Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,791 --> 00:01:29,992
(Nothing But Love)
2
00:01:30,195 --> 00:01:33,192
(Episode 6)
3
00:01:33,344 --> 00:01:36,272
(Sister, can you buy me a coffee?)
4
00:01:40,368 --> 00:01:45,010
Okay, I admit it. I do want people to notice our relationship.
5
00:01:45,180 --> 00:01:47,978
We're not in the same department or office,
6
00:01:48,090 --> 00:01:50,449
so we're not in some kind of forbidden office romance.
7
00:01:50,621 --> 00:01:51,917
Is there any problem with that?
8
00:01:52,976 --> 00:01:55,247
And you girls just like the security
9
00:01:55,480 --> 00:01:56,830
that comes with being open, right?
10
00:01:57,014 --> 00:01:58,223
Wait a minute.
11
00:01:58,425 --> 00:01:59,730
Am I jumping the gun?
12
00:02:00,323 --> 00:02:02,769
We're not in a relationship right now, are we?
13
00:02:05,371 --> 00:02:06,767
Not yet.
14
00:02:06,848 --> 00:02:09,134
But you know I'm pursuing you,
15
00:02:09,288 --> 00:02:11,410
so there's no need to hide it.
16
00:02:12,008 --> 00:02:14,536
I don't like the feeling of being labeled.
17
00:02:15,353 --> 00:02:17,170
So, let me make this clear today.
18
00:02:17,822 --> 00:02:19,401
I reject your pursuit.
19
00:02:19,659 --> 00:02:21,753
Singapore is too hot for my liking.
20
00:02:21,834 --> 00:02:22,874
I definitely won't go.
21
00:02:22,980 --> 00:02:24,447
So, you don't have to consider me
22
00:02:24,528 --> 00:02:26,970
as either an object of pursuit or marriage.
23
00:02:27,074 --> 00:02:28,450
We're not suitable.
24
00:02:35,873 --> 00:02:38,570
If I have done something wrong,
25
00:02:38,677 --> 00:02:41,730
I can adjust it according to your preference.
26
00:02:41,953 --> 00:02:44,010
You don't need to be so angry.
27
00:02:44,235 --> 00:02:45,730
I thought you were quite mature.
28
00:02:45,848 --> 00:02:47,730
I am actually quite mature.
29
00:02:48,394 --> 00:02:49,770
I'm 32 this year.
30
00:02:50,410 --> 00:02:52,895
I'm independent and self-sufficient in life and work.
31
00:02:52,976 --> 00:02:55,125
I have a very clear understanding of myself,
32
00:02:55,527 --> 00:02:56,527
so for people I don't like,
33
00:02:56,608 --> 00:02:59,728
liking me is a burden and a hassle.
34
00:03:01,880 --> 00:03:04,290
So I'd rather have zero EQ and just reject them
35
00:03:04,502 --> 00:03:05,890
than drag it out.
36
00:03:07,798 --> 00:03:12,030
Also, you have done quite well in your career these two years.
37
00:03:13,088 --> 00:03:14,422
From you asking me to give up my job
38
00:03:14,503 --> 00:03:16,447
to you arranging all kinds of things between us two,
39
00:03:16,528 --> 00:03:18,259
you have an unmissable sense of superiority.
40
00:03:18,345 --> 00:03:19,842
You think I would accept it readily,
41
00:03:19,923 --> 00:03:21,004
but sorry.
42
00:03:21,377 --> 00:03:22,527
I'm sorry,
43
00:03:23,506 --> 00:03:25,549
it's the maturity that let me see through things
44
00:03:25,630 --> 00:03:26,930
and the things I don't like.
45
00:03:32,288 --> 00:03:34,359
I hope I have expressed my thoughts clearly.
46
00:03:37,601 --> 00:03:38,610
Got it.
47
00:03:39,400 --> 00:03:40,890
In other words,
48
00:03:41,617 --> 00:03:45,050
older women are harder to please.
49
00:03:45,960 --> 00:03:48,259
They don't accept excellent men.
50
00:03:48,481 --> 00:03:50,987
And they look down on incompetent men.
51
00:03:53,105 --> 00:03:54,358
I'm curious to know,
52
00:03:54,509 --> 00:03:57,170
for a woman like you who doesn't want to be labeled,
53
00:03:57,489 --> 00:03:59,970
what kind of other half will she eventually find?
54
00:04:11,407 --> 00:04:12,663
What's wrong, kid?
55
00:04:13,018 --> 00:04:14,094
What are you looking at?
56
00:04:14,770 --> 00:04:15,838
I want to see
57
00:04:17,055 --> 00:04:19,410
what the nasty face looks like.
58
00:04:20,688 --> 00:04:21,688
I'll try to hide from it.
59
00:04:22,241 --> 00:04:23,246
What did you say?
60
00:04:23,327 --> 00:04:25,063
- Do you know me? - I want to drink coffee.
61
00:04:25,555 --> 00:04:26,783
Sister, can you buy me a coffee?
62
00:04:26,888 --> 00:04:28,290
Sure, drink all you can.
63
00:04:30,163 --> 00:04:31,370
Hey!
64
00:04:33,815 --> 00:04:35,005
Do you know me?
65
00:04:37,041 --> 00:04:38,041
What would you like to drink?
66
00:04:38,824 --> 00:04:40,810
Jin Yi is here, upstairs.
67
00:04:41,618 --> 00:04:42,992
Let's get two iced Americanos.
68
00:04:43,129 --> 00:04:44,144
What would you like to drink?
69
00:04:44,225 --> 00:04:45,255
Four iced Americanos.
70
00:04:45,336 --> 00:04:46,932
One with extra ice. Thanks.
71
00:04:47,193 --> 00:04:49,185
Sure. That'll be 72 yuan.
72
00:04:50,929 --> 00:04:53,191
Okay. Please wait a moment.
73
00:04:58,527 --> 00:05:00,357
That guy you were talking to, was he your colleague?
74
00:05:02,235 --> 00:05:04,810
You were rejecting him, weren't you?
75
00:05:08,121 --> 00:05:10,240
It's not nice to eavesdrop on other people's conversations.
76
00:05:14,896 --> 00:05:16,442
Why did Jin Yi come here suddenly today?
77
00:05:16,563 --> 00:05:17,774
What's going on?
78
00:05:18,640 --> 00:05:19,670
Be prepared.
79
00:05:20,416 --> 00:05:21,810
He's looking for trouble again.
80
00:05:22,012 --> 00:05:23,322
He even asked me to come.
81
00:05:28,072 --> 00:05:29,330
That's the racket.
82
00:05:29,792 --> 00:05:31,010
German-made.
