All language subtitles for Nothing But You - Episode 08 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,826 --> 00:01:30,175 (Nothing But Love) 2 00:01:30,660 --> 00:01:33,769 (Episode 8) 3 00:01:33,850 --> 00:01:36,975 (Heart Rate: 108) 4 00:01:45,188 --> 00:01:47,508 The door isn't locked. Come in. 5 00:02:01,308 --> 00:02:04,567 Are you triggered because you can't find a job? 6 00:02:04,810 --> 00:02:06,821 Come on. Help me tidy up my house. 7 00:02:07,148 --> 00:02:09,708 Why? Did you ask me to come to be your cleaner? 8 00:02:10,099 --> 00:02:12,636 Once it's tidy, those things on the table are all for you. 9 00:02:16,708 --> 00:02:19,122 Keep on writing. Leave the rest to me. 10 00:02:53,508 --> 00:02:54,730 Hey, Dad. 11 00:02:54,843 --> 00:02:56,474 I'm at Liang You An's house. 12 00:02:56,918 --> 00:02:58,333 She seems to be possessed. 13 00:02:58,506 --> 00:02:59,796 She's not acting normal. 14 00:02:59,885 --> 00:03:00,911 Liang Tao. 15 00:03:01,726 --> 00:03:03,070 Give me the phone. 16 00:03:07,133 --> 00:03:08,430 Don't be scared. 17 00:03:08,667 --> 00:03:09,807 Come here. 18 00:03:15,958 --> 00:03:16,966 Sit. 19 00:03:18,900 --> 00:03:20,129 Hey, Liang Shu. 20 00:03:20,416 --> 00:03:21,910 Let me talk to you. 21 00:03:22,988 --> 00:03:26,990 When I went abroad to study, you lent me 300,000 in tuition fees. 22 00:03:27,170 --> 00:03:29,190 I've also factored in a 6% interest. 23 00:03:29,428 --> 00:03:31,585 These past few years, I've repaid you transaction by transaction, 24 00:03:31,609 --> 00:03:33,124 including what I gave you and Liang Tao. 25 00:03:33,148 --> 00:03:35,190 Come, take a look for your father. 26 00:03:35,996 --> 00:03:37,486 We're still missing the last 30,000. 27 00:03:50,270 --> 00:03:52,350 (Dad) 28 00:03:52,973 --> 00:03:54,510 She just received it. 29 00:03:55,765 --> 00:03:59,270 Between you and me, it's all settled. 30 00:04:00,956 --> 00:04:04,110 Before I left the position, I also arranged a job for her. 31 00:04:04,548 --> 00:04:08,530 From now on, your life, death, retirement, and funeral 32 00:04:08,851 --> 00:04:10,790 will have nothing to do with me and my mom. 33 00:04:11,100 --> 00:04:14,190 I hope you remember this. 34 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 What job did you arrange for me? 35 00:04:21,853 --> 00:04:23,463 Your dad asked me 36 00:04:23,548 --> 00:04:25,030 to arrange for you to go to Y-space. 37 00:04:25,484 --> 00:04:26,830 I didn't agree at the time. 38 00:04:26,988 --> 00:04:29,110 Now that I'm leaving, it doesn't matter. 39 00:04:30,348 --> 00:04:31,941 It's the Y-Space's admin specialist position. 40 00:04:31,965 --> 00:04:34,670 Whether you can pass the internship depends on you. 41 00:04:35,741 --> 00:04:37,150 What administrative specialist? 42 00:04:37,308 --> 00:04:38,566 Logistics? 43 00:04:39,325 --> 00:04:41,628 Even you don't want to be a part of that broken company. 44 00:04:41,741 --> 00:04:42,870 I don't want it either. 45 00:04:43,079 --> 00:04:46,136 These years, I have heard a lot of your strange tones. 46 00:04:46,268 --> 00:04:48,886 "If it weren't for Liang Shu" 47 00:04:48,967 --> 00:04:51,518 "having taken the 300,000 for Liang You An," 48 00:04:51,613 --> 00:04:52,628 "to study abroad," 49 00:04:52,708 --> 00:04:54,524 "we wouldn't have missed the chance to get rich." 50 00:04:54,548 --> 00:04:56,551 "Maybe we would be some carefree young ladies" 51 00:04:56,668 --> 00:04:58,348 "with no worries about food and clothing." 52 00:04:58,405 --> 00:04:59,566 Yeah. 53 00:04:59,668 --> 00:05:02,444 It's easier to blame others 54 00:05:02,540 --> 00:05:04,960 than to admit that you didn't work hard. 55 00:05:05,708 --> 00:05:08,913 At least I had the chance to go study abroad. 56 00:05:09,060 --> 00:05:11,857 Do you think all of this is unfair? 57 00:05:12,268 --> 00:05:13,564 Forget about the previous generation. 58 00:05:13,588 --> 00:05:15,228 What's the difference between you and me? 59 00:05:15,330 --> 00:05:16,750 I'm also his daughter. 60 00:05:20,937 --> 00:05:22,053 Fine. 61 00:05:22,627 --> 00:05:24,120 Now, go to Y-Space. 62 00:05:24,859 --> 00:05:28,590 Your position is higher than when I started. 63 00:05:28,748 --> 00:05:30,950 There's enough room for promotion in the future. 64 00:05:31,236 --> 00:05:32,908 Don't you always like to compete with me? 65 00:05:32,989 --> 00:05:34,230 Work hard. 66 00:05:34,414 --> 00:05:36,230 Wait until you reach my age 67 00:05:36,376 --> 00:05:37,830 and do better than me. 68 00:05:38,060 --> 00:05:40,342 Then, that will prove something about yourself. 69 00:05:43,980 --> 00:05:45,470 Well, 70 00:05:46,547 --> 00:05:49,456 I can go to the place where you can't fit in. 71 00:05:49,661 --> 00:05:52,230 If I can do better than you, it means I'm stronger than you. 72 00:05:52,756 --> 00:05:54,790 Then, I'll just be humble while helping others. 73 00:05:55,252 --> 00:05:56,442 Liang Tao, 74 00:05:57,274 --> 00:05:58,684 you have to make something of yourself. 75 00:05:58,708 --> 00:06:01,176 After all, you're Liang Shu's only daughter. 76 00:06:25,003 --> 00:06:26,255 Hello? 77 00:06:26,780 --> 00:06:28,161 I'm not selling the house. 78 00:06:28,701 --> 00:06:30,030 Liang Tao, it's time to eat. 79 00:06:30,292 --> 00:06:32,310 If you're not sleeping, make up the bed. 80 00:06:32,388 --> 00:06:33,692 Coming. 81 00:06:44,788 --> 00:06:46,778 Are you going to report to the company tomorrow? 82 00:06:48,516 --> 00:06:51,310 I heard this job was introduced to you by Liang You An. 83 00:06:51,988 --> 00:06:54,430 Be careful. Don't let people take advantage of you. 84 00:06:56,868 --> 00:06:59,804 She doesn't have that much time to think about how to take advantage of me. 85 00:06:59,828 --> 00:07:00,990 I'm not that valuable either. 86 00:07:01,081 --> 00:07:02,242 What's wrong with you? 87 00:07:02,492 --> 00:07:04,350 Beauty is a valuable asset. 88 00:07:05,308 --> 00:07:07,108 When you were young, you were also beautiful. 89 00:07:07,152 --> 00:07:08,524 How did you end up in my dad's hands? 90 00:07:08,548 --> 00:07:10,950 That's why I'm helping you to open your eyes. 91 00:07:11,108 --> 00:07:13,228 This kind of useless man, there are too many of them. 92 00:07:14,762 --> 00:07:16,950 Didn't you hear what was said on the science post? 93 00:07:17,297 --> 00:07:20,110 Insulting her father in front of the child 94 00:07:20,908 --> 00:07:23,828 is the reason for the child's inferiority. 