Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,825 --> 00:00:35,994
(thundering hooves, echoing)
2
00:00:36,078 --> 00:00:37,955
(crowd roars, echoing)
3
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
(crowd cheering)
4
00:00:45,629 --> 00:00:49,383
Hyah! Hyah! Hyah!
5
00:00:55,347 --> 00:00:56,348
(yells)
6
00:00:56,431 --> 00:00:57,474
(gasps)
7
00:01:01,603 --> 00:01:04,106
-(horses grunting)
-(wheel creaking)
8
00:01:05,232 --> 00:01:06,275
Hyah! Hyah!
9
00:01:14,783 --> 00:01:16,201
Hyah! Hyah! Hyah!
10
00:01:28,297 --> 00:01:30,007
(both gasping)
11
00:01:35,262 --> 00:01:37,681
(crowd cheering)
12
00:01:39,099 --> 00:01:40,517
(yelps)
13
00:01:49,776 --> 00:01:52,321
(cheers, fading)
14
00:01:55,490 --> 00:01:57,201
(camcorder beeps)
15
00:01:57,701 --> 00:02:02,372
(man) Egypt. A land of mystery,
intrigue and rich history.
16
00:02:02,956 --> 00:02:06,710
Today I, the world-renowned
archeologist,
17
00:02:06,793 --> 00:02:08,795
Lord Sylvester Carnaby,
18
00:02:08,879 --> 00:02:10,756
-present to you...
-('Psycho' theme playing)
19
00:02:10,797 --> 00:02:12,090
(groans) Hold on.
20
00:02:12,174 --> 00:02:13,800
-Mummy, I'm...
-Sylvester!
21
00:02:13,884 --> 00:02:15,234
-I can't talk.
-Where have you been?
22
00:02:15,260 --> 00:02:16,970
I haven't heard a peep from you.
23
00:02:17,054 --> 00:02:19,264
Listen, I can't talk right now,
I have a date with...
24
00:02:19,348 --> 00:02:20,724
A date? Oh, my God.
25
00:02:20,807 --> 00:02:22,283
-No, a date with history!
-At last!
26
00:02:22,309 --> 00:02:23,310
I bet she's pretty.
27
00:02:23,393 --> 00:02:24,285
-Oh, dear.
-And wealthy, too...
28
00:02:24,311 --> 00:02:25,661
(mimics static)
Oh, I'm losing you...
29
00:02:25,687 --> 00:02:26,813
Oh, terrible signal...
30
00:02:26,897 --> 00:02:28,982
-Hello! Hello! Hel-
-Oh, drat!
31
00:02:31,318 --> 00:02:36,698
On the other side of this door,
lies the tomb of Princess Nefer.
32
00:02:39,326 --> 00:02:40,744
(grunting)
33
00:03:02,975 --> 00:03:04,017
(gasps)
34
00:03:04,643 --> 00:03:06,311
(grunting)
35
00:03:07,312 --> 00:03:09,189
No, it can't be.
36
00:03:09,273 --> 00:03:10,691
(both) Wow!
37
00:03:10,774 --> 00:03:12,568
-'Wow'? (grunts)
-(both yelp)
38
00:03:12,651 --> 00:03:14,278
It's empty!
39
00:03:14,778 --> 00:03:16,446
The Mummy isn't here.
40
00:03:16,530 --> 00:03:17,739
-Let me see!
-No!
41
00:03:17,823 --> 00:03:19,032
-Get back.
-I got next!
42
00:03:19,116 --> 00:03:22,035
-You're always like this.
-No, you!
43
00:03:22,119 --> 00:03:23,302
You and your grasping arms...
44
00:03:23,328 --> 00:03:25,414
-What's this? Look.
-Stop it!
45
00:03:25,497 --> 00:03:26,540
-Look at this.
-Ha-hah!
46
00:03:26,623 --> 00:03:27,916
Oh! Lord Carnaby.
47
00:03:28,000 --> 00:03:30,210
It seems to speak of...
48
00:03:30,294 --> 00:03:31,795
-(man) Hello?
-A bridge...
49
00:03:31,879 --> 00:03:33,938
Can someone let me out, please?
I don't like it in here.
50
00:03:33,964 --> 00:03:38,385
From the world of the living
to the afterlife.
51
00:03:38,468 --> 00:03:41,680
A doorway of sorts to... a city!
52
00:03:41,763 --> 00:03:44,433
A city where the mummies reside
in the afterlife.
53
00:03:44,516 --> 00:03:48,478
A world of mummies...
under the earth.
54
00:03:49,062 --> 00:03:50,480
(grunting)
55
00:03:51,231 --> 00:03:52,316
-(yelps)
-What...?
56
00:03:52,399 --> 00:03:54,193
You two. Get the equipment.
57
00:03:56,570 --> 00:03:59,114
Oh! (shrieking)
58
00:04:01,325 --> 00:04:02,826
I've found something!
59
00:04:03,827 --> 00:04:05,162
Huh?
60
00:05:06,682 --> 00:05:07,891
(blowing whistle)
61
00:05:12,855 --> 00:05:14,314
(laughing)
62
00:05:20,112 --> 00:05:21,488
(crowd chattering excitedly)
63
00:05:23,615 --> 00:05:24,950
Thank you. I love you too.
64
00:05:25,033 --> 00:05:26,660
(blowing kisses)
65
00:05:28,036 --> 00:05:31,540
With love...
Thut the Charioteer.
66
00:05:31,623 --> 00:05:33,667
(exclaiming)
67
00:05:33,750 --> 00:05:34,793
(Thut gasps)
68
00:05:34,877 --> 00:05:36,003
Can I?
69
00:05:36,753 --> 00:05:38,380
Sure. Oh! (chuckles)
70
00:05:38,463 --> 00:05:39,965
(woman giggles)
71
00:05:42,176 --> 00:05:45,345
Why did you stop racing?
You're so young.
72
00:05:45,429 --> 00:05:47,973
Oh, you know, I just want
to give others a chance to win.
73
00:05:48,056 --> 00:05:49,308
(all laughing)
74
00:05:49,391 --> 00:05:51,268
Why haven't you found
that special girl
75
00:05:51,351 --> 00:05:53,687
-to settle down with? Hmm?
-(nervous chuckle)
76
00:05:53,770 --> 00:05:57,816
Well, marriage is forever
and us mummies live forever,
77
00:05:57,900 --> 00:06:00,444
so I think... not for me.
78
00:06:00,527 --> 00:06:01,778
(giggling)
79
00:06:02,196 --> 00:06:04,031
-(fan) You rock!
-(fan 2) Whoo-hoo!
80
00:06:04,114 --> 00:06:06,283
-(fan 3) Hey, Thut!
-(fan 4) We love you, Thut!
81
00:06:17,252 --> 00:06:18,754
What you doing, little brother?
82
00:06:21,381 --> 00:06:23,050
Thut's big return!
83
00:06:24,051 --> 00:06:27,095
You saw all the fans you
still have at the papyrus shop.
84
00:06:31,016 --> 00:06:34,144
-(faint yelling)
-(thundering hooves)
85
00:06:34,228 --> 00:06:36,438
No! I can't.
86
00:06:36,897 --> 00:06:39,191
Yes, you can. You're the champ!
87
00:06:39,274 --> 00:06:41,944
I was the champ. Not anymore.
88
00:06:42,819 --> 00:06:45,447
(sighs) I can't go back.
89
00:06:46,406 --> 00:06:48,909
Just go home, Sekhem.