83
00:05:31,326 --> 00:05:32,570
It's been officially discontinued.
84
00:05:32,823 --> 00:05:34,555
It's the brand and model I've been using.
85
00:05:36,743 --> 00:05:38,410
You use this racket too, right?
86
00:05:39,696 --> 00:05:42,063
Yes, this one. Besides the two of us on the team,
87
00:05:42,248 --> 00:05:44,524
four other members also use this model.
88
00:05:44,668 --> 00:05:46,170
The coach counted the inventory.
89
00:05:46,307 --> 00:05:48,720
There are probably around 20 left.
90
00:05:50,049 --> 00:05:52,159
Since I started playing professionally, I haven't changed it.
91
00:05:52,516 --> 00:05:54,230
I can't use any other racket.
92
00:05:55,328 --> 00:05:57,038
How often do you usually use up one racket?
93
00:05:57,223 --> 00:05:58,813
It depends on the intensity of the training.
94
00:05:59,230 --> 00:06:00,883
It's normal to use up two or three a week.
95
00:06:01,342 --> 00:06:03,154
When I'm in a competition, I usually bring five.
96
00:06:04,145 --> 00:06:06,489
Two or three a week, right?
97
00:06:06,711 --> 00:06:07,846
Yeah.
98
00:06:08,786 --> 00:06:09,856
Any problems?
99
00:06:17,648 --> 00:06:19,526
No, it's all good.
100
00:06:19,607 --> 00:06:21,413
I'll mobilize all of our connections at Y-Space
101
00:06:21,488 --> 00:06:24,249
to collect as many of the remaining rackets as possible
102
00:06:24,330 --> 00:06:25,788
for you to use first.
103
00:06:27,224 --> 00:06:28,334
First priority?
104
00:06:30,547 --> 00:06:33,347
No matter what, it should be for my use exclusively.
105
00:06:36,128 --> 00:06:37,638
Do you have any objections?
106
00:06:39,568 --> 00:06:42,331
It's all yours. But the problem is with the limited edition rackets,
107
00:06:42,412 --> 00:06:44,114
there will be a day when they are all used up.
108
00:06:45,364 --> 00:06:46,537
What will you do then?
109
00:06:47,226 --> 00:06:48,382
Retire in place?
110
00:06:48,488 --> 00:06:50,977
That depends on your sister's ability.
111
00:06:51,851 --> 00:06:53,867
If you can find 18,000 of them,
112
00:06:53,947 --> 00:06:55,707
that would be enough for me to retire.
113
00:06:57,388 --> 00:07:01,554
Okay. You keep this racket for reference.
114
00:07:01,658 --> 00:07:03,170
Sure, no problem.
115
00:07:03,650 --> 00:07:06,090
Then, I'll wait for your news.
116
00:07:08,399 --> 00:07:10,843
Song San Chuan. Why don't you stay for a while?
117
00:07:11,008 --> 00:07:13,353
We also produce our own badminton rackets.
118
00:07:13,706 --> 00:07:15,410
From material to technology,
119
00:07:15,693 --> 00:07:17,370
they are not inferior to foreign brands.
120
00:07:18,029 --> 00:07:21,678
Didn't you say that the other team members are using this racket too?
121
00:07:22,080 --> 00:07:24,361
Why don't you also choose and see if there are any substitutes?
122
00:07:26,437 --> 00:07:27,557
That's a good idea.
123
00:07:27,906 --> 00:07:30,490
Substandard goods with substitutes. What a match.
124
00:07:31,934 --> 00:07:33,573
Aren't you going to thank my sponsor father?
125
00:07:33,688 --> 00:07:35,643
You You. Send Jin Yi downstairs.
126
00:07:35,808 --> 00:07:36,960
Call him a ride.
127
00:07:37,063 --> 00:07:38,373
Okay, Ms. You An.
128
00:07:41,788 --> 00:07:43,098
I need a ride.
129
00:07:46,752 --> 00:07:48,840
We at Y-Space have our own product line.
130
00:07:49,128 --> 00:07:50,370
In the past two years, Mr. Jiang Jie
131
00:07:50,451 --> 00:07:52,571
has tried to do something to our profession.
132
00:07:52,952 --> 00:07:55,305
So, our R&D department also has many products
133
00:07:55,433 --> 00:07:56,995
for the professional team to use.
134
00:07:57,529 --> 00:07:59,656
The rackets are divided into the offensive ones above
135
00:07:59,776 --> 00:08:01,336
and the defensive ones below.
136
00:08:01,498 --> 00:08:02,778
The one you used last time
137
00:08:02,848 --> 00:08:05,174
seems to be an offensive roundhead racket.
138
00:08:05,267 --> 00:08:06,340
Right?
139
00:08:06,835 --> 00:08:08,140
You can try the ones above.
140
00:08:14,049 --> 00:08:15,798
In terms of material, we use the latest
141
00:08:15,879 --> 00:08:17,450
nickel-titanium alloy fiber.
142
00:08:18,152 --> 00:08:21,930
But the technology department made a bold attempt this time.
143
00:08:23,320 --> 00:08:25,956
It feels like it's a bit heavier than a normal offensive racket.
144
00:08:27,331 --> 00:08:28,527
A bit heavy on the hands.
145
00:08:28,619 --> 00:08:30,041
We have studied
146
00:08:30,126 --> 00:08:32,514
the evolution of all racket types over the past few years.
147
00:08:32,608 --> 00:08:35,516
The mainstream trend is to reduce the weight of the racket.
148
00:08:35,654 --> 00:08:38,390
But blindly pursuing weight reduction may not be a good thing.
149
00:08:38,534 --> 00:08:40,488
Sometimes, technological innovation
150
00:08:40,600 --> 00:08:42,961
can lower the requirements for physical fitness.
151
00:08:43,088 --> 00:08:44,788
The racket you are holding now
152
00:08:45,528 --> 00:08:48,909
has higher technical and upper body strength requirements for athletes.
153
00:08:49,048 --> 00:08:52,005
In other words, it requires more intense and detailed training.
154
00:08:52,158 --> 00:08:53,447
It's not as easy as it sounds.
155
00:08:53,692 --> 00:08:54,722
There's something even harder.
156
00:08:55,609 --> 00:08:58,453
The sweet spot has been reasonably reduced.
157
00:08:58,888 --> 00:09:00,052
The expansion of the sweet spot
158
00:09:00,133 --> 00:09:02,236
seems to make hitting the ball look easier.
159
00:09:02,602 --> 00:09:05,863
But the best technique is always hitting the bullseye.