95 00:07:25,434 --> 00:07:27,994 Let's each take care of our own food. The rules haven't changed. 96 00:07:29,228 --> 00:07:31,600 An An has already returned the tuition fees to us in one lump sum. 97 00:07:31,624 --> 00:07:33,787 When she went abroad, it cost a whole lump sum of 300,000. 98 00:07:33,811 --> 00:07:36,371 Liang Shu, that's 300,000. We could use that to do great things. 99 00:07:36,619 --> 00:07:39,638 When she came back, she repaid slowly. The money was all used up. 100 00:07:39,907 --> 00:07:42,030 Why should you eat my food? Why? 101 00:07:42,844 --> 00:07:44,226 What a bully. 102 00:07:46,234 --> 00:07:47,309 Unreasonable. 103 00:07:47,390 --> 00:07:49,156 Why should I reason with you? 104 00:07:53,420 --> 00:07:55,030 I'm full. I'm going out for a while. 105 00:07:55,556 --> 00:07:56,990 You two can keep arguing. 106 00:08:02,508 --> 00:08:04,055 Taozi wants to go out. 107 00:08:05,251 --> 00:08:07,291 Don't look at me. You can't have the leftover food. 108 00:08:36,868 --> 00:08:38,830 - I'm going to try all three. - Okay. 109 00:08:45,588 --> 00:08:47,270 You look quite stylish. 110 00:08:47,714 --> 00:08:49,507 I won't be worse than you. 111 00:08:51,830 --> 00:08:54,111 (An Cong Wig Shop) 112 00:08:57,996 --> 00:08:59,470 - Let's go. - What a coincidence. 113 00:08:59,948 --> 00:09:01,590 Are you going to the wonton stall again? 114 00:09:01,957 --> 00:09:03,629 How many days have you been eating there? 115 00:09:04,628 --> 00:09:05,884 Why are you waiting there every day? 116 00:09:05,908 --> 00:09:07,631 Might as well just contact her directly. 117 00:09:16,948 --> 00:09:18,526 Oh, he's back again. 118 00:09:23,050 --> 00:09:24,385 What happened? 119 00:09:24,755 --> 00:09:26,070 You're not going? 120 00:09:27,075 --> 00:09:28,867 I was just nagging you that 121 00:09:28,988 --> 00:09:31,910 - if you like someone, be proactive. - Just eat. Don't be annoying. 122 00:09:35,053 --> 00:09:36,550 Okay, I won't nag anymore. 123 00:09:37,529 --> 00:09:39,590 What's meant to be will be. 124 00:09:44,308 --> 00:09:46,539 We should have come here earlier. It's so nice here. 125 00:09:46,620 --> 00:09:48,140 Wontons are here. 126 00:09:51,661 --> 00:09:53,368 - Thank you. - Thank you. 127 00:09:54,188 --> 00:09:56,238 You You. The list of suppliers you wanted 128 00:09:56,319 --> 00:09:58,531 is in the red folder on the second level of the filing cabinet. 129 00:09:58,555 --> 00:10:01,088 The presentation slides are on the computer desktop. 130 00:10:01,192 --> 00:10:03,432 The electronic version is in the meeting folder. 131 00:10:05,737 --> 00:10:07,400 Thank you. 132 00:10:10,363 --> 00:10:11,507 Tell me about it. 133 00:10:11,588 --> 00:10:13,331 What were you thinking at the time? 134 00:10:16,796 --> 00:10:18,011 Regarding quitting, 135 00:10:18,219 --> 00:10:20,310 I had already made up my mind a long time ago. 136 00:10:21,339 --> 00:10:22,870 I was thinking 137 00:10:23,260 --> 00:10:25,310 if Song San Chuan won, 138 00:10:25,684 --> 00:10:27,750 I could recommend him to Jiang Jie. 139 00:10:28,547 --> 00:10:30,348 Choosing a suitable potential spokesperson 140 00:10:30,668 --> 00:10:33,508 is better than choosing Jin Yi who will eventually get us into trouble. 141 00:10:33,740 --> 00:10:36,190 To the team, I've completed the project. 142 00:10:36,798 --> 00:10:38,528 And I could also quit at the same time. 143 00:10:40,440 --> 00:10:42,190 The result was almost the same, 144 00:10:42,504 --> 00:10:43,878 just a bit more tragic. 145 00:10:44,213 --> 00:10:45,830 Your boss must have hated you, right? 146 00:10:46,347 --> 00:10:48,580 Actually, that day when I was standing at the door of the meeting room, 147 00:10:48,604 --> 00:10:49,750 I suddenly realized. 148 00:10:49,908 --> 00:10:52,750 Work value is my only value. 149 00:10:53,630 --> 00:10:56,078 I was to live for the projects and die for them too. 150 00:10:57,677 --> 00:10:58,887 Ming Yu said 151 00:10:59,468 --> 00:11:01,830 since I took all the responsibility and quit, 152 00:11:02,076 --> 00:11:04,148 Mr. Gao didn't blame the team. 153 00:11:05,508 --> 00:11:07,966 In terms of work, I have finished the last one. 154 00:11:08,308 --> 00:11:09,830 In terms of private matters, 155 00:11:12,843 --> 00:11:15,687 there's not much of a connection between the boss and the assistant. 156 00:11:18,228 --> 00:11:19,908 Anyway, I'm relieved now. 157 00:11:20,148 --> 00:11:21,406 How great. 158 00:11:27,169 --> 00:11:30,510 You said you've been taking a break for a month now. 159 00:11:32,428 --> 00:11:34,350 What do you think about work after this? 160 00:11:34,565 --> 00:11:35,710 I'm not in a hurry. 161 00:11:35,916 --> 00:11:38,721 If I lose this job, it means any of all the jobs in the world 162 00:11:38,842 --> 00:11:40,950 may be my next job. 163 00:11:42,091 --> 00:11:45,950 From studying, to going abroad, to graduating, to entering Y-Space, 164 00:11:46,804 --> 00:11:50,095 I never had the chance to seamlessly transition according to my own will. 165 00:11:50,588 --> 00:11:52,028 I've finally caught the opportunity, 166 00:11:52,125 --> 00:11:53,870 so I'm not burdened mentally or physically. 167 00:11:54,091 --> 00:11:55,630 I'm going to take my time choosing, 168 00:11:55,731 --> 00:11:57,348 and do it happily. 169 00:12:00,868 --> 00:12:02,198 Am I hungry? 170 00:12:02,301 --> 00:12:04,204 How come I feel that their wontons are so delicious? 171 00:12:04,228 --> 00:12:06,188 They are already delicious to begin with. 172 00:12:14,668 --> 00:12:15,814 Thank you. 173 00:12:16,348 --> 00:12:17,878 Why are you suddenly so polite? 174 00:12:18,268 --> 00:12:21,476 I'm not used to a situation where memories of another person 175 00:12:22,655 --> 00:12:24,070 in one's mind are mostly warm. 176 00:12:36,628 --> 00:12:38,510 I already know about Jin Yi's matter. 177 00:12:40,187 --> 00:12:41,787 It's not associated with Y-Space, right? 178 00:12:45,428 --> 00:12:47,590 I'm monitoring the public opinion. 179 00:12:47,723 --> 00:12:49,092 Not a big problem. 