!
1433
01:52:46,190 --> 01:52:47,671
Daddy loves you!
1434
01:52:47,830 --> 01:52:49,790
You can talk
at a more normal hour!
1435
01:52:49,951 --> 01:52:51,350
Go inside, boy.
1436
01:52:51,511 --> 01:52:55,030
- Go rest, we'll talk tomorrow.
- Let me in!
1437
01:52:55,430 --> 01:52:57,151
I said go home!
1438
01:52:57,991 --> 01:53:00,751
- Let me in!
- I'm calling the police!
1439
01:53:03,550 --> 01:53:05,030
Let me in!
1440
01:53:09,151 --> 01:53:10,310
Rauff?
1441
01:53:11,551 --> 01:53:12,991
Rauff, wait!
1442
01:56:16,310 --> 01:56:17,671
I'm sorry.
1443
01:56:19,831 --> 01:56:21,391
I really am.
1444
01:56:49,070 --> 01:56:50,311
Forgive me.
1445
01:56:51,031 --> 01:56:52,831
Please, forgive me!
102271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.