160
00:09:06,820 --> 00:09:08,336
Our technical director believes
161
00:09:08,488 --> 00:09:10,638
that this racket
162
00:09:11,030 --> 00:09:12,260
will become a dragon-slaying sword
163
00:09:12,381 --> 00:09:14,171
for whoever that can break through the comfort zone.
164
00:09:15,690 --> 00:09:17,440
What do you mean?
165
00:09:19,061 --> 00:09:20,491
Can I use this racket well?
166
00:09:21,139 --> 00:09:22,649
Y-Space chose Jin Yi,
167
00:09:24,137 --> 00:09:25,887
but I still want to choose you.
168
00:09:33,973 --> 00:09:35,363
You know my dilemma.
169
00:09:38,792 --> 00:09:39,864
I'm about to retire.
170
00:09:40,001 --> 00:09:41,391
Do you really want to retire?
171
00:09:44,077 --> 00:09:46,708
Then, why are you submitting a retirement application
172
00:09:47,408 --> 00:09:48,998
while donating money to the hospital?
173
00:09:50,617 --> 00:09:55,050
Are you hoping that by helping someone,
174
00:09:55,904 --> 00:09:57,294
you can get better
175
00:09:58,605 --> 00:10:01,490
after today or after this one time?
176
00:10:02,308 --> 00:10:03,601
Right?
177
00:10:15,185 --> 00:10:16,295
Of course.
178
00:10:16,621 --> 00:10:17,955
This psychological disorder
179
00:10:18,036 --> 00:10:20,090
sometimes requires mysterious treatments.
180
00:10:20,299 --> 00:10:21,944
Maybe you can get a talisman, burn some incense,
181
00:10:22,048 --> 00:10:23,536
find a master, and change your name.
182
00:10:23,617 --> 00:10:25,214
Don't call yourself Song San Chuan anymore.
183
00:10:25,295 --> 00:10:26,325
Call yourself Song Eighteen.
184
00:10:27,148 --> 00:10:28,148
Like this,
185
00:10:28,432 --> 00:10:29,512
go home tomorrow.
186
00:10:29,608 --> 00:10:31,450
Just copy '18' a hundred times at home
187
00:10:31,610 --> 00:10:33,250
and put '18' everywhere in the room.
188
00:10:33,653 --> 00:10:36,635
Look at it every day. Stimulation therapy is also very effective.
189
00:10:37,823 --> 00:10:39,493
Do you think what you're saying is reasonable?
190
00:10:44,345 --> 00:10:45,495
Song San Chuan.
191
00:10:46,541 --> 00:10:48,089
Use this racket well.
192
00:10:48,256 --> 00:10:50,446
Put your life on the line and practice for two months.
193
00:10:50,993 --> 00:10:52,513
At the championship in two months,
194
00:10:52,657 --> 00:10:54,687
win against Jin Yi in a fair and square manner.
195
00:10:58,762 --> 00:11:00,232
You can definitely do it.
196
00:11:04,711 --> 00:11:06,341
If I really beat him,
197
00:11:07,562 --> 00:11:09,840
would your job of selecting people be considered a failure?
198
00:11:11,498 --> 00:11:12,938
If you beat him,
199
00:11:13,019 --> 00:11:15,355
you have to promise me to sign up for Y-Space.
200
00:11:15,479 --> 00:11:17,349
Then, I'd have earned two underdogs.
201
00:11:17,488 --> 00:11:18,650
Totally worth it.
202
00:11:18,888 --> 00:11:20,598
I almost believed what you said.
203
00:11:22,539 --> 00:11:24,570
"A deceitful businessman will not have a change of heart easily."
204
00:11:27,424 --> 00:11:28,614
I won't practice.
205
00:11:33,426 --> 00:11:34,936
Can you get me a new one?
206
00:11:59,324 --> 00:12:00,863
Mr. Jie. I've already booked the private room.
207
00:12:00,928 --> 00:12:02,644
The reservation is for Miss Liang, two pax.
208
00:12:02,725 --> 00:12:04,459
Do you need me and Zhang to wait nearby?
209
00:12:04,540 --> 00:12:06,221
No need. You can go back in a bit.
210
00:12:07,096 --> 00:12:08,188
Okay.
211
00:12:08,488 --> 00:12:10,001
The gift is sourced according to your needs.
212
00:12:10,082 --> 00:12:12,621
We selected a necklace within 20,000 yuan.
213
00:12:12,702 --> 00:12:14,662
You don't need to report this to the company.
214
00:12:14,840 --> 00:12:16,250
I'm paying for it privately.
215
00:12:17,001 --> 00:12:18,093
Okay.
216
00:12:21,008 --> 00:12:23,288
Are you okay recently?
217
00:12:23,991 --> 00:12:25,277
What's wrong with me?
218
00:12:28,301 --> 00:12:29,811
Are you
219
00:12:30,139 --> 00:12:31,769
trying to go to Singapore
220
00:12:31,898 --> 00:12:33,328
and pursue Nat,
221
00:12:33,776 --> 00:12:35,170
but got rejected?
222
00:12:35,615 --> 00:12:37,130
This is embarrassing.
223
00:12:38,281 --> 00:12:40,231
Did he say that to you?
224
00:12:40,782 --> 00:12:41,930
No, he didn't.
225
00:12:42,167 --> 00:12:43,917
But everyone in the company is talking about it.
226
00:12:44,629 --> 00:12:46,459
It does seem like his style.
227
00:12:46,648 --> 00:12:47,938
Throw the dirty water out first
228
00:12:48,035 --> 00:12:49,345
so it won't stink up himself.
229
00:12:53,225 --> 00:12:54,944
I'm going first. Let's go off work.
230
00:12:55,088 --> 00:12:56,184
Okay.
231
00:13:07,040 --> 00:13:08,730
Y-Space chose Jin Yi.
232
00:13:09,284 --> 00:13:10,834
But I still want to choose you.
233
00:13:11,245 --> 00:13:12,513
At the championship in two months,
234
00:13:12,608 --> 00:13:14,650
win against Jin Yi in a fair and square manner.
235
00:13:15,363 --> 00:13:16,873
You can definitely do it.
236
00:13:24,461 --> 00:13:26,051
Does it feel so good to touch it?
237
00:13:26,664 --> 00:13:29,223
You've been touching this sweet zone for half an hour.
238
00:13:32,539 --> 00:13:33,969
Do you want to change to this racket?
239
00:13:36,725 --> 00:13:38,995
This line weight is obviously too light.
240
00:13:39,444 --> 00:13:40,914
It's heavier.
241
00:13:41,110 --> 00:13:42,290
The sweet spot is smaller.
