Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,462
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,210
JEON SO-NEE
3
00:00:09,236 --> 00:00:12,022
PYO YE-JIN
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,484
YUN JONG-SEOK
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,400
LEE TAE-SEON
6
00:00:21,843 --> 00:00:24,985
{\an8}OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,653
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,770
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:29,770 --> 00:00:31,723
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
10
00:00:31,723 --> 00:00:35,813
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
11
00:00:36,212 --> 00:00:37,463
{\an8}EPISODE 15
12
00:00:37,546 --> 00:00:39,423
{\an8}Gosh, officers!
13
00:00:45,304 --> 00:00:46,347
{\an8}Why are you...
14
00:00:57,817 --> 00:00:58,859
{\an8}Move aside.
15
00:01:07,535 --> 00:01:11,247
{\an8}Tell the Minister of Personnel
and you let the Capital Magistracy know.
16
00:01:11,330 --> 00:01:12,331
Yes, sir.
17
00:01:12,998 --> 00:01:14,333
Mind if I take a look?
18
00:01:19,171 --> 00:01:22,508
What brings the youngest son of Lord Kim
to a place like this?
19
00:01:22,633 --> 00:01:26,053
{\an8}It's a protocol for the government
to do the autopsy.
20
00:01:26,136 --> 00:01:29,056
{\an8}It'll be midnight
when that coroner receives that order
21
00:01:29,139 --> 00:01:32,226
and the officer on duty and get here.
22
00:01:32,309 --> 00:01:34,854
The condition of the body changes
by the minute.
23
00:01:34,937 --> 00:01:37,606
-Let me just check before it's too...
-Step back!
24
00:01:37,731 --> 00:01:39,608
We will be following the protocol,
25
00:01:39,733 --> 00:01:41,068
so don't take another step.
26
00:01:54,915 --> 00:01:56,959
She just collapsed.
27
00:01:57,042 --> 00:01:59,253
When I opened the door...
28
00:01:59,336 --> 00:02:00,880
If she died in the palanquin,
29
00:02:00,963 --> 00:02:03,173
she couldn't have been attacked.
30
00:02:03,299 --> 00:02:05,593
She threw up blood
after eating the rice cake.
31
00:02:05,676 --> 00:02:07,511
If she had indigestion,
32
00:02:07,595 --> 00:02:09,430
she wouldn't have thrown up blood.
33
00:02:09,555 --> 00:02:11,015
She must've been poisoned.
34
00:02:11,098 --> 00:02:14,101
If she was poisoned,
there must've been a reason.
35
00:02:14,184 --> 00:02:18,022
I don't think she had any enemies...
36
00:02:23,235 --> 00:02:24,278
What's wrong?
37
00:02:24,403 --> 00:02:28,073
What if the girl who's in love with me
killed her out of jealousy?
38
00:02:30,701 --> 00:02:32,828
I'm pretty sure that's not it.
39
00:02:32,912 --> 00:02:35,497
But if it's not that, then why?
40
00:02:35,581 --> 00:02:37,708
Someone wouldn't have poisoned her
41
00:02:38,626 --> 00:02:40,836
out of spite for her father.
42
00:02:42,379 --> 00:02:43,797
But
43
00:02:45,299 --> 00:02:46,717
Eunuch Go.
44
00:02:46,800 --> 00:02:49,011
I saw you take a bracelet
45
00:02:49,136 --> 00:02:53,349
from her wrist.
Same goes for you, Scholar Park.
46
00:02:53,432 --> 00:02:57,186
How come you didn't say anything
after seeing her take something
47
00:02:57,269 --> 00:02:58,771
from a deceased woman?
48
00:02:59,396 --> 00:03:03,567
And you knew something too.
49
00:03:03,651 --> 00:03:05,653
Why did you stop me?
50
00:03:10,324 --> 00:03:12,201
That bracelet
51
00:03:12,284 --> 00:03:15,204
belonged to Min Jae-yi,
the murderer of Gaeseong.
52
00:03:17,498 --> 00:03:18,916
WANTED MIN JAE-YI
53
00:03:33,013 --> 00:03:36,934
You must know about the rumors
regarding Min Jae-yi, Master Kim.
54
00:03:37,059 --> 00:03:41,021
That is the bracelet the so-called
Min Jae-yi's lover gave to Min Jae-yi.
55
00:03:42,231 --> 00:03:43,524
He and Jae-yi each had
56
00:03:43,607 --> 00:03:46,068
matching bracelets.
57
00:03:46,151 --> 00:03:49,655
So are you saying
what happened today has something to do
58
00:03:49,738 --> 00:03:51,532
with Min Jae-yi?
59
00:03:51,615 --> 00:03:54,618
How could Min Jae-yi have something to do
with it?
60
00:03:54,702 --> 00:03:58,497
She just happened to have
Min Jae-yi's bracelet.
61
00:03:58,580 --> 00:04:00,249
Then why did you take this?
62
00:04:00,332 --> 00:04:03,002
You must've taken this
because you think it is somehow
63
00:04:03,085 --> 00:04:04,837
connected to Min Jae-yi.
64
00:04:09,717 --> 00:04:12,469
The Capital Magistracy will define
the death's cause.
65
00:04:12,553 --> 00:04:15,055
We'll know then
66
00:04:15,139 --> 00:04:16,807
if Min Jae-yi's connected to her.
67
00:04:16,890 --> 00:04:18,225
Right.
68
00:04:18,308 --> 00:04:21,103
There's no way someone died
because of this bracelet.
69
00:04:21,895 --> 00:04:24,898
It's not like this bracelet is cursed.
70
00:04:24,982 --> 00:04:26,066
But
71
00:04:27,276 --> 00:04:29,820
that's not what's important right now.
72
00:04:30,612 --> 00:04:32,614
How did you know
73
00:04:32,698 --> 00:04:36,201
this belonged to Lady Jae-yi?
Same goes for you, Scholar Park.
74
00:04:37,202 --> 00:04:40,247
You stopped me because you knew
75
00:04:40,330 --> 00:04:43,042
this belonged to Lady Jae-yi, right?
76
00:04:49,214 --> 00:04:52,968
Why are you not saying anything?
All three of you recognized this bracelet
77
00:04:53,052 --> 00:04:55,262
and it's really weird, don't you think?
78
00:04:55,804 --> 00:04:57,848
His Highness once showed me a bracelet
79
00:04:57,931 --> 00:05:00,225
-of Jae-yi's lover, and it was the same.
-Yes.
80
00:05:00,309 --> 00:05:02,144
So I could recognize it at a glance.
81
00:05:04,855 --> 00:05:07,399
-I heard it from Eunuch Go.
-I see.
82
00:05:07,483 --> 00:05:10,402
-I heard it from His Highness.
-I see.
83
00:05:12,488 --> 00:05:15,282
Why does Myeong-jin think
84
00:05:15,365 --> 00:05:19,703
His Highness is very close by?
85
00:05:20,496 --> 00:05:22,915
Maybe he came by Manyeondang
86
00:05:22,998 --> 00:05:25,250
under a disguise.
87
00:05:25,334 --> 00:05:27,836
It just popped into my head.
88
00:05:27,920 --> 00:05:29,296
Then
89
00:05:29,379 --> 00:05:33,675
one of you must be His Highness...
90
00:05:35,803 --> 00:05:37,554
That was just a trick.
91
00:05:39,973 --> 00:05:42,017
You are not a eunuch.
92
00:05:42,101 --> 00:05:43,143
Your Highness.
93
00:05:46,605 --> 00:05:49,942
I, Kim Myeong-jin of Manyeondang would like
to formally greet you.
94
00:05:50,067 --> 00:05:51,068
Your Highness.
95
00:05:52,486 --> 00:05:53,487
-Your Highness.
-Oh!
96
00:05:53,570 --> 00:05:56,782
Please forgive me
for the rudeness up until now.
97
00:05:56,865 --> 00:06:00,285
-He's not the Crown Prince. Let him go.
-Yeah, right. Your Highness.
98
00:06:00,369 --> 00:06:01,578
You're wrong. Let go.
99
00:06:01,703 --> 00:06:03,789
-Don't hold her hand.
-There's no way...
100
00:06:03,872 --> 00:06:05,541
-You're wrong.
-You're wrong.
101
00:06:05,666 --> 00:06:09,670
-He's not the Crown Prince.
-There is no way. Your Highness.
102
00:06:09,753 --> 00:06:11,255
-You little...
-Your Highness.
103
00:06:12,214 --> 00:06:13,924
Gosh, Your Highness.
104
00:06:14,007 --> 00:06:17,845
Please forgive me, Your Highness.
105
00:06:17,928 --> 00:06:20,097
WANTED MIN JAE-YI
106
00:06:22,933 --> 00:06:25,769
The card to depose the Crown Prince
107
00:06:28,730 --> 00:06:31,400
just walked into my hands.
108
00:06:31,942 --> 00:06:36,905
How dare he let a woman
into the East Palace
109
00:06:38,282 --> 00:06:39,950
under a disguise?
110
00:06:56,800 --> 00:06:59,052
The apprentice at Manyeongdang isn't a man.
111
00:06:59,970 --> 00:07:01,430
She's a woman.
112
00:07:01,513 --> 00:07:03,932
Your servant, Jang Ga-ram.
113
00:07:04,057 --> 00:07:05,142
If she isn't,
114
00:07:05,267 --> 00:07:07,853
there's no way she could've recognized
that bracelet.
115
00:07:07,936 --> 00:07:11,190
When a servant's master's family violates
moral principles,
116
00:07:11,273 --> 00:07:13,400
the servants must become
government slaves.
117
00:07:13,483 --> 00:07:15,611
So how come you didn't follow the law
118
00:07:15,694 --> 00:07:18,238
and just let her stay near you.
119
00:07:18,322 --> 00:07:20,908
-You must tell her to go back...
