All language subtitles for On.a.Wing.and.a.Prayer.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-SiGLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Informação do aeroporto de Lebanon, Yankee, um, sete, zero, zero, Zulu. 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Voo 2866. 3 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz 124. 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Ela quis ficar no lado esquerdo do pátio. 5 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Uma pequena mudança. 6 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 BASEADO EM ACONTECIMENTOS DA PÁSCOA DE 2009 7 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, não há ninguém atrás de você, aguarde fora da pista 1 à esquerda. 8 00:00:58,225 --> 00:01:01,729 FÉ NAS ALTURAS 9 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 {\an8}De que serve um voo de introdução 10 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 {\an8}se não pode curtir sua primeira vez pilotando? 11 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 É para saberem onde encontrar nossos corpos. 12 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 {\an8}Tudo bem, Doug. 13 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 {\an8}Desça devagar e capriche no seu primeiro pouso. 14 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Ou no último. 15 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, autorizado pouso. 16 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, está tudo bem? 17 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Parece um pouco instável. 18 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Veículos de emergência a postos. 19 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 ESCOLA DE VOO NAPLES 20 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 - Está com você. - Está. 21 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 - É. - Vamos tentar de novo. 22 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Vou acabar com você se sobrevivermos. 23 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 {\an8}Jeff, pare de resmungar e relaxe. Quero me concentrar. 24 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Como posso relaxar? Estou tremendo. 25 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 - De novo. Vamos lá. - Tá bom. 26 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 Uma hora você consegue. 27 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Qual foi o meu erro? 28 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Pilotar. Esse foi o seu erro. 29 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Olhe, é como o seu primeiro home run 30 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 ou aprender a andar de bicicleta. 31 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Tem que acreditar que consegue... 32 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Torre, Cessna 898, vamos tentar de novo. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 - Entendido, 898. - Estou no controle? 34 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Fique de olho na pista. Você está no controle. 35 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 É como dirigir um carro. 36 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Você cuida dos flaps? 37 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 - Certo. Baixar os flaps. - Ótimo. 38 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Este manche é bem pesado de segurar. 39 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Sim. Use o compensador ali. Gire um pouco pra baixo. 40 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Estamos caindo! 41 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 - Assuma o controle. - Está bem. 42 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Estou no controle. 43 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Bom trabalho. Muito bem. 44 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 {\an8}Missão cumprida. 45 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 O que acha, Doug? 46 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Que tal arrumarmos outro hobby pra você? 47 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 {\an8}Arrume um rádio de aviação 48 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 {\an8}pra ouvir o controle de tráfego no seu tempo livre. 49 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 {\an8}É. Ou vá jogar boliche. 50 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 {\an8}Eu digo isso por amor. 51 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 {\an8}O quê? 52 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 {\an8}Vá fazer cerâmica. 53 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 {\an8}Você é um péssimo piloto. 54 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 {\an8}Bom, você é um péssimo corredor. 55 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 - É mesmo? Prove. - É. 56 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 Preparar... 57 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Você sempre trapaceia! 58 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 - Você sempre perde! - Espere! 59 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 - Qual é. Não pode... - Perdeu! 60 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Não, qual é. Estou indo. - Perdeu. 61 00:04:19,343 --> 00:04:22,054 BEM-VINDOS AO 9º CONCURSO ANUAL DE CHURRASCO 62 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Saúde. 63 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Estou sem óculos. Isso é Fahrenheit ou Celsius? 64 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 65 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Quer colocar mais lenha? 66 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Usamos nogueira-pecã da última vez? 67 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Não, estamos usando nogueira comum. 68 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 - É. - Certo? 69 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Não sei se esse peito vai ficar no ponto 70 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 - antes de levarmos aos jurados. - Bom... 71 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Não importa. É só colocar meu molho. 72 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Molho? 73 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Me deixe provar isso. 74 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Quero experimentar. Coloque no copo. 75 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Oba. Isso vai ser bom. 76 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Delícia. Vamos nos sair bem. 77 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Deixe-me provar. 78 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Vou te dar um pouco hoje à noite. 79 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Ei, temos crianças aqui. 80 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 - De onde acha que vieram? - Que levada. 81 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 - Sou levada, mas sou boa. - Tá bom. 82 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Como sou burro. 83 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Não creio que abafei esse fogo por tanto tempo. 84 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Tudo bem. 85 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Vamos embrulhar. 86 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Em papel alumínio? 87 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 É um concurso. Vão rir de nós. 88 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Vai ficar tudo bem. 89 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Vai ser fácil ganhar esse prêmio. 90 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Adivinhem só? Tenho papel de açougue. 91 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Certo. 92 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Bem pensado. 93 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Pessoal, podem ir para casa, meu pai e meu tio nunca perdem. 94 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, tenha respeito e humildade. 95 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Com todo respeito, podem ir para casa, meu pai e meu tio nunca perdem. 96 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 É. Ela é da família mesmo. 97 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 A costela está quase pronta? 98 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 A costela está pronta. O peito vai demorar mais. 99 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 - É, mas vamos embrulhar. - Embrulhar? 100 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Para quê? Vocês não vão levar pra casa. 101 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 - Ele cozinha mais rápido embrulhado. - Eu sei. 102 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Está bem. Só estava checando. 103 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Quanto tempo mais? 104 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 A costela está pronta. O peito vai... 105 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Não. Quanto tempo mais vamos ficar aqui? Preciso fazer as unhas. 106 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Maggie, tem uma loja descendo essa rua. 107 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 O sinal é bem melhor lá. 108 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Que tal se você, Bailey e eu formos lá? 109 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Comprar balas, como fazíamos antes. 110 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 - É. Quando você respeitava os outros. - É. 111 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 - Mandou bem. - Muito obrigado. 112 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Vamos. Vai ser divertido. Só nós três. 113 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Ela precisa mudar essa atitude. 114 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 - Ela tem 18 anos. Ainda não se encontrou. - Não importa a idade. 115 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 - Não vou tolerar isso. - Maggie é diferente da Bailey. 116 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Minha casa, minhas regras. 117 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Mas tem também a regra de ouro. 118 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Qual? "Faça o que digo, não o que faço"? 119 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Não. Meninas sempre derretem o coração do pai. 120 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Vamos provar isso. 121 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Olha só. 122 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Está muito bom. 123 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 A temperatura está subindo muito. 124 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Droga. 125 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 - Mande ver, pois nunca perdemos. - Pode deixar. 126 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Embrulharam este peito? 127 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Sim, senhor. Embrulhamos. 128 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 De quem foi a ideia? 129 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Não foi bem uma ideia. 130 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 É mais como uma filosofia. 131 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 É. 132 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Vocês trabalham com isso? 133 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Não. Sou farmacêutico. 134 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 E adoro churrasco. É um dos meus hobbies. 135 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Bom, acabou de ganhar o concurso com esse hobby. 136 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Conseguimos! 137 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 - Obrigado. - Muito obrigado. 138 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Obrigado. 139 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 O peito ficou perfeito. 140 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 E é o melhor molho que já provei. 141 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Eu disse que nunca perdemos! 142 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Desça daí. 143 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 - Desça. - Que grosseria. 144 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Perdoem a minha filha. 145 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Eu soube que fizeram bastante costela 146 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 que não entrou no concurso. 147 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Como nosso pai sempre dizia: 148 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Quando a grelha esquentar, aproveite. 149 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Se fizer costela, faça para todo mundo." 150 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Então vamos alimentar o povo. 151 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Grande Moe, obrigado. 152 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Não é mesmo? 153 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 - Parabéns, pessoal. - Obrigado. 154 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 É isso aí! Vamos lá! 155 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 - Vamos, sim. Viu? - Muito bem. 156 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Vamos. Sorria. 157 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Com licença. Aqui está. 158 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 - E a oração? - Fique com Deus. 159 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 É. 160 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Esperem. Vou fazer a oração aqui. 161 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 - Está bem. - Pai... 162 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Abençoe esta comida e os que dela se alimentam. 163 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Que sejamos uma benção para todos. 164 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Em nome do Senhor, amém. 165 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 - Amém. - Amém. 166 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Espalhem-se, pessoal. Vamos lá. 167 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Fique com Deus. 168 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Agradeço muito. Obrigado. 169 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Oi, tudo bem? Que bom ver você de novo. 170 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Tudo bem? 171 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 - Obrigada. - Aí está. 172 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 - Obrigada. - De nada. 173 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Se precisarem de algo, nos avisem. 174 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 - Tenham uma boa Páscoa. - Obrigado, cara. 175 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 O papai estaria orgulhoso de você. Não achei que você fosse longe. 176 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 É mesmo? Por quê? 177 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Porque entrei no lago com a caminhonete? 178 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 Ou porque fiquei tomando cerveja com a caminhonete no lago? 179 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Não, por causa daquele peixe enorme que pegou no lago 180 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 quando o reboque te tirou de lá. 181 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Ótimo peixe. Lembra o que o pai disse? 182 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Sim. "Doug, quer a cinta ou a chibata?" 183 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Vai doer mais em mim mais do que em você." 184 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Era mentira. 185 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "... alguma vez." Vamos dizer isso umas vezes. 186 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Vamos lá. 187 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 A vitória é doce. 188 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 - Maggie. - Ótimo. É bom ser reconhecida. 