242
00:13:43,088 --> 00:13:44,161
Changing it means
243
00:13:44,242 --> 00:13:46,224
all the physical and technical skills have to be adjusted.
244
00:13:46,607 --> 00:13:48,610
It's different from what you used to like.
245
00:13:49,019 --> 00:13:50,770
So, you want a challenge, huh?
246
00:13:52,128 --> 00:13:54,416
But I think you can do it.
247
00:13:55,691 --> 00:13:56,691
Why?
248
00:13:57,158 --> 00:13:58,664
Isn't this Y-Space's logo?
249
00:13:59,033 --> 00:14:01,624
Then, I can probably guess who gave it.
250
00:14:02,048 --> 00:14:03,848
Let's not talk about whether this racket works or not.
251
00:14:03,948 --> 00:14:05,178
The person definitely does.
252
00:14:05,265 --> 00:14:07,334
Don't double entendre with me here.
253
00:14:07,728 --> 00:14:09,473
I'm talking about the racket, not the person.
254
00:14:10,328 --> 00:14:12,718
I'm saying you can do it.
255
00:14:13,280 --> 00:14:15,110
Who are you thinking of?
256
00:14:19,818 --> 00:14:21,048
Don't touch my racket.
257
00:14:22,043 --> 00:14:23,363
Who are you looking for?
258
00:14:23,490 --> 00:14:24,810
Why do you care? You're not my dad.
259
00:14:27,494 --> 00:14:29,574
How can there be someone like him?
260
00:14:29,660 --> 00:14:30,890
And he even twisted the story
261
00:14:31,656 --> 00:14:33,376
saying I was trying to get to Singapore
262
00:14:33,499 --> 00:14:34,706
to pursue him.
263
00:14:34,843 --> 00:14:36,191
Now, even my boss knows about it.
264
00:14:36,288 --> 00:14:38,328
What he said today was obviously aimed at me.
265
00:14:38,484 --> 00:14:40,660
"Stop talking about transferring."
266
00:14:40,741 --> 00:14:43,278
"Others may think I'm not treating you well."
267
00:14:43,359 --> 00:14:45,767
See? I'm telling you, really.
268
00:14:45,933 --> 00:14:48,609
With Nat as a comparison, even Chen Yi Yang stood up.
269
00:14:48,761 --> 00:14:50,074
It's like I ate a fly now.
270
00:14:50,155 --> 00:14:51,465
I'm nauseous and uncomfortable.
271
00:14:51,768 --> 00:14:52,775
Talking about feelings,
272
00:14:52,856 --> 00:14:54,558
character is more important than skills.
273
00:14:54,639 --> 00:14:57,018
At least, he won't end it by maliciously insulting you.
274
00:14:57,288 --> 00:14:58,768
Just thinking about it gives me a headache.
275
00:14:58,838 --> 00:15:02,410
I'm ashamed of my fleeting thought of wanting to borrow his sperm.
276
00:15:02,776 --> 00:15:03,966
I'm so embarrassed.
277
00:15:04,113 --> 00:15:05,498
No need for that.
278
00:15:05,611 --> 00:15:07,601
You were forced by the situation.
279
00:15:09,888 --> 00:15:12,521
Tomorrow. Tomorrow I'll be done with this job.
280
00:15:12,674 --> 00:15:14,624
I've earned some money this time.
281
00:15:14,705 --> 00:15:16,810
When I go back, I'll treat you.
282
00:15:17,043 --> 00:15:18,974
Let's get drunk to wash away the humiliation.
283
00:15:19,403 --> 00:15:20,633
Alright, let's get drunk.
284
00:15:20,996 --> 00:15:23,065
Then, you go ahead and be busy first. Goodbye.
285
00:15:23,734 --> 00:15:24,964
Who is it?
286
00:15:33,729 --> 00:15:35,418
Where did you pop out from?
287
00:15:35,509 --> 00:15:36,579
I'm here for dinner.
288
00:15:37,808 --> 00:15:39,307
I came from far away and saw someone
289
00:15:39,388 --> 00:15:41,058
talking on the phone with expressive gestures.
290
00:15:41,653 --> 00:15:43,550
I wanted to stay and listen for a while but
291
00:15:43,749 --> 00:15:45,849
I was afraid of being called an eavesdropper.
292
00:15:46,008 --> 00:15:48,080
I waited until you finished your call before I came over.
293
00:15:48,570 --> 00:15:50,520
It's not good for kids to hold grudges.
294
00:15:52,888 --> 00:15:54,528
- Thank you. - Your wonton.
295
00:15:54,839 --> 00:15:55,889
Okay, take your time.
296
00:16:10,048 --> 00:16:12,545
I have already revoked the qualifications of the taxi driver,
297
00:16:12,688 --> 00:16:15,105
and I won't do it all the other random stuff anymore.
298
00:16:15,452 --> 00:16:17,922
I'll train hard for the next two months.
299
00:16:20,127 --> 00:16:22,952
Do you have enough of the new rackets?
300
00:16:26,714 --> 00:16:27,930
Yeah.
301
00:16:33,089 --> 00:16:34,170
Thank you.
302
00:16:36,190 --> 00:16:37,980
Why are you suddenly so polite?
303
00:16:38,514 --> 00:16:40,250
It makes me feel uncomfortable.
304
00:16:40,960 --> 00:16:42,470
Since I've known you until now,
305
00:16:42,554 --> 00:16:44,064
I've been saying thank you all the time.
306
00:16:46,049 --> 00:16:49,225
Most of the memories about the other person in my head are mostly warm.
307
00:16:50,421 --> 00:16:51,850
Actually, I'm not used to it either.
308
00:16:57,924 --> 00:16:59,770
- Boss. - Let's get you another bowl!
309
00:17:00,411 --> 00:17:03,093
Boss. Can I have another bowl of wonton?
310
00:17:16,018 --> 00:17:17,048
Thank you.
311
00:17:17,200 --> 00:17:18,671
You even sent me back.
312
00:17:22,477 --> 00:17:23,787
Seesaw.
313
00:17:27,077 --> 00:17:28,320
Do you dare to play?
314
00:17:28,588 --> 00:17:30,298
What's there to be afraid of?
315
00:17:33,431 --> 00:17:35,192
Wait a minute.
316
00:17:37,528 --> 00:17:39,838
Why do you play seesaw like this?
317
00:17:40,368 --> 00:17:42,448
- Change sides. - Go slow.
318
00:17:42,869 --> 00:17:44,450
Please. Go slow!
319
00:17:45,239 --> 00:17:46,830
Hold on tight. Go.
320
00:17:47,264 --> 00:17:51,613
(Should I continue walking on this path before my eyes?)