-I can't do that.
120
00:07:24,286 --> 00:07:27,706
She has nowhere else to go.
121
00:07:31,168 --> 00:07:33,170
If she left Gaeseong with you,
122
00:07:33,253 --> 00:07:35,214
a manhunt must've been issued.
123
00:07:35,297 --> 00:07:38,217
She's risking her life to protect me.
124
00:07:38,300 --> 00:07:39,509
If it weren't for her,
125
00:07:39,593 --> 00:07:42,221
I would already be in prison by now.
126
00:07:43,764 --> 00:07:47,434
I wouldn't have gotten the chance
to meet you
127
00:07:47,517 --> 00:07:49,228
or a chance to clear my name.
128
00:07:51,063 --> 00:07:52,314
I
129
00:07:53,690 --> 00:07:56,193
must give her a place
to go back to.
130
00:07:56,276 --> 00:07:59,363
A house where she won't need
to worry about being arrested.
131
00:08:00,364 --> 00:08:02,950
I have to give back her life
132
00:08:05,077 --> 00:08:09,498
which she only had to worry about minors.
133
00:08:15,170 --> 00:08:17,381
She's my best friend, Your Highness.
134
00:08:17,464 --> 00:08:20,008
I was able to go through everything
because of her.
135
00:08:21,426 --> 00:08:24,680
Someone can only endure
if they have something to protect.
136
00:08:25,264 --> 00:08:28,475
If she gets caught with the manhunt,
137
00:08:28,558 --> 00:08:31,144
you'll be putting yourself and Manyeondang
in danger.
138
00:08:31,270 --> 00:08:32,271
Don't you get it?
139
00:08:32,354 --> 00:08:34,690
That's why I must clear my name.
140
00:08:39,403 --> 00:08:40,654
Can't you
141
00:08:44,032 --> 00:08:46,702
protect her too?
142
00:08:55,127 --> 00:08:57,170
What happened with the bracelet?
143
00:08:57,296 --> 00:09:01,258
Do you think your bracelet is connected to
that lady's death?
144
00:09:02,843 --> 00:09:04,136
I'm not sure.
145
00:09:06,555 --> 00:09:07,889
Are you not feeling well?
146
00:09:12,644 --> 00:09:14,313
We must go back to Manyeondang.
147
00:09:14,396 --> 00:09:16,648
I need to look at that bracelet once more.
148
00:09:23,905 --> 00:09:27,159
Something doesn't feel right.
149
00:09:27,242 --> 00:09:29,703
He said he's not the crown prince.
150
00:09:29,786 --> 00:09:32,664
How could Eunuch Go be His Highness?
151
00:09:34,333 --> 00:09:35,625
A woman.
152
00:09:38,462 --> 00:09:41,173
Eunuch Go is a woman.
153
00:09:41,256 --> 00:09:43,800
What are you talking about?
154
00:09:43,884 --> 00:09:45,385
A woman?
155
00:09:45,469 --> 00:09:47,637
I held his hand before
156
00:09:47,721 --> 00:09:49,139
and it was a woman's hands.
157
00:09:49,723 --> 00:09:52,809
How can you tell someone's gender
only by feeling their hand?
158
00:09:52,893 --> 00:09:53,894
Guess what,
159
00:09:55,395 --> 00:09:57,481
Myeong-jin is an expert on bone structure
160
00:10:00,400 --> 00:10:02,652
and it was a woman.
161
00:10:02,736 --> 00:10:06,031
I may not be able to see the bones,
but I can tell.
162
00:10:09,076 --> 00:10:10,660
What about my hand?
163
00:10:21,296 --> 00:10:22,297
What?
164
00:10:22,964 --> 00:10:24,758
You also have the hands of a woman.
165
00:10:27,803 --> 00:10:30,347
How can a man have the hands of a woman?
166
00:10:30,430 --> 00:10:34,351
A man can have soft hands
like a woman.
167
00:10:34,434 --> 00:10:37,104
So how can you say
you know his bone structure?
168
00:10:38,146 --> 00:10:39,189
You will see!
169
00:10:39,272 --> 00:10:41,983
A bone-visualizing tool will be made
in the future.
170
00:10:42,067 --> 00:10:45,278
I'd rather believe that
there will be a tool that eats poop.
171
00:10:45,404 --> 00:10:46,530
Gosh...
172
00:10:47,447 --> 00:10:49,199
My smart apprentice.
173
00:10:49,282 --> 00:10:51,368
What about this?
174
00:10:51,451 --> 00:10:53,078
When Myeong-jin takes a dump
175
00:10:53,203 --> 00:10:54,621
water comes out
176
00:10:54,704 --> 00:10:57,165
and washes away
177
00:10:57,290 --> 00:10:59,459
Myeong-jin's poop.
178
00:10:59,543 --> 00:11:02,838
Master, stop saying nonsense.
179
00:11:02,963 --> 00:11:04,798
Seriously.
180
00:11:07,926 --> 00:11:11,221
But if that could really happen,
181
00:11:11,304 --> 00:11:12,931
it would be very clean.
182
00:11:13,056 --> 00:11:17,310
If such a thing gets invented,
183
00:11:18,353 --> 00:11:20,981
I will sell water and become rich.
184
00:11:21,064 --> 00:11:23,608
Come on. Water is everywhere.
185
00:11:23,692 --> 00:11:25,986
Why would people pay for money?
186
00:11:26,736 --> 00:11:29,114
Right. There's plenty of water in Joseon.
187
00:11:29,197 --> 00:11:31,867
There's no way people will pay for money.
188
00:11:31,950 --> 00:11:34,161
Joseon is such a great country.
189
00:11:34,744 --> 00:11:38,832
Myeong-jin will make Joseon even better.
190
00:11:41,001 --> 00:11:43,003
I will join you.
191
00:11:43,879 --> 00:11:46,047
I will be your apprentice forever.
192
00:11:46,131 --> 00:11:47,132
Great.
193
00:11:53,638 --> 00:11:54,806
What's wrong?
194
00:11:57,058 --> 00:12:00,187
How could this happen?
195
00:12:14,242 --> 00:12:16,036
This is...
196
00:12:17,829 --> 00:12:19,247
My gosh.
197
00:12:25,879 --> 00:12:28,340
This is
where Oh Man-sik's sister-in-law lives.
198
00:12:31,426 --> 00:12:32,469
Gosh.
199
00:12:35,096 --> 00:12:36,473
Where's the owner?
200
00:12:36,556 --> 00:12:39,726
We just moved a few days ago.
Is there a problem?
201
00:12:39,809 --> 00:12:41,436
Where's the lady who lived here?
202
00:12:41,520 --> 00:12:44,648
You mean the widower
with two daughters, right?
203
00:12:44,731 --> 00:12:46,483
Back to their hometown, they went.
204
00:12:46,566 --> 00:12:48,401
I think it was Gaeseong.
205
00:12:49,361 --> 00:12:51,446
They were sending some stuff
206
00:12:51,530 --> 00:12:53,615
to their hometown and had a boatload.
207
00:12:53,698 --> 00:12:56,743
-Did they say where their hometown is?
-Gaeseong.
208
00:12:58,828 --> 00:13:00,997
How is it Gaeseong again?
209
00:13:17,264 --> 00:13:18,807
What are you doing over there?
210
00:13:24,062 --> 00:13:25,730
You're late.
211
00:13:28,316 --> 00:13:29,734
Is that dried mugwort?
212
00:13:30,193 --> 00:13:34,155
Do you believe in the urban legend
that mugwort smells drive away ghosts?
213
00:13:34,698 --> 00:13:37,450
I just liked the scent spreading
along the night wind.
214
00:13:37,534 --> 00:13:39,369
It makes me feel at ease.
215
00:13:39,452 --> 00:13:42,581
Does being in an unfamiliar place make you
feel uncomfortable
216
00:13:43,206 --> 00:13:45,083
or are you just worried about
217
00:13:45,166 --> 00:13:46,960
of the crown prince?
218
00:13:49,462 --> 00:13:52,173
Don't worry. It'll all work out.
219
00:13:52,257 --> 00:13:55,594
Father must've brought you here
since he has a way.
220
00:13:57,596 --> 00:14:01,182
What kind of man is His Highness?
221
00:14:01,266 --> 00:14:03,268
I heard he's your friend.
222
00:14:03,768 --> 00:14:07,897
His Highness has natural
administrative talent.
223
00:14:09,858 --> 00:14:11,526
He's clever and careful
224
00:14:11,610 --> 00:14:14,946
and he doesn't falter
no matter what is thrown at him.
225
00:14:15,030 --> 00:14:17,032
He is also fair.
226
00:14:17,115 --> 00:14:20,577
He's also generous and kind
when it comes to people
227
00:14:21,661 --> 00:14:23,455
so I'm sure he'll treat you well.
228
00:14:24,372 --> 00:14:25,707
I guarantee it.
229
00:14:25,832 --> 00:14:27,876
I heard women become troubled
230
00:14:28,001 --> 00:14:30,629
before marriage.
231
00:14:31,796 --> 00:14:35,133
-I guess it's the same for you.
-Is it different for men?
232
00:14:35,216 --> 00:14:36,801
What is it like for you?
233
00:14:40,889 --> 00:14:42,641
I apologize.
234
00:14:42,724 --> 00:14:46,895
I heard your fiancé died.
235
00:14:46,978 --> 00:14:49,272
Even if the whole world says she's dead
236
00:14:49,356 --> 00:14:53,068
I feel like she's still alive.
237
00:14:54,235 --> 00:14:56,071
People say that
238
00:14:56,154 --> 00:14:57,697
my fiancé betrayed me
239
00:14:58,448 --> 00:15:01,576
and killed her family because of her love
for another person.
240
00:15:02,077 --> 00:15:05,246
But I do not believe
those rumors of Gaeseong.