189 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 - Continue. Você merece. - Obrigada. 190 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Vamos. Podem tentar. 191 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Dois pontos para Terri. 192 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 - Três pontos. - Do meio da quadra! 193 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 - Três pontos. - Do meio. 194 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Não. Tire o lixo daqui. 195 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 É sério? Qual é! 196 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Quantos pontos pra enterrada? 197 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Você já ganhou, querida. 198 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Espere. Maggie pode superar isso. Vamos, Maggie. Ponte aérea. 199 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 - Ei, menina. - Ela joga pro time adversário. 200 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 - Valeu por ajudar. - Pronto. 201 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 202 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Está tudo bem? 203 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Tudo ótimo. Adoro alimentar e limpar a sujeira dos sem-teto 204 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 quando podia estar fazendo o que quero. 205 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 - E o que quer? - Qualquer coisa menos isso. 206 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Olha aqui, mocinha. 207 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Estamos passando tempo em família 208 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 ajudando gente que não tem o que temos. 209 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Você precisa de perspectiva, passar a noite lá. 210 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Ao ar livre, no parque? 211 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mãe. 212 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Seja grata pelo que tem enquanto tem. 213 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 E da próxima vez que eu fizer uma ponte aérea, é melhor pegar. 214 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Eu nem sei o que é isso. 215 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 A resposta é: "Sim, senhora." 216 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Pode falar. 217 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Sim, senhora. 218 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 {\an8}AEROPORTO INTERNACIONAL DE SOUTHWEST FLORIDA 219 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 {\an8}FORT MYERS CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO 220 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 {\an8}DAN FAVIO CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO 221 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 {\an8}Nove, seis, Bravo, Bravo, órbita padrão à esquerda. 222 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Após o Cessna. O Mooney aguarda pra taxiar. 223 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 {\an8}- A preferência é do Cirrus. - Certo. 224 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 Cinco, Z, Z, é o segundo pro pouso. Cuidado com a turbulência. 225 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Dois, seis, Delta, Bravo, tenho três jatos na pista 30. 226 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 Nove, seis, Bravo, Bravo, órbita padrão à esquerda. Após o Cessna. 227 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Confirme avistando tráfego. 228 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, siga em frente. Chamando a base. 229 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Ela é muito boa. 230 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Vamos lá. 231 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Isso! É assim que se faz. 232 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Aplausos pro nosso pessoal. 233 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Mais uma. 234 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Vai deixar um pouco para os outros? 235 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 O que os outros vão beber? 236 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 237 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 - Pega pesado para uma menina. - O que está bebendo? 238 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 239 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodca. 240 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gim. 241 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Por que só bebidas claras? 242 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 É quase como beber água. 243 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 O que está tentando esquecer? 244 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Pergunta pesada para um bar, não? 245 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Gosto de entender um homem antes que ele tente me levar pra cama. 246 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 É isso que estou fazendo? 247 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Provavelmente. 248 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Está funcionando? 249 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Provavelmente não. 250 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Aqui está. 251 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 - Eu estava afofando seu travesseiro. - Querido, você é um amor. 252 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 - Você esqueceu uma coisa. - O quê? 253 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Deixou o prêmio no carro. 254 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Não deixei, não. 255 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 - Sabe por quê? - Por quê? 256 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Porque tenho meu prêmio nos braços todas as noites. 257 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 O que o juiz disse sobre meu molho especial? 258 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 - Era o melhor que havia provado. - Te falei. 259 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Sorte das costelas. 260 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Tenho sorte de dormir com o campeão do churrasco. 261 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Tem, sim. 262 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Tem, sim! 263 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 O amor machuca. 264 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Não atenda. 265 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Só um segundo. 266 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Alô? 267 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Sim, é ele. 268 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Sim, é meu irmão. 269 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Não pode ser. Quem fala? 270 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Eu estive com ele ontem. 271 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 O que foi? 272 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Eu o vi há pouco. 273 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 O que houve? 274 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Espere. 275 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Temos que voltar a Naples. 276 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 {\an8}NAPLES IGREJA DA ESPERANÇA 277 00:17:04,774 --> 00:17:07,444 CELEBRAÇÃO DA VIDA 278 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Isto nunca é fácil. 279 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Nunca nos acostumamos. 280 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Nunca sabemos o porquê, mas sempre sabemos a resposta. 281 00:17:49,819 --> 00:17:52,405 Deus está conosco nestes momentos. 282 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Ele nos consola quando choramos na noite. 283 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 E quando a alegria voltar pela manhã, 284 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 Ele nos dará a força para seguirmos em frente. 285 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 A vida e o luto estão entrelaçados, assim como a dor e a cura. 286 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Um não pode existir sem o outro, e um fortalece o outro. Amém. 287 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 - Amém. - Amém. 288 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Vamos ouvir agora reflexões da família, 289 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 nas palavras do irmão do Jeff, Doug White. 290 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Você consegue, amor. 291 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Você consegue. 292 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Sinto muito. 293 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Eu sei, querida. Mas ele ficará bem. 294 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 - Vou dar uma volta. - Você não come há dois dias. 295 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 - Vai ficar com fome e irritado. - Não quero comer. 296 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 E não quero mais ouvir "meus pêsames". Estou cansado disso. 297 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Posso fazer alguma coisa para ajudar? 298 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Estou cansado de perder as pessoas. 299 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Meu irmão se foi. Antes dele, meu pai, meu tio. 300 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Esses caras eram meus heróis. 301 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Três ataques cardíacos. 302 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Eles não mereciam isso. 303 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Eram boas pessoas tentando levar uma vida correta e fazer a coisa certa. 304 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Não mereciam isso. 305 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Sinto muito que esteja sofrendo. Deus nos dará forças. 306 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 O mesmo Deus que deixou isso acontecer? 307 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 - Saiba que... - Isso não o trará de volta. 308 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Deus está com você. 309 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Por que Ele deixou isso acontecer? 310 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Sempre acreditei em Deus, mas eu... 311 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Ou isto é algum teste, 312 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 ou talvez eu não tenha entendido 313 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 tudo aquilo que dizem na igreja. 314 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 - Deus nunca te abandonará. - Dá um tempo com as Escrituras. 315 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 - São palavras bonitas... - Doug! 316 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 - num quadro na parede. - O quê? 317 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 - Isso não trará meu irmão de volta. - Deus está sempre com você. 318 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Vou caminhar um pouco, se eu não tiver um ataque cardíaco. 319 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Não diga isso. 320 00:21:24,993 --> 00:21:28,830 Achei que quisesse preservá-los em vez de pregá-los na parede. 321 00:21:28,955 --> 00:21:32,917 Se eu quisesse preservá-los, teria feito isso há muito tempo. 322 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Eu só quis ajudar. 323 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 É. Mas não precisa. 324 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Isso não é outra coisa? 325 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Tipo o quê? 326 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Talvez precise virar a página 327 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 - em relação ao seu pai... - Ei. 328 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Sabe do que não preciso? 329 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 De bobagens de psicologia. 330 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Você não sabe como me sinto. 331 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Está bem. 332 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Estou vendo que nunca vai se abrir comigo. 333 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Estou aqui com você. 334 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Emocionalmente, Kari. Nunca vai se abrir emocionalmente. 335 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Não sei o que isso significa. 336 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Significa que não há motivo para eu ficar aqui. 337 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Direção: 160 norte. 338 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 {\an8}Chame a minha base. Tenho o tráfego à vista. 339 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 {\an8}DONNA BRAYLEY ENTUSIASTA DA AVIAÇÃO 340 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 {\an8}Lima, Hotel, três, quatro. 341 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, querida, se arrume. 342 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Seu pai disse que vai chegar logo pra te levar à caça ao ovo da Páscoa. 343 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mãe, é o seguinte. 344 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Desde que fiz 13 anos, não acredito no que não posso ver. 345 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Isso inclui o coelhinho da Páscoa, o bicho-papão e o papai. 346 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Ele disse que viria, então é melhor se aprontar. 347 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 De novo, direção 160 norte. 348 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Chame a base. Tenho tráfego à vista. 349 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima, Hotel, três, quatro. 350 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 SIMULADOR TRÁFEGO AÉREO AO VIVO 351 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 PESQUISANDO MAPA 352 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 MAPA DA FLÓRIDA 353 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 FLÓRIDA GOLFO DO MÉXICO 354 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 {\an8}AEROPORTO DE MARCO ISLAND 355 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 {\an8}DOMINGO DE PÁSCOA 356 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 {\an8}Maggie, quer um doce? 357 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 - Por que não? - É a coisa mais nojenta. 358 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Oi, Joe. 359 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 - Oi, Doug. - Oi. 360 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Agradeço por nos levar para casa no Domingo de Páscoa. 361 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 - Fico feliz em ajudar. - Maggie, que grosseria. 362 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 - E meus pêsames. - Obrigado. 363 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Vamos lá. 364 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 - Quanto tempo de voo, pai? - É o seguinte. 365 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Se tirar um cochilo antes de decolar, 366 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 vai acordar em Louisiana. 367 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Que bom que não vamos brigar pela janela. 368 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Vocês têm sorte de poderem viajar assim. 369 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Podiam ficar gratas. 370 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Agradeço por mim e pela minha irmã, o zumbi da família. 