I'll get us some food.
90
00:06:54,206 --> 00:06:56,959
-(indictinct chatter)
-Oh! There you go, my friend.
91
00:06:58,126 --> 00:07:00,045
-See you next week.
-Yeah, see you next week.
92
00:07:00,128 --> 00:07:01,922
(hooves clattering)
93
00:07:02,005 --> 00:07:03,257
Huh?
94
00:07:08,095 --> 00:07:10,055
-Stop, madam!
-Oh!
95
00:07:10,138 --> 00:07:11,348
Oh!
96
00:07:13,642 --> 00:07:14,977
(horses whinnying)
97
00:07:15,060 --> 00:07:17,855
Oh, you're very kind.
98
00:07:17,938 --> 00:07:19,565
-(chuckles modestly)
-(gasps)
99
00:07:20,315 --> 00:07:21,483
My basket!
100
00:07:21,567 --> 00:07:22,651
No worries! I got it.
101
00:07:25,404 --> 00:07:27,197
-(gasps, yelling)
-(horse whinnying)
102
00:07:27,281 --> 00:07:28,991
-(Thut yelps)
-(screaming)
103
00:07:29,074 --> 00:07:30,492
(both grunt)
104
00:07:31,785 --> 00:07:34,288
Don't you know to look first,
before crossing the street?
105
00:07:34,371 --> 00:07:35,914
Don't you see people crossing?
106
00:07:35,998 --> 00:07:37,416
You had to stop! I was first.
107
00:07:37,499 --> 00:07:40,627
I was the one crossing first!
You had to stop.
108
00:07:41,545 --> 00:07:43,672
Next time, look first!
109
00:07:45,591 --> 00:07:46,633
Hyah!
110
00:07:46,717 --> 00:07:50,095
(scoffs) They'll give anyone
a driving papyrus these days.
111
00:07:50,179 --> 00:07:51,513
Mm?
112
00:07:57,603 --> 00:07:59,771
Here we are.
Don't forget your basket.
113
00:07:59,855 --> 00:08:02,608
Oh, thank you very much.
114
00:08:03,525 --> 00:08:05,527
(birds twittering)
115
00:08:16,997 --> 00:08:18,415
(gasps)
116
00:08:30,302 --> 00:08:32,804
Always, always the same.
117
00:08:33,430 --> 00:08:36,600
This city's nice
But it's underground
118
00:08:36,683 --> 00:08:40,145
I've lost the music
In all this sound
119
00:08:40,229 --> 00:08:43,357
Day after day
With no hint of a change
120
00:08:43,440 --> 00:08:46,610
The monotony's
Wearing me down
121
00:08:47,361 --> 00:08:50,822
Thousands of years
Of the same old song
122
00:08:50,906 --> 00:08:53,992
And they expect me
To sing along
123
00:08:54,660 --> 00:08:57,955
I'm eager to hear
Any new melody
124
00:08:58,038 --> 00:09:00,541
Could a good dancing rhythm
Be wrong
125
00:09:00,624 --> 00:09:04,461
So I will rise
Beyond this tomb
126
00:09:04,545 --> 00:09:07,673
Where I can shine
And be made new
127
00:09:07,756 --> 00:09:12,094
Where I can thrive
Under the sun
128
00:09:12,177 --> 00:09:14,930
A place to call my home
129
00:09:15,013 --> 00:09:18,767
Open my eyes
Singing my song
130
00:09:18,851 --> 00:09:22,104
Staying awake
But dreaming on
131
00:09:22,187 --> 00:09:26,275
Living a life that is my own
132
00:09:26,358 --> 00:09:29,361
A thousand years from now
133
00:09:29,444 --> 00:09:31,363
-(woman) Ahem!
-(record scratching)
134
00:09:32,322 --> 00:09:34,074
(gasping)
135
00:09:34,157 --> 00:09:35,325
(chuckles)
136
00:09:35,409 --> 00:09:37,510
-Princess, where have you been?
-(maidens giggling)
137
00:09:37,536 --> 00:09:42,124
Oh, um...
I... I needed some fresh air.
138
00:09:42,207 --> 00:09:44,751
Oh, Ra be merciful!
139
00:09:44,835 --> 00:09:48,172
Usi, this place hasn't changed
in thousands of years.
140
00:09:48,255 --> 00:09:49,506
We need change.
141
00:09:50,132 --> 00:09:53,677
(sighs) What would your father
say if he hears you singing?
142
00:09:53,760 --> 00:09:55,095
You will soon be named
143
00:09:55,179 --> 00:09:57,264
the official successor
of the Pharaoh.
144
00:09:57,347 --> 00:10:00,934
Singing is for entertainers,
not for the rulers of our world.
145
00:10:01,018 --> 00:10:03,896
-Shh! You can't tell him!
-Mm...
146
00:10:05,063 --> 00:10:06,732
(sighing) All right.
147
00:10:06,815 --> 00:10:08,207
Oh, thank you, thank you,
thank you!
148
00:10:08,233 --> 00:10:10,543
The last thing we need is
to make your father suspicious.
149
00:10:10,569 --> 00:10:13,655
(clearing throat)
Suspicious of what?
150
00:10:13,739 --> 00:10:16,158
Dad! Of, um... Well, uh...
151
00:10:16,241 --> 00:10:18,535
Her new suitor.
(strained chuckle)
152
00:10:19,036 --> 00:10:20,621
My... new suitor?
153
00:10:20,704 --> 00:10:21,788
Mm. Did you forget?
154
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
(chuckles) Um...
155
00:10:25,167 --> 00:10:27,794
Today, my daughter,
the Phoenix Bird,
156
00:10:27,878 --> 00:10:30,339
guided by Hathor,
the Goddess of Love,
157
00:10:30,422 --> 00:10:32,633
will choose your future husband.
158
00:10:33,842 --> 00:10:35,886
Today?
Uh, what do you mean, today?
159
00:10:35,969 --> 00:10:38,722
That was not in my schedule.
Where is my schedule, please?
160
00:10:38,805 --> 00:10:41,850
Dad! Sorry, sorry, I mean,
Great Pharaoh.
161
00:10:41,934 --> 00:10:44,311
I need at least
a hundred more years
162
00:10:44,394 --> 00:10:45,771
before I get engaged!
163
00:10:45,854 --> 00:10:48,065
What if...
What if I don't like him?
164
00:10:48,148 --> 00:10:49,691
What if we don't get along?
What if...
165
00:10:49,733 --> 00:10:54,905
(sighs) Father, I am not having
a bird decide who I marry.
166
00:10:56,198 --> 00:10:59,493
You know what?
I don't want to get married!
167
00:11:00,035 --> 00:11:02,037
-(brooch clatters)
-(all gasping)
168
00:11:03,455 --> 00:11:06,667
It isn't just any bird!
It's a Phoenix Bird.
169
00:11:06,750 --> 00:11:09,294
Sent by the Goddess
of Love herself!
170
00:11:09,378 --> 00:11:11,547
(sighs) Dad, come on.
171
00:11:11,630 --> 00:11:14,049
The two thousands
are the new one thousands.
172
00:11:14,132 --> 00:11:15,759
So, I'm still pretty young.
173
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
I have other priorities
in my life.
174
00:11:18,428 --> 00:11:19,596
Priorities?
175
00:11:19,680 --> 00:11:22,224
Being a princess,
that is your duty!
176
00:11:22,307 --> 00:11:23,892
And that includes marriage.