321
00:17:52,488 --> 00:17:55,890
(If all my reason and emotions)
322
00:17:55,971 --> 00:18:00,741
(ultimately finds that the answer is you)
323
00:18:01,118 --> 00:18:02,948
Still, this is more comfortable.
324
00:18:03,029 --> 00:18:05,287
(will you believe it?)
325
00:18:05,368 --> 00:18:07,118
How can you swing so high?
326
00:18:07,608 --> 00:18:09,718
I'm the king of the swing in the neighborhood.
327
00:18:09,811 --> 00:18:12,587
(will I not make a mistake)
328
00:18:12,688 --> 00:18:14,985
(Let's not be too cautious)
329
00:18:16,406 --> 00:18:17,849
Hold on tight.
330
00:18:19,237 --> 00:18:20,307
Let's go!
331
00:18:22,546 --> 00:18:24,232
(You will be loved)
332
00:18:24,334 --> 00:18:26,404
(You will be loved)
333
00:18:26,528 --> 00:18:28,919
(I'll be by your side)
334
00:18:29,116 --> 00:18:32,149
(I dare to leave the whole world behind)
335
00:18:32,230 --> 00:18:34,970
(just for you to say I'll be there for you)
336
00:18:36,448 --> 00:18:38,208
(You will be loved)
337
00:18:38,280 --> 00:18:40,351
(You will be loved)
338
00:18:40,575 --> 00:18:42,700
(I want to be in your heart)
339
00:18:42,848 --> 00:18:46,445
(Standing in one place, unafraid)
340
00:18:46,528 --> 00:18:49,985
(because every time I turn around, you're there)
341
00:18:50,143 --> 00:18:54,768
(I will become that person)
342
00:18:56,008 --> 00:18:59,456
(who can be brave for you)
343
00:18:59,537 --> 00:19:03,606
(the person whom you protect)
344
00:19:04,089 --> 00:19:09,231
(I will become that person)
345
00:19:10,208 --> 00:19:13,347
(walking toward you with a smile)
346
00:19:13,587 --> 00:19:17,177
(saying I'm not afraid of the wind and rain because of)
347
00:19:17,328 --> 00:19:22,745
(nothing but love)
348
00:19:30,485 --> 00:19:34,147
These are all the rackets we can find that Jin Yi uses.
349
00:19:34,463 --> 00:19:36,573
We can get another box from Thailand.
350
00:19:37,301 --> 00:19:39,716
- How many are there? - 62. The quantity continues to drop
351
00:19:39,797 --> 00:19:41,666
since their productions have been discontinued.
352
00:19:41,769 --> 00:19:44,270
That's all. It was hard to get these.
353
00:19:44,500 --> 00:19:46,501
We still have to convince him to use our rackets.
354
00:19:46,768 --> 00:19:48,648
When he gets good results and the exposure gets bigger,
355
00:19:48,723 --> 00:19:50,306
he'll definitely need to endorse our products.
356
00:19:51,217 --> 00:19:53,050
- Let's pack it up then. - Okay.
357
00:19:59,793 --> 00:20:01,250
Hello, Ms. Chen Ke.
358
00:20:05,195 --> 00:20:06,666
I'm here.
359
00:20:07,926 --> 00:20:10,796
Okay, I'll come to find you at the club.
360
00:20:11,316 --> 00:20:12,666
Okay, see you soon.
361
00:20:14,412 --> 00:20:15,842
The boss's wife is looking for you?
362
00:20:15,957 --> 00:20:17,748
Ms. Chen Ke asked me to have lunch with her.
363
00:20:18,661 --> 00:20:20,676
Okay. You pack first.
364
00:20:20,768 --> 00:20:23,079
Wait for me to come back. I'll visit the badminton team with you.
365
00:20:23,968 --> 00:20:25,118
So, you're not taking me with you?
366
00:20:28,368 --> 00:20:31,428
According to your needs, this product is very suitable for you.
367
00:20:31,519 --> 00:20:33,239
It can set up two insured persons,
368
00:20:33,426 --> 00:20:35,585
and it can also replace the insured list at any time.
369
00:20:35,752 --> 00:20:38,849
So, you don't need to set up an account for your son separately.
370
00:20:39,248 --> 00:20:41,171
I'll go back and take a closer look at the information.
371
00:20:41,313 --> 00:20:43,353
- Okay. - Thanks a lot, Zhang.
372
00:20:43,551 --> 00:20:44,709
Okay.
373
00:20:46,002 --> 00:20:47,352
Hello, Ms. Liang is here.
374
00:20:48,364 --> 00:20:50,798
- Then, I'll leave first. If you need anything, contact me. - Okay.
375
00:20:50,928 --> 00:20:53,189
You An, thanks for your hard work.
376
00:20:53,386 --> 00:20:55,570
You were called out with such short notice at noon.
377
00:20:55,808 --> 00:20:57,130
It's okay, I'm not busy today.
378
00:20:57,270 --> 00:20:59,654
The dishes are ready. It won't take you too long.
379
00:21:00,848 --> 00:21:02,608
I was just shopping nearby.
380
00:21:02,793 --> 00:21:05,634
I saw a set of skin care products. You can take it back and try them out.
381
00:21:05,776 --> 00:21:08,368
But this is too expensive. You're too kind.
382
00:21:08,454 --> 00:21:09,854
No, you're too kind.
383
00:21:09,935 --> 00:21:12,382
You guys work overtime and stay up late every day.
384
00:21:12,679 --> 00:21:14,530
It's a little compensation.
385
00:21:15,529 --> 00:21:18,090
Okay, I'll take it. Thanks, Ms. Ke.
386
00:21:21,528 --> 00:21:24,758
I saw him coming back late yesterday for gatherings again.
387
00:21:26,208 --> 00:21:27,498
Thank you.
388
00:21:28,270 --> 00:21:30,229
Yes. Yesterday, he had a dinner party.
389
00:21:30,328 --> 00:21:32,020
Zhang and I went with him.
390
00:21:32,118 --> 00:21:34,068
Then, he took a taxi back by himself.
391
00:21:35,864 --> 00:21:40,346
Ms. Ke, yesterday, Mr. Jie was really thanking the client for work.
392
00:21:40,549 --> 00:21:42,965
You know, since Zhang and I accompanied him,
393
00:21:43,046 --> 00:21:45,310
it was a public event.
394
00:21:48,848 --> 00:21:50,568
I'm just chatting with you casually.
395
00:21:50,669 --> 00:21:52,019
Don't be so nervous.
396
00:21:52,751 --> 00:21:54,010
Let's eat some vegetables.
397
00:21:54,208 --> 00:21:55,271
Okay.