371 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Estou bem aqui, ouvindo tudo. 372 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Como vai, Sr. Joe? 373 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Bom, vou voar com uma família maravilhosa hoje. 374 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 - Não posso pedir mais do que isso. - Bailey, vem. 375 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Como está o tempo? 376 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 O que foi? 377 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Está instável, mas já vai melhorar. 378 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Ele está arrasado. Estou tentando animá-lo, 379 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 se o senhor puder me ajudar, agradeço muito. 380 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 Sem problema. 381 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Vamos, meninas. 382 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Nossa. Maggie, você pegou tudo. 383 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 - Sou a mais velha. - Maggie, devolve. 384 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Não é justo. 385 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 É pequeno. 386 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Primeira vez num jatinho particular. 387 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 É bem chique. 388 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Obrigado. 389 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Tudo pronto. 390 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Pode ir lá na frente, Doug. 391 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Não quero te atrapalhar. 392 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Não me atrapalha. Seria legar ter companhia. 393 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Obrigada. 394 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Parece divertido. 395 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 - Pode ser. - Que grosseria. Pare. 396 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Me dá esse lugar. 397 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 - Vai ter conversa de menina. - Não seja grossa. 398 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Conversa de menina. Legal. 399 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 - Parece um ônibus espacial. - É. Bem-vindo. 400 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 AEROPORTO INTERNACIONAL DE SOUTHWEST FLORIDA 401 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Oi, cara! 402 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Seu treino vai muito bem. 403 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Parece que vai conseguir o cargo no centro de controle. 404 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Eu agradeço. 405 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Tem aspirina aí? Minha cabeça dói muito. 406 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 A noite deve ter sido boa. 407 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Qual é o nome dela? 408 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Só sei que ela adora bourbon. 409 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Muito burbom. 410 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Droga de celular. 411 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Pronto para voltar à torre? 412 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Estou na minha pausa. 413 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 É, mas já deve ter acabado. 414 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Mais dez minutos. 415 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Lembre-se, os aviões não esperam por nós. 416 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, estou com dor de cabeça. Eu já vou. 417 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Quando você bebeu a última dose? 418 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Que importa? 419 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Se tiver álcool no sangue, podem te demitir na hora. 420 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Não se esqueça disso. 421 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Tem algum problema? 422 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Eu indiquei você. Tá bom? 423 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Se pisar na bola, me ferro. 424 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Estou torcendo pra você conseguir esse cargo. 425 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Mas não vou perder meu emprego por isso. 426 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Vamos lá. De volta ao trabalho. 427 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Converse com sua irmã. 428 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 É bom ser sociável. 429 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Você irá pra faculdade em breve e terá saudades dela. 430 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Meu Deus. Me dê sua mão. Suas unhas estão horrorosas. 431 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Manicure grátis durante o voo. Beleza. 432 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Você tem mais dessa bala roxa? 433 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Não, só tenho dois destes esquisitos, seja lá o que forem. 434 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Troco duas balas de maçã verde por um deles. 435 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Três de maçã verde e um pacote de uvas-passas com chocolate. 436 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Fechado. 437 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Nossa. 438 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Lembram quando eram crianças 439 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 e fizeram um projeto sobre nuvens para a feira de ciências? 440 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 É uma boa oportunidade de ver que nuvens vamos encontrar. 441 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Estou vendo uma cumulus. 442 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Não. Essa é uma nuvem cirrus. 443 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Não. É uma cumulus. 444 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Fiquei em primeiro lugar em ciências 445 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 então acho que sei o que é. 446 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Fiz todo meu trabalho sozinha, então sei mais do que você. 447 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Estão afiadas. 448 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Como você fala por esse rádio? 449 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Coloque o fone. 450 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Pode me ouvir falar com o Controle de Tráfego Aéreo. 451 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Está bem. 452 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Vou tirar o chapéu. 453 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 É só clicar neste botão no manche. Está vendo? 454 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 - Isso... - Bem aí. 455 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Bem aí. 456 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 É igual ao avião que quase derrubei. 457 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Só que eu estava sentado aí. 458 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 É esquisito sentar deste lado. 459 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 A gente se acostuma. 460 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 - É como voar na Inglaterra. - É. 461 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 - Certo. - Suponho. 462 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Torre, aqui é King Air November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 463 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Pista 17, decolagem a sudoeste. 464 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Torre de Marco. 465 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Geralmente faço uma oração antes de decolar. 466 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Vá em frente. 467 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Torre, aqui é King Air November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 468 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Pista 17, decolagem a sudoeste. 469 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 - Está pilotando com os pés? - Sim. 470 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Certo. 471 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Torre de Marco. King Air. Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 472 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Pista 17, decolagem a sudoeste. 473 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Torre de Marco. 474 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Lá vamos nós. 475 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Indicador de Velocidade ligado. 476 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 Velocidade de rotação. 477 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Teremos turbulência, mas vai melhorar logo. 478 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Vai parar assim que subirmos acima das nuvens. 479 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 É. 480 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Está no piloto automático ou está pilotando? 481 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 - No automático. - Tá. 482 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 É. Não se preocupe. 483 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Relaxe, deixe comigo. 484 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Centro Miami, King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey em 2.400 metros, 485 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 subindo para 3.000 metros. 486 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, contatando Central de Miami. 487 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 - Contatando Miami... - Mantenha 3.700 metros de altitude. 488 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Altitude de 3.700 metros. 489 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air nove, Delta, Whiskey, Miami, ciente. 490 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Suba e mantenha 4.000 metros. 491 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Não precisa repetir o que ele acabou de... 492 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 493 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Acabei de enterrar meu irmão. Isso não é engraçado. 494 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 495 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Joe! 496 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe! 497 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. 498 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe! 499 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe! 500 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe! 501 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe! 502 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, acorde! 503 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe! 504 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 505 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Alô? 506 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Centro Miami. Tem alguém aí? 507 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Número de cauda e intenção? 508 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 {\an8}MIAMI CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO 509 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 {\an8}O que é meu número de cauda? Onde está? 510 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 {\an8}Deve estar na cabine, começa com "N". 511 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 {\an8}BILL JONES EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS 512 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N559... 513 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 DW. 514 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, Miami à escuta. 515 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Você é o piloto? 516 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Mayday, mayday, mayday. 517 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Tenho uma emergência aqui. 518 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 O piloto está inconsciente. 519 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Você disse "inconsciente"? 520 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Hoje, não, Buggy. Vou praticar com meu simulador 521 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 - e talvez... - Preciso de ajuda. 522 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Tenho uma emergência. O piloto está inconsciente. 523 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Tenho que pousar esta coisa. Agora. 524 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy, venha já pra minha casa. 525 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 - Tem uma emergência. - Miami? 526 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Não! Uma emergência de verdade. 527 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, o que aconteceu? 528 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Fique aí com as meninas. Está bem? 529 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 O que houve? 530 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, fique aí atrás! 531 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe! 532 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe! 533 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 - Joe! - Está sem pulso. 534 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Meu Deus. 535 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Meu Deus. 536 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 - Vamos tirá-lo daí. - É. 537 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Preciso falar com um piloto de King Air. 538 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 - Joe! - Preciso de um piloto de King Air. 539 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 - Estamos com problemas. - Meu Deus. 540 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 - Meu Deus. - Ele está morto. 541 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Vamos tirá-lo daqui? 542 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Temos que tirá-lo. 543 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 - Vou tirar o cinto dele. - Ele é bem pesado. 544 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Vamos tentar. 545 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Não encoste em nada. 546 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie! 547 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie! 548 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie! Meu Deus! 549 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Meu Deus! 550 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie! Venha ajudar! 551 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie! 552 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Me ajude a tirá-lo daqui! 553 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 - Puxe. - Tá bom. 554 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Meu Deus! Mãe, o que houve? 555 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 - Puxe! - Olhe pra mim! 556 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 - Com cuidado! - O que houve com ele? 557 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Puxe pra trás! 558 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 - Há controles aqui! - Vou ajudar. 559 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Espere, vamos tirar isto. 560 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Maggie, puxe, querida! 561 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Isso. 562 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Meu Deus. 563 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie! 564 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Muito bem, querida. Puxe. 565 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, vai ficar tudo bem. 566 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Vai ficar tudo bem. Isso mesmo, querida. 