177
00:11:24,893 --> 00:11:26,436
(sighs)
178
00:11:26,520 --> 00:11:29,022
I know you are nervous,
but you will see,
179
00:11:29,106 --> 00:11:33,151
the Goddess has someone handsome
and exciting in mind for you.
180
00:11:33,235 --> 00:11:35,362
(staff thumping)
181
00:11:43,078 --> 00:11:45,080
The Goddess Hathor
182
00:11:45,163 --> 00:11:49,418
shall guide the majestic Phoenix
through our kingdom.
183
00:11:49,501 --> 00:11:54,339
Let us open the Stargate
for the Phoenix!
184
00:11:54,423 --> 00:11:56,925
(voice echoing)
185
00:12:00,554 --> 00:12:02,973
(crowd murmuring)
186
00:12:12,107 --> 00:12:14,151
(all gasping in awe)
187
00:12:20,240 --> 00:12:22,201
(high-pitched squeaking)
188
00:12:22,284 --> 00:12:24,244
Aww! (giggles)
189
00:12:24,328 --> 00:12:25,829
Oh! Uh...
190
00:12:25,913 --> 00:12:27,915
Sorry. Wrong recipe.
191
00:12:27,998 --> 00:12:30,167
(squeaking)
192
00:12:36,757 --> 00:12:38,258
(loud shrieking)
193
00:12:38,342 --> 00:12:39,510
(crowd exclaiming)
194
00:12:41,136 --> 00:12:43,180
Now, glorious Phoenix!
195
00:12:43,263 --> 00:12:45,224
-Take flight!
-(phoenix calling loudly)
196
00:12:46,934 --> 00:12:49,228
We await your destiny.
197
00:12:56,276 --> 00:12:58,195
(builders hammering)
198
00:12:58,278 --> 00:12:59,571
(both yelping)
199
00:13:00,072 --> 00:13:01,823
(stone cracking)
200
00:13:02,741 --> 00:13:04,368
-Watch out!
-Hey!
201
00:13:04,451 --> 00:13:06,203
(yelling)
202
00:13:11,959 --> 00:13:15,087
The Great Sekhem,
the undefeated boomer...
203
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
Uh...
204
00:13:16,672 --> 00:13:19,550
boomerang, uh...
boomerang guy!
205
00:13:20,092 --> 00:13:20,884
(aristocrat) Mmm...
206
00:13:20,926 --> 00:13:22,719
Ooh! Looks like
it found someone.
207
00:13:24,012 --> 00:13:25,889
(grunting)
208
00:13:27,432 --> 00:13:29,393
-(sizzling)
-Huh? (shrieking)
209
00:13:29,476 --> 00:13:31,019
Oh, false alarm.
210
00:13:31,728 --> 00:13:33,689
Ah-ha! (grunts)
211
00:13:39,236 --> 00:13:41,113
-(squawks)
-Oh, no.
212
00:13:43,991 --> 00:13:46,660
-The Phoenix Bird has chosen!
-Are you sure?
213
00:13:46,743 --> 00:13:50,163
It swooped down towards a house.
214
00:13:50,998 --> 00:13:53,083
(phoenix squawking)
215
00:13:54,585 --> 00:13:55,961
Ow!
216
00:13:57,671 --> 00:13:58,755
(sighs)
217
00:13:59,756 --> 00:14:00,757
Huh!
218
00:14:00,841 --> 00:14:01,842
(blowing)
219
00:14:01,925 --> 00:14:03,260
Hmm...
220
00:14:04,553 --> 00:14:05,596
(clearing throat)
221
00:14:06,138 --> 00:14:08,765
Sorry, signing was
from five to seven.
222
00:14:10,142 --> 00:14:13,145
(Thut) Uh, uh... So... excuse me,
where are we going?
223
00:14:13,228 --> 00:14:15,189
Do you... do you know who I am?
224
00:14:15,272 --> 00:14:18,233
Hello? Hello?
Am I talking to myself here?
225
00:14:18,317 --> 00:14:20,652
Could you please put me down?
226
00:14:21,069 --> 00:14:22,196
What is it the...?
227
00:14:22,279 --> 00:14:24,046
-I don't believe it. Him?
-I don't mean to be rude,
228
00:14:24,072 --> 00:14:26,116
but could somebody
please tell me... (yelps)
229
00:14:26,533 --> 00:14:27,993
Pharaoh!
230
00:14:28,535 --> 00:14:29,745
Rise, young man.
231
00:14:30,662 --> 00:14:31,747
I know you.
232
00:14:31,830 --> 00:14:34,833
You are Thut
the Charioteer, yes?
233
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Ex-charioteer, Your Majesty.
234
00:14:37,211 --> 00:14:38,670
An ex-charioteer?
235
00:14:38,754 --> 00:14:40,672
I have to marry a guy
whose only talent
236
00:14:40,756 --> 00:14:43,675
-is riding around in a circle?
-(clears throat)
237
00:14:43,759 --> 00:14:45,219
Young Thut.
238
00:14:45,302 --> 00:14:49,056
Today is a joyous day indeed,
for the Goddess has chosen you.
239
00:14:49,139 --> 00:14:51,350
(all cheering)
240
00:14:51,433 --> 00:14:54,186
(chuckles)
Thanks. Cheers. Thank you.
241
00:14:54,269 --> 00:14:58,357
In seven days, you shall
wed the Princess Nefer!
242
00:14:59,942 --> 00:15:03,153
Wed? (nervous chuckle)
Hold on. As in marry?
243
00:15:03,237 --> 00:15:04,738
We've never even met.
244
00:15:06,323 --> 00:15:08,242
(gasps) The crazy driver!
245
00:15:08,325 --> 00:15:11,203
Sorry. This is crazy.
Marry the princess?
246
00:15:11,286 --> 00:15:12,538
This is a lot.
247
00:15:12,621 --> 00:15:14,039
I mean, so many things
to consider.
248
00:15:14,122 --> 00:15:15,415
Like, are we compatible?
249
00:15:15,499 --> 00:15:17,084
And that I'm allergic
to marriage.
250
00:15:17,167 --> 00:15:19,795
Diagnosed, in fact.
Ah-choo! Ah-choo!
251
00:15:19,878 --> 00:15:21,463
He's right, Dad, he's right!
252
00:15:21,547 --> 00:15:23,924
Sorry, I mean, um,
Great Pharaoh.
253
00:15:24,758 --> 00:15:27,344
If you go against
the Goddess' wishes,
254
00:15:27,427 --> 00:15:29,847
they will cut out your tongue
and pluck out your eyes.
255
00:15:29,930 --> 00:15:31,598
Both eyes?
256
00:15:31,682 --> 00:15:33,824
Kind of brings new meaning to
the expression 'Love is blind.'
257
00:15:33,851 --> 00:15:35,102
(chuckles)
258
00:15:35,727 --> 00:15:37,855
Oh, who doesn't love marriage?
259
00:15:37,938 --> 00:15:39,622
Nefer, I love you, I love you,
I love you, I love you!
260
00:15:39,648 --> 00:15:42,067
Where were we
honeymooning again?
261
00:15:42,150 --> 00:15:44,695
Could you do the pluck out
of the eyes to me
262
00:15:44,778 --> 00:15:46,989
so that I don't
have to see this?
263
00:15:47,072 --> 00:15:49,241
(chuckles, smooching)
264
00:15:49,324 --> 00:15:50,784
Enough!
265
00:15:52,411 --> 00:15:55,205
It is now your duty
to safeguard this ring
266
00:15:55,289 --> 00:15:58,500
until the day of the wedding.