180 00:12:49,327 --> 00:12:51,190 Mr. Jiang has said all there is to say. 181 00:12:51,743 --> 00:12:53,550 It looks like this underdog project 182 00:12:53,910 --> 00:12:55,078 doesn't have much significance. 183 00:12:55,102 --> 00:12:57,110 The project itself isn't a problem. 184 00:12:57,573 --> 00:12:59,303 In the future, when choosing candidates, 185 00:12:59,470 --> 00:13:00,980 I will be more cautious. 186 00:13:02,381 --> 00:13:05,381 There's one thing in particular that I don't understand. 187 00:13:05,620 --> 00:13:08,070 Why don't you choose tennis 188 00:13:08,550 --> 00:13:10,285 as the target professional field? 189 00:13:10,429 --> 00:13:12,470 It's popular now, 190 00:13:12,605 --> 00:13:14,270 and isn't your son Jiao Jiao 191 00:13:14,518 --> 00:13:15,648 playing tennis? 192 00:13:15,788 --> 00:13:18,828 Choosing among running, basketball, and badminton 193 00:13:19,046 --> 00:13:22,088 is based on market analysis and big data. 194 00:13:22,308 --> 00:13:25,190 - It has nothing to do with other matters. - It's a shame. 195 00:13:25,456 --> 00:13:28,527 If Jiao Jiao's results were just a bit better, 196 00:13:28,678 --> 00:13:30,190 even a bit, 197 00:13:30,406 --> 00:13:32,044 you could have signed him up more securely. 198 00:13:32,068 --> 00:13:34,163 After all, Y-Space's Tennis Club 199 00:13:34,244 --> 00:13:35,790 was founded by you. 200 00:13:37,188 --> 00:13:39,150 Gao, as you grow older, 201 00:13:39,541 --> 00:13:41,390 you tend to mess up the sequence of things. 202 00:13:41,748 --> 00:13:42,834 In Y-Space, 203 00:13:42,915 --> 00:13:44,268 we first built the tennis hall. 204 00:13:44,348 --> 00:13:47,630 Then, with this resource, came the Tennis Club. 205 00:13:47,857 --> 00:13:50,710 Jiao Jiao just happened to be playing there. 206 00:13:51,948 --> 00:13:52,979 Right. 207 00:13:53,228 --> 00:13:54,851 Public resources for private use, right? 208 00:13:55,348 --> 00:13:58,291 No, that's not the right phrase. Look at me. I'm uneducated. 209 00:13:58,372 --> 00:13:59,670 I'm not cultured. 210 00:13:59,837 --> 00:14:01,350 What I mean is, 211 00:14:01,861 --> 00:14:03,652 public and private lives should be kept separate. 212 00:14:03,676 --> 00:14:05,310 Alright, let's not talk too much. 213 00:14:05,549 --> 00:14:06,963 Come and have a cup of tea. 214 00:14:07,221 --> 00:14:08,518 No, thanks. 215 00:14:08,988 --> 00:14:10,870 We have a match scheduled. I can't be late. 216 00:14:11,563 --> 00:14:13,758 I'm leaving. Have fun chatting. 217 00:14:19,278 --> 00:14:20,750 His bad temper is annoying, right? 218 00:14:20,884 --> 00:14:22,270 Come. Let's have some tea. 219 00:14:42,978 --> 00:14:45,547 (The 5th Shenzhen "Champion Cup" Tennis Challenge) 220 00:15:08,547 --> 00:15:09,673 Hey. 221 00:15:09,825 --> 00:15:11,770 How did Jiao Jiao do in the match today? 222 00:15:12,087 --> 00:15:13,397 (I'm near the competition court.) 223 00:15:13,421 --> 00:15:14,870 Jiao Jiao just won. 224 00:15:15,838 --> 00:15:17,470 Was it a serious match? 225 00:15:17,932 --> 00:15:20,430 Yeah. The kind with sponsors. 226 00:15:21,188 --> 00:15:24,510 (Let's go out for dinner tonight to celebrate.) 227 00:15:25,948 --> 00:15:28,390 It's just a neighborhood cup. It's nothing worth celebrating. 228 00:15:29,428 --> 00:15:30,678 (I have a meeting soon.) 229 00:15:30,759 --> 00:15:33,405 (I don't know when it will end. It'll be congested in the evening.) 230 00:15:33,429 --> 00:15:36,358 What about you send me the videos? I'll take a look. 231 00:15:37,236 --> 00:15:38,766 I have to go to the meeting now. 232 00:15:56,228 --> 00:15:57,327 Mom. 233 00:15:57,973 --> 00:15:58,999 Let's go. 234 00:16:00,318 --> 00:16:02,558 - You're sweating profusely. - How did I do today? 235 00:16:07,325 --> 00:16:08,455 Let me introduce her. 236 00:16:08,548 --> 00:16:10,462 This is our new colleague, Liang Tao. 237 00:16:10,548 --> 00:16:12,503 Today, she will be joining us as our new admin assistant. 238 00:16:12,527 --> 00:16:14,270 Hello everyone, I'm Liang Tao. 239 00:16:14,405 --> 00:16:15,950 You can call me Taozi. 240 00:16:16,102 --> 00:16:17,927 If there's anything I don't understand at work, 241 00:16:17,951 --> 00:16:19,561 please help me out. 242 00:16:21,594 --> 00:16:22,675 This is your workstation. 243 00:16:22,894 --> 00:16:25,110 Put your things down. I'll take you around. 244 00:16:25,683 --> 00:16:27,510 This is the marketing department. 245 00:16:28,948 --> 00:16:31,550 Before, I had a really good relationship with You An. 246 00:16:32,068 --> 00:16:34,470 She was very capable and had a good character. 247 00:16:34,908 --> 00:16:38,052 So, we were all quite sad when she left. 248 00:16:38,351 --> 00:16:40,041 We lost a really good colleague. 249 00:16:44,190 --> 00:16:45,840 You two have the same surname, Liang. 250 00:16:45,921 --> 00:16:48,251 Are you related? 251 00:16:49,079 --> 00:16:50,649 What did she say? 252 00:16:52,765 --> 00:16:54,053 She didn't mention it specifically. 253 00:16:54,077 --> 00:16:56,718 She just said you two are really good friends. 254 00:16:56,870 --> 00:16:58,124 So, she recommended you to me. 255 00:16:58,316 --> 00:17:01,759 Right. You don't need to mention that we know each other to anyone else. 256 00:17:01,885 --> 00:17:03,806 I'm sure I'll do my best in my work. 257 00:17:05,508 --> 00:17:06,548 Good. 258 00:17:06,658 --> 00:17:07,830 This way. 259 00:17:09,396 --> 00:17:11,356 I just posted it. Why did you tear it off for me? 260 00:17:12,109 --> 00:17:13,588 Hire me. I can do the job. 261 00:17:13,668 --> 00:17:16,173 Don't mess around. I'm seriously looking for people. 262 00:17:16,271 --> 00:17:18,068 Look at all these big and small dogs. 263 00:17:18,148 --> 00:17:19,925 They need to be walked every morning and afternoon. 264 00:17:19,949 --> 00:17:21,255 Does this physical work suit you? 265 00:17:21,279 --> 00:17:22,719 I may not have the physical strength 266 00:17:22,760 --> 00:17:24,010 but I have endurance. 267 00:17:24,161 --> 00:17:25,747 Others can walk three dogs in one go. 268 00:17:25,830 --> 00:17:26,837 I can walk three times. 269 00:17:26,918 --> 00:17:28,820 Where did you find someone like me who is 270 00:17:28,901 --> 00:17:30,485 familiar with and really loves the pets? 271 00:17:30,509 --> 00:17:32,878 If the dogs run away, how will you tell the dog owners? 