567 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Vou pegar um cobertor e cobri-lo. 568 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 - Mãe... - Vamos cobri-lo. 569 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Aqui, querida. 570 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 - Papai? - Desculpe, Joe. 571 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 - O que está acontecendo? - Vai ficar tudo bem. 572 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 O papai está lá. 573 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Vamos ficar bem. Tudo bem. 574 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Está tudo bem. 575 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Não tire o cinto. 576 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Cuidado. 577 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Estou tentando. 578 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 - O que estão fazendo? - Não sei. 579 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 - Certo. - Você me ouve? 580 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 - Sim. - Coloque isto aqui. 581 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Vamos ficar bem. 582 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 E se não ficarmos, vai estar tudo bem. 583 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Acredita em mim? 584 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Não sei em que acreditar, Terri. 585 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Olhe, você se encarrega da oração. Tá bom? 586 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Vou tentar descobrir como pilotar isto. 587 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Não entendo nada disto. 588 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Parece um ônibus espacial. 589 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 - Você consegue. - Todas as aeronaves a postos. 590 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 591 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Você está na cabine? 592 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Estou no banco do copiloto. Cinco, nove, Whiskey. 593 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 {\an8}ELLIS ROSS EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS 594 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 {\an8}Nove, Delta, Whiskey, entendido. 595 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Está habilitado pra aeronave? 596 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Não estou. 597 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Preciso de ajuda. 598 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, preciso de você. 599 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Piloto inconsciente. Um passageiro está pilotando. 600 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 - O quê? E o primeiro oficial? - Não tem. 601 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Tem outro piloto no manifesto? O que vou fazer? 602 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Preciso que fale com ele. 603 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 O quê? Não entendi. 604 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Por que eu? 605 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 {\an8}LISA GRIMM EXPERIÊNCIA COMO PILOTA: 6.000 HORAS 606 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 {\an8}Redirecione essas aeronaves. 607 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 {\an8}Ligue para Fort Myers. Vamos direcioná-lo para lá. 608 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, contate o Controle de Aproximação de Miami, 133.77. 609 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American nove, Lima, Lima, contate o Controle de Aproximação, 120.5. 610 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American nove, Lima, Lima, contate o Controle de Aproximação, 120.5. 611 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Qual é a distância daqui? 612 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Não deve ser mais do que 80 km. Perderam o piloto? 613 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Quem está pilotando? 614 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Não sei. Se tentar pousar aqui, não quero ver o resultado. 615 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Mãe, o que está acontecendo? 616 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 É. Achei o manual. 617 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 - Ótimo. Veja se tem fotos. - Certo. Vou ver. 618 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 - Dos instrumentos. - Tá bom. 619 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 - Pra identificá-los. - Difícil. 620 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, está se mantendo a 3.700? 621 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 São 3.700 metros. 622 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Cinco, nove, Delta, Whiskey. Não sei se estamos no piloto automático. 623 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Estou subindo aos poucos, mas meu altímetro... 624 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Minha altitude está aumentando. 625 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Não sei, mas... 626 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Devo tentar estabilizar? 627 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Está no piloto automático? 628 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 - Tem um botão aqui que diz "P-A". - Minha esposa achou um botão. 629 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Deve ser do piloto automático. 630 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 - Está ligado. - Controle de Aproximação de Fort Myers. 631 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Controle de Aproximação de Fort Myers. 632 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Controle de Fort Myers, temos uma emergência. 633 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Qual é a emergência? 634 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 King Air nove, Delta, Whiskey tem um piloto inconsciente. 635 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 E precisa de ajuda. Podem ajudar? 636 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, preciso de você nisso. Temos uma emergência. 637 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Supervisor da Torre. Qual é a emergência? 638 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 O que houve? Qual é a emergência? 639 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 A emergência não é minha. Estou ouvindo uma. 640 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 - Delta, Whiskey, entendido. - Quem é? 641 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 É o controle aéreo. Um piloto morreu em voo. 642 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Não. Como você sabe? 643 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 {\an8}Estes são os aviões em voo, estamos seguindo este. 644 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 {\an8}Meu pai me ensinou a usar. Rastreio os voos dele. 645 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 - Isso está acontecendo agora? - É, com um atraso mínimo. 646 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 - E o avião vai cair? - É possível. 647 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Vamos ouvir tudo? Isso é horrível. 648 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 É tudo que posso fazer pra empurrar isto. 649 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 É pesado. O que faço? 650 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air nove, Delta, Whiskey, estou aqui. 651 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Ouviu? Se ele subir demais, pode ficar sem oxigênio. 652 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Precisam estabilizá-lo. 653 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Aqui. 654 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Pode usar isto para rastrear o avião. 655 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 O número de cauda é N559DW, mas vão dizer nove, Delta, Whiskey. 656 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 - É assim que chamam o avião. - Por quê? 657 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Falam rápido e com menos palavras. Falam com milhares de aviões. 658 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Isto é... 659 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 É uma loucura. Como sabe usar isto? 660 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Vou ser pilota um dia. 661 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Mas por quê? 662 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Porque o Sr. Jones disse um dia que eu não poderia. 663 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Já passei dos 3.000 metros. 664 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Estou subindo gradualmente. 665 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Preciso parar de subir. 666 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Preciso de ajuda. 667 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Se desligarmos o piloto automático, ajudaria? 668 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, estão comigo? 669 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, ainda estão comigo? 670 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, 671 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 quando você olha o painel, está vendo "piloto automático"? 672 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 O botão no meio do painel está ligado. 673 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Querem que eu desligue? 674 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November, cinco, Delta, Whiskey, tudo bem. 675 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Pode desligá-lo. 676 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Você vai pilotar o avião. 677 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Está bem. 678 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Segure o manche reto e desligue o piloto automático. 679 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Alerta. 680 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 - Mãe, o que foi? O que houve? - Manual. Alerta. 681 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Certo. 682 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Já desliguei. 683 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Só eu e Deus estamos no controle do avião. 684 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Já pilotou um avião antes, senhor? 685 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Só num voo de introdução. 686 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Senhora, encontre a pista mais longa e larga que puder. 687 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Não vai conseguir. A diferença é grande entre um Cessna e esse avião. 688 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 - Temos que... - É uma missão suicida. 689 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Pode ser, mas temos que tentar. 690 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Posso ajudar em alguma coisa? 691 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Incline a cabeça. 692 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Coloque as mãos no painel. 693 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 - Senhor, nos envie anjos. - Isso não é para rezar. 694 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, essa é a posição de impacto. 695 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 - Vamos precisar? - Se prepare. 696 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 - Pense positivo! - Miami, preciso de vocês. 697 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Minha esposa e minhas filhas estão aqui. 698 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Precisamos de ajuda. 699 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Mantenha-o nivelado. 700 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Está indo muito bem. 701 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 Tente nivelar o avião a 5.200 metros. 702 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Comecei a falar a língua de vocês há poucos dias, 703 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 então se puder falar mais devagar 704 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 e na minha língua... 705 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Ciente. 706 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Quer dizer, sem problema. 707 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Mantenha o avião reto a 5.200 metros. 708 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Isso eu consigo. 709 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Tire esses aviões do caminho dele. Quero espaço. 710 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, contate Miami, 133.17. 711 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, entendido. 712 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 November, cinco, Delta, Whiskey, comece uma descida suave e lenta. 713 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Puxe o manche um pouco para baixo. Uma leve descida. 714 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Vamos descer a 3.400 metros. 715 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Puxe o manete devagarinho e afrouxe o manche. 716 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Delicadamente. 717 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Vamos tentar uma descida rasa de 150 metros por minuto. 718 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Um momento. 719 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 São as mesmas alavancas à esquerda? 720 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 - Sim. - Certo. 721 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Está bem. 722 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Estou puxando. Pronto. Estamos descendo. 723 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Ele deveria estar voando em linha reta. 724 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Mas sobe e desce, esquerda e direita. 725 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Então ele vai cair? 726 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Olhe só os aviões saindo do caminho. 727 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Talvez ele morra. 728 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Isso é muito ruim. 729 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November, nove, Delta, Whiskey, vamos fazer o seguinte: 730 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 vamos fazê-lo baixar a 3.400 e virá-lo para o oeste. 731 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 São 3.400 metros, imagino. Certo, senhora? 732 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Sim, senhor. É isso mesmo. 733 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Desculpe o jargão. É automático. 734 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Sou marinheiro de primeira viagem, 735 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 então, se eu não entender, vou dizer. 736 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Entendido. 737 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 738 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Direcione-o a 132.07... 739 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Vamos passá-lo ao Controle de Fort Myers. 740 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Eles têm controladores lá com experiência de voo 741 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 e vão orientá-lo até o pouso. 742 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Espere aí. Vai me passar pra outra pessoa? 743 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Afirmativo. Vocês vão entrar no espaço aéreo deles. 744 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 São gente boa. Estamos com você. 745 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Sei que é estressante, mas estamos com você. 746 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Nós vemos tudo no seu caminho mais do que imagina. 