If anything happens to it...
267
00:15:59,543 --> 00:16:00,601
-they'll cut out...
-Loud and clear.
268
00:16:00,627 --> 00:16:02,504
Eyes and tongue
punishment thing.
269
00:16:03,547 --> 00:16:07,134
-Destiny has been written.
-(all cheering)
270
00:16:07,217 --> 00:16:11,346
Let us leave the bride and groom
to get to know each other.
271
00:16:14,349 --> 00:16:16,143
(birds twittering)
272
00:16:22,774 --> 00:16:25,402
(sighs) What did you say
your name was?
273
00:16:25,485 --> 00:16:27,321
Uh, Thut the Charioteer.
274
00:16:27,905 --> 00:16:30,199
Whatever. Let's just get
some things straight, okay?
275
00:16:30,282 --> 00:16:32,367
Don't go getting
emotionally involved because...
276
00:16:32,451 --> 00:16:36,121
Hey, stop, Princess.
Honestly, you're not my type.
277
00:16:36,205 --> 00:16:38,040
Oh, what a relief.
278
00:16:38,123 --> 00:16:39,473
Because I wouldn't
go out with you
279
00:16:39,499 --> 00:16:41,793
if you were the last mummy
on earth.
280
00:16:41,877 --> 00:16:43,545
So thanks for saving me
the trouble.
281
00:16:44,004 --> 00:16:46,048
(mocking, scoffs)
282
00:16:46,131 --> 00:16:49,801
Well, you make an eternity
feel like... uh, an eternity.
283
00:16:49,885 --> 00:16:51,720
Why am I even wasting my time
talking to you?
284
00:16:51,803 --> 00:16:53,847
The woman who needs
a deranged pigeon
285
00:16:53,931 --> 00:16:55,140
to find her a husband.
286
00:16:56,767 --> 00:16:58,769
Oh, it is not a pigeon.
287
00:16:58,852 --> 00:17:01,146
(pompous tone)
It's a Phoenix Bird!
288
00:17:01,230 --> 00:17:03,982
Sent by the Goddess
of Love herself!
289
00:17:04,483 --> 00:17:05,776
(chuckles)
290
00:17:05,859 --> 00:17:07,819
Oh. You... you smile.
291
00:17:08,779 --> 00:17:10,322
-Uh...
-Listen, obviously,
292
00:17:10,405 --> 00:17:12,658
there has been some kind
of mistake. Oh!
293
00:17:12,741 --> 00:17:14,159
-Mmm.
-(awkward chuckle)
294
00:17:14,243 --> 00:17:16,745
Your dad seems like
a reasonable Pharaoh, right?
295
00:17:16,828 --> 00:17:18,247
He... can be.
296
00:17:18,330 --> 00:17:20,541
Look, why don't you
just back out?
297
00:17:20,624 --> 00:17:22,808
They'd only scoop out your eyes
and cut out your tongue,
298
00:17:22,835 --> 00:17:25,003
and then you'd talk less!
So, win-win.
299
00:17:25,087 --> 00:17:26,839
Ah, this is getting dark.
300
00:17:28,215 --> 00:17:31,510
Hey, shouldn't it be
night time by now?
301
00:17:31,593 --> 00:17:34,054
Oh, you're right! Usi!
302
00:17:34,638 --> 00:17:36,181
(telephone ringing)
303
00:17:36,265 --> 00:17:38,725
(gasping) Y-yes?
304
00:17:38,809 --> 00:17:41,228
Operator, it should be
night time.
305
00:17:41,311 --> 00:17:42,729
Eh? (yelps)
306
00:17:42,813 --> 00:17:44,523
Quickly, quickly!
307
00:17:45,774 --> 00:17:47,276
Night!
308
00:17:48,527 --> 00:17:49,862
(men gasping)
309
00:17:49,945 --> 00:17:51,572
(grunting)
310
00:17:58,954 --> 00:18:01,248
(wheel rumbling)
311
00:18:05,169 --> 00:18:06,879
(groaning with effort)
312
00:18:13,218 --> 00:18:14,887
(sparks buzzing)
313
00:18:30,944 --> 00:18:32,112
Shooting star, please.
314
00:18:37,576 --> 00:18:39,203
I think I could
get used to this.
315
00:18:39,661 --> 00:18:41,622
Well, you won't have to. So...
316
00:18:43,999 --> 00:18:46,793
Thanks for coming by, though.
A shame you have to go.
317
00:18:47,211 --> 00:18:49,046
Hmm... Hm.
318
00:18:49,129 --> 00:18:51,048
So, I'll...
see you at the wedding?
319
00:18:51,131 --> 00:18:53,634
Oh, I can't wait.
320
00:18:53,717 --> 00:18:55,135
Uh, well, neither can I.
321
00:18:55,219 --> 00:18:58,388
Oh, yeah? Well, I really
can't wait to marry you.
322
00:18:58,472 --> 00:19:01,934
I'm just so excited
to marry a charioteer!
323
00:19:02,017 --> 00:19:04,478
Oh, yeah?
Well, I can't wait to marry you
324
00:19:04,561 --> 00:19:07,856
and love you forever and
cherish you for all eternity!
325
00:19:07,940 --> 00:19:09,358
-Fine!
-Fine!
326
00:19:09,441 --> 00:19:11,485
(scoffs, mocking)
327
00:19:12,653 --> 00:19:14,947
The shooting star was
a bit much, don't you think?
328
00:19:16,031 --> 00:19:18,242
Oh, he seemed nice.
329
00:19:18,325 --> 00:19:21,036
Nice? (scoffs) Please...
330
00:19:21,119 --> 00:19:22,287
Mm.
331
00:19:30,712 --> 00:19:32,047
(Croc grunting)
332
00:19:34,258 --> 00:19:36,301
Well? What did they want?
333
00:19:36,385 --> 00:19:38,637
I was afraid they
were going to execute you.
334
00:19:38,720 --> 00:19:41,348
No. It's worse than that.
335
00:19:41,431 --> 00:19:43,433
They want me to get married.
336
00:19:43,517 --> 00:19:45,102
Married? You?
337
00:19:45,936 --> 00:19:48,063
-(giggling)
-(laughing)
338
00:19:48,605 --> 00:19:49,648
(groans)
339
00:19:50,649 --> 00:19:53,735
I would lose all my freedom.
I'm pro-single!
340
00:19:53,819 --> 00:19:56,822
How can I be pro-single
and married at the same time?
341
00:19:56,905 --> 00:19:58,657
-It's impossible!
-(gasps)
342
00:19:59,366 --> 00:20:01,451
Listen, brother.
Let's keep the Thut myth alive.
343
00:20:02,578 --> 00:20:04,454
Nobody can know
what I really am.
344
00:20:04,538 --> 00:20:06,081
Not even the princess.
345
00:20:06,456 --> 00:20:09,418
Wait.
Did you say 'the princess'?
346
00:20:09,501 --> 00:20:10,961
That's awesome!
347
00:20:11,044 --> 00:20:13,547
We're gonna be rich!
Like, forever!
348
00:20:13,630 --> 00:20:15,215
And live in the palace!
349
00:20:15,299 --> 00:20:18,260
And have servants that will...
will wipe our rooms for us.
350
00:20:18,343 --> 00:20:20,637
Princess or not,
I don't want to get married.
351
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
No matter how many people
might clean for me.
352
00:20:23,473 --> 00:20:26,101
Whoa, is that the wedding ring?