241
00:15:05,330 --> 00:15:07,749
You've never really talked to her
242
00:15:07,832 --> 00:15:10,001
and it was just an arranged marriage,
243
00:15:10,085 --> 00:15:12,337
so how could you trust her like that?
244
00:15:12,462 --> 00:15:16,132
If you are to marry someone,
245
00:15:17,133 --> 00:15:18,718
would you believe the world
246
00:15:18,802 --> 00:15:22,347
or your fiancé?
247
00:15:28,478 --> 00:15:29,896
I guess I want to believe.
248
00:15:32,148 --> 00:15:35,110
Since everyone is pointing fingers at her,
249
00:15:36,945 --> 00:15:41,449
I at least want to believe.
250
00:15:41,533 --> 00:15:43,785
Are you still waiting for her?
251
00:15:44,786 --> 00:15:48,206
Are you still waiting for her?
252
00:15:48,289 --> 00:15:49,374
She's dead.
253
00:15:49,457 --> 00:15:51,292
She committed a heinous crime
254
00:15:51,376 --> 00:15:53,378
and brought shame to me.
255
00:15:53,461 --> 00:15:54,921
How could I wait for her?
256
00:15:57,590 --> 00:16:00,176
Some once asked the same question.
257
00:16:00,260 --> 00:16:02,178
Back then, I said no.
258
00:16:03,847 --> 00:16:05,765
I felt stupid for waiting.
259
00:16:08,518 --> 00:16:11,604
You're right. I am waiting for her.
260
00:16:11,730 --> 00:16:13,148
I'm still
261
00:16:14,482 --> 00:16:16,067
waiting for her.
262
00:16:16,151 --> 00:16:19,946
But if she's alive...
263
00:16:20,029 --> 00:16:23,616
If she's not looking for you
even if she's alive,
264
00:16:23,700 --> 00:16:27,203
maybe she no longer loves you...
265
00:16:32,500 --> 00:16:34,335
I apologize, Seong-on.
266
00:16:34,794 --> 00:16:36,921
I shouldn't have.
I don't know the details.
267
00:16:37,005 --> 00:16:38,965
You might be right.
268
00:16:39,632 --> 00:16:41,801
If she's alive, she should've come to me
269
00:16:41,843 --> 00:16:44,095
and if she didn't
even though she's alive...
270
00:16:46,055 --> 00:16:47,557
She may not want to come back
271
00:16:50,810 --> 00:16:52,854
like you said.
272
00:16:57,942 --> 00:17:01,613
I'm glad I have someone
to talk to about these things.
273
00:17:01,696 --> 00:17:04,657
Feel free to come to me
if you want to discuss anything.
274
00:17:04,741 --> 00:17:08,244
I am very good at keeping secrets,
275
00:17:08,369 --> 00:17:09,454
so you can trust me.
276
00:17:09,537 --> 00:17:10,622
Yes, Seong-on.
277
00:17:23,968 --> 00:17:25,303
She was poisoned.
278
00:17:28,181 --> 00:17:30,308
The poison was in here.
279
00:17:30,433 --> 00:17:32,352
Sim Yeong was the one
280
00:17:32,435 --> 00:17:34,479
who gave Lady Jae-yi the bracelet.
281
00:17:34,562 --> 00:17:36,898
So he must be the one
who poisoned her family.
282
00:17:37,857 --> 00:17:39,901
He probably turned this bracelet around
283
00:17:40,860 --> 00:17:43,154
when Min Jae-yi was ladling the soup
284
00:17:43,238 --> 00:17:46,199
and that's how the soup was poisoned.
285
00:17:46,783 --> 00:17:51,287
The one who put the poison in the braceletwas aiming to kill Jae-yi's entire family,
286
00:17:51,371 --> 00:17:53,206
but he probably never imagined
287
00:17:53,289 --> 00:17:55,250
that Min Jae-yi wouldn't eat the soup.
288
00:17:55,333 --> 00:17:59,003
So Sim Yeong was planning to kill
My Lady...
289
00:17:59,963 --> 00:18:04,050
I mean,
he was planning to kill Lady Jae-yi?
290
00:18:07,136 --> 00:18:09,973
But why did he kill
the Minister of Personnel's daughter?
291
00:18:10,098 --> 00:18:13,101
That was probably just a coincidence.
292
00:18:13,977 --> 00:18:17,689
Someone in Gaeseong probably sold this
293
00:18:17,772 --> 00:18:19,983
and somehow ended up in Hanyang.
294
00:18:20,525 --> 00:18:23,653
And the Minister of Personnel's daughterjust happen to buy it.
295
00:18:24,195 --> 00:18:25,613
On the day she died...
296
00:18:26,364 --> 00:18:27,699
I'm hungry.
297
00:18:27,782 --> 00:18:30,076
-Could you buy some rice cakes?
-Yes, My Lady.
298
00:18:38,751 --> 00:18:39,961
I like this.
299
00:18:40,962 --> 00:18:43,673
What is this?
300
00:18:43,756 --> 00:18:44,757
It opens.
301
00:18:45,466 --> 00:18:48,177
How interesting. I like it even more.
302
00:18:58,062 --> 00:18:59,063
My Lady.
303
00:19:01,149 --> 00:19:02,984
-My Lady.
-My Lady.
304
00:19:03,067 --> 00:19:04,360
-Are you okay?
-My Lady.
305
00:19:04,444 --> 00:19:07,196
My Lady.
306
00:19:07,280 --> 00:19:10,700
My Lady. Someone please help!
307
00:19:11,200 --> 00:19:12,785
But
308
00:19:12,869 --> 00:19:14,579
How come...
309
00:19:16,831 --> 00:19:17,957
Why would Sim Yeong...
310
00:19:18,041 --> 00:19:20,543
Shouldn't you take it
the Royal Inspector's Office
311
00:19:21,878 --> 00:19:24,714
and clear Lady Min Jae-yi's name first?
312
00:19:24,797 --> 00:19:28,051
Yes, you must turn this in
and catch that man.
313
00:19:28,134 --> 00:19:29,636
That can't be done.
314
00:19:29,719 --> 00:19:32,513
The whole world believes this bracelet
315
00:19:32,597 --> 00:19:35,350
as a symbol of their love.
316
00:19:35,433 --> 00:19:36,809
They'll just say
317
00:19:36,935 --> 00:19:39,062
they were both in on it.
318
00:19:39,145 --> 00:19:40,313
He's
319
00:19:42,398 --> 00:19:43,524
dead.
320
00:19:43,608 --> 00:19:47,695
He committed suicide and left a note
declaring his love to Min Jae-yi.
321
00:19:47,820 --> 00:19:51,324
So the rumors about him and Lady Jae-yi
being lovers were true?
322
00:19:51,407 --> 00:19:53,076
-No!
-No!
323
00:19:57,163 --> 00:19:59,082
How do you two know?
324
00:20:01,668 --> 00:20:05,546
I mean, I don't think so.
325
00:20:05,630 --> 00:20:07,048
Me too.
326
00:20:10,301 --> 00:20:13,054
Min Jae-yi hasn't appeared
since she fell off the cliff
327
00:20:13,137 --> 00:20:14,973
so we'll never know the truth.
328
00:20:15,098 --> 00:20:19,227
But when I read Sim Yeong's suicide note,
329
00:20:19,310 --> 00:20:20,520
I could tell
330
00:20:20,561 --> 00:20:22,647
he really believed that
331
00:20:22,730 --> 00:20:24,565
he and Jae-yi were lovers.
332
00:20:24,649 --> 00:20:27,151
How could he
333
00:20:27,235 --> 00:20:29,696
believe that misunderstanding is true?
334
00:20:29,779 --> 00:20:32,323
It wasn't like he was hit in the head
or something.
335
00:20:32,407 --> 00:20:33,950
Was he possessed by a ghost?
336
00:20:34,033 --> 00:20:36,202
Even if he was...
337
00:20:41,457 --> 00:20:44,794
Tell me. What else don't I know?
338
00:20:44,877 --> 00:20:47,005
Tell me what you all know.
339
00:20:47,088 --> 00:20:51,759
The shaman's dried peony petals
were also found at Master Min's house.
340
00:20:51,843 --> 00:20:54,470
The dried peony petals were found
at Gaeseong?
341
00:20:55,304 --> 00:20:58,266
And Sim Yeong's hair had turned white.
342
00:20:58,349 --> 00:21:00,143
He didn't have white hair before.
343
00:21:13,865 --> 00:21:15,950
So he didn't have white hair before,
344
00:21:16,826 --> 00:21:18,494
but his hair changed colors.
345
00:21:26,044 --> 00:21:27,128
You're late.
346
00:21:28,963 --> 00:21:30,298
Father.
347
00:21:31,340 --> 00:21:32,967
I had a lot of work to do.
348
00:21:34,761 --> 00:21:37,472
All you do is fool around the marketplace.
349
00:21:37,555 --> 00:21:39,807
I know you have nothing to do.
350
00:21:39,932 --> 00:21:44,937
You probably heard, but the Minister of
Personnel's daughter has passed away.
351
00:21:46,022 --> 00:21:48,149
You must be cautious for the time being.
352
00:21:48,232 --> 00:21:49,233
Yes, Father.
353
00:22:00,119 --> 00:22:01,329
You're here.
354
00:22:02,455 --> 00:22:06,000
Why you little...
Aren't you going to greet your mother?
355
00:22:09,879 --> 00:22:11,714
-Father.
-Yes?
356
00:22:12,048 --> 00:22:14,425
Did you see the shaman
during the interrogation?
357
00:22:14,509 --> 00:22:17,386
Of course.
Why are you asking me about her?
358
00:22:17,470 --> 00:22:19,722
Did she have white hair?
359
00:22:19,806 --> 00:22:21,265
How did you know that?
360
00:22:21,349 --> 00:22:22,642
She really had white hair.