747 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Você só precisa continuar pilotando 748 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 tão bem quanto está fazendo agora. 749 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 - Vamos ajudar vocês. - O que estão dizendo? 750 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 - Consegue ouvi-los? - Bom... 751 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 só temos vocês. 752 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Então, entendido. Nove, Delta, Whiskey. 753 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Procuro procedimentos de emergência. 754 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Vamos precisar, sem dúvida. 755 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Alguém viu Brian? 756 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Um avião decolou de Marco Island. Piloto morto a bordo. 757 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 - Sério? - Estão mandando-o pra cá. 758 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Já pilotou um King Air? Alguém já pilotou um? 759 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 O turno do Brian acabou. Deve estar no estacionamento. 760 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 - Posso ligar pra ele. - Deixe comigo. 761 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 {\an8}Não, nunca comi guisado de carne enlatada. 762 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 {\an8}BRIAN NORTON, CONTROLADOR EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 517 HORAS 763 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Mas tenho certeza que é bom. 764 00:47:03,613 --> 00:47:06,115 Posso fazer meu pão de milho. 765 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Brian! 766 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Espere! Brian! 767 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 O quê? 768 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. O que está fazendo? 769 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Temos uma emergência. 770 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Precisamos de você. 771 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 Vou estacionar. 772 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Vão trazê-lo para cá, Fort Myers. Vão trazê-lo para cá! 773 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Não estamos perto do aeroporto? 774 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Perto demais. Acho que vão desviá-lo a oeste. 775 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Para o oceano. 776 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Por quê? 777 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Vi isso num documentário. 778 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Se ele cair, não matará ninguém lá. 779 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Só as pessoas a bordo. 780 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 {\an8}KARI SORENSON - PILOTO DO AVIÃO KING AIR EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 8.400 HORAS 781 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Vamos lá. 782 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 O que temos? 783 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Precisa que eu redirecione? 784 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Ora, ora, e aí, Dan? 785 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Tudo bem, cara? 786 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, ouça. Preciso de você. Estou no trabalho. 787 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 Na sala de controle de Fort Myers. Tem um cara pilotando. 788 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Está me ligando do celular na sala de controle? 789 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 É. 790 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Certo. 791 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 792 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Alô. Oi, Dan. Ele está aqui. 793 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 É todo seu. 794 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 - Esqueci as chaves. - Não posso falar agora. 795 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Parece que ele não quer falar com você. 796 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Pegue. 797 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Ficou maluco, ou quer que eu seja preso? 798 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Kari, escute. Estou no trabalho. Preciso de você. 799 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Estou na sala de controle, e tem um cara... 800 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 É proibido usar celular aí. 801 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 - Escute! - Se eu estiver na... 802 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Preciso que impeça um avião de cair. 803 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Quando? 804 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Tem um avião vindo pra cá. 805 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Piloto morto, passageiro pilotando, 806 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 mas ninguém aqui já pilotou esse tipo de avião. 807 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 O que houve? 808 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, precisamos de você. Tem uma família a bordo. 809 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Devem estar apavorados. 810 00:50:03,918 --> 00:50:06,796 QUEDA DE AVIÃO DEIXA SEIS MORTOS 811 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 812 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 precisamos de você. 813 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Olhe, não sei se consigo fazer isso. 814 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Está me ouvindo? 815 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Você é o único que pode salvá-los. 816 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Preciso do número de cauda. 817 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Preciso falar com o controlador que está falando com o cara no avião. 818 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 - Ele tem experiência de voo? - Duas horas num Cessna. 819 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, o que houve? 820 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 É November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 821 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 - As garotas estão bem? - Estão bem. 822 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Não quero que me vejam em pânico. 823 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Não vai entrar em pânico. Elas estão bem. 824 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Você consegue. Vai conseguir se quiser comer meu molho de churrasco de novo. 825 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Meu amorzão. 826 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Isso é quase engraçado. 827 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November, nove, Delta, Whiskey, vamos passá-lo para Fort Myers. 828 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Está fazendo tudo certo. 829 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Está na direção certa, numa descida muito boa. 830 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Estou indo quase em direção norte. 831 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 November, nove, Delta, Whiskey, está correto. 832 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Eu não queria virá-lo enquanto está descendo, 833 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 mas se quiser tentar... Vamos lá. 834 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Posso tentar virar. 835 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Preciso de tempo bom agora, senhora. 836 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 O tempo está bom aqui, 837 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 mas se voltarmos para Naples, pode piorar. 838 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Quero relatórios da última hora. Me passe assim que puder. 839 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Pode deixar. 840 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Quero saber como está o tempo 841 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 - onde ele está. - Certo. 842 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 - Contate a NOAA. - Entendido. 843 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 - Veja condições climáticas em Fort Myers. - Já estou vendo. 844 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Tem um sistema de baixa pressão no Golfo indo em direção à costa. 845 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 - Em quanto tempo chegará a Fort Myers? - Pouco tempo. 846 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Se ele não pousar em 45 minutos, 847 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 será uma emergência federal com resgate da Guarda Costeira. 848 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Nove, Delta, Whiskey, só pra confirmar, 849 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 quer mesmo virar durante a descida? 850 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Posso tentar. 851 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey, o que foi? 852 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 O que foi? Está tudo bem? 853 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 CHOCOLATE DE PÁSCOA 854 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Este produto foi feito em um local que processa amendoins." 855 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Mãe! 856 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Vai ficar tudo bem, querida. 857 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Não, mãe. Bailey está passando mal! Precisa da injeção! 858 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Está ficando inchada? Com a pele irritada? 859 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Comeu chocolate que pode ter amendoim. 860 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Preciso da injeção. Onde está? 861 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Na mochila rosa. Estou indo. 862 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Não, fique aí e ajude o papai. Tá bom? 863 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Eu pego. 864 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Você consegue, querida. 865 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Eu consigo. Eu... 866 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Eu consigo. 867 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Nove, Delta, Whiskey, você vai fazer curva à esquerda 868 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 e voar na direção 270. 869 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Aí vai continuar a descida até 3.400 metros. 870 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Está bem. Nove, Delta, Whiskey, 871 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 esquerda até 270 descendo a 3.400 metros. 872 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Não estou vendo terra. Só água. 873 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Vocês vão pousar antes do tempo virar. 874 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Você disse que o tempo estava bom. 875 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 A que distância estamos? É uma tempestade? 876 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 - É melhor subirmos? - Está longe? 877 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Para ficar acima dela? 878 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Não se preocupem. Vai ficar tudo bem. 879 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 - Mentiram para ele. - O quê? 880 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Se ele está aqui, e a tempestade aqui, 881 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 ele está indo ao sul numa direção entre sul e sudeste. 882 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Vai pegar o avião em cheio. 883 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Você parece uma mulher do tempo. 884 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Como sabe tudo isso? 885 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Tenho paixão por aviões desde que era bebê. 886 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Um dia, vou terminar o voo da Amelia Earhart. 887 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 {\an8}Quer vir? 888 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Ficou doida? 889 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Vamos ouvir um cara morrer num acidente de avião. 890 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, o que está acontecendo? 891 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 O piloto morreu. 892 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Um passageiro está pilotando. 893 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 - Como posso ajudar? - Não sei. 894 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Você pilota qualquer avião. Seguiremos suas instruções. 895 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, certo? 896 00:55:15,187 --> 00:55:16,439 Caramba. 897 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Ele já pilotou um King Air? 898 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Nunca. 899 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Dan, esse cara não tem chance. 900 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Vai morrer muito antes de chegar a Fort Myers. 901 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Com sorte, conseguirá desacelerar na aproximação. 902 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Na melhor das hipóteses, não matará ninguém perto da pista. 903 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Seja o simulador. 904 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Espere aí, Dan. Como? 905 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Quando você me ensinou a voar às cegas no simulador, 906 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 você ficou atrás de mim e foi me orientando. 907 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Isto é uma situação real. 908 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Não podemos resetar se o avião sair da pista e bater num prédio. 909 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Por isso mesmo. 910 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Qual é a localização e a altitude dele? 911 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Não sei. 912 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Ainda não está no radar. 913 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Ele não vai saber configurar o avião para pousar. 914 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 O que quer fazer? 915 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Quando entrar no seu espaço aéreo, me dê a altitude e a velocidade. 916 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Pode deixar. 917 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Há quanto tempo ele decolou? 918 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Há menos de uma hora. 919 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Droga. 920 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 O tanque está cheio. 921 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Provavelmente. 922 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Tenham bombeiros, resgate e ambulâncias a postos 923 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 nos arredores do aeroporto. 924 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 925 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 - Achou? - Está na outra prateleira. 926 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Achei. 927 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Droga! 928 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Cinco, Delta, Whiskey, está numa altitude mais baixa. 