272 00:17:35,244 --> 00:17:36,923 Are you serious and not joking? 273 00:17:37,028 --> 00:17:39,148 Yes. I've been unemployed for over a month now. 274 00:17:39,285 --> 00:17:40,925 I still haven't found a new job till now. 275 00:17:41,028 --> 00:17:43,308 So, I feel like being a dog walker suits me. 276 00:17:44,211 --> 00:17:46,634 Let me try it, okay? I don't want money. 277 00:17:46,715 --> 00:17:48,001 So, you won't lose anything. 278 00:17:50,150 --> 00:17:51,275 It's called Yuki. 279 00:17:52,774 --> 00:17:54,070 This is Nemo. 280 00:17:54,268 --> 00:17:55,867 Yuki. I'll take you out to play. 281 00:17:55,948 --> 00:17:57,948 Yuki. Wait a minute. 282 00:17:58,028 --> 00:17:59,908 Come on. Wait for your good friend, okay? 283 00:17:59,995 --> 00:18:02,830 - Take this one for a walk first. - Why don't you have faith in me? 284 00:18:03,013 --> 00:18:05,232 Yuki, slow down! 285 00:18:05,428 --> 00:18:08,270 (Child's Fitness Center) 286 00:18:08,468 --> 00:18:09,817 Okay. Ready to jump? 287 00:18:09,947 --> 00:18:11,550 One, two, three. 288 00:18:12,347 --> 00:18:13,710 Okay. Land. 289 00:18:13,879 --> 00:18:15,364 - Let's do this one. - I'm the first. 290 00:18:15,388 --> 00:18:16,870 One, two, three. 291 00:18:17,001 --> 00:18:20,091 One, two, three. 292 00:18:20,500 --> 00:18:22,795 I'm the Ultraman. I'm gonna defeat you. 293 00:18:22,884 --> 00:18:24,494 One, two, three. 294 00:18:25,651 --> 00:18:27,301 Okay, slow down. 295 00:18:28,933 --> 00:18:30,830 Luo Le. Wait for me here, okay? 296 00:18:32,374 --> 00:18:33,498 Hey. 297 00:18:33,646 --> 00:18:35,630 Ultraman doesn't fight Ultraman. 298 00:18:35,846 --> 00:18:38,373 As a man, let's settle this through a competition. Alright? 299 00:18:38,468 --> 00:18:40,469 Come on. We must maintain peace among the Ultramen. 300 00:18:40,493 --> 00:18:41,842 Go. 301 00:18:43,126 --> 00:18:44,139 Okay. 302 00:18:49,956 --> 00:18:51,100 Let's go. 303 00:18:51,705 --> 00:18:53,105 - Drink more water. - Bye, Si Yu. 304 00:18:53,204 --> 00:18:55,524 Ms. Luo, Luo Le did really well today. 305 00:18:55,628 --> 00:18:57,950 Really? Thank you, Coach Chuan. 306 00:18:58,120 --> 00:19:01,470 Since you came, Luo Le's sports performance has improved a lot. 307 00:19:01,652 --> 00:19:03,651 Many mothers of kids in the kindergarten 308 00:19:03,748 --> 00:19:05,640 asked me where his physical training classes are. 309 00:19:05,664 --> 00:19:07,788 - And I've recommended you to them. - Thank you. 310 00:19:07,868 --> 00:19:09,494 - You're welcome. - I'll go and get busy now. 311 00:19:09,518 --> 00:19:10,956 - Okay. - Bye, Luo Le. 312 00:19:11,101 --> 00:19:12,328 Bye. 313 00:19:14,653 --> 00:19:16,863 Mom, I'm hungry. 314 00:19:17,134 --> 00:19:19,024 You're hungry? 315 00:19:19,185 --> 00:19:22,518 Mom brought you your favorite snacks. 316 00:19:24,588 --> 00:19:27,017 Wait a minute. Your hands are so dirty. 317 00:19:29,306 --> 00:19:30,670 Mom. 318 00:19:30,918 --> 00:19:35,621 I want to take Coach Chuan's classes every day. 319 00:19:35,802 --> 00:19:37,238 Really? 320 00:19:37,390 --> 00:19:40,630 After we finish this session, we'll continue with the classes, alright? 321 00:19:40,766 --> 00:19:42,056 Alright. Let's eat. 322 00:19:45,143 --> 00:19:46,684 I want to eat too. 323 00:19:51,895 --> 00:19:53,989 Hey, what are you doing? 324 00:19:54,124 --> 00:19:56,273 We're both starving. 325 00:19:56,354 --> 00:19:57,790 The fish is being stewed. 326 00:19:58,209 --> 00:20:00,814 - What are you looking at? - I want to buy insurance for Luo Le. 327 00:20:00,838 --> 00:20:03,758 My friend just recommended some packages to me. Can you help take a look? 328 00:20:04,046 --> 00:20:05,656 I think I've heard of this before. 329 00:20:05,869 --> 00:20:07,309 It has a good appreciation prospect. 330 00:20:07,427 --> 00:20:09,455 Two persons can be added to the insured list. That's neat. 331 00:20:09,479 --> 00:20:11,927 Right? So many things have happened recently 332 00:20:12,008 --> 00:20:14,156 and I'm just not feeling secure. 333 00:20:14,237 --> 00:20:16,207 I'm thinking of preparing for the future. 334 00:20:16,343 --> 00:20:19,062 I want to save up a little "treasury" for her. 335 00:20:19,159 --> 00:20:20,439 Maybe it'll come in handy later. 336 00:20:20,598 --> 00:20:22,830 Alright. Your words put me at ease. 337 00:20:23,293 --> 00:20:24,748 - I'm hungry. - Okay. 338 00:20:25,348 --> 00:20:27,602 Alright, that's about it. Hurry up and call Luo Le to eat. 339 00:20:27,626 --> 00:20:29,516 Dear, you can eat now. 340 00:20:36,734 --> 00:20:38,750 Can the two of you eat slowly? 341 00:20:39,040 --> 00:20:40,468 My daughter 342 00:20:40,548 --> 00:20:43,028 has been going to physical education classes. What did you do? 343 00:20:43,087 --> 00:20:44,087 I found a new job 344 00:20:44,183 --> 00:20:46,150 at Mo Mo's pet shop, as a dog walker. 345 00:20:47,460 --> 00:20:49,310 Wait. You said to me last time 346 00:20:49,412 --> 00:20:51,708 that any job could be the next job. 347 00:20:51,948 --> 00:20:55,079 I thought that was just a figure of speech. What were you thinking? 348 00:20:55,286 --> 00:20:56,816 A dog walker is more suitable for me. 349 00:20:56,928 --> 00:20:58,470 I love cats and dogs so much. 350 00:20:58,725 --> 00:21:01,070 It's just that my physical strength is really a bit weak. 351 00:21:01,158 --> 00:21:04,430 So, this job isn't a long-term plan, right? 352 00:21:04,701 --> 00:21:05,859 Do you know? 353 00:21:05,972 --> 00:21:07,493 When I was studying abroad in school, 354 00:21:07,574 --> 00:21:09,550 I was especially envious of their kids. 355 00:21:09,757 --> 00:21:11,167 After graduating from high school 356 00:21:11,342 --> 00:21:12,870 and before going to college, 357 00:21:13,319 --> 00:21:14,390 there was a gap. 358 00:21:14,550 --> 00:21:16,708 They could try out many possibilities 359 00:21:16,789 --> 00:21:19,150 and then choose a major they like. 360 00:21:19,269 --> 00:21:20,972 I never had this opportunity before. 361 00:21:21,142 --> 00:21:22,792 So, this time, I'm making up for it. 362 00:21:33,470 --> 00:21:35,080 Don't worry about me. 363 00:21:35,161 --> 00:21:38,270 I've thought it through carefully. I'm taking it seriously. 364 00:21:38,397 --> 00:21:40,228 You see, it's not even recruitment season yet. 365 00:21:40,252 --> 00:21:41,562 And there are no good positions. 