361
00:22:22,767 --> 00:22:24,018
She was very peculiar.
362
00:22:24,102 --> 00:22:26,562
A gloydius saxatilis appeared and bit...
363
00:22:26,687 --> 00:22:27,688
Gloydius saxatilis?
364
00:22:27,772 --> 00:22:30,149
A snake just came out of nowhere
365
00:22:30,233 --> 00:22:32,193
and bit her neck.
366
00:22:32,276 --> 00:22:34,529
Apparently, it was a gloydius saxatilis.
367
00:22:34,654 --> 00:22:36,364
Even a gloydius saxatilis?
368
00:22:37,406 --> 00:22:40,034
Okay. I should get going.
369
00:22:40,118 --> 00:22:41,160
That little...
370
00:22:41,244 --> 00:22:43,121
I can't believe he didn't greet me.
371
00:22:43,204 --> 00:22:44,747
-Now he just left?
-Let him go.
372
00:22:44,831 --> 00:22:46,666
Where are you going?
373
00:22:46,791 --> 00:22:49,585
-Leave him be.
-That damn Kim...
374
00:22:49,669 --> 00:22:53,464
I'm also a Kim. Just let it go.
375
00:22:53,548 --> 00:22:55,967
That son of a bitch...
376
00:22:57,260 --> 00:22:59,762
Seriously? In front of me?
377
00:23:16,279 --> 00:23:20,074
The similarities between the Cardinal Pointand the Gaeseong murder case.
378
00:23:20,908 --> 00:23:23,536
And now a snake...
379
00:23:24,662 --> 00:23:25,872
Wait...
380
00:23:27,498 --> 00:23:29,834
This is also connected to the Crown Prince.
381
00:23:36,507 --> 00:23:39,802
We need to find out
why Sim Yeong put the poison
382
00:23:39,927 --> 00:23:42,346
inside the bracelet and who's behind it.
383
00:23:42,430 --> 00:23:45,850
That way we'll be able to find out
who sent the ghost's letter to you.
384
00:23:45,933 --> 00:23:49,395
As you said you'll not return
to Seong-on once it's all over,
385
00:23:49,478 --> 00:23:52,064
will you plan to return
to Gaeseong with Ga-ram?
386
00:23:58,029 --> 00:23:59,864
If I go back to being Min Jae-yi,
387
00:24:02,533 --> 00:24:04,452
I will not go back to Gaeseong.
388
00:24:04,535 --> 00:24:05,536
How so?
389
00:24:05,661 --> 00:24:07,997
I used to live with my family there.
390
00:24:09,332 --> 00:24:12,001
It would be awfully lonely
to live alone there.
391
00:24:13,961 --> 00:24:16,881
I will find a suitable husband for Ga-ram
392
00:24:16,964 --> 00:24:19,717
and I will live alone in Hanyang.
393
00:24:22,929 --> 00:24:27,016
That way, I'll be able to see youparade across Hanyang
394
00:24:27,099 --> 00:24:29,769
after you become the king.
395
00:24:30,353 --> 00:24:33,648
If there's a chance to see youafter you become the king
396
00:24:33,731 --> 00:24:37,401
I would walk a thousand miles.
397
00:24:39,237 --> 00:24:43,282
What would you do if you live alone?
398
00:24:44,909 --> 00:24:49,247
I could go to Manyeondang once in a while
and become Master Kim's partner.
399
00:24:49,330 --> 00:24:50,748
We could solve cases
400
00:24:50,831 --> 00:24:53,000
and help innocent people clear their names.
401
00:24:53,084 --> 00:24:54,835
Oh, right.
402
00:24:55,503 --> 00:24:57,922
We could also teach the kids
the Korean alphabet.
403
00:24:58,005 --> 00:24:59,924
The nobles use Chinese,
404
00:25:00,007 --> 00:25:01,926
but the Korean alphabet is easy,
405
00:25:02,009 --> 00:25:04,679
so that everyone, regardless of status,
can learn it.
406
00:25:04,762 --> 00:25:07,014
Instead of the rich kids, I will teach
407
00:25:07,098 --> 00:25:09,642
the Korean to the kids
from the lower classes.
408
00:25:09,725 --> 00:25:11,352
When you become the king,
409
00:25:11,435 --> 00:25:13,604
{\an8}could you make some donation of Heesa?
410
00:25:13,688 --> 00:25:16,065
{\an8}DONATING MONEY OR THINGS FOR
A SPECIFIC PURPOSE
411
00:25:17,149 --> 00:25:19,652
So you're going to live in Hanyang alone.
412
00:25:20,820 --> 00:25:22,905
What kind of house do you want to live in?
413
00:25:25,199 --> 00:25:28,619
I don't mind if it's a thatched house
or a single room.
414
00:25:28,703 --> 00:25:29,787
But I hope
415
00:25:31,122 --> 00:25:34,041
an apricot tree in the front yard.
416
00:25:37,670 --> 00:25:39,255
If you live alone,
417
00:25:40,840 --> 00:25:42,800
will you think of me sometimes?
418
00:25:45,136 --> 00:25:48,306
I will think of you every time
the sun rises in the east.
419
00:25:48,431 --> 00:25:50,474
Because that's where you are.
420
00:25:53,144 --> 00:25:54,812
Since the sun rises every day
421
00:25:54,895 --> 00:25:57,857
I'll be thinking of you every day.
422
00:25:59,400 --> 00:26:04,238
Will you think of me too?
423
00:26:08,784 --> 00:26:12,830
I guess I'll be reminded of you
from time to time.
424
00:26:14,373 --> 00:26:17,043
Whenever I see a young eunuch
running around
425
00:26:17,126 --> 00:26:19,545
or see a eunuch good at swearing
426
00:26:19,628 --> 00:26:23,883
or a eunuch who is rude to his elders
427
00:26:23,966 --> 00:26:27,470
I would be reminded of you.
428
00:26:55,331 --> 00:26:57,124
Why are you buying so much?
429
00:26:58,709 --> 00:27:01,462
Isn't it good for you if I buy a lot?
430
00:27:01,545 --> 00:27:03,047
I have my own reasons.
431
00:27:03,130 --> 00:27:04,382
Right.
432
00:27:04,465 --> 00:27:06,967
Are you sending these to your hometown?
433
00:27:07,093 --> 00:27:08,969
How many families do you have
434
00:27:09,095 --> 00:27:12,014
that you're buying all of these
and sending them monthly?
435
00:27:12,098 --> 00:27:14,975
Are you the only one supporting them?
436
00:27:15,101 --> 00:27:16,268
None of your business.
437
00:27:21,273 --> 00:27:25,694
Make way!The Minister of Justice is coming through.
438
00:27:25,820 --> 00:27:26,821
Make way.
439
00:27:26,904 --> 00:27:29,615
-Stop them.
-Step back.
440
00:27:29,698 --> 00:27:31,367
This is very expensive.
441
00:27:31,450 --> 00:27:32,993
Careful! Move out of the way.
442
00:27:33,077 --> 00:27:34,078
This way.
443
00:27:34,703 --> 00:27:36,497
Let's go.
444
00:27:37,123 --> 00:27:41,210
Make way.
The Minister of Justice is coming through.
445
00:27:48,426 --> 00:27:50,803
Why aren't you answering me?
446
00:27:50,928 --> 00:27:52,346
Lift your head up.
447
00:27:53,597 --> 00:27:57,685
Who are you and where do you work?
448
00:27:57,768 --> 00:28:00,438
I'm just a lowly innkeeper
449
00:28:00,521 --> 00:28:02,148
who lives paycheck to paycheck.
450
00:28:03,524 --> 00:28:04,525
Hold on.
451
00:28:08,070 --> 00:28:09,238
Lift your head up.
452
00:28:10,531 --> 00:28:13,701
Not you. The one with the round face.
453
00:28:13,826 --> 00:28:15,703
Yes, you. Lift your head up.
454
00:28:17,788 --> 00:28:18,831
Yes, My Lord.
455
00:28:19,790 --> 00:28:20,791
Let me down.
456
00:28:30,384 --> 00:28:33,721
Haven't you seen me before?
457
00:28:34,972 --> 00:28:37,057
On the day
when you broke your porcelain...
458
00:28:37,141 --> 00:28:38,392
Not then!
459
00:28:39,268 --> 00:28:42,813
Where could a lonely person like me
possibly have seen you?
460
00:28:42,897 --> 00:28:45,024
Here. Be careful.
461
00:28:48,486 --> 00:28:52,406
I've definitely seen you before.
462
00:28:52,531 --> 00:28:53,949
Look at me.
463
00:28:54,033 --> 00:28:57,119
You're sure you haven't seen me before?
464
00:28:58,871 --> 00:29:01,665
I swear I haven't.
465
00:29:03,876 --> 00:29:06,128
I swear
466
00:29:06,253 --> 00:29:09,798
I have seen you before.
467
00:29:09,924 --> 00:29:11,634
Where have I seen you before?
468
00:29:12,510 --> 00:29:13,594
Forget it.
469
00:29:13,677 --> 00:29:17,598
I must've been mistaken
since you have a very common face.
470
00:29:17,681 --> 00:29:19,808
I'm sure I've seen him before.
471
00:29:24,396 --> 00:29:25,689
You little...
472
00:29:26,273 --> 00:29:28,150
I remember you now.
473
00:29:35,574 --> 00:29:37,034
Did you bring charcoal
474
00:29:40,663 --> 00:29:44,833
to my place last winter?
475
00:29:47,086 --> 00:29:50,548
No, My Lord. I'm an herbalist.
476
00:29:51,423 --> 00:29:52,967
Nevermind then.
477
00:29:53,050 --> 00:29:54,718
Where have I seen him before?
478
00:29:56,136 --> 00:29:57,763
Be careful with the porcelain.
479
00:29:57,846 --> 00:30:01,433
If that gets destroyed, so will you.