929 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Comece a soltar o manche para o avião poder nivelar. 930 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 E se eu ligar o piloto automático de volta? 931 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Posso ligar. Está aqui. 932 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 Cinco, Delta, Whiskey, se estiver à vontade, vá em frente. 933 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Pode apertar. 934 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 - Sim? - Vá em frente. 935 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Está bem. 936 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Foi uma má ideia! 937 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 Cinco, Delta, Whiskey, 938 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 tem um botão que ajuda com isso, o indicador de rumo. 939 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Vi isso no manual. 940 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Nove, Delta, Whiskey, gire o seletor a 270 graus. 941 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 - A 270 graus. - Tá bom. Posso fazer isso. 942 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Meu Deus, me ajude! 943 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Achei. É o mesmo. 944 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 - Ótimo. - Aí! 945 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 - Certo. - Certo. 946 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Ciente. Cinco, Delta, Whiskey, 947 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 você já vai falar com o Aeroporto de Fort Myers. 948 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Está bem. 949 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Eles vão orientá-lo para pousar com segurança. 950 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Sintonize seu rádio na frequência do Aeroporto de Fort Myers. 951 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Sabe fazer isso? 952 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Tenho uma ótima copilota aqui, podemos fazer qualquer coisa. 953 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Acho que ela consegue. É. 954 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Entendido. A frequência é 132.07. 955 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Achei. 956 00:59:03,499 --> 00:59:06,293 Aeroporto de Fort Myers. Achei. 957 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Nove, Delta, Whiskey, Torre de Fort Myers. Está à escuta? 958 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Essa não. 959 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 - Ele já era? O cara morreu? - King Air nove, Delta, Whiskey, 960 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 - é a Torre de Fort Myers. Está à escuta? - Nunca ouvi ninguém morrer... 961 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Isso é assustador. Eu vou pra casa. 962 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Ele não está falando. Perderam a comunicação. 963 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Lá vamos nós. 964 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Consegui ajuda. 965 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 - O que é isso? - Meu amigo... 966 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Não. Isso é crime federal. 967 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 - Ele pode ajudar. - Não pode. Nem você. 968 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Ainda estou no comando deste centro de controle. 969 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 - Ouça o que ele tem a dizer. - Tire o celular daqui. 970 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Ele pode salvá-los! 971 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 - Tire o celular... - Diga a ele 972 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 que precisa desacelerar antes de se aproximar do aeroporto. 973 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Mas vai cair se estiver muito devagar. 974 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Seu amigo já pilotou um King Air? 975 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Até de ponta-cabeça. 976 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Sente-se. 977 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Relaxe. Brian, se der errado, a culpa não é sua. 978 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Precisamos de toda ajuda possível se quisermos que sobrevivam. 979 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Dan, me tire do viva-voz. 980 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Eles não precisam ouvir o que vou te dizer. 981 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Ele precisa fazer cinco coisas certas pra pousar o avião. 982 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 É bom saber. 983 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Mas se ele errar uma, não viverá pra fazer o resto. 984 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, está aí? 985 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, está nos ouvindo? 986 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey? Aqui é Fort Myers. 987 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Estou aqui. 988 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 O que devo fazer? 989 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 990 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Conseguiram contato. 991 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 - Conseguiram comunicação! - Ele está vivo? 992 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Mentira! 993 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Giro até 270? Nove, Delta... 994 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 - Maggie, tudo bem? Achou a injeção? - Estou procurando! 995 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Onde está? 996 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Achei. 997 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Achei, mãe! 998 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Achei! Mãe, achei! 999 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Dê a injeção na sua irmã, querida. 1000 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1001 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, olhe pra mim. 1002 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Olhe pra mim. 1003 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Isso vai doer em mim mais do que em você. Tá bom? 1004 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Você consegue, amor. 1005 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey, acorde! 1006 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1007 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey, estamos quase pousando. 1008 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 - Veja, estamos quase lá. - Me sinto fraca. Onde estamos? 1009 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Conseguimos. 1010 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 - Olhe os instrumentos. - Pode deixar. 1011 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 - Está vendo girar? - Estou. 1012 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 - Está vendo o disco? - Sim. 1013 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 - Fique de olho. - Certo. 1014 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Aguente aí, Dan. 1015 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 1016 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 É a Torre de Fort Myers. 1017 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Está descendo neste momento, senhor? 1018 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Estou. O que devo fazer? 1019 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Se possível, podemos continuar a descida. 1020 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Temos um piloto que conhece esse avião nos ajudando. 1021 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Ele está na Torre com vocês? 1022 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Ele está em... 1023 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 - Connecticut. - Em Connecticut, 1024 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 mas é um piloto muito experiente e habilidoso. 1025 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Toda ajuda é bem-vinda. 1026 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Estamos eu, minha esposa e minhas filhas aqui. 1027 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Ele está vindo rápido. 1028 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Me ajude com isto. 1029 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Tome. Me ajude. 1030 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Obrigado, senhor. 1031 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Vai ficar na linha comigo, certo? 1032 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Isso mesmo. Vou ficar aqui o tempo todo. 1033 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Estou aqui para garantir que você tenha toda a ajuda que precisar. 1034 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 É um King Air 200. 1035 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 Ele provavelmente nunca viu um painel desses. 1036 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Provavelmente. 1037 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 O que está fazendo? 1038 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Construindo um painel. 1039 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Eu acertei? 1040 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Quase. 1041 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 O que falta? 1042 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Preciso de um copiloto. 1043 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Escute, teremos pouco tempo para ele fazer isso. 1044 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Entendi. 1045 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Está no automático? 1046 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 - Pergunte se está no automático. - Nove, Delta, Whiskey, 1047 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 está usando o piloto automático ou está pilotando? 1048 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 O piloto automático está desligado. 1049 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Precisa desacelerar. Ele está errático. 1050 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Desacelere-o. 1051 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 O avião está sobre o Golfo do México. 1052 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Vai virar para o continente pra aproximação até Fort Myers. 1053 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Se ele não conseguir, vamos dar apoio. 1054 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, está vendo nossa velocidade no radar? 1055 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Ele tem que ir mais rápido. 1056 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 - Desacelerou demais. O avião vai morrer. - Como um carro? 1057 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Se for muito devagar, o vento não passará por cima da asa 1058 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 e o avião pode cair do céu. 1059 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Deve ser o que aconteceu com Amelia. 1060 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Vá mais rápido! 1061 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Tem que acelerar, ou o avião cairá. 1062 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Parece que você está chegando a 1.500 metros. 1063 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 um pouco mais devagar do que gostaríamos. 1064 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Quando puder, faça uma curva à esquerda. 1065 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Vamos virá-lo. 1066 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Diga para acelerar. Não pode virar tão devagar. 1067 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Diga para acelerar antes de virar. 1068 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Quantos veículos de socorro vocês têm? Arrumem mais. 1069 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Tem certeza sobre a curva? Não consigo ver direito aqui. 1070 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 A bússola não se move. 1071 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Não vejo terra, só água. Estamos sobre o oceano. 1072 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 - Está vendo o horizonte? - Não. 1073 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Não estou vendo o horizonte. 1074 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Só vejo o céu azul e o mar. 1075 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Não vejo terra, só mar. Estamos no caminho certo? 1076 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 - Olhe pela janela. Vê alguma coisa? - Vejo tudo azul. 1077 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Está com dificuldade de virar. 1078 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Ele vai de encontro à tempestade. 1079 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Ela aumentou rápido. 1080 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Achei que ele tinha tempo. 1081 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Se ele está no Golfo, só está vendo céu e mar. 1082 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Está desorientado, não sabe pra onde virar. 1083 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Ele está indo em direção a uma tempestade. 1084 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Droga! Devíamos tê-lo virado antes. 1085 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 O que está vendo? 1086 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Sistemas de controle de voo. 1087 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 O King Air foi feito como um Cessna. 1088 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 É maior e mais bonito, mas voa do mesmo jeito. 1089 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Diga para ele pilotar como se fosse um monomotor. 1090 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Como um Cessna. Sem se preocupar. 1091 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Diga para se lembrar de quando esteve num Cessna. 1092 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Diga para pilotar como se fosse um monomotor. 1093 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Diga pra se lembrar da última vez que esteve num Cessna. 1094 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Está bem. Nove, Delta, Whiskey, 1095 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 pilote esse avião como se fosse um monomotor. 1096 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Posso fazer isso. 1097 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Só que a única vez que estive num desses foi com meu irmão, 1098 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 e não havia nuvens escuras diante de mim. 1099 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Sua curva está ótima. 1100 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Não vamos desistir tão fácil. 1101 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Muito bem, senhor. 1102 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Estou em 090, começando a pegar o jeito desta coisa. 1103 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Não sei se consigo escapar destas nuvens. 1104 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Estão nos alcançando. 1105 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Nove, Delta, Whiskey, há uma lista de pouso? 1106 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Achou, querida? 1107 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 - Achou uma lista? - Achei. 1108 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 As alavancas do trem de pouso devem estar abaixo do painel, 1109 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 está escrito "trem de pouso". 1110 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Acho que sei como baixar o trem de pouso. 