366 00:21:41,654 --> 00:21:43,535 Why don't you let me enjoy it for a few months? 367 00:21:44,239 --> 00:21:46,270 Yeah. I support you, Godmom. 368 00:21:47,774 --> 00:21:48,824 You have good taste. 369 00:21:48,912 --> 00:21:51,030 Here's a chicken leg for you. 370 00:21:51,221 --> 00:21:53,270 You already have the chicken leg. Let her have it. 371 00:21:54,943 --> 00:21:57,470 I'm gonna eat a lot and run the fastest 372 00:21:57,637 --> 00:22:01,088 to get the most stickers. 373 00:22:02,341 --> 00:22:03,726 I'm telling you, 374 00:22:03,894 --> 00:22:05,766 she really chose the right physical education class. 375 00:22:05,790 --> 00:22:08,518 Look at her. Her exercise and appetite have both improved. 376 00:22:08,854 --> 00:22:10,584 It seems she'll grow taller very soon. 377 00:22:11,925 --> 00:22:14,335 The key is that they changed the coach. 378 00:22:15,188 --> 00:22:17,347 - He's so handsome. - How handsome? 379 00:22:17,428 --> 00:22:20,557 Let me tell you this. I can skip all her other extracurricular classes, 380 00:22:20,830 --> 00:22:23,070 but I must go to this physical education class. 381 00:22:23,348 --> 00:22:24,884 I don't believe it. You're exaggerating. 382 00:22:24,908 --> 00:22:27,015 If he's really that handsome, why don't you sign up yourself? 383 00:22:27,039 --> 00:22:30,470 - Then I'd be too... - I know, you're over-age. 384 00:22:30,653 --> 00:22:33,310 If I were young enough, I'd definitely go. 385 00:22:33,692 --> 00:22:36,092 - He's really handsome. - Let's do this. Give me a chance. 386 00:22:36,190 --> 00:22:38,640 Let me pick up Luo Le from class one day. 387 00:22:40,110 --> 00:22:41,864 You won't have that chance. 388 00:22:43,839 --> 00:22:45,622 He's really that handsome? 389 00:22:47,889 --> 00:22:49,350 I don't believe it. 390 00:22:55,156 --> 00:22:56,926 Slow down! 391 00:22:59,496 --> 00:23:01,190 Yuki, slow down a bit! 392 00:23:01,445 --> 00:23:02,855 Slow down! 393 00:23:02,965 --> 00:23:05,110 Slow down! 394 00:23:23,663 --> 00:23:25,045 Is it your dog? 395 00:23:27,293 --> 00:23:29,903 I'm walking dogs for that pet store. 396 00:23:33,546 --> 00:23:34,830 Give it to me. 397 00:23:39,910 --> 00:23:41,958 What about you wait for me here? 398 00:23:43,461 --> 00:23:45,310 - What's its name? - Yuki. 399 00:23:46,098 --> 00:23:47,335 Come on, Yuki. 400 00:23:58,443 --> 00:23:59,750 Yuki, let's go. 401 00:24:00,108 --> 00:24:01,390 We're going there. 402 00:24:04,652 --> 00:24:05,987 Yuki. 403 00:24:06,070 --> 00:24:08,270 You just like to bully me, huh? 404 00:24:08,548 --> 00:24:11,929 Didn't I give you dried meat and pick up your poop? 405 00:24:12,164 --> 00:24:14,244 Why are you so well-behaved in other people's hands? 406 00:24:14,268 --> 00:24:16,148 But when you're with me, you're acting so wild. 407 00:24:16,636 --> 00:24:18,685 When we first meet pets, we have to let them familiarize with us 408 00:24:18,709 --> 00:24:20,069 just like when we meet new people. 409 00:24:20,117 --> 00:24:21,653 At first, you had the leash too long. 410 00:24:21,734 --> 00:24:24,054 They won't appreciate it. They'll just run around crazily. 411 00:24:24,316 --> 00:24:26,244 Shorten the leash, and when they try to run, 412 00:24:26,325 --> 00:24:29,045 you pull the leash tight and let them know they can't overpower you. 413 00:24:29,229 --> 00:24:30,511 For a smart dog like this, 414 00:24:30,718 --> 00:24:33,390 usually, two rounds of walking are enough to make them behave. 415 00:24:33,981 --> 00:24:35,910 You know quite a lot, don't you? 416 00:24:36,964 --> 00:24:40,230 Alright. In a little while, you can slowly walk it back. 417 00:24:41,470 --> 00:24:42,950 Okay, thanks. 418 00:24:44,784 --> 00:24:46,110 It was like this when I got it. 419 00:24:46,255 --> 00:24:48,030 So, this is your new job? 420 00:24:48,649 --> 00:24:51,259 How long do you think I can do it? 421 00:24:53,320 --> 00:24:55,430 How many kilometers can you run without the dog? 422 00:24:55,598 --> 00:24:57,390 I don't know. I don't run. 423 00:25:01,565 --> 00:25:03,828 I still have something to do. I have to go first. 424 00:25:03,908 --> 00:25:05,630 Will you be here tomorrow at this time? 425 00:25:07,110 --> 00:25:08,285 See you tomorrow. 426 00:25:08,548 --> 00:25:09,899 Beg. 427 00:25:10,804 --> 00:25:12,350 See you! Bye, Yuki. 428 00:25:12,535 --> 00:25:15,079 - Hey, do you still want to play with him? - Take it back right away. 429 00:25:15,103 --> 00:25:16,155 Come back. 430 00:25:19,308 --> 00:25:21,790 He's not training. What is he doing here? 431 00:25:22,487 --> 00:25:24,070 Yuki, come here. 432 00:25:25,847 --> 00:25:27,080 One round. 433 00:25:27,239 --> 00:25:28,670 Two rounds. 434 00:25:29,406 --> 00:25:30,812 Three rounds. 435 00:25:36,028 --> 00:25:37,510 You can't run fast anymore, right? 436 00:25:40,288 --> 00:25:42,118 Wait. My signal wasn't very good just now. 437 00:25:42,246 --> 00:25:44,110 You said Jin Yi was fired. 438 00:25:44,443 --> 00:25:46,603 (He wanted to go back to Oscon to renew the contract.) 439 00:25:46,748 --> 00:25:48,358 (This time, they were cautious.) 440 00:25:48,548 --> 00:25:50,123 (They said they had to investigate first.) 441 00:25:50,147 --> 00:25:52,678 (They found a lot of disciplinary and behavioral issues, ) 442 00:25:53,004 --> 00:25:54,894 (including his accusation of our shoes.) 443 00:25:55,348 --> 00:25:56,708 (In the end, ) 444 00:25:56,801 --> 00:25:59,586 (the leader directly called out his name and fired him.) 445 00:26:01,702 --> 00:26:03,182 For the new underdog, 446 00:26:03,279 --> 00:26:05,470 did you recommend Song San Chuan to Mr. Jie? 447 00:26:05,807 --> 00:26:07,577 (He left even earlier than Jin Yi.) 448 00:26:08,478 --> 00:26:09,727 (Don't you know that?) 449 00:26:10,228 --> 00:26:13,270 (Even before the tour finished, he applied to retire on his own.) 450 00:26:17,990 --> 00:26:19,748 It did violate the team's regulations, 451 00:26:20,710 --> 00:26:23,110 but it's not a major principle issue. 452 00:26:24,486 --> 00:26:26,096 If he sincerely wanted to change, 453 00:26:26,240 --> 00:26:27,590 I could still help him. 454 00:26:27,765 --> 00:26:29,350 But he was determined to leave 455 00:26:29,758 --> 00:26:30,921 and even said to me 456 00:26:31,088 --> 00:26:33,788 that he could do anything except for picking up a badminton racket. 