480
00:30:02,434 --> 00:30:03,644
I swear...
481
00:30:05,104 --> 00:30:06,647
Stupid hiccups.
482
00:30:06,730 --> 00:30:07,731
Give it.
483
00:30:10,150 --> 00:30:11,235
Go make way.
484
00:30:11,944 --> 00:30:13,404
Seriously.
485
00:30:13,487 --> 00:30:17,950
Make way.
The Minister of Justice is coming through.
486
00:30:18,534 --> 00:30:21,870
Make way. The Monster of Justice...
487
00:30:21,996 --> 00:30:23,414
Monster? I'm Minister!
488
00:30:23,831 --> 00:30:25,249
I gave you a bowlful.
489
00:30:25,958 --> 00:30:27,418
Enjoy.
490
00:30:31,463 --> 00:30:33,132
You don't need to do that.
491
00:30:34,216 --> 00:30:37,219
Dal-rae said we should pay you back
in any way we can.
492
00:30:37,303 --> 00:30:39,638
We'll clean up that table over there too.
493
00:30:40,431 --> 00:30:43,601
You don't have to work or pay me back.
494
00:30:43,684 --> 00:30:45,477
You should not raise them like that.
495
00:30:52,568 --> 00:30:54,028
Go and do your work.
496
00:30:55,154 --> 00:30:58,032
People should be able to fend
for themselves.
497
00:30:58,866 --> 00:31:02,036
I'm not trying to make you pay
for the food.
498
00:31:02,161 --> 00:31:04,913
Parents shouldn't raise
their children like that.
499
00:31:06,498 --> 00:31:09,168
I'm saying this as your father.
500
00:31:11,837 --> 00:31:14,423
Hey, Man-deok.
501
00:31:14,506 --> 00:31:16,133
Come over here.
502
00:31:18,636 --> 00:31:20,471
Not you two.
503
00:31:24,266 --> 00:31:26,477
That place, Manyeondang...
504
00:31:26,560 --> 00:31:28,771
You do know that I own that place, right?
505
00:31:28,896 --> 00:31:32,900
I rented that place to that mad scientist,
506
00:31:33,025 --> 00:31:35,444
but I'm going to have to kick him out.
507
00:31:35,527 --> 00:31:38,030
I have no idea what he's doing in there.
508
00:31:38,113 --> 00:31:40,616
He seemed pretty quiet these days.
509
00:31:40,699 --> 00:31:41,950
What is up with you?
510
00:31:42,034 --> 00:31:44,578
Those two scholars
who keep coming seem weird too.
511
00:31:45,245 --> 00:31:46,789
The two handsome scholars?
512
00:31:46,872 --> 00:31:49,500
They are good people.
513
00:31:49,583 --> 00:31:51,293
What is up with you?
514
00:31:51,377 --> 00:31:53,962
Are you being a bully
just because you have a house?
515
00:31:54,755 --> 00:31:56,632
I have two houses.
516
00:31:56,715 --> 00:32:00,386
Have you ever seen anyone
who owns two houses around here?
517
00:32:00,469 --> 00:32:02,429
So? What are you going to do?
518
00:32:02,846 --> 00:32:03,931
Come closer.
519
00:32:05,265 --> 00:32:08,519
A few days ago, when the Minister
of Personnel's daughter died
520
00:32:08,602 --> 00:32:11,230
I saw that scholar who looks like a girl
521
00:32:11,355 --> 00:32:13,399
took a bracelet
522
00:32:13,524 --> 00:32:15,025
from the body.
523
00:32:15,109 --> 00:32:17,778
They stole from the body!
524
00:32:17,861 --> 00:32:21,115
The two guys in Manyeondang
and those two scholars
525
00:32:21,198 --> 00:32:22,282
are all in it.
526
00:32:22,366 --> 00:32:25,661
They were sending signals
to each other like this.
527
00:32:25,744 --> 00:32:28,455
It was all planned from the start.
They are criminals.
528
00:32:28,539 --> 00:32:32,668
Someone died and they stole a bracelet,
even though it was a cheap one.
529
00:32:32,751 --> 00:32:34,628
Do you think that makes sense?
530
00:32:34,712 --> 00:32:37,339
Those thieves...
531
00:32:39,466 --> 00:32:41,844
Do you think they're from Byeokcheon?
532
00:32:41,927 --> 00:32:45,556
The Chief State Councilor's youngest son is
now hanging around
533
00:32:45,639 --> 00:32:47,933
with Byeokcheon thieves.
534
00:32:48,016 --> 00:32:50,894
If he was my son, I would've...
535
00:32:50,978 --> 00:32:52,938
You would've what? What?
536
00:32:53,021 --> 00:32:54,481
You little...
537
00:32:55,399 --> 00:32:59,570
I'm just saying if they're from Byeokcheon
we should kick them out...
538
00:32:59,653 --> 00:33:01,697
Just go! Just clean up the chicken poop.
539
00:33:01,822 --> 00:33:03,532
Go!
540
00:33:07,202 --> 00:33:11,457
Why does everyone hate people
from Byeokcheon?
541
00:33:11,957 --> 00:33:13,417
I told you people hate us.
542
00:33:13,500 --> 00:33:17,463
I saw someone being expelled a few days ago
as he came from Byeokcheon.
543
00:33:17,546 --> 00:33:21,091
That's why you should never tell anyone
you're from Byeokcheon.
544
00:33:22,718 --> 00:33:27,431
Is everyone from Byeokcheon really thieves?
545
00:33:39,067 --> 00:33:41,278
I heard you're feeling better.
546
00:33:41,361 --> 00:33:43,447
I'm sorry I made you worry.
547
00:33:43,530 --> 00:33:44,990
I will rush your marriage.
548
00:33:45,949 --> 00:33:49,328
Father, maybe you should think about...
549
00:33:49,453 --> 00:33:53,081
The Left State Councilor's niece
will be your wife.
550
00:33:54,291 --> 00:33:55,167
That means...
551
00:33:55,250 --> 00:33:58,545
You must know better than anyone
how loyal the Left State Councilor
552
00:33:58,629 --> 00:34:00,339
and Section Chief Han are.
553
00:34:00,964 --> 00:34:04,051
{\an8}The Chief State Councilor is
upright and filial
554
00:34:04,134 --> 00:34:07,221
{\an8}and has undying fidelity toward me
555
00:34:07,304 --> 00:34:10,182
so the Right State Councilor is nothing
compared to him.
556
00:34:10,265 --> 00:34:12,851
But that would make
the Chief State Councilor
557
00:34:12,935 --> 00:34:14,603
as your in-law.
558
00:34:14,686 --> 00:34:16,563
If you are to become the king,
559
00:34:17,481 --> 00:34:19,942
you're going to need a family
to support you.
560
00:34:20,025 --> 00:34:21,735
{\an8}Keep in mind that hegemony is
561
00:34:21,819 --> 00:34:23,821
{\an8}a part of the political affair.
562
00:34:23,904 --> 00:34:27,366
In Joseon, the only family
that can stand up to the Cho family
563
00:34:27,449 --> 00:34:29,243
is the Han family.
564
00:34:29,326 --> 00:34:31,078
As you said, if Lord Cho had given
565
00:34:31,161 --> 00:34:33,747
those assassins the order to kill you
at Paju,
566
00:34:33,831 --> 00:34:35,582
what do you think that means?
567
00:34:35,666 --> 00:34:39,086
It shows their ambition to depose you
568
00:34:39,169 --> 00:34:42,381
and get Prince Myeong-ahn
to become the king.
569
00:34:42,464 --> 00:34:45,092
If they want Prince Myeong-ahn
to take the throne,
570
00:34:45,175 --> 00:34:48,971
it means they want to put the Royal Court
beneath them.
571
00:34:49,096 --> 00:34:51,056
If you fail to ascend the throne,
572
00:34:52,766 --> 00:34:54,434
our family will be put in danger.
573
00:34:55,102 --> 00:34:58,021
This marriage is necessary for you
574
00:34:58,105 --> 00:35:01,817
and for Joseon.
575
00:35:01,900 --> 00:35:04,152
Hold hands with the Chief State Councilor.
576
00:35:04,236 --> 00:35:07,155
That's the only way to ascend the throne.
577
00:35:08,198 --> 00:35:09,199
Do you understand?
578
00:35:22,838 --> 00:35:25,632
Even if you have arms,you won't be able to use them.
579
00:35:25,716 --> 00:35:28,218
You won't be able to walkeven if you have legs.
580
00:35:28,302 --> 00:35:31,096
You will grow old and die alone
581
00:35:31,221 --> 00:35:33,599
without a wife or children.
582
00:36:02,419 --> 00:36:04,212
This is an award from His Majesty
583
00:36:04,296 --> 00:36:06,381
to all who have passed the loyalty test.
584
00:36:06,465 --> 00:36:10,052
Make sure to become a eunuch
loyal to His Highness.
585
00:36:10,677 --> 00:36:11,929
-Yes, sir.
-Yes, sir.
586
00:36:15,766 --> 00:36:18,393
I never thought
I'd get to taste it so precious.
587
00:36:18,477 --> 00:36:19,728
I'm about to cry.
588
00:36:20,896 --> 00:36:22,064
Is it good?
589
00:36:22,147 --> 00:36:23,231
-Have some.
-Okay.
590
00:36:51,468 --> 00:36:53,261
What did you throw away?
591
00:36:55,806 --> 00:36:57,140
My heart.
592
00:36:59,935 --> 00:37:00,978
Court Lady Choi.
593
00:37:02,229 --> 00:37:04,773
You work for my late brother, didn't you?
594
00:37:05,774 --> 00:37:07,401
Yes, Your Highness.
595
00:37:07,526 --> 00:37:08,568
What did he do
596
00:37:10,153 --> 00:37:14,282
when he had a lot of trivial thoughts
on his mind?