It's huge!
353
00:20:26,185 --> 00:20:28,228
-Here, let me have it.
-No.
354
00:20:29,313 --> 00:20:31,481
-(shrieks)
-(laughs) Wow!
355
00:20:31,565 --> 00:20:34,735
-It's heavy!
-Yeah, like a ball and chain.
356
00:20:34,818 --> 00:20:36,987
Sekhem, do you take this Croc
357
00:20:37,070 --> 00:20:39,781
to be your
lawfully wedded crocodile?
358
00:20:39,865 --> 00:20:42,242
Would you give that back?
My life depends on this ring.
359
00:20:43,035 --> 00:20:44,828
I'm not even gonna keep it
at home.
360
00:20:44,912 --> 00:20:47,915
This ring is going where
nobody else can get to it.
361
00:20:59,801 --> 00:21:02,137
Wow! Your trophies!
362
00:21:02,221 --> 00:21:04,431
-(laughs)
-Don't touch anything.
363
00:21:04,515 --> 00:21:05,557
Understood?
364
00:21:11,271 --> 00:21:12,439
It will be safe here.
365
00:21:14,191 --> 00:21:15,692
Okay, let's go.
366
00:21:18,529 --> 00:21:21,240
(stone door rumbling)
367
00:21:23,033 --> 00:21:25,702
(muffled thudding)
368
00:21:29,331 --> 00:21:31,542
(bot chittering)
369
00:21:35,712 --> 00:21:38,590
(cackling)
Would you look at that?
370
00:21:38,674 --> 00:21:41,677
It is full of wonderful things!
371
00:21:41,760 --> 00:21:44,972
-Um, is it my turn now?
-No, I go next.
372
00:21:45,055 --> 00:21:46,822
-No, cause it's mine.
-You're always like this.
373
00:21:46,849 --> 00:21:48,183
-I... go... next!
-Stop it!
374
00:21:48,267 --> 00:21:49,935
This is serious archaeology.
375
00:21:50,018 --> 00:21:51,979
-('Psycho' theme playing)
-(groans)
376
00:21:52,896 --> 00:21:55,190
Mother!
You'll never guess what...
377
00:21:55,274 --> 00:21:57,276
-(snickering)
-(angry grunt)
378
00:21:57,359 --> 00:21:58,443
Ow!
379
00:21:59,361 --> 00:22:01,321
-Ah!
-Careful, you...
380
00:22:01,405 --> 00:22:03,615
(electronic chittering)
381
00:22:04,700 --> 00:22:06,201
-(both grunting)
-You!
382
00:22:08,704 --> 00:22:09,997
(both yelping)
383
00:22:11,832 --> 00:22:13,709
What on earth
do you think you're doing?
384
00:22:13,792 --> 00:22:15,043
Huh?
385
00:22:16,420 --> 00:22:17,337
(both whimpering)
386
00:22:17,421 --> 00:22:19,298
You only had to hold on
to the tablet
387
00:22:19,381 --> 00:22:21,008
and not touch anything.
388
00:22:21,091 --> 00:22:22,676
-I gave you one job!
-(both yelping)
389
00:22:28,098 --> 00:22:30,184
-You great big nincom...
-(tablet chimes)
390
00:22:30,267 --> 00:22:32,144
-Wait. What's that?
-Huh?
391
00:22:32,227 --> 00:22:33,687
Oh, go on then.
392
00:22:35,898 --> 00:22:39,860
Ohh! A royal wedding ring.
393
00:22:49,369 --> 00:22:50,746
Oh, yes!
394
00:22:52,873 --> 00:22:54,750
What the... (growling)
395
00:22:54,833 --> 00:22:58,212
Mm! (cackling)
396
00:22:59,671 --> 00:23:01,465
-(distant booming)
-(both exclaim)
397
00:23:02,049 --> 00:23:03,091
Aah!
398
00:23:06,303 --> 00:23:07,513
(Nefer) The charioteer?
399
00:23:07,596 --> 00:23:09,890
(Thut) No, no. What happened?
400
00:23:11,433 --> 00:23:12,476
(shrieks)
401
00:23:13,810 --> 00:23:17,189
The ring, where's the ring?
It's gone!
402
00:23:18,607 --> 00:23:19,816
It's disappeared!
403
00:23:20,150 --> 00:23:21,318
-Gah!
-(grunts)
404
00:23:23,862 --> 00:23:27,908
By the god Ra, this could
only be the work of...
405
00:23:27,991 --> 00:23:30,244
(gasps) Livings!
406
00:23:34,498 --> 00:23:38,126
This will be the jewel
of my new exhibition.
407
00:23:40,087 --> 00:23:41,129
Call the royal guard!
408
00:23:41,213 --> 00:23:43,882
And tell them I lost the ring?
Are you nuts?
409
00:23:43,966 --> 00:23:46,009
It's just a ring.
Buy another one.
410
00:23:46,093 --> 00:23:48,595
It's the Ring. Don't you get it?
411
00:23:48,679 --> 00:23:50,514
If I don't find it they'll
cut out my tongue
412
00:23:50,597 --> 00:23:52,349
and scoop out my eyes.
413
00:23:53,100 --> 00:23:55,102
The only way to get it back
is to go to...
414
00:23:55,185 --> 00:23:56,687
the world of the living.
415
00:23:56,770 --> 00:23:59,398
Really? Great!
What an adventure!
416
00:23:59,481 --> 00:24:01,859
Adventure? It's dangerous!
417
00:24:01,942 --> 00:24:04,945
Ahem! You're not alone.
You have a team.
418
00:24:05,028 --> 00:24:06,530
There is no way you are coming.
419
00:24:06,613 --> 00:24:08,115
They are mummy robbers.
420
00:24:08,198 --> 00:24:11,159
We created this inner city
to be protected from them.
421
00:24:11,243 --> 00:24:12,411
Listen, brother.
422
00:24:12,494 --> 00:24:14,997
Either I come with you
or I tell the Pharaoh.
423
00:24:16,665 --> 00:24:19,459
(sighing)
May the gods protect us.
424
00:24:23,380 --> 00:24:24,840
(Croc grunting)
425
00:24:36,351 --> 00:24:37,603
(Croc grunts)
426
00:25:00,959 --> 00:25:02,002
-Sekhem!
-(yelps)
427
00:25:02,085 --> 00:25:03,561
We have to avoid
the white strong white light.
428
00:25:03,587 --> 00:25:06,215
It would reveal our true nature
to the living.
429
00:25:08,800 --> 00:25:10,844
(Croc grunting happily)
430
00:25:26,693 --> 00:25:28,820
(vehicle approaching)
431
00:25:30,989 --> 00:25:32,115
-Look out!
-Whoa!
432
00:25:33,116 --> 00:25:34,952
(gasps) What was that?
433
00:25:35,035 --> 00:25:37,829
A giant chariot.
But where are the horses?
434
00:25:37,913 --> 00:25:39,164
Thut!
435
00:25:39,248 --> 00:25:41,792
-(trucks beeping)
-(engines rumbling)
436
00:25:46,839 --> 00:25:48,590
There! They've got the ring!
437
00:25:48,674 --> 00:25:49,883
-Whoa!
-Nice one, Lord...
438
00:25:49,967 --> 00:25:52,261
Shut up, would you?
Just do your jobs.
439
00:25:52,845 --> 00:25:56,139
(both straining, grunting)
440
00:25:56,223 --> 00:25:58,684
The ring! This will be easier
than I thought. Wait here.