457 00:26:38,872 --> 00:26:40,438 Look at this photo. 458 00:26:40,791 --> 00:26:43,367 It doesn't look good. It just happened to coincide 459 00:26:44,062 --> 00:26:45,914 with the team's big rearrangement. 460 00:26:52,364 --> 00:26:56,197 Coach, can I have this photo? 461 00:27:05,568 --> 00:27:07,009 Let's eat. 462 00:27:07,305 --> 00:27:09,070 Do you still play tennis now? 463 00:27:09,765 --> 00:27:11,390 I go to the club every day. 464 00:27:12,373 --> 00:27:14,093 Are you playing or just wasting time there? 465 00:27:15,088 --> 00:27:16,750 Of course, I'm playing. 466 00:27:17,581 --> 00:27:20,030 Mr. Jiang. Have I angered you again? 467 00:27:20,300 --> 00:27:21,676 I've made up my mind. 468 00:27:22,269 --> 00:27:23,527 This year, 469 00:27:23,687 --> 00:27:25,030 when the season ends, 470 00:27:25,375 --> 00:27:26,536 you won't play anymore. 471 00:27:26,799 --> 00:27:27,989 Stop playing around. 472 00:27:28,221 --> 00:27:29,934 Find me a proper job. 473 00:27:30,015 --> 00:27:31,390 I'm already 22. 474 00:27:31,844 --> 00:27:34,084 Why are you still talking to me in this commanding tone? 475 00:27:34,952 --> 00:27:37,594 What kind of job should I look for? I want to play tennis. 476 00:27:37,675 --> 00:27:39,390 You play tennis? 477 00:27:39,891 --> 00:27:42,990 Can the prize money you get cover your travel expenses? 478 00:27:43,622 --> 00:27:45,310 Aren't you just taking my money? 479 00:27:46,222 --> 00:27:48,710 Have you been having trouble at work recently? 480 00:27:49,024 --> 00:27:51,749 Don't take it out on your son who is just playing tennis. Okay? 481 00:27:52,303 --> 00:27:53,950 You've spoiled him. 482 00:27:54,390 --> 00:27:56,110 An overly doting mother spoils her child. 483 00:27:56,371 --> 00:28:00,021 What prospects does he have for playing tennis? 484 00:28:00,308 --> 00:28:01,807 Have you seen me play? 485 00:28:01,928 --> 00:28:03,790 What makes you think you can judge me? 486 00:28:05,599 --> 00:28:08,830 Don't think I haven't heard about the things you said to Liang You An. 487 00:28:08,966 --> 00:28:11,510 "What's so great about his game?" 488 00:28:11,773 --> 00:28:13,724 "Even if he makes it to the top 100 in the country," 489 00:28:13,748 --> 00:28:16,216 "it's not worth the two hours wasted watching his game." 490 00:28:16,332 --> 00:28:17,724 That's what you said, right, Mr. Jiang? 491 00:28:17,748 --> 00:28:20,235 That's what I said, but I didn't mean it. What's wrong? 492 00:28:20,316 --> 00:28:21,950 Weren't those your true feelings? 493 00:28:22,830 --> 00:28:25,350 What? You dare say it but not admit it? 494 00:28:25,750 --> 00:28:27,182 Let me tell you, 495 00:28:27,340 --> 00:28:28,790 I chose tennis. 496 00:28:29,221 --> 00:28:30,726 That's what I'm going to play. 497 00:28:58,268 --> 00:28:59,710 - Speak. - (Mr. Jie.) 498 00:29:00,053 --> 00:29:01,813 (Recently, at our secretary gathering, ) 499 00:29:01,894 --> 00:29:04,372 (I heard they're all talking about the Tennis Club.) 500 00:29:04,637 --> 00:29:08,519 (I think it must be the rumors spread by Mr. Gao.) 501 00:29:09,094 --> 00:29:11,188 (Something about a "prince's club.") 502 00:29:11,302 --> 00:29:12,570 Got it. 503 00:30:07,485 --> 00:30:08,790 Hey, Mr. Jie. 504 00:30:08,908 --> 00:30:10,190 (Come out and meet me.) 505 00:30:10,454 --> 00:30:11,971 (It's been a while.) 506 00:30:13,308 --> 00:30:14,550 Okay. 507 00:30:22,428 --> 00:30:24,336 - Thank you. - You're welcome. 508 00:30:26,963 --> 00:30:28,406 This way, please. 509 00:30:29,108 --> 00:30:30,197 - Have a seat. - Be careful. 510 00:30:30,221 --> 00:30:31,510 Okay, thank you. 511 00:30:40,440 --> 00:30:41,590 No need to look there. 512 00:30:41,779 --> 00:30:42,920 It's just the two of us. 513 00:30:43,181 --> 00:30:44,821 I'm personally inviting you for a dinner. 514 00:30:49,732 --> 00:30:50,870 Mr. Jie, I don't drink. 515 00:30:50,945 --> 00:30:53,358 I just had a small surgery two days ago. 516 00:30:54,253 --> 00:30:55,750 Just have some water then. 517 00:30:55,981 --> 00:30:58,390 - Health is important. - I'll take care of it myself. 518 00:31:01,715 --> 00:31:03,190 Thank you, Mr. Jie. 519 00:31:04,856 --> 00:31:06,750 I'm inviting you for dinner today 520 00:31:07,534 --> 00:31:09,030 just to apologize to you, 521 00:31:10,583 --> 00:31:13,030 and nothing else. 522 00:31:13,893 --> 00:31:15,550 Your reason for resigning 523 00:31:15,896 --> 00:31:17,430 seems to be standing up for Mr. Gao. 524 00:31:17,566 --> 00:31:22,007 But actually, you helped me defuse a very big bomb. 525 00:31:23,381 --> 00:31:24,750 Thank you very much. 526 00:31:27,045 --> 00:31:29,990 You had been telling me that something big would happen with Jin Yi. 527 00:31:30,334 --> 00:31:31,630 I just didn't believe it. 528 00:31:31,853 --> 00:31:33,124 And then, 529 00:31:33,279 --> 00:31:34,590 sure enough, 530 00:31:34,997 --> 00:31:36,310 I was in trouble that day. 531 00:31:36,470 --> 00:31:38,350 Please understand me, okay? 532 00:31:38,589 --> 00:31:41,630 I'm sorry for my attitude. 533 00:31:52,260 --> 00:31:53,430 Mr. Jie, 534 00:31:53,667 --> 00:31:55,354 you don't have to say these things. 535 00:31:56,027 --> 00:31:57,910 I didn't really take it to heart. 536 00:31:58,538 --> 00:32:02,270 These years, what I have learned all came from you. 537 00:32:03,610 --> 00:32:04,732 So, 538 00:32:05,341 --> 00:32:07,030 I will always remember your kindness. 539 00:32:07,154 --> 00:32:09,070 You don't have to remember my kindness. 540 00:32:09,484 --> 00:32:11,190 Just don't hate me, okay? 541 00:32:12,417 --> 00:32:13,870 Just kidding. 542 00:32:15,091 --> 00:32:19,070 When one gets older, is it easier to remember things? 543 00:32:19,420 --> 00:32:21,220 I've been recalling a lot of memories lately. 544 00:32:21,250 --> 00:32:23,260 I remember, every time, 545 00:32:24,204 --> 00:32:26,390 it's you, Liang You An, who stood by my side, 546 00:32:26,677 --> 00:32:28,470 helping me out of my troubles. 547 00:32:29,282 --> 00:32:31,532 I'm just too dependent on you. 548 00:32:33,901 --> 00:32:35,727 How do I describe this feeling? 549 00:32:35,844 --> 00:32:37,870 You just stand by my side, 550 00:32:38,514 --> 00:32:40,070 and I'll feel so much more secure. 