597
00:37:14,366 --> 00:37:17,411
Prince Ui-hyeon never forgot that
as the future king
598
00:37:17,494 --> 00:37:21,456
he would have to ascend the throne someday.
599
00:37:21,540 --> 00:37:24,835
He reminded himself that
the king is like God to his subjects
600
00:37:24,918 --> 00:37:28,630
and was very strict
when it came to trivial feelings.
601
00:37:30,507 --> 00:37:31,508
Right.
602
00:37:36,638 --> 00:37:38,598
It's just trivial feelings.
603
00:37:39,558 --> 00:37:42,602
What good are feelings
if you can't express them?
604
00:37:44,896 --> 00:37:47,941
What good is a gift if you can't give it?
605
00:37:49,735 --> 00:37:50,694
It's
606
00:37:53,196 --> 00:37:54,531
all over now.
607
00:38:24,853 --> 00:38:28,023
I was on my way to see you.
I had something to tell you.
608
00:38:30,609 --> 00:38:33,779
You may leave. I must speak
to Section Chief Han privately.
609
00:38:47,292 --> 00:38:50,253
As you asked,
I went to see Oh Man-sik's sister-in-law,
610
00:38:50,337 --> 00:38:52,297
but she had already left.
611
00:38:52,380 --> 00:38:53,882
When I asked her neighbor,
612
00:38:53,965 --> 00:38:56,510
she apparently left for Gaeseong
a few days ago.
613
00:38:56,593 --> 00:38:59,846
Oh Man-sik is sending items to Gaeseong,
and his sister-in-law...
614
00:38:59,930 --> 00:39:01,890
How is it all connected to Gaeseong?
615
00:39:04,351 --> 00:39:05,352
Okay.
616
00:39:06,353 --> 00:39:07,854
Good job.
617
00:39:07,938 --> 00:39:09,731
I'm glad you look healthy.
618
00:39:09,815 --> 00:39:11,399
Are you feeling better?
619
00:39:12,567 --> 00:39:13,693
I'm doing just fine.
620
00:39:14,361 --> 00:39:18,198
I didn't see Eunuch Go earlier.
621
00:39:18,281 --> 00:39:20,033
Is his leg okay?
622
00:39:23,745 --> 00:39:26,248
He hurt his leg in Paju that day.
623
00:39:26,790 --> 00:39:30,460
He went through all over the mountain
with an injured leg to find you.
624
00:39:30,544 --> 00:39:31,837
You didn't know?
625
00:39:56,027 --> 00:39:59,030
Your Highness.
I brought something delicious today.
626
00:40:04,119 --> 00:40:07,205
It's a special snack given by His Majesty.
627
00:40:07,330 --> 00:40:10,500
Have you ever heard
of a special snack given by His Majesty?
628
00:40:11,126 --> 00:40:12,878
I could've eaten it alone,
629
00:40:12,961 --> 00:40:15,964
but I brought it to eat with you.
630
00:40:16,047 --> 00:40:17,340
Can you feel my sincerity?
631
00:40:34,733 --> 00:40:37,068
-Are you hurt?
-No. I'm okay.
632
00:40:37,194 --> 00:40:38,904
I'm fine.
633
00:40:38,987 --> 00:40:40,947
Are you hurt anywhere else?
634
00:40:41,031 --> 00:40:42,324
No. It's nothing.
635
00:40:58,381 --> 00:41:00,217
Didn't I tell you to wash
636
00:41:00,300 --> 00:41:02,886
the inkstone and grind the ink stick
before I came?
637
00:41:02,969 --> 00:41:05,639
Yes, I'll get right on it.
638
00:41:19,361 --> 00:41:22,155
Did His Majesty say something?
639
00:41:22,239 --> 00:41:25,533
You seemed troubled since you got back.
640
00:41:25,617 --> 00:41:27,494
He talked about my marriage.
641
00:41:30,747 --> 00:41:32,874
Oh, marriage.
642
00:41:35,502 --> 00:41:37,796
Wasn't there something
you wanted to tell me?
643
00:41:38,546 --> 00:41:39,547
Pardon?
644
00:41:39,631 --> 00:41:42,467
At the apothecary shed in Paju.
645
00:41:42,884 --> 00:41:46,054
Your Highness,there's something I must tell you.
646
00:41:46,137 --> 00:41:49,099
Please wake up and listen to me.
647
00:41:49,224 --> 00:41:53,228
Tell me what you wanted to say back then.
648
00:41:53,311 --> 00:41:57,315
It wasn't something I wanted to say to youwhen you're about to get married.
649
00:41:58,942 --> 00:42:00,652
Why aren't you saying anything?
650
00:42:03,697 --> 00:42:05,031
I forgot.
651
00:42:08,118 --> 00:42:10,245
I heard you hurt your leg in Paju.
652
00:42:11,329 --> 00:42:13,373
Why didn't you say anything?
653
00:42:13,456 --> 00:42:15,792
I get hurt all the time.
654
00:42:15,875 --> 00:42:17,544
You don't have to worry about me.
655
00:42:17,627 --> 00:42:19,671
Whether I worry about you or not,
656
00:42:19,754 --> 00:42:21,298
you should've told me.
657
00:42:21,381 --> 00:42:25,302
On top of that, you lied to me.
You said you didn't get hurt.
658
00:42:25,427 --> 00:42:27,595
Was I supposed to whine about my leg
659
00:42:27,679 --> 00:42:30,890
when you got hurt really badly
and almost died?
660
00:42:31,182 --> 00:42:34,436
Why are you nitpicking about
what happened in the past?
661
00:42:34,519 --> 00:42:35,395
Nitpicking?
662
00:42:35,520 --> 00:42:37,439
When I tell you what you did wrong,
663
00:42:37,522 --> 00:42:40,650
you were supposed to say sorry,
you rude brat.
664
00:42:40,734 --> 00:42:42,861
You even forgot to grind the ink stick.
665
00:42:47,198 --> 00:42:50,160
You're never going to apologize, are you?
666
00:42:50,660 --> 00:42:52,495
So stubborn.
667
00:42:54,456 --> 00:42:56,791
-What?
-You told me to grind the ink stick
668
00:42:56,875 --> 00:42:58,626
so pick up your brush.
669
00:43:07,927 --> 00:43:09,137
I'm sorry.
670
00:43:15,518 --> 00:43:16,519
It's fine.
671
00:43:18,521 --> 00:43:19,939
You're excused.
672
00:43:24,944 --> 00:43:26,946
What are you doing? I told you to leave.
673
00:43:27,947 --> 00:43:31,743
I'm supposed to stay with you.
674
00:43:34,287 --> 00:43:36,164
You're making me really uncomfortable.
675
00:43:36,956 --> 00:43:37,957
Pardon?
676
00:43:38,875 --> 00:43:40,835
How am I making you uncomfortable?
677
00:43:40,960 --> 00:43:41,961
You
678
00:43:44,506 --> 00:43:46,299
are very chatty.
679
00:43:46,383 --> 00:43:47,634
You are stubborn
680
00:43:47,717 --> 00:43:49,594
and you keep making me repeat myself.
681
00:43:49,677 --> 00:43:53,723
You frequently stumble and make errors.
You only care about what's in your head.
682
00:43:53,807 --> 00:43:56,017
And you have no sincerity in serving me.
683
00:43:56,101 --> 00:43:58,895
This is so unfair. I have been...
684
00:43:58,978 --> 00:44:02,482
Plus, you are not very ladylike.
685
00:44:02,565 --> 00:44:03,900
You drink alcohol,
686
00:44:03,983 --> 00:44:07,904
you used indecent language
and you talk about your dirty thoughts
687
00:44:07,987 --> 00:44:09,197
without shame.
688
00:44:09,322 --> 00:44:12,534
Moreover, you're in love with someone
while dressed as a eunuch.
689
00:44:12,617 --> 00:44:15,954
You don't know when to walk or when to run
and just jump head-on.
690
00:44:16,037 --> 00:44:18,915
You keep getting hurt due to that.
In Paju, you hurt leg.
691
00:44:18,998 --> 00:44:23,461
You got hurt during the loyalty test.
You don't listen when I worry about you.
692
00:44:23,545 --> 00:44:26,965
You refused to go to Seong-on.
Who's this guy you're in love with?
693
00:44:30,468 --> 00:44:32,887
Why do you want to know so badly?
694
00:44:32,971 --> 00:44:34,931
Are you going to make me marry him?
695
00:44:35,807 --> 00:44:38,101
Yes. Go to him.
696
00:44:41,563 --> 00:44:46,151
You seemed determined to hurt me today.
Is there anything else you want to say?
697
00:44:46,234 --> 00:44:47,193
You...
698
00:44:49,195 --> 00:44:50,530
You are...
699
00:44:53,199 --> 00:44:54,993
You are not pleasant to look at.
700
00:44:56,619 --> 00:44:58,955
Now it's about my face?
701
00:44:59,038 --> 00:45:01,583
Yes, I'm very ugly
702
00:45:01,666 --> 00:45:04,961
so it seems like
the guy I'm in love with hates me too.
703
00:45:06,296 --> 00:45:07,422
You are excused.
704
00:45:07,964 --> 00:45:10,258
That's an order. Get out of here.
705
00:45:27,734 --> 00:45:29,903
This snack was given by His Majesty
706
00:45:30,028 --> 00:45:32,197
to those who passed the loyalty test.
707
00:45:33,114 --> 00:45:36,034
I held myself back to bring this to you
708
00:45:36,910 --> 00:45:40,121
and share it with you.
709
00:45:40,205 --> 00:45:42,373
But now you're pointing out
710
00:45:42,499 --> 00:45:44,626
all my flaws out of blue
711
00:45:44,709 --> 00:45:47,712
so I'm just going to go and clean up.
712
00:45:48,796 --> 00:45:50,131
Enjoy.