441
00:26:05,023 --> 00:26:07,234
(worker) Right now,
get that thing over there,
442
00:26:07,317 --> 00:26:08,735
and shove it over there.
443
00:26:10,279 --> 00:26:12,489
(worker 2) Right,
there's no space over there.
444
00:26:14,658 --> 00:26:15,701
(grunts)
445
00:26:17,828 --> 00:26:19,454
Sekhem!
What are you doing here?
446
00:26:19,538 --> 00:26:21,415
Look! The ring is
in that other steel beast!
447
00:26:21,498 --> 00:26:22,875
What do you mean?
Which other one?
448
00:26:23,417 --> 00:26:25,711
Quickly!
The beasts are migrating!
449
00:26:26,795 --> 00:26:29,798
(both grunting with effort)
450
00:26:31,508 --> 00:26:35,304
(Sekhem) Thut, come on!
Thut! Pull yourself up!
451
00:26:36,054 --> 00:26:37,097
(yells)
452
00:26:38,056 --> 00:26:40,767
-(Sekhem) What's happened to you?
-Uh, this is going too fast.
453
00:26:40,851 --> 00:26:43,562
-No. Focus on your mission.
-(panting)
454
00:26:44,396 --> 00:26:46,940
That's it,
thinking about the ring.
455
00:26:47,024 --> 00:26:48,150
Should be nice and easy.
456
00:26:48,233 --> 00:26:51,486
Open the crate, take the ring,
I keep my eyes.
457
00:26:51,570 --> 00:26:54,531
Hmm... This could take a while.
458
00:27:00,329 --> 00:27:01,804
Nothing.
It must be in one of the other...
459
00:27:01,830 --> 00:27:02,873
(all yelling)
460
00:27:03,624 --> 00:27:04,791
Time to unload!
461
00:27:04,875 --> 00:27:07,002
Someone's coming! Quick, hide!
462
00:27:29,608 --> 00:27:30,859
(Thut groans)
463
00:27:32,736 --> 00:27:34,780
-Go!
-Where are we?
464
00:27:34,863 --> 00:27:36,823
Don't worry. Everything is
gonna be all right.
465
00:27:36,907 --> 00:27:38,925
The sooner we find the ring,
the sooner we're home.
466
00:27:38,951 --> 00:27:40,369
Quickly! No time to lose.
467
00:27:40,452 --> 00:27:44,414
-(metal creaking)
-Shh! We're not alone.
468
00:27:50,003 --> 00:27:52,047
(loud, metalic clank)
469
00:27:58,262 --> 00:27:59,847
Oh, what? You?
470
00:27:59,930 --> 00:28:01,849
-(Nefer yells)
-(yelps) Ha-ha!
471
00:28:01,932 --> 00:28:04,268
Whoa! Uh-oh!
472
00:28:04,351 --> 00:28:05,644
(both grunt)
473
00:28:05,727 --> 00:28:07,563
-Princess!
-(Nefer) Help.
474
00:28:07,646 --> 00:28:09,606
(Thut groans)
475
00:28:10,691 --> 00:28:11,817
(Sekhem clears throat)
476
00:28:11,900 --> 00:28:14,486
(sighs) Huh?
477
00:28:14,570 --> 00:28:16,697
Oh. Princess Nefer's here.
478
00:28:16,780 --> 00:28:18,740
Wait a minute, Princess Nefer?
Why are you here?
479
00:28:18,782 --> 00:28:21,535
Uh, the question...
is why are you here?
480
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
Running away?
481
00:28:22,828 --> 00:28:25,247
Running away? (scoffs)
Are you kidding?
482
00:28:25,330 --> 00:28:28,500
Thut runs from nobody!
He's the bravest.
483
00:28:28,584 --> 00:28:30,586
Although, he did lose the ring.
484
00:28:30,669 --> 00:28:32,212
-Sekhem!
-Lost the ring?
485
00:28:32,296 --> 00:28:34,131
No, but that's great!
486
00:28:34,214 --> 00:28:35,523
Then we don't have to
get married!
487
00:28:35,549 --> 00:28:38,218
No, that's not great!
That's not great at all!
488
00:28:38,302 --> 00:28:40,888
-They're gonna take my eyes!
-But think:
489
00:28:40,971 --> 00:28:44,266
Eyes... eternal marriage.
Eyes... eternal marriage.
490
00:28:44,349 --> 00:28:47,186
Come on! They're not that nice.
You still got four other senses.
491
00:28:47,269 --> 00:28:49,229
They take my tongue, too.
492
00:28:49,313 --> 00:28:51,106
Then you still have
three other senses.
493
00:28:51,190 --> 00:28:53,025
Enough.
I don't wanna talk about it.
494
00:28:53,108 --> 00:28:54,818
Let's get out of here.
495
00:28:54,902 --> 00:28:57,863
(Thut sighs, grunts)
496
00:28:57,946 --> 00:28:59,865
Mm-mm.
It's locked from the outside.
497
00:28:59,948 --> 00:29:01,617
We are stuck in here.
498
00:29:01,700 --> 00:29:04,745
Oh, yeah? That's what you think.
Watch and learn.
499
00:29:05,579 --> 00:29:07,414
(loud clang)
500
00:29:07,998 --> 00:29:09,499
(groans)
501
00:29:10,375 --> 00:29:12,419
(Nefer)
And I pass into the afterlife!
502
00:29:12,503 --> 00:29:15,047
-I win!
-Congrats, you beat a kid.
503
00:29:15,130 --> 00:29:16,548
(mocking)
Nah, nah, nah-nah, nah!
504
00:29:16,632 --> 00:29:17,591
(Thut groans)
505
00:29:17,674 --> 00:29:20,177
-How long have I been out?
-All night.
506
00:29:21,053 --> 00:29:22,679
Should I tell him? Or you?
507
00:29:22,763 --> 00:29:24,973
-You! You're his brother.
-You're the princess.
508
00:29:25,057 --> 00:29:26,808
-So?
-And his fiancée.
509
00:29:26,892 --> 00:29:28,685
Oh, come on, that doesn't count!
510
00:29:28,769 --> 00:29:30,145
Um, I'm not...
511
00:29:30,229 --> 00:29:32,231
Agh! Hey!
512
00:29:34,608 --> 00:29:37,986
Oh, sweet Mother of Horus.
That's the sea!
513
00:29:38,070 --> 00:29:39,613
(Nefer) Oh, well done, genius.
514
00:29:39,696 --> 00:29:41,657
Well, excuse me, Princess.
515
00:29:41,740 --> 00:29:43,507
Maybe we wouldn't be here
if you hadn't hit me with a...
516
00:29:43,534 --> 00:29:44,910
Oh, come on, would you relax?
517
00:29:44,993 --> 00:29:46,870
If we escape now,
we'll be lost at sea.
518
00:29:46,954 --> 00:29:49,414
We have to wait
until we get to land.
519
00:29:49,873 --> 00:29:51,166
(mocking)
520
00:29:55,087 --> 00:29:56,630
(loud snoring)
521
00:29:59,216 --> 00:30:00,467
(snoring continues)
522
00:30:00,551 --> 00:30:02,803
Croc. Shut up.
523
00:30:02,886 --> 00:30:04,054
Croc!
524
00:30:04,555 --> 00:30:05,806
Thank you.
525
00:30:06,390 --> 00:30:07,933
(snoring resumes)
526
00:30:10,477 --> 00:30:11,562
Gah!