551 00:32:44,268 --> 00:32:46,150 But, this has been holding you back. 552 00:32:47,345 --> 00:32:48,870 I need to reflect on myself. 553 00:33:16,606 --> 00:33:17,863 Mr. Jie. 554 00:33:19,700 --> 00:33:21,270 What happened to you? 555 00:33:22,940 --> 00:33:25,630 What's wrong today? 556 00:33:26,002 --> 00:33:27,910 I need your help with something. 557 00:33:28,704 --> 00:33:30,110 Don't refuse me. 558 00:33:38,287 --> 00:33:41,470 I'm going on a business trip. It'll take at least 10 days. 559 00:33:41,955 --> 00:33:45,089 Take some time to help me go upstairs and keep an eye on Luo Le and Auntie. 560 00:33:45,340 --> 00:33:47,030 Got it. 561 00:33:47,705 --> 00:33:49,390 I'm already at the gym. 562 00:33:49,514 --> 00:33:52,957 After I pick up Luo Le, I'll take her out for a meal first. Okay? 563 00:33:53,038 --> 00:33:54,728 (Wait until you meet our coach, ) 564 00:33:54,839 --> 00:33:57,430 (then you'll admit you were wrong.) 565 00:33:57,619 --> 00:33:59,710 How dare you say my judgment was off. 566 00:34:05,212 --> 00:34:06,614 (Did you see him?) 567 00:34:07,368 --> 00:34:08,910 (Did you see him?) 568 00:34:09,996 --> 00:34:12,246 Sorry, I was wrong. 569 00:34:14,567 --> 00:34:15,710 Ready, go. 570 00:34:15,878 --> 00:34:19,489 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 571 00:34:19,743 --> 00:34:23,393 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 572 00:34:23,490 --> 00:34:27,521 Three, two, three, four, stay in place. 573 00:34:27,602 --> 00:34:29,412 One, two, three, four. 574 00:34:29,673 --> 00:34:33,364 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 575 00:34:33,579 --> 00:34:37,269 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 576 00:34:37,475 --> 00:34:39,710 Four, two, three, four, five. 577 00:34:39,828 --> 00:34:45,063 (Every time I want to reconcile with you) 578 00:34:45,410 --> 00:34:51,133 (we lose ourselves in the collision of our lack of understanding) 579 00:34:51,708 --> 00:34:55,544 (But we never miss a moment when we do that) 580 00:34:55,625 --> 00:35:01,136 (You broke through my defenses and won my heart over) 581 00:35:01,948 --> 00:35:06,679 (How can I not fall deeply in love with you?) 582 00:35:11,588 --> 00:35:12,910 Last time at the hospital, 583 00:35:13,050 --> 00:35:14,870 I asked you how your badminton was going. 584 00:35:15,667 --> 00:35:17,310 You were lying to me. 585 00:35:17,707 --> 00:35:19,870 At that time, you looked really pale. 586 00:35:20,418 --> 00:35:22,738 I didn't want to say anything that would make you unhappy. 587 00:35:25,508 --> 00:35:28,550 If I hadn't insisted you wear it back then, 588 00:35:28,788 --> 00:35:31,078 maybe you wouldn't have ended up like this. 589 00:35:35,754 --> 00:35:37,987 The steps were mine to take. The money was mine to make. 590 00:35:38,011 --> 00:35:39,430 It had nothing to do with you. 591 00:35:40,307 --> 00:35:41,870 Where did you get the photo? 592 00:35:42,685 --> 00:35:44,710 I went to find Coach Yu and got it back. 593 00:35:46,845 --> 00:35:49,030 Actually, my current job is pretty good. 594 00:35:49,347 --> 00:35:51,270 It's in my field, and the environment is simple. 595 00:35:52,068 --> 00:35:54,523 In terms of income, it's easy to make enough to support myself. 596 00:35:54,547 --> 00:35:57,790 Retirement and reemployment are matters of minutes for me. 597 00:35:58,695 --> 00:36:00,132 But look at you. 598 00:36:00,410 --> 00:36:01,950 You had such a good job, 599 00:36:02,212 --> 00:36:03,543 but because of one game of mine, 600 00:36:03,641 --> 00:36:05,165 you ended up walking dogs here. 601 00:36:05,459 --> 00:36:06,633 So, 602 00:36:07,028 --> 00:36:08,891 you think I can't find a job 603 00:36:09,004 --> 00:36:10,946 and that's why I walk the dogs every day? 604 00:36:11,995 --> 00:36:15,470 So, you come here on time to help me walk them? Isn't that right? 605 00:36:16,155 --> 00:36:17,498 Isn't that so? 606 00:36:18,290 --> 00:36:20,860 I can't explain it to you clearly. 607 00:36:21,380 --> 00:36:25,210 Let me put it this way. At least I really enjoy this job. 608 00:36:25,388 --> 00:36:27,786 I love to pick up their poop every day 609 00:36:27,868 --> 00:36:29,590 rather than measuring Jin Yi's smelly feet. 610 00:36:29,748 --> 00:36:32,270 Do you get it right away after I compare the jobs like this? 611 00:36:33,555 --> 00:36:34,985 You're quite vengeful. 612 00:36:37,802 --> 00:36:39,990 So, do you really want to do this job well? 613 00:36:40,626 --> 00:36:43,556 I always believed there was nothing in this world 614 00:36:43,677 --> 00:36:45,510 that I wanted to do but couldn't 615 00:36:45,897 --> 00:36:47,390 until I met them. 616 00:36:47,859 --> 00:36:48,911 Alright. 617 00:36:49,244 --> 00:36:50,802 Starting tomorrow, 618 00:36:51,419 --> 00:36:53,990 I'll take you for a run to exercise your strength. 619 00:36:57,649 --> 00:37:02,510 Gold Medal Children's Physical Fitness Trainer, Song San Chuan. 620 00:37:04,557 --> 00:37:06,550 So, sales is the end of all careers after all. 621 00:37:06,762 --> 00:37:09,150 Alright. I bought this class. 622 00:37:17,178 --> 00:37:19,912 I thought you would at least take me 623 00:37:19,993 --> 00:37:22,030 to a professional training ground. 624 00:37:22,232 --> 00:37:23,870 Even a playground would do? 625 00:37:24,226 --> 00:37:26,497 You, who don't exercise often, aren't suitable for running on a track. 626 00:37:26,521 --> 00:37:29,103 Running in the park allows you to enjoy the scenery 627 00:37:29,196 --> 00:37:30,612 and distract you from the pain. 628 00:37:30,763 --> 00:37:31,927 Yeah. 629 00:37:32,091 --> 00:37:33,755 I think what you said makes sense. 630 00:37:34,960 --> 00:37:37,080 Let's start running soon. Don't shrug your shoulders. 631 00:37:37,410 --> 00:37:39,360 Keep your arm swing small. Breathe naturally. 632 00:37:39,697 --> 00:37:40,947 I'll run with your rhythm. 633 00:37:43,105 --> 00:37:45,430 - Where is our finish line? - Over there. 634 00:37:45,827 --> 00:37:49,030 We'll climb up from here and end at the top of the mountain. 