398
00:22:05,568 --> 00:22:08,753
You don't need to report this to the company. I'll pay for it privately.
399
00:22:09,202 --> 00:22:11,892
It's just to express my gratitude to Alex.
400
00:22:12,928 --> 00:22:14,238
Do you need me to send you home first?
401
00:22:14,393 --> 00:22:16,038
- Good, thank you. - Okay.
402
00:22:16,128 --> 00:22:17,558
To Linglong Mansion.
403
00:22:44,258 --> 00:22:45,278
Oh, by the way, Ms. Ke.
404
00:22:45,388 --> 00:22:48,779
Last time you suggested that Mr. Jie should go watch Jiao Jiao's match.
405
00:22:48,924 --> 00:22:52,086
I thought about it. If it's on Saturday, Mr. Jie should be able to go.
406
00:22:52,167 --> 00:22:53,527
After all, every Saturday afternoon
407
00:22:53,608 --> 00:22:55,198
is your family day, right?
408
00:22:55,485 --> 00:22:56,987
Mr. Jie has a lot of important things to do
409
00:22:57,068 --> 00:22:58,828
but he'll definitely make time for it.
410
00:22:58,937 --> 00:23:00,577
Next time, you can tell me in advance
411
00:23:00,763 --> 00:23:02,518
and I'll help him make time.
412
00:23:02,625 --> 00:23:04,331
It's okay either way.
413
00:23:04,412 --> 00:23:05,793
We'll talk about it when the time comes.
414
00:23:05,928 --> 00:23:06,968
But no matter what,
415
00:23:07,104 --> 00:23:08,384
I'm actually quite relieved
416
00:23:08,520 --> 00:23:11,021
that it's you being his assistant.
417
00:23:15,307 --> 00:23:18,029
(Shenzhen Xinyi Sports Training Center)
418
00:23:19,368 --> 00:23:20,718
Are these all the rackets?
419
00:23:21,773 --> 00:23:24,523
So, I can only play until the end of this year.
420
00:23:25,836 --> 00:23:27,563
We have quite a few Y-Space rackets.
421
00:23:27,648 --> 00:23:30,009
If you have time, you can come and pick some.
422
00:23:30,229 --> 00:23:32,339
I remember when we signed the contract,
423
00:23:33,385 --> 00:23:35,855
the rackets were excluded, right?
424
00:23:39,528 --> 00:23:40,648
Yes.
425
00:23:40,736 --> 00:23:43,046
But as a preset for long-term cooperation,
426
00:23:43,974 --> 00:23:46,342
you will definitely be the spokesperson for our full line of products.
427
00:23:46,514 --> 00:23:49,855
So, I still suggest you take advantage of this objective condition
428
00:23:50,070 --> 00:23:51,313
and prioritize our rackets.
429
00:23:51,747 --> 00:23:53,890
Song San Chuan. These are your rackets.
430
00:23:54,328 --> 00:23:55,482
Sign your name.
431
00:24:04,127 --> 00:24:05,726
Is this box from Y-Space?
432
00:24:06,345 --> 00:24:08,455
Song San Chuan chose this one last time.
433
00:24:17,816 --> 00:24:19,010
Take a look.
434
00:24:22,528 --> 00:24:25,229
So, this is your latest material and technology?
435
00:24:25,563 --> 00:24:27,193
This is too clumsy.
436
00:24:27,506 --> 00:24:29,456
It's like you just gave up on the design.
437
00:24:39,165 --> 00:24:41,090
Do you dare to challenge me to a game at the championship
438
00:24:42,429 --> 00:24:43,739
two months from now?
439
00:24:46,042 --> 00:24:47,432
Why are you bluffing?
440
00:24:48,157 --> 00:24:49,650
Can I still be afraid of you?
441
00:24:49,855 --> 00:24:51,050
Okay.
442
00:24:52,036 --> 00:24:54,386
Then, don't be scared and don't do these petty things.
443
00:24:55,904 --> 00:24:58,432
I'll let the coach put us in the same group.
444
00:24:58,741 --> 00:25:00,210
Let's see.
445
00:26:13,542 --> 00:26:14,812
This forehand.
446
00:26:15,069 --> 00:26:16,179
Nice.
447
00:26:17,320 --> 00:26:18,543
Don't look anymore.
448
00:26:18,665 --> 00:26:19,935
Help your mom carry the dishes.
449
00:26:22,167 --> 00:26:25,498
Why do you always command in the house, and never do things on your own?
450
00:26:27,964 --> 00:26:29,139
Right, right.
451
00:26:29,421 --> 00:26:31,678
Because you're the one making money. That's the logic, right?
452
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
No problem, Mr. Jiang.
453
00:26:33,230 --> 00:26:35,037
I'll go do the work then, okay?
454
00:26:35,137 --> 00:26:37,098
Later, I will ask the assistant to enroll you in a class
455
00:26:37,195 --> 00:26:38,545
to learn how to speak properly.
456
00:26:39,194 --> 00:26:41,651
Without your assistance, you probably won't be able to survive, right?
457
00:26:42,077 --> 00:26:43,627
You can't even find a bottle opener.
458
00:26:45,617 --> 00:26:48,732
You, the big boss, can't even find a bottle opener.
459
00:26:48,821 --> 00:26:51,171
You can't even take care of yourself. What else can you do?
460
00:26:51,297 --> 00:26:54,537
- Say it again. - Okay, you two,
461
00:26:54,815 --> 00:26:55,992
just one day in a week like this.
462
00:26:56,073 --> 00:27:00,278
Can't we have a pleasant atmosphere when the family gathers for a meal?
463
00:27:00,321 --> 00:27:02,193
What's more, the dishes I make are not bad.
464
00:27:02,322 --> 00:27:03,968
No need to season them with your saliva.
465
00:27:07,878 --> 00:27:09,668
Mom, I'll help you.
466
00:27:16,849 --> 00:27:21,200
Dad, these are the only three ways you use to please my mom.
467
00:27:21,501 --> 00:27:23,367
First, a fake hug.
468
00:27:23,685 --> 00:27:25,230
Second, requesting to eat more.
469
00:27:25,335 --> 00:27:26,800
Third, paying with a card.
470
00:27:26,939 --> 00:27:28,676
My mom isn't tired of it yet, but I am.
471
00:27:28,798 --> 00:27:31,078
You don't even have a girlfriend.
472
00:27:32,011 --> 00:27:33,841
Do you know what it means to be in harmony?
473
00:27:34,018 --> 00:27:35,688
You can't even stop talking when you eat.
474
00:27:36,194 --> 00:27:37,434
The other day at noon,
475
00:27:37,637 --> 00:27:39,187
I had lunch with Liang You An.