527
00:30:11,645 --> 00:30:13,188
(snoring loudly)
528
00:30:14,314 --> 00:30:16,149
A princess who snores?
529
00:30:16,233 --> 00:30:17,943
And I bet she farts.
530
00:30:18,569 --> 00:30:19,653
(groans)
531
00:30:23,532 --> 00:30:24,616
(grunts in pain)
532
00:30:39,882 --> 00:30:42,217
(bell tolling)
533
00:30:46,763 --> 00:30:49,141
DOCK (worker)
That's it. Lower, lower.
534
00:30:55,647 --> 00:30:58,025
Come on! Let's go.
We have to find the ring.
535
00:30:58,734 --> 00:30:59,943
(yelps)
536
00:31:05,407 --> 00:31:06,867
-Uh!
-(grunts)
537
00:31:12,873 --> 00:31:14,499
(Sekhem) Whoa-ho-ho!
538
00:31:15,000 --> 00:31:16,210
-Ha-ha!
-(Thut) Sekhem!
539
00:31:16,793 --> 00:31:17,961
(Sekhem yelps)
540
00:31:18,754 --> 00:31:21,507
Oh, my Osiris.
541
00:31:22,049 --> 00:31:23,675
What place is this?
542
00:31:23,759 --> 00:31:26,595
Amun, I've never seen
anything like it.
543
00:31:26,845 --> 00:31:29,556
-Babylon!
-No, this is way bigger.
544
00:31:29,640 --> 00:31:32,059
There's only one power
that could surpass Egypt.
545
00:31:32,142 --> 00:31:34,061
(gasps) The Roman Empire!
546
00:31:34,144 --> 00:31:37,814
Exactly. Guys, we are in Rome.
547
00:31:37,898 --> 00:31:40,692
('Rule Britannia' playing)
548
00:31:40,776 --> 00:31:41,818
(flash bulb pops)
549
00:31:42,611 --> 00:31:44,029
Hey, look at that!
550
00:31:44,112 --> 00:31:46,114
(Thut) It's the man,
the man who took the ring.
551
00:31:46,198 --> 00:31:47,632
-Give it here. Give it!
-No, I go next!
552
00:31:47,658 --> 00:31:49,008
-You shut your cake hole!
-Careful!
553
00:31:49,034 --> 00:31:51,578
I'm not the uncareful one.
No! Mine! Mine!
554
00:31:51,662 --> 00:31:54,456
Be quiet!
Just put it down. Now.
555
00:31:54,540 --> 00:31:56,083
(yelling in pain)
556
00:31:56,166 --> 00:31:57,391
-(both gasping)
-You stupid...
557
00:31:57,417 --> 00:31:59,378
(phone playing 'Psycho' theme)
558
00:31:59,837 --> 00:32:00,671
(grunts)
559
00:32:00,754 --> 00:32:01,672
Mother!
560
00:32:01,755 --> 00:32:03,674
-(giggles)
-The theater?
561
00:32:03,757 --> 00:32:05,592
Of course, Mother,
how could I forget?
562
00:32:05,676 --> 00:32:07,594
Why didn't you idiots remind me
563
00:32:07,678 --> 00:32:09,763
I had tickets
to the theater today?
564
00:32:09,847 --> 00:32:11,640
I'm on my way, Mummy.
565
00:32:12,558 --> 00:32:13,809
To the theater.
566
00:32:15,727 --> 00:32:17,646
(laughs nervously)
567
00:32:22,693 --> 00:32:25,195
(tires screeching)
568
00:32:29,157 --> 00:32:30,200
Quick! Hide!
569
00:32:34,037 --> 00:32:35,831
(gasps) Uh...
570
00:32:35,914 --> 00:32:37,291
Huh?
571
00:32:38,834 --> 00:32:40,544
-(chuckling) Yeah.
-(laughs)
572
00:32:40,627 --> 00:32:42,504
Oh, I love Romans!
573
00:32:42,588 --> 00:32:44,423
(giggles)
574
00:32:46,425 --> 00:32:48,025
-¿Has visto? Te encantará.
-Sí, claro.
575
00:32:48,051 --> 00:32:49,887
(gasping)
576
00:32:50,888 --> 00:32:52,806
(man) ¿Cómo? (gasps)
577
00:32:52,890 --> 00:32:54,683
¡Mirad! Son ellos.
578
00:32:54,766 --> 00:32:56,435
-(woman) ¡No creo!
-(man) ¡Es verdad!
579
00:32:57,186 --> 00:32:58,770
(Thut) What are those light rays?
580
00:32:58,854 --> 00:33:02,024
-They're stealing our souls!
-(Thut screams)
581
00:33:07,571 --> 00:33:10,282
(all screaming)
582
00:33:12,618 --> 00:33:13,994
(loud clang)
583
00:33:14,578 --> 00:33:15,537
(sighing)
584
00:33:15,621 --> 00:33:17,623
-Is everyone okay?
-I'm all right!
585
00:33:17,956 --> 00:33:19,208
Me, too.
586
00:33:20,709 --> 00:33:22,461
-(Nefer gasps)
-Ahem!
587
00:33:22,544 --> 00:33:25,547
Ah! The gods are protecting us!
We're saved!
588
00:33:25,631 --> 00:33:27,257
Look! They left their weapons!
589
00:33:28,008 --> 00:33:30,219
Come on, nothing can stop us.
590
00:33:32,429 --> 00:33:33,764
(mother) Hm!
591
00:33:34,723 --> 00:33:36,683
Sylvester! You're late.
592
00:33:36,767 --> 00:33:39,603
But I don't mind because
you'll always be my little one!
593
00:33:39,686 --> 00:33:40,896
Oh, Mummy, please.
594
00:33:43,023 --> 00:33:46,193
Not in public.
No... Mummy don't, please.
595
00:33:46,276 --> 00:33:47,152
There. That's better.
596
00:33:47,236 --> 00:33:50,072
Quick! Before he walks into
that brightly lit structure!
597
00:33:52,032 --> 00:33:53,659
(camera shutter clicking)
598
00:33:53,742 --> 00:33:55,869
Hey, what are you doing here?
599
00:33:55,953 --> 00:33:58,705
Ha-hah!
Step back, Roman!
600
00:34:00,165 --> 00:34:02,876
Uh... Wha...
These weapons are useless!
601
00:34:02,960 --> 00:34:05,045
Okay, okay.
Your Instagram stuff is done.
602
00:34:05,128 --> 00:34:06,880
The front door is
for the audience, honey.
603
00:34:06,964 --> 00:34:08,564
-C'mon, here we go. Stage door.
-(all exclaiming)
604
00:34:08,590 --> 00:34:10,008
-Spit spot!
-Excuse me. Hey!
605
00:34:13,470 --> 00:34:15,055
-What?
-(gasps) Oh!
606
00:34:15,138 --> 00:34:16,723
Whoa! (laughs)
607
00:34:17,391 --> 00:34:19,726
This is a strange
Egyptian colony.
608
00:34:19,810 --> 00:34:21,728
Stay with me. I'll protect you.
609
00:34:21,812 --> 00:34:23,897
-Hey, dears, hurry up!
-(both yelping)
610
00:34:23,981 --> 00:34:26,400
No! Wait. We're looking
for Hathor's ring!
611
00:34:26,483 --> 00:34:28,527
I demand that you tell me
where it is!
612
00:34:28,610 --> 00:34:31,446
(chuckles) You're in character.
I like it.
613
00:34:31,530 --> 00:34:33,782
Approved.
Now go and wait for your cue!