635 00:37:49,600 --> 00:37:51,875 That's so far. How long will it take to run? 636 00:37:52,026 --> 00:37:54,386 You don't need to worry about that. Just follow me and run. 637 00:37:56,505 --> 00:37:57,870 Come on. Put this on. 638 00:38:02,795 --> 00:38:04,950 This can help me to monitor your heart rate. 639 00:38:05,636 --> 00:38:07,550 If you feel uncomfortable, just tell me. 640 00:38:08,154 --> 00:38:09,614 Is it too tight? 641 00:38:18,989 --> 00:38:21,869 Why is your heart rate high even though you haven't started running yet? 642 00:38:24,627 --> 00:38:26,085 Your heart rate is high. 643 00:38:26,922 --> 00:38:28,296 Hurry up and run. 644 00:38:33,969 --> 00:38:36,257 Hey! Run well. 645 00:38:52,041 --> 00:38:53,531 Good. Almost there. Keep going. 646 00:38:53,690 --> 00:38:55,590 Almost there. Just a little bit left. 647 00:38:56,079 --> 00:38:57,135 Sprint. 648 00:38:57,308 --> 00:38:58,467 Good, stand and rest. Okay. 649 00:38:58,548 --> 00:38:59,862 We're here. 650 00:39:09,211 --> 00:39:11,590 Open your eyes first. Don't close them. 651 00:39:11,671 --> 00:39:12,877 Liang You An. 652 00:39:12,995 --> 00:39:14,445 Slowly adjust your breathing. 653 00:39:15,259 --> 00:39:16,424 Don't rush to inhale. 654 00:39:16,505 --> 00:39:18,870 Exhale the air in your lungs and then inhale. 655 00:39:19,116 --> 00:39:21,190 Come, breathe with me. Exhale. 656 00:39:23,560 --> 00:39:24,560 Inhale. 657 00:39:26,569 --> 00:39:27,659 Exhale. 658 00:39:30,575 --> 00:39:31,790 Any better? 659 00:39:35,748 --> 00:39:37,310 It's not just running. 660 00:39:37,537 --> 00:39:39,660 In life, many people don't know how to breathe. 661 00:39:39,788 --> 00:39:42,548 You need to squeeze out the stale air in your lungs 662 00:39:42,738 --> 00:39:44,308 so you can inhale more oxygen. 663 00:39:45,083 --> 00:39:47,550 And when you inhale, pay more attention to your right lung. 664 00:39:47,736 --> 00:39:50,790 Our right lung has three lobes which are one more than the left. 665 00:39:51,397 --> 00:39:54,270 So, when you inhale, try to fill your right lung as much as possible. 666 00:39:55,468 --> 00:39:56,845 Let's try again. 667 00:39:57,514 --> 00:39:58,735 Inhale. 668 00:40:01,019 --> 00:40:02,118 Exhale. 669 00:40:06,076 --> 00:40:07,430 This feels amazing. 670 00:40:07,730 --> 00:40:09,190 It's like 671 00:40:10,875 --> 00:40:13,230 the first time I inhaled air. 672 00:40:13,858 --> 00:40:15,418 So, even breathing needs to be learned. 673 00:40:15,526 --> 00:40:17,399 - Now you're exaggerating. - Really. 674 00:40:18,930 --> 00:40:20,570 Do you want to know how long you ran for? 675 00:40:23,745 --> 00:40:25,315 45 minutes? 676 00:40:26,592 --> 00:40:28,032 I can't believe I can run this long. 677 00:40:28,150 --> 00:40:30,110 I don't even feel it. 678 00:40:30,427 --> 00:40:31,764 Even though your pace was average, 679 00:40:31,788 --> 00:40:33,388 after all, it's your first time running. 680 00:40:33,428 --> 00:40:36,308 Being able to run for so long means you're much stronger than I thought. 681 00:40:36,588 --> 00:40:39,009 Do you know that although I worked for a sports brand, 682 00:40:39,297 --> 00:40:41,125 I have never really exercised? 683 00:40:41,518 --> 00:40:42,710 Hah. Gotcha. 684 00:40:42,893 --> 00:40:44,470 I have had a gym membership, 685 00:40:44,554 --> 00:40:46,969 but I couldn't even last 10 minutes on the treadmill. 686 00:40:47,068 --> 00:40:49,013 I couldn't even walk while watching a drama. 687 00:40:49,140 --> 00:40:52,070 45 minutes? I wouldn't have believed it if you told me. 688 00:40:52,659 --> 00:40:54,830 So, how do you feel now that you've finished running? 689 00:40:55,316 --> 00:40:56,750 Light and free. 690 00:40:56,948 --> 00:40:58,830 The world feels vast. 691 00:40:59,482 --> 00:41:00,870 Will you run tomorrow? 692 00:41:01,284 --> 00:41:02,408 Tomorrow, 693 00:41:02,603 --> 00:41:04,799 I have to reply to someone about something. 694 00:41:08,923 --> 00:41:10,188 Come on. 695 00:41:10,931 --> 00:41:13,430 Let's charge up. I just sweated so much by running. 696 00:41:13,586 --> 00:41:15,110 I need to replenish the electrolytes. 697 00:41:16,786 --> 00:41:18,546 About the event tomorrow you just mentioned, 698 00:41:20,548 --> 00:41:21,990 is it something important? 699 00:41:24,035 --> 00:41:26,710 It's something I can't figure out. 700 00:41:26,964 --> 00:41:28,590 I don't know if I should go or not. 701 00:41:29,146 --> 00:41:30,830 It might be for my next job. 702 00:41:31,076 --> 00:41:32,550 Go. Why not? 703 00:41:33,110 --> 00:41:35,545 You don't want to keep being a dog walker forever, do you? 704 00:41:37,883 --> 00:41:40,110 It's not a great job. 705 00:41:40,789 --> 00:41:44,030 It's just that I've never done it before. I don't know if I'm good at it. 706 00:41:45,131 --> 00:41:46,630 Don't think like that. 707 00:41:46,755 --> 00:41:48,639 Didn't you use to think you couldn't run? 708 00:41:48,720 --> 00:41:50,150 Look, you ran today. 709 00:41:51,166 --> 00:41:53,230 There are a lot of things people are afraid of, 710 00:41:53,642 --> 00:41:55,362 but they're really just scaring themselves. 711 00:41:59,708 --> 00:42:03,762 You often say something simple yet profound. 712 00:42:04,092 --> 00:42:05,550 Is that right? 713 00:42:06,362 --> 00:42:07,715 For example, 714 00:42:09,458 --> 00:42:11,588 you have to exhale the stale air 715 00:42:11,772 --> 00:42:14,168 to make room for fresh air. 716 00:42:15,788 --> 00:42:17,438 That means I'm maturing. 717 00:42:25,642 --> 00:42:28,149 What about the day after tomorrow? Will you run? 718 00:42:28,902 --> 00:42:30,230 The day after tomorrow? 719 00:42:30,445 --> 00:42:32,750 The day after tomorrow, I have a date with Luo Nian. 720 00:42:36,333 --> 00:42:37,368 And the day after that? 721 00:42:37,480 --> 00:42:39,004 The day after that... 722 00:42:40,468 --> 00:42:42,456 I have something important to do as well. 723 00:42:43,540 --> 00:42:45,070 Is it true? How come 724 00:42:45,310 --> 00:42:47,550 you're busier after quitting than when you were working? 725 00:42:47,593 --> 00:42:50,023 - You just want to slack, right? - No. 726 00:42:50,682 --> 00:42:52,110 What about the day after that? 727 00:42:52,484 --> 00:42:54,284 I'll skip that day as I really want to slack. 728 00:42:54,386 --> 00:42:56,846 Oh, I get it. It's not a problem with the time. 729 00:42:57,058 --> 00:42:58,345 It's a problem with the person. 53729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.