1111 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Estamos sendo sacudidos aqui. 1112 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Ele vai baixar o trem de pouso. 1113 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Não. É cedo demais. Não faça isso. 1114 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Ainda não. É cedo demais. 1115 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Estão dizendo que é cedo demais para o trem de pouso. 1116 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 É só me avisar. Me ajude a desacelerar. 1117 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Está bem. Faremos isso num momento. 1118 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Quanto combustível tem? 1119 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 - Este é o combustível. - Temos bastante combustível. 1120 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 - Não é problema. - É um problema para nós. 1121 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Mais um caminhão de bombeiros. 1122 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Ligue para alguém. Vamos precisar de muita água. 1123 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Tem um bimotor com tanque cheio vindo. 1124 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Se não descer logo, a tempestade pode derrubá-lo. 1125 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 O avião pode cair. 1126 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Mas onde ele está agora? 1127 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Ele está... 1128 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 a 25 km do aeroporto. Olha só. 1129 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Casas e prédios por todo lado. Estamos aqui. 1130 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Não deveríamos sair daqui? 1131 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 É uma ótima ideia. 1132 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 - Onde ele está? - A 25 km. 1133 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Droga! 1134 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 - Onde ele está? - A 1.400 metros. 1135 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 - O alarme está soando. - Ignore. Apenas pilote. 1136 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Kari disse pra ignorar o alarme e pilotar. 1137 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 A 1.400 metros. 1138 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 - E 450 km/h. - Está bem. 1139 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Quando estiver mais devagar, te daremos o sinal. 1140 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Me diga como ir mais devagar primeiro. 1141 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Devagar pra virar, e agora rápido demais pra pousar. O que faço? 1142 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Vamos. É melhor não ficar perto da pista quando ele chegar. 1143 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 - Pronto. - Cheque altitude e velocidade. 1144 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 A 1.800 metros. 1145 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 E 390 km/h. 1146 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Nove, Delta, Whiskey, faça uma curva até 060. 1147 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Isso vai te alinhar com o aeroporto, e aí vamos te desacelerar. 1148 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Direção, 060. 1149 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 - Deixe comigo. - Pode pôr. 1150 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Zero, seis, zero. 1151 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 As nuvens estão bem perto. 1152 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Sim. Está ventando, mas tudo bem. Vamos diminuir a sua velocidade 1153 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 para poder baixar o trem de pouso e flaps. 1154 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Pronto e aguardando. 1155 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Achou a lista de pouso? 1156 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Certo. Flaps. 1157 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 - O que eu faço? - Certo. 1158 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Velocidade de aproximação. 1159 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Você vai reduzir um pouco a velocidade. 1160 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Está bem? Até chegar a 300 km/h. 1161 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 - Aonde vamos? - Ao aeroporto. 1162 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 É o lugar menos seguro para ir durante um acidente de avião! 1163 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Está a 8 km, 900 metros e 330 km/h. 1164 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 A 300 km/h, baixe o trem de pouso. 1165 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Certo, estou alinhado com a pista. Parece uma... 1166 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 - Parece uma linha marrom. - É. 1167 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Está me vendo alinhado com a pista? 1168 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Sim, senhor. Correto. Já tem a pista à vista. 1169 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1170 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Me sinto fraca. Onde estamos? 1171 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Adivinha? 1172 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Estamos numa cumulus. Veja. 1173 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Lembra? Você sempre quis ver uma de perto. 1174 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Acho que é uma cirrus. 1175 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Como estão as meninas? 1176 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Estão bem. Mas estarão melhor quando tivermos pousado. 1177 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Apertem os cintos aí atrás! 1178 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Ele já está à vista. 1179 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Reduza a velocidade. Vai baixar o trem de pouso. 1180 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Tem que controlar a velocidade. 1181 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Quando reduzir a velocidade, 1182 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 desça a 600 metros. 1183 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Sua velocidade é de 300 km/h. 1184 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 A 670 metros e 300 km/h. 1185 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Baixe o trem de pouso. Agora! 1186 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Baixe o trem de pouso agora, senhor. 1187 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Estou pronta. É só me avisar. 1188 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 - Pode puxar. - Agora? 1189 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 - Sim, puxe. - Pode deixar! 1190 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Está bem. 1191 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Baixando trem de pouso. 1192 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Mantenha a aceleração. Precisa manter 260 km/h. 1193 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 A 120 metros e 220 km/h. 1194 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Não consigo segurar o avião na pista. Está desviando. 1195 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Está indo pra esquerda. Não consigo segurá-lo. 1196 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Está desviando. 1197 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Isto é péssimo. Não consigo segurar. Preciso de ajuda. 1198 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 É um vento cruzado! Vai tirar o avião da pista antes do pouso! 1199 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Alerta! Manual. Estol. 1200 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 - O alarme está soando! - Suba. 1201 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Suba. 1202 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Brian, ele não está alinhado! 1203 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Me ajudem! 1204 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Suba! Aceleração total. 1205 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Suba. 1206 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Ele vai dar a volta. 1207 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Vento cruzado. 1208 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Vento cruzado. 1209 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Alô? 1210 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Alô? 1211 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Alô? 1212 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, está aí? 1213 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan! 1214 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Droga. 1215 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Aqui é Dan Favio. Deixe seu recado. 1216 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1217 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1218 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 - Eu o perdi. - O quê? 1219 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Não acredito. 1220 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Isto está piorando. Não consigo segurá-lo! Preciso de ajuda! 1221 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 O que está fazendo? 1222 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Podemos usar o número de cauda pra localizar o avião. 1223 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 O banco de dados federal. 1224 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Ele está no banco de dados. Deve ser um piloto registrado. 1225 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Não me disse isso quando fiz aulas de voo? 1226 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Não achei que me ouvisse. 1227 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Eu ouço tudo que diz, Kari. 1228 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 RESULTADO DA BUSCA DE PILOTO JOE CABUK 1229 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Diga um comando. 1230 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Alguém tem carregador? 1231 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 - Tem? - Tenho. 1232 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Vamos. 1233 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Mãe? 1234 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Acho que temos outro problema. 1235 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Acho que acabou. 1236 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Deus, por favor, me ajude. 1237 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1238 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug! 1239 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1240 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Acabou. 1241 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Não, já passamos por desafios maiores 1242 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 e os superamos juntos. Vamos conseguir! 1243 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Vamos conseguir? 1244 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Certo. 1245 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Desculpe. 1246 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Desculpe. 1247 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Alô? 1248 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Alô? Por favor, não desligue! 1249 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Você está no avião? 1250 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 - Não é uma boa hora, querida. - Não, mãe. É melhor atender. 1251 01:18:14,399 --> 01:18:16,359 Alô? 1252 01:18:16,442 --> 01:18:17,610 Quem é? 1253 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1254 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 - Aqui é Kari Sorenson. - Quem? 1255 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Eu estava falando com os controladores aéreos. 1256 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Como conseguiu me achar? 1257 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Eu explico quando conseguir pousar vocês. 1258 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Bom... 1259 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 A situação está ruim. Não consigo controlar o avião. 1260 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Escute. Tem três luzes no meio do painel de controle. 1261 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 No meio do painel, na parte de cima. 1262 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Seu trem de pouso está acionado. Puxe a alavanca branca. 1263 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, escute. 1264 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Minha família esteve numa situação parecida com a de vocês. 1265 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Não pude fazer nada por eles. 1266 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 E os perdi. 1267 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Mas não perderei vocês de jeito nenhum. 1268 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Você não me conhece e não pode me ver, mas vou ajudá-lo. 1269 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Acredite em mim. 1270 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Acho que não vai rolar. 1271 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Fui jogado pra fora da pista. Não consigo controlar isto. 1272 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Consegue, sim. Você chegou até aqui. Estamos quase lá. 1273 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Às vezes, precisa crer no que não vê. 1274 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Já fizemos coisas que achei que fossem impossíveis. 1275 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Você foi um herói para as meninas tantas vezes. 1276 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Eu te amo e acredito que você consegue. 1277 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Você consegue. 1278 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Está bem. O que devo fazer? Precisamos fazer uma curva. 1279 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Não pare! Somos menores de idade! Não vão nos prender! 1280 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 - Aonde o avião está indo? - Para o mar! 1281 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Não vou pedalar até o mar! 1282 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Não podem entrar! 1283 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Voltem aqui! Não! 1284 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Vamos lá, Doug. Pressione o leme esquerdo. 1285 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Vire o manche à direita. Mantenha a pista no meio. 1286 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Mantenha ailerons e leme coordenados. Não lute contra o vento. 1287 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Prepare-se para tocar o solo suavemente com uma roda. 1288 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Libere o leme, puxe o manete até o fim. 1289 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 E os freios quando eu pousar? 1290 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Não se preocupe. Deixe o avião deslizar, reduza a velocidade ao tocar o solo. 1291 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 - Trem de pouso baixado. - Certo. 1292 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Certo. 1293 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Amo vocês, filhas! 1294 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Amamos você, papai! 1295 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Te amo, pai. 1296 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Eu te amo. 1297 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Eu te amo também. 