476
00:27:44,038 --> 00:27:48,167
She told me your Underdog project is going quite smoothly.
477
00:27:50,265 --> 00:27:51,495
Yeah.
478
00:27:51,943 --> 00:27:54,610
She's keeping an eye on it, so that's a relief for me.
479
00:28:02,640 --> 00:28:04,560
(Do you want to go out? I'll pick you up.)
480
00:28:06,942 --> 00:28:09,685
I'm done eating. Dad and Mom, I'm going out with friends.
481
00:28:09,766 --> 00:28:12,765
- I'll be out for a bit. - Can't you not go out today?
482
00:28:13,718 --> 00:28:15,798
Isn't this a perfect chance for you to have a romantic time?
483
00:28:15,889 --> 00:28:16,919
I understand you two so well.
484
00:28:18,825 --> 00:28:20,720
Mom, I'm taking your car.
485
00:28:59,900 --> 00:29:02,930
This place is nice. Getting the membership is a steal.
486
00:29:04,130 --> 00:29:07,277
As good as it is, it's just me and you.
487
00:29:08,739 --> 00:29:11,120
Good food comes later. What are you in such a hurry for?
488
00:29:15,638 --> 00:29:17,588
Hello. Little brother, do you want to play games?
489
00:29:18,232 --> 00:29:20,060
Yeah. Come.
490
00:29:20,251 --> 00:29:22,220
- Sit. - Please make way.
491
00:29:25,736 --> 00:29:28,817
- What are we playing? - Dice. If you lose, you drink.
492
00:29:29,018 --> 00:29:30,589
I'm best at this. Come.
493
00:29:32,531 --> 00:29:33,917
Pretending we don't know each other, huh?
494
00:29:34,828 --> 00:29:37,218
What a vulgar opening line.
495
00:29:37,798 --> 00:29:40,681
No WeChat, no phone number. We meet by fate.
496
00:29:40,762 --> 00:29:42,378
Let's have a good time tonight.
497
00:29:42,593 --> 00:29:44,423
Look how free and unfettered she is.
498
00:29:44,757 --> 00:29:45,867
Come, let's drink.
499
00:29:47,297 --> 00:29:48,563
What kind of alcohol do you want?
500
00:29:48,678 --> 00:29:51,000
Anything is fine. The expensive ones don't get me drunk easily.
501
00:29:54,048 --> 00:29:57,020
- Bring your club's Dragon Set up here. - Okay.
502
00:29:57,251 --> 00:29:58,374
Come.
503
00:30:06,998 --> 00:30:11,427
- Open it. - Wait. First, help me take a video.
504
00:30:12,678 --> 00:30:13,887
Okay.
505
00:30:15,872 --> 00:30:17,060
Hi.
506
00:30:18,398 --> 00:30:20,245
Sorry about that. Excuse me.
507
00:30:21,238 --> 00:30:22,668
Thank you.
508
00:30:25,705 --> 00:30:27,055
Thank you.
509
00:30:28,718 --> 00:30:30,563
Let's start again.
510
00:30:32,718 --> 00:30:34,800
Hello everyone. I'm Taozi.
511
00:30:34,936 --> 00:30:39,760
So today, I'm going to show you the legendary Dragon Set.
512
00:30:52,038 --> 00:30:53,266
You really didn't recognize me?
513
00:30:57,521 --> 00:30:58,991
I didn't recognize you earlier,
514
00:30:59,159 --> 00:31:00,319
but now I recognize your watch.
515
00:31:00,478 --> 00:31:02,080
I find you quite interesting.
516
00:31:02,918 --> 00:31:05,610
You really are cocky.
517
00:31:09,918 --> 00:31:12,429
Me? I'm definitely not the same
518
00:31:12,510 --> 00:31:13,750
as the girls you met here.
519
00:31:14,017 --> 00:31:15,720
I'm here for business.
520
00:31:16,140 --> 00:31:17,650
I have no interest in people.
521
00:31:17,780 --> 00:31:19,920
Don't think too much. I'm even less interested in you.
522
00:31:20,077 --> 00:31:21,277
That's perfect.
523
00:31:21,358 --> 00:31:23,603
I'm not looking up to somebody born with a silver spoon.
524
00:31:23,878 --> 00:31:25,028
Please move aside.
525
00:31:33,989 --> 00:31:36,217
(Hello everyone. I'm Taozi.)
526
00:31:36,298 --> 00:31:40,492
(So today, I'm going to show you the legendary Dragon Set.)
527
00:31:41,078 --> 00:31:42,638
What's wrong with this kid?
528
00:31:42,718 --> 00:31:44,238
She does nothing productive all day.
529
00:31:44,302 --> 00:31:45,705
Fast forward.
530
00:31:46,129 --> 00:31:48,640
I wonder which flavor everyone likes to drink.
531
00:32:01,027 --> 00:32:02,240
(Hey.)
532
00:32:06,838 --> 00:32:08,297
- Girl. - What?
533
00:32:08,377 --> 00:32:09,527
(You're the reliable one.)
534
00:32:09,683 --> 00:32:11,193
(Your phone is always online.)
535
00:32:11,398 --> 00:32:13,314
I'm having breakfast at the restaurant.
536
00:32:13,423 --> 00:32:14,741
Well...
537
00:32:15,919 --> 00:32:17,389
The money on my phone
538
00:32:17,836 --> 00:32:19,039
is not enough to pay for the meal.
539
00:32:19,064 --> 00:32:20,556
Can you transfer me some money?
540
00:32:21,198 --> 00:32:23,146
- (How much?) - 50.
541
00:32:23,442 --> 00:32:24,651
50 should be enough.
542
00:32:30,875 --> 00:32:33,946
It's been transferred. Anything else? Otherwise, I'm hanging up.
543
00:32:35,519 --> 00:32:37,029
You haven't said the real thing yet.
544
00:32:37,540 --> 00:32:41,552
(Liang Tao quit her last job and it's been three months now.)
545
00:32:41,620 --> 00:32:44,556
(She still hasn't found a proper job.)
546
00:32:44,898 --> 00:32:46,528
(Aren't you in a high position at the company?)
547
00:32:46,742 --> 00:32:48,332
You're an assistant to the CEO.
548
00:32:48,969 --> 00:32:51,911
(Help your younger sister and arrange for her to join in too.)
549
00:32:51,992 --> 00:32:54,535
Younger sister? I'm an only child.
550
00:32:54,644 --> 00:32:56,502
Where would I get a younger sister?
551
00:32:56,700 --> 00:33:00,260
(Well, both of you are my beloved daughters.)