713
00:46:27,502 --> 00:46:29,629
He talked about my marriage.
714
00:46:30,838 --> 00:46:32,215
Marriage...
715
00:46:33,258 --> 00:46:37,095
Right. His Highness wasabout to get married.
716
00:47:04,998 --> 00:47:07,792
Brief encounters can have
a significant impact.
717
00:47:07,875 --> 00:47:10,086
How could a woman with ambition
718
00:47:10,169 --> 00:47:12,255
just die like that?
719
00:47:12,839 --> 00:47:15,091
I hope you rest in peace.
720
00:47:15,174 --> 00:47:17,051
Rest in peace.
721
00:47:19,804 --> 00:47:21,598
Gosh.
722
00:47:23,516 --> 00:47:26,227
Gosh, Su-hyang.
723
00:47:27,770 --> 00:47:29,314
Gosh.
724
00:47:32,900 --> 00:47:34,569
Gosh.
725
00:47:40,617 --> 00:47:41,743
Sorry for your loss.
726
00:47:41,826 --> 00:47:44,412
Thank you for coming.
727
00:47:44,495 --> 00:47:48,916
{\an8}Your Majesty wants you
to take some time off...
728
00:47:49,000 --> 00:47:51,586
{\an8}-You should...
-No.
729
00:47:51,669 --> 00:47:53,046
{\an8}I should keep working.
730
00:47:53,129 --> 00:47:57,467
{\an8}The Crown Princess will be selected soon.
And I have other work to do.
731
00:47:57,592 --> 00:48:01,054
Things must be tough but hang in there.
732
00:48:01,137 --> 00:48:02,221
Yes, My Lord.
733
00:48:03,431 --> 00:48:04,766
Go on inside.
734
00:48:07,560 --> 00:48:09,145
How could this happen?
735
00:48:09,228 --> 00:48:11,648
His daughter died.
736
00:48:11,731 --> 00:48:14,942
Shouldn't they have done
an autopsy to find out
737
00:48:15,026 --> 00:48:16,277
the cause of death?
738
00:48:16,361 --> 00:48:18,029
Gosh.
739
00:48:18,112 --> 00:48:20,865
She never even got married.
740
00:48:20,948 --> 00:48:24,952
A lowly coroner shouldn't be touching
her body, isn't it?
741
00:48:25,036 --> 00:48:26,579
Gosh.
742
00:48:27,538 --> 00:48:29,666
Is that offensive?
743
00:48:34,379 --> 00:48:36,964
The Minister of Personnel
744
00:48:37,048 --> 00:48:39,217
didn't request an autopsy?
745
00:48:40,760 --> 00:48:42,595
It is quite common
746
00:48:42,679 --> 00:48:44,722
since it would be shameful for a coroner
747
00:48:44,806 --> 00:48:47,517
to see the naked body of a girl.
748
00:48:47,600 --> 00:48:49,811
But without an autopsy
749
00:48:49,894 --> 00:48:53,189
to find out how she died,
she won't be able to rest in peace.
750
00:48:55,525 --> 00:48:57,694
Your Highness, it's Tae-gang.
751
00:48:58,236 --> 00:48:59,237
Come in.
752
00:49:10,415 --> 00:49:13,084
Park Han-su really mentioned
the Cho family?
753
00:49:13,167 --> 00:49:15,920
Yes, I heard him say it.
754
00:49:16,003 --> 00:49:17,338
Not just Park Han-su.
755
00:49:17,422 --> 00:49:21,092
He said other people from the Cho family
received even more money.
756
00:49:21,175 --> 00:49:24,053
It seems pretty clear that
Lord Cho gave them the money.
757
00:49:24,137 --> 00:49:26,848
There's no way
that's the only thing he did.
758
00:49:26,931 --> 00:49:30,601
He must've something to do with
what happened in Byeokcheon ten years ago.
759
00:49:30,727 --> 00:49:32,812
He said he had something to tell Lord Cho
760
00:49:32,895 --> 00:49:35,898
and that the whole world could change.
761
00:49:38,359 --> 00:49:42,447
Bring me evidence that proves he got money
from the Right State Councilor.
762
00:49:42,530 --> 00:49:45,491
Then I'll go see him myself.
763
00:49:51,956 --> 00:49:52,999
Your Highness.
764
00:49:53,958 --> 00:49:57,295
Why do you want to know
about the truth of Byeokcheon?
765
00:49:59,338 --> 00:50:02,967
What are you going to do
if you find out the truth?
766
00:50:03,050 --> 00:50:05,511
If something went wrong
767
00:50:05,595 --> 00:50:07,638
I'll have to make it right.
768
00:50:07,722 --> 00:50:11,058
If someone was wrongly convicted,
I will clear his name.
769
00:50:11,142 --> 00:50:12,977
If someone is in pain,
770
00:50:13,770 --> 00:50:15,772
I will offer my consolation.
771
00:50:15,855 --> 00:50:16,898
And
772
00:50:18,274 --> 00:50:20,401
if someone needs to be convicted,
773
00:50:22,528 --> 00:50:24,197
I will make sure he gets punished.
774
00:50:29,035 --> 00:50:30,912
While you try to find proof...
775
00:50:36,167 --> 00:50:38,211
Is there anything else I need to do?
776
00:50:40,797 --> 00:50:43,299
I want you to look into a house.
777
00:50:43,382 --> 00:50:46,385
Somewhere not too far from Manyeondang.
778
00:50:46,469 --> 00:50:48,387
It will be a school to teach children.
779
00:50:48,471 --> 00:50:50,598
It should have a huge upper floor.
780
00:50:50,681 --> 00:50:52,975
Since a woman will be living in it alone,
781
00:50:53,059 --> 00:50:55,102
find out who lives in the neighborhood.
782
00:50:56,229 --> 00:50:57,230
And
783
00:50:58,731 --> 00:51:01,943
it would be nice
if you could see the sunrise.
784
00:51:02,902 --> 00:51:04,320
Yes, Your Highness.
785
00:51:05,196 --> 00:51:07,782
And there needs to be
an apricot tree in the yard.
786
00:51:07,865 --> 00:51:09,659
If there's no such yard
787
00:51:09,742 --> 00:51:12,203
have someone plant
a beautiful one in secret.
788
00:51:12,912 --> 00:51:13,996
Yes. Your Highness.
789
00:51:54,996 --> 00:51:57,623
Only my bracelet was made differently.
790
00:52:12,847 --> 00:52:14,348
Was he planning to kill
791
00:52:14,432 --> 00:52:17,768
my family since then?
792
00:52:26,694 --> 00:52:28,696
GAESEONG MURDER CASE
793
00:52:28,779 --> 00:52:30,031
SONG, GA, MYEOL, LEE
794
00:52:30,114 --> 00:52:31,866
SHAMAN CARDINAL POINT CASE
795
00:52:34,952 --> 00:52:37,079
HIS HIGHNESS
796
00:52:45,421 --> 00:52:49,258
His Highness is Scholar Park
797
00:52:49,342 --> 00:52:50,760
who can't even shovel.
798
00:52:51,427 --> 00:52:54,055
He didn't show up for a month
799
00:52:55,139 --> 00:52:56,766
while His Highness was confined.
800
00:52:56,849 --> 00:53:00,186
-what did you do for His Highness?
-I had personal matters.
801
00:53:00,269 --> 00:53:01,687
I was shoveling.
802
00:53:01,771 --> 00:53:04,565
You were shoveling for a whole month?
803
00:53:05,441 --> 00:53:07,151
Then Eunuch Go...
804
00:53:07,193 --> 00:53:09,612
-Will you do the rice poison test?
-You know?
805
00:53:09,695 --> 00:53:12,907
I know I'm not the lady
you're in love with,
806
00:53:12,990 --> 00:53:15,368
but I'm here to ask you to work on a case.
807
00:53:15,785 --> 00:53:16,911
Eunuch Go is
808
00:53:20,331 --> 00:53:21,791
Min Jae-yi from Gaeseong.
809
00:53:31,008 --> 00:53:32,802
You're looking at that again?
810
00:53:34,178 --> 00:53:35,721
Take a look at it yourself.
811
00:53:35,805 --> 00:53:38,099
See if there's something you missed.
812
00:53:46,649 --> 00:53:48,818
SONG, GA, MYEOL, LEE
MESSENGER
813
00:53:48,901 --> 00:53:51,904
Right, the messenger.
814
00:53:51,988 --> 00:53:54,532
Lady Jae-yi saw his face in Gaeseong
815
00:53:54,615 --> 00:53:57,952
and she said
it was not the messenger who ended up dead.
816
00:53:58,035 --> 00:54:02,665
-What are you talking about?
-The man Lady Jae-yi saw
817
00:54:02,748 --> 00:54:05,626
was the Crown Prince's
818
00:54:05,710 --> 00:54:07,378
closest bodyguard.
819
00:54:08,963 --> 00:54:10,089
Don't you know me?
820
00:54:10,172 --> 00:54:13,009
It's me. Kim Myeong-jin of Manyeondang.
821
00:54:13,134 --> 00:54:17,096
But he was in the palace at the time.
822
00:54:17,179 --> 00:54:18,556
What's weirder is
823
00:54:19,724 --> 00:54:24,061
when these red papers were scattered
the one who was wearing the mask
824
00:54:24,145 --> 00:54:27,481
and attacked us was also the bodyguard.
825
00:54:27,565 --> 00:54:30,735
Lady Jae-yi must be really out of it.
826
00:54:30,860 --> 00:54:34,196
How can someone be in two places at once?
827
00:54:34,280 --> 00:54:36,699
It's not like he has superpowers.
828
00:54:36,782 --> 00:54:38,993
Did Lady Jae-yi come to Manyeondang?
829
00:54:39,118 --> 00:54:40,119
Pardon?
830
00:54:40,202 --> 00:54:42,621
How did she see the body of the messenger?