1298 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Meninas... 1299 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Eu amo vocês. 1300 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Eu te amo, mãe. 1301 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 - Eu te amo, mãe. - Te amo. 1302 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Apertem bem os cintos. 1303 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Vamos rezar. 1304 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Deus, 1305 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 envie seus anjos para segurar as asas 1306 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 e nos ajudar a pousar. 1307 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Quero muito ver minhas meninas crescerem e se formarem. 1308 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Se apaixonarem, se casarem e terem suas próprias filhas. 1309 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Só quero que sejam felizes. Façam o que quiserem. 1310 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Sempre amem a si mesmas como eu amo vocês. 1311 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Sou tão grata, meu Deus, pelas minhas lindas filhas. 1312 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Pai Nosso que estais nos Céus, 1313 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 santificado seja o Vosso nome. 1314 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade. 1315 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 Assim na Terra como no Céu. 1316 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 {\an8}O pão nosso de cada dia nos dai hoje. 1317 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Perdoai as nossas ofensas, 1318 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. 1319 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 1320 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre. 1321 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 - Amém. - Amém. 1322 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Doug, agora vou orientá-lo para pousar com vento lateral. 1323 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Puxe o manete. Devagar. 1324 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Lá está ele. 1325 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Certo. 1326 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Ele está com muita velocidade. 1327 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 - Vai errar. - Está alto demais. 1328 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 - Os bombeiros estão no lugar errado! - Eu cuido disso. 1329 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 - Precisam ir mais adiante! - É. 1330 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Não respondem. 1331 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 - Vamos! - Vá. Faça alguma coisa. 1332 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Meu Deus! 1333 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Voltaram! Deram a volta! Vão tentar pousar de novo! 1334 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Puxe o manche todo pra trás. 1335 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Pare a aceleração. 1336 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Solte o leme! 1337 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Agora, Doug! 1338 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Solte, Doug! Solte! 1339 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Bem devagar. 1340 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Deus, por favor, me ajude a proteger minha família. 1341 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Solte, Doug! Solte! 1342 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Isso! 1343 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Vem cá. 1344 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Meu Deus! 1345 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Conseguimos. 1346 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Conseguimos. 1347 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Conseguimos. 1348 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Conseguimos. 1349 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Eu duvidei de Você. 1350 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Sinto muito. Me perdoe. 1351 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Obrigado. 1352 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Sabe, quando você entrou no lago com a caminhonete do papai, 1353 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 eu disse: "Tire o pé do acelerador e da embreagem." 1354 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Era transmissão manual. 1355 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Teria desligado a ignição. A caminhonete teria parado. 1356 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Eu disse: "Solte!" 1357 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Mas você não soltou. 1358 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Graças a Deus você aprendeu. 1359 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Desligue o motor! 1360 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Desligue o motor! 1361 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Desligue o motor! 1362 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Precisa desligar o motor! 1363 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N559DW." 1364 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 São eles. Conseguiram! 1365 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Que loucura. 1366 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Não acredito que isso aconteceu. 1367 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Ainda quer ser pilota depois disso? 1368 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Mais do que nunca. 1369 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 O Sr. Johnson que se dane. 1370 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Temos que dar o fora. 1371 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Estão vivos. 1372 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Você violou uma lei federal. 1373 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Você me disse. 1374 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Quero minha indenização. 1375 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Isso não vai rolar. Sabe o que vai acontecer? 1376 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 - Vou embora. - Você é 1377 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 o próximo na lista para controlador. 1378 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Eles teriam tido um fim diferente se não fosse por você. 1379 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Obrigado. 1380 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Começa na semana que vem. 1381 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Tem todo o fim de semana pra ficar com a... 1382 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Bourbon. 1383 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Nossa, você teve um dia e tanto. 1384 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Mas não vai contar essa história só para mim. 1385 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Pai! 1386 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Vem cá. Vou te mostrar uma coisa. 1387 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Havia um cara num avião... 1388 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Eu não teria conseguido sem você. 1389 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Não quero que vá embora. 1390 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 - Não posso continuar... - Nunca falei pra minha família 1391 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 o quanto os amava antes de morrerem. 1392 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Isso tem que mudar. 1393 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Isso é legal, mas... 1394 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Eu te amo, Ashley. 1395 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Finalmente falou. 1396 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Aonde vamos? 1397 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Para onde você quiser. 1398 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Na verdade, eu só vim para... 1399 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 fechar minha conta. 1400 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Oi, Dan. 1401 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1402 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Seu celular está desligado. 1403 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Ele morreu. 1404 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Parou de funcionar no meio de uma chamada importante. 1405 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Qual é o nome dela? 1406 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Nove, Delta, Whiskey. 1407 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Eu tomo uísque. Por sua conta? 1408 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Acho que não. 1409 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Tá bom. Então nos vemos por aí. 1410 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Fique com o troco. 1411 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Que tal tomar um café? 1412 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 E depois? 1413 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Pode me ajudar a escolher um celular novo. 1414 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk, piloto do King Air, jaz em Oak Ridge, Louisiana. 1415 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug o visita regularmente. 1416 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Você tem 58 mensagens. 1417 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Alô, meu nome é James Phillips. 1418 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Sou produtor do The Ellen DeGeneres Show. 1419 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Adoraríamos convidar vocês para... 1420 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Oi, Sr. e Sra. White. 1421 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Meu nome é Jessica, trabalho no The Oprah Show. 1422 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 A Sra. Winfrey gostaria de convidá-los... 1423 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton era a única pessoa no centro de controle de Fort Myers 1424 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 com experiência como piloto na Páscoa de 2009. 1425 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Ele está aposentado e trabalha como mecânico de aviões. 1426 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 O celular de Dan Favio nunca mais ligou depois daquele domingo de Páscoa de 2009. 1427 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Ele depois se habilitou para trabalhar em sala de controle. 1428 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 A experiência de voo de Lisa Gardell ajudou muito naquele dia. 1429 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Ela é gerente de Operações Nacionais 1430 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 no Centro de Comando do Controle de Tráfego Aéreo. 1431 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug diz que ela é o anjo dele. 1432 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 {\an8}Kari e Ashley ainda vivem juntos em Danbury, Connecticut, 1433 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 {\an8}onde construíram uma vida juntos e voam frequentemente. 1434 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 {\an8}Lisa finalmente me convenceu a desligar o piloto automático. 1435 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Eu não queria desligar o piloto automático. 1436 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Ele estava fazendo um ótimo trabalho pilotando. 1437 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Só que na direção errada. 1438 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Alguns dias depois de pousar o King Air, 1439 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 Doug White começou um curso de voo por instrumentos. 1440 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 {\an8}E depois se tornou piloto comercial de multimotores. 1441 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 {\an8}Ele já voou em missões humanitárias ao Haiti, Belize, 1442 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 {\an8}e missões com o Veterans Airlift Command. 1443 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug e Terri White celebraram neste ano o aniversário de 33 anos de casamento. 1444 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 E têm orgulho de ter o grande estado da Louisiana como lar. 1445 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie trabalha como farmacêutica 1446 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 depois de se formar pela Universidade da Louisiana em Monroe, 1447 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 onde seu pai e sua mãe se formaram como farmacêuticos. 1448 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey trabalha como massoterapeuta licenciada 1449 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 e técnica em farmácia em Onalaska, Wisconsin. 1450 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 As festas em família são momentos valiosos para Terri White e sua família. 1451 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie e Bailey têm três filhos maravilhosos: Edie, Millie e Presley. 1452 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Um motivo de celebração e gratidão a cada Domingo de Páscoa. 1453 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Eu fazia uma pergunta pro Brian. Brian perguntava pro Dan. 1454 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 {\an8}Dan perguntava pro amigo dele no celular, 1455 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 {\an8}e ficamos nisso por uns 20, 25 minutos. 1456 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 {\an8}Eu nem sabia o nome do amigo dele. 1457 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 {\an8}Essas são coisas divinas 1458 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 que foram se encaixando. 1459 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Estávamos na Flórida 1460 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 em Fort Myers no meio da tarde, 1461 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 e não tem vento. Como isso é possível? 1462 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 O nome dele é Kari Sorenson. 1463 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Ele é de Danbury, Connecticut. 1464 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Ele veio até aqui por conta própria, aliás, 1465 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 para ver o amigo ganhar este prêmio 1466 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 e compartilhar este momento. 1467 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Tenho algo pra você, Kari. Tem que vir aqui. Vamos lá. 1468 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1469 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Eu te disse, cara. 1470 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Aí está. 1471 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 {\an8}KARI SORENSON PILOTO E INSTRUTOR DE VOO DO KING AIR 1472 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 {\an8}Muito bem. 1473 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 {\an8}Em memória do Cel. Joe Grice Cabuk Jr. Marido devotado de Marsha Cabuk. 1474 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 {\an8}Da Academia da Força Aérea dos EUA 1475 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 {\an8}a uma carreira de 30 anos na Força Aérea dos EUA. 1476 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 {\an8}Um homem especial. 1477 01:38:03,378 --> 01:38:09,384 {\an8}Fé nas Alturas 1478 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Legendas: Larissa Inoue 1479 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Supervisão Criativa Rogério Stravino 102039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.