552
00:33:01,180 --> 00:33:02,700
At least find her a stable job
553
00:33:02,783 --> 00:33:04,583
with five insurances and one fund.
554
00:33:04,664 --> 00:33:06,494
(That would be enough for me.)
555
00:33:08,860 --> 00:33:09,970
An An,
556
00:33:10,902 --> 00:33:14,454
can you do me a favor considering that I have helped you before?
557
00:33:14,627 --> 00:33:15,871
Stop right here.
558
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
I can't arrange that. What's wrong with you?
559
00:33:18,780 --> 00:33:20,420
You've already had your breakfast.
560
00:33:20,500 --> 00:33:21,982
Why are you still talking like you're dreaming?
561
00:34:07,740 --> 00:34:09,541
The match is over. Song San Chuan won.
562
00:34:09,622 --> 00:34:11,743
21 to 15, 21 to 10.
563
00:34:13,857 --> 00:34:16,102
He won two games consecutively.
564
00:34:38,060 --> 00:34:40,468
The match is over. Jin Yi won.
565
00:34:41,460 --> 00:34:44,796
In the quarter-final match tomorrow, they will be facing each other.
566
00:34:44,898 --> 00:34:46,650
Tomorrow, Mr. Jie will also come to watch the match.
567
00:34:46,731 --> 00:34:48,211
Remember to arrange his itinerary.
568
00:34:48,375 --> 00:34:49,739
Got it.
569
00:34:49,940 --> 00:34:51,265
Jin Yi must be steady, right?
570
00:34:51,423 --> 00:34:52,893
He won't lose to Song San Chuan, right?
571
00:34:53,516 --> 00:34:55,757
I have arranged the media release.
572
00:34:56,020 --> 00:34:58,795
Jin Yi is now the top focus of this competition.
573
00:34:59,020 --> 00:35:00,570
It's not that Jin Yi can't afford to lose,
574
00:35:01,036 --> 00:35:03,310
it's that our marketing department can't afford to lose.
575
00:35:07,153 --> 00:35:08,153
Tomorrow.
576
00:35:08,882 --> 00:35:10,472
We will have the results tomorrow.
577
00:35:21,806 --> 00:35:24,782
(National Badminton Championship)
578
00:35:40,476 --> 00:35:42,862
(Song San Chuan vs Jin Yi, 1:0)
579
00:36:06,644 --> 00:36:08,542
(Song San Chuan vs Jin Yi, 2:0)
580
00:36:49,184 --> 00:36:51,582
(Song San Chuan vs Jin Yi, 14:10)
581
00:36:52,060 --> 00:36:53,500
This Song San Chuan,
582
00:36:53,687 --> 00:36:55,277
does he understand the situation?
583
00:36:55,578 --> 00:36:57,008
Aren't they from the same team?
584
00:36:58,090 --> 00:36:59,210
Mr. Jie,
585
00:36:59,300 --> 00:37:01,450
they are teammates as well as opponents.
586
00:37:03,320 --> 00:37:05,110
Didn't you do any preparation beforehand?
587
00:37:05,571 --> 00:37:06,691
For this match,
588
00:37:06,827 --> 00:37:08,257
Jin Yi can't lose.
589
00:37:09,899 --> 00:37:12,148
Mr. Jie, didn't you say before
590
00:37:12,260 --> 00:37:13,580
that when playing a match,
591
00:37:13,661 --> 00:37:15,429
it depends on the skills and psychological quality?
592
00:37:15,980 --> 00:37:19,037
We cannot control the outcome of the game,
593
00:37:20,020 --> 00:37:21,460
but all I can do is
594
00:37:21,617 --> 00:37:22,977
no matter if Jin Yi wins or loses,
595
00:37:23,058 --> 00:37:25,168
I have a plan and a way to promote our brand.
596
00:37:25,722 --> 00:37:26,769
Don't talk anymore.
597
00:37:26,850 --> 00:37:28,200
I want results.
598
00:37:28,928 --> 00:37:31,519
Everything must not go wrong with this game.
599
00:37:32,963 --> 00:37:34,261
Stay here and watch. I'll go first.
600
00:37:34,374 --> 00:37:35,479
Okay.
601
00:37:36,718 --> 00:37:37,748
You can send the boss off.
602
00:38:05,133 --> 00:38:07,622
(Song San Chuan vs Jin Yi, 17:12)
603
00:38:50,008 --> 00:38:52,502
(Song San Chuan vs Jin Yi, 18:12)
604
00:39:26,238 --> 00:39:28,582
(Song San Chuan vs Jin Yi, 18:14)
605
00:39:32,300 --> 00:39:35,462
(Song San Chuan vs Jin Yi, 18:16)
606
00:39:49,060 --> 00:39:50,862
(Song San Chuan vs Jin Yi, 18:17)
607
00:40:34,317 --> 00:40:35,899
I don't want to play anymore.
608
00:40:36,311 --> 00:40:37,703
It's not fun.
609
00:40:37,825 --> 00:40:39,832
You have always been my role model as a youth player.
610
00:40:40,160 --> 00:40:43,222
But I didn't expect you to become like this.
611
00:40:43,480 --> 00:40:44,809
Stop acting like you're good.
612
00:40:45,022 --> 00:40:48,171
If you really have some skills, why did Liang You An sign me and not you?
613
00:40:49,017 --> 00:40:51,207
My highest record in the past two years was
614
00:40:51,379 --> 00:40:52,769
21 consecutive losses.
615
00:40:52,999 --> 00:40:54,677
At that time, I only had one thought in my head
616
00:40:54,891 --> 00:40:56,535
that I'm really a piece of trash.
617
00:40:56,720 --> 00:40:58,670
Why do I still have to stand here?
618
00:41:06,143 --> 00:41:07,419
Song San Chuan.
619
00:41:09,191 --> 00:41:10,301
Song San Chuan.
620
00:41:15,092 --> 00:41:16,362
You guys have a treasure in your team.
621
00:41:17,733 --> 00:41:19,323
And that is you, right?
622
00:41:20,241 --> 00:41:22,151
Are you also thinking in your heart
623
00:41:22,547 --> 00:41:24,217
that you can get better
624
00:41:24,718 --> 00:41:25,982
after today
625
00:41:27,102 --> 00:41:28,422
or after this one time?
626
00:41:28,877 --> 00:41:30,707
Y-Space chose Jin Yi.
627
00:41:31,381 --> 00:41:33,011
But I still want to choose you.
628
00:41:33,835 --> 00:41:36,025
Win Jin Yi fairly and squarely this one time.
629
00:41:36,288 --> 00:41:37,798
You can definitely do it.
46158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.