831
00:54:42,705 --> 00:54:45,332
And how did she see the man
832
00:54:45,458 --> 00:54:49,378
who attacked us on the day
the red papers were scattered?
833
00:54:52,465 --> 00:54:54,467
How did she see them?
834
00:54:57,428 --> 00:55:00,097
I'm not so sure.
835
00:55:00,181 --> 00:55:02,475
I only heard it from Eunuch Go.
836
00:55:02,558 --> 00:55:04,560
I'll write it down.
837
00:55:15,446 --> 00:55:17,406
You are Jang Ga-ram.
838
00:55:17,531 --> 00:55:19,366
Lady Min Jae-yi's servant.
839
00:55:19,867 --> 00:55:20,993
IN TWO PLACES AT ONCE
840
00:55:34,799 --> 00:55:38,135
Well if it isn't Eunuch Go.
It's been a while.
841
00:55:39,220 --> 00:55:40,721
Yes, My Lord.
842
00:55:48,062 --> 00:55:50,064
How have you been?
843
00:55:51,899 --> 00:55:54,693
How is it staying at the East Palace?
844
00:55:56,654 --> 00:56:00,407
Good. I like it there.
845
00:56:03,661 --> 00:56:06,122
Do you like the East Palace
846
00:56:06,205 --> 00:56:08,165
or the Crown Prince?
847
00:56:08,415 --> 00:56:11,335
Pardon? There's no eunuch
who doens't like His Highness...
848
00:56:11,418 --> 00:56:12,753
I see.
849
00:56:13,754 --> 00:56:15,965
So you like His Highness.
850
00:56:18,759 --> 00:56:20,845
Of course you do.
851
00:56:20,928 --> 00:56:24,098
Yes. Of course.
852
00:56:26,225 --> 00:56:29,979
My Lord. I'm running an errand,
so I should get going.
853
00:56:30,062 --> 00:56:33,774
Right. Of course. Go ahead.
854
00:56:52,960 --> 00:56:54,795
This is a terrible drawing.
855
00:56:54,920 --> 00:56:57,423
No wonder no one recognized her.
856
00:56:59,800 --> 00:57:01,510
Who drew this?
857
00:57:19,653 --> 00:57:22,948
Your Highness, are you also on your way
to see Prince Myeong-ahn?
858
00:57:23,032 --> 00:57:25,659
I heard he's talking nonsense
and keeps throwing up.
859
00:57:26,869 --> 00:57:28,662
What do we do?
860
00:57:33,000 --> 00:57:35,961
Has Prince Myeong-ahn's illness
gotten worse?
861
00:57:41,383 --> 00:57:44,887
Your Highness, just one bite.
862
00:57:45,554 --> 00:57:48,098
-Try some.
-That's enough, Princess Ha-yeon.
863
00:57:48,182 --> 00:57:50,476
Even if he eats,
he'll throw it right back up.
864
00:57:50,559 --> 00:57:52,603
We can't force him to eat.
865
00:57:52,728 --> 00:57:56,565
Prince Myeong-ahn,
you won't be able to last like this.
866
00:57:57,441 --> 00:57:59,485
Court Lady Han, please give us the room.
867
00:58:00,152 --> 00:58:01,153
Yes, Your Highness.
868
00:58:02,196 --> 00:58:04,615
What are you so afraid of?
869
00:58:04,698 --> 00:58:07,576
It wasn't a ghost
that set fire to the plum tree.
870
00:58:07,660 --> 00:58:08,911
It was a human.
871
00:58:08,994 --> 00:58:10,996
Hwan figured it all out.
872
00:58:11,872 --> 00:58:15,501
But Ha-yeong, I'm more afraid of people.
873
00:58:15,584 --> 00:58:18,671
People can do anything.
874
00:58:21,131 --> 00:58:24,009
If a person set fire to the plum tree,
875
00:58:24,093 --> 00:58:27,137
he could kill me just as easily, Mother.
876
00:58:27,221 --> 00:58:29,265
What made you think of that?
877
00:58:30,349 --> 00:58:33,102
That will never happen.
878
00:58:33,185 --> 00:58:34,812
You must stay strong.
879
00:58:34,895 --> 00:58:36,647
Mother is right.
880
00:58:36,730 --> 00:58:39,441
Mom, Hwan, and I are here
881
00:58:39,525 --> 00:58:42,736
as well as father, the King of Joseon,
882
00:58:42,820 --> 00:58:44,822
so no one would dare to hurt you.
883
00:58:49,952 --> 00:58:51,453
What is it?
884
00:58:51,537 --> 00:58:54,039
What are you looking at? Look at me.
885
00:58:54,498 --> 00:58:56,125
It wasn't me.
886
00:58:56,208 --> 00:58:57,418
It wasn't me, Ui-hyeon.
887
00:58:59,461 --> 00:59:01,213
Are you seeing things?
888
00:59:01,297 --> 00:59:03,632
Ui-hyeon? There's no one here.
889
00:59:03,757 --> 00:59:05,050
No.
890
00:59:05,134 --> 00:59:06,969
It wasn't me.
891
00:59:07,052 --> 00:59:08,929
I didn't know. I swear.
892
00:59:09,054 --> 00:59:10,514
What is wrong with you?
893
00:59:10,597 --> 00:59:13,851
I had no idea you were taking
894
00:59:13,934 --> 00:59:15,853
decocted atractylodes herbs.
895
00:59:15,936 --> 00:59:19,064
And I also didn't know it would be fatal
896
00:59:19,148 --> 00:59:20,524
if it's taken with peaches.
897
00:59:20,607 --> 00:59:21,900
If I had known,
898
00:59:21,984 --> 00:59:25,696
I would never have given them to you.
899
00:59:30,909 --> 00:59:33,704
Mother, it was me.
900
00:59:33,787 --> 00:59:35,539
I gave peaches to Ui-hyeon...
901
00:59:35,956 --> 00:59:37,875
What are you saying?
902
00:59:38,000 --> 00:59:39,918
Are you trying to get yourself killed?
903
00:59:41,670 --> 00:59:44,923
Your Highness, His Majesty is here.
904
01:00:45,150 --> 01:00:47,111
-Giyeok.-Giyeok.
905
01:00:47,194 --> 01:00:49,196
-Kiyeok.-Kiyeok.
906
01:00:49,279 --> 01:00:51,156
-Yieung.-Yieung.
907
01:00:51,240 --> 01:00:53,409
-Digeud.-Digued.
908
01:00:53,534 --> 01:00:55,494
-Nieun.-Nieun.
909
01:01:02,376 --> 01:01:05,796
I will think of you every timethe sun rises in the east.
910
01:01:05,879 --> 01:01:08,006
Because that's where you are.
911
01:01:08,132 --> 01:01:09,550
The sun rises every day
912
01:01:09,633 --> 01:01:12,386
so I'll be thinking of you every day.
913
01:01:12,469 --> 01:01:16,974
Will you think of me too?
914
01:01:17,724 --> 01:01:22,062
I guess I'll be reminded of you
from time to time.
915
01:01:23,063 --> 01:01:24,231
Jae-yi.
916
01:01:26,024 --> 01:01:29,862
I'll think of you every day.
917
01:01:30,821 --> 01:01:34,116
I'll think of youwhenever I go to the library.
918
01:01:36,285 --> 01:01:38,704
Whenever I go to your room,
919
01:01:38,829 --> 01:01:40,873
I'll think of you.
920
01:01:40,956 --> 01:01:44,418
I will protect you
and you will protect me.
921
01:01:45,127 --> 01:01:46,795
I will think of you
922
01:01:48,130 --> 01:01:49,673
every time I sit in my room.
923
01:01:50,883 --> 01:01:53,260
Every time I see a short, thin eunuch...
924
01:01:54,094 --> 01:01:55,971
Every time I get dressed
925
01:01:56,889 --> 01:01:59,933
and wherever I go in this huge palace,
926
01:02:01,059 --> 01:02:03,145
I will think of you.
927
01:02:05,898 --> 01:02:09,860
Jae-yi, if you live in this house
928
01:02:09,943 --> 01:02:12,362
I will be left alone in the palace.
929
01:02:15,032 --> 01:02:16,867
If you leave me,
930
01:02:18,202 --> 01:02:20,579
who will I talk to?
931
01:02:22,331 --> 01:02:25,000
Who will I depend on
932
01:02:25,083 --> 01:02:26,460
and who will
933
01:02:27,878 --> 01:02:29,463
make me laugh?
934
01:02:55,614 --> 01:02:57,824
OUR BLOOMING YOUTH
935
01:02:58,033 --> 01:03:00,661
{\an8}Who is that moron you're in love with?
936
01:03:00,744 --> 01:03:02,454
{\an8}So-eun, from the Han family...
937
01:03:02,538 --> 01:03:06,166
{\an8}When I went to carve my child's grave,
I heard a strange rumor.
938
01:03:06,250 --> 01:03:08,168
{\an8}Are you just going to sit and watch?
939
01:03:08,252 --> 01:03:10,796
{\an8}I'm afraid you'll be in dangerif you chase them.
940
01:03:10,879 --> 01:03:12,047
{\an8}Then you protect me.
941
01:03:12,130 --> 01:03:14,216
{\an8}How can you trust me like that?
942
01:03:14,299 --> 01:03:16,885
{\an8}I saw you near my kitchen for sure.
943
01:03:16,969 --> 01:03:19,137
{\an8}Does dressing like a eunuch make you blind?
944
01:03:19,221 --> 01:03:22,349
{\an8}I need to know the truth
to be able to protect you.
945
01:03:22,432 --> 01:03:23,433
{\an8}Mother.
946
01:03:23,517 --> 01:03:25,519
{\an8}Everything was a lie.
947
01:03:26,040 --> 01:03:31,093
Ripped and resynced by YoungJedi
68696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.