614
00:34:33,866 --> 00:34:36,118
(yells) Oh! Uh... Hey.
615
00:34:37,327 --> 00:34:39,830
-That one is such a diva.
-Oh, yes.
616
00:34:41,456 --> 00:34:43,292
Um, does this colony
have a Pharaoh?
617
00:34:43,375 --> 00:34:45,335
You're talking to him, honey.
618
00:34:45,419 --> 00:34:47,045
-Ready.
-(bell ringing)
619
00:34:48,297 --> 00:34:51,216
Hey, dears! Come on, here we go,
stage door, spit spot...
620
00:34:52,384 --> 00:34:54,344
(whistling innocent melody)
621
00:34:56,138 --> 00:34:59,057
(man, singing)
♪ That I command?
622
00:35:00,058 --> 00:35:03,854
So I'm here for you now
623
00:35:03,937 --> 00:35:06,815
(gasping) Oh! It's beautiful!
624
00:35:08,692 --> 00:35:10,485
(orchestra playing
upbeat accompaniment)
625
00:35:10,569 --> 00:35:11,987
Dancers, on!
626
00:35:17,951 --> 00:35:19,411
My lovely Aida
627
00:35:19,494 --> 00:35:22,247
I'll be merciful
To your Nubian people
628
00:35:22,331 --> 00:35:25,876
Me, Radamès
The great general of Egypt
629
00:35:25,959 --> 00:35:27,544
I offer you my heart
630
00:35:27,628 --> 00:35:29,630
Oh, great Radamès
631
00:35:29,713 --> 00:35:32,758
I'm so grateful
For your mercy...
632
00:35:32,841 --> 00:35:35,427
Uh, excuse me, we're looking
for Hathor's ring.
633
00:35:35,511 --> 00:35:36,970
Anyone seen Hathor's ring?
634
00:35:37,054 --> 00:35:41,642
You are the source and subject
Of all my affection
635
00:35:41,725 --> 00:35:44,770
They sing instead of speak.
It's like their language.
636
00:35:44,853 --> 00:35:46,480
This is amazing!
637
00:35:46,563 --> 00:35:51,109
You're the moon to my ocean
638
00:35:51,568 --> 00:35:55,781
Here is my present
It's the Ring of Love
639
00:35:58,867 --> 00:36:02,663
Oh, great Radamès
I'm sorry to interrupt you
640
00:36:02,746 --> 00:36:05,082
But this ring is mine
This ring is mine
641
00:36:05,165 --> 00:36:06,625
Who is she?
642
00:36:06,708 --> 00:36:08,210
(Nefer)
♪ Return it to me, please?
643
00:36:08,293 --> 00:36:10,712
My eternal gratitude
644
00:36:10,796 --> 00:36:13,882
Pledge my heart and soul
To you
645
00:36:13,966 --> 00:36:17,761
Please give me back my ring
646
00:36:17,845 --> 00:36:20,556
Radamès
647
00:36:20,639 --> 00:36:22,474
Radamès
648
00:36:22,975 --> 00:36:25,477
-♪ Radamès?
-Uh, that's not in the script.
649
00:36:25,561 --> 00:36:27,521
Radamès
650
00:36:27,604 --> 00:36:31,817
You do not belong here
This is not your show
651
00:36:31,900 --> 00:36:36,989
Who are you?
Where do you come from?
652
00:36:38,532 --> 00:36:40,868
Oh! Where did that voice
come from?
653
00:36:40,951 --> 00:36:42,578
She's marvelous!
654
00:36:42,661 --> 00:36:44,288
But she's not
in the program at all.
655
00:36:44,371 --> 00:36:46,623
What a bungle.
Do you know her, Sylvester?
656
00:36:46,707 --> 00:36:48,250
-Oh! Wake up!
-Huh?
657
00:36:48,333 --> 00:36:51,670
What are you doing?
Asleep all the way through!
658
00:36:51,753 --> 00:36:54,339
-Of course.
-(Aida) Trying to steal my song.
659
00:36:56,383 --> 00:36:58,635
You slave
Get back to your place
660
00:36:58,719 --> 00:37:01,013
You slave
Who do you think you are?
661
00:37:01,096 --> 00:37:04,099
Show us some respect
Leave me alone with my love
662
00:37:04,183 --> 00:37:07,102
I'm sorry, but it's mine
Give me the ring
663
00:37:07,186 --> 00:37:08,769
(women) ♪ Give me the ring
Oh, Radamès?
664
00:37:08,812 --> 00:37:11,064
(Aida)
♪ This is Aida's song to sing?
665
00:37:11,148 --> 00:37:13,775
Why are you trying
To steal from me?
666
00:37:14,109 --> 00:37:15,903
That symbol... Impossible.
667
00:37:16,195 --> 00:37:19,281
I should probably go now
668
00:37:20,365 --> 00:37:25,037
It's really time to leave
But I can't without this ring
669
00:37:25,704 --> 00:37:27,581
This ring is mine
670
00:37:28,081 --> 00:37:30,542
This ring is mine
671
00:37:30,626 --> 00:37:32,669
This ring is mine
672
00:37:32,753 --> 00:37:34,588
This ring is mine
673
00:37:35,255 --> 00:37:41,887
The ring is hers
674
00:37:42,554 --> 00:37:46,266
This ring is mine
675
00:37:46,350 --> 00:37:48,227
Ahhh!
676
00:37:52,523 --> 00:37:54,650
This ring is mine
677
00:37:56,401 --> 00:37:58,362
(crowd gasping)
678
00:37:58,946 --> 00:38:00,113
(both gasp)
679
00:38:03,575 --> 00:38:07,704
(all cheering loudly)
680
00:38:07,788 --> 00:38:09,998
Oh! Incredible! Bravo!
681
00:38:10,082 --> 00:38:13,460
That is the best staging
I have ever seen!
682
00:38:14,002 --> 00:38:16,088
This isn't staged.
683
00:38:18,465 --> 00:38:22,010
(grunts, panting)
684
00:38:22,094 --> 00:38:23,095
(panting)
685
00:38:23,178 --> 00:38:24,596
(laughing shyly)
686
00:38:26,306 --> 00:38:28,600
(Sekhem) Aw, you like her.
687
00:38:28,684 --> 00:38:30,102
I don't like her.
688
00:38:30,185 --> 00:38:32,521
(teasing) Yes you do.
You like, like, like, like...
689
00:38:32,604 --> 00:38:34,523
-(dry laugh)
-(Sekhem yelps)
690
00:38:34,606 --> 00:38:37,276
Did you see?
They gave me a standing ovation!
691
00:38:37,359 --> 00:38:39,528
Super! You got an ovation.
I got the ring.
692
00:38:39,611 --> 00:38:41,238
Now, back to the After World.
693
00:38:42,364 --> 00:38:44,825
Oh! Oh, look!
We can use a human chariot.
694
00:38:45,367 --> 00:38:46,535
Hmm.
695
00:38:46,618 --> 00:38:49,288
-(all yelling)
-Go! Come on! Come on!
696
00:38:50,873 --> 00:38:52,082
Why isn't it moving?
697
00:38:52,165 --> 00:38:53,208
(Thut) Huh?
698
00:38:53,834 --> 00:38:55,961
Look! The chariot's tied up!
699
00:38:56,044 --> 00:38:56,920
Hey, guys!
700
00:38:57,004 --> 00:38:58,479
-(Nefer grunts)
-(Sekhem straining)
701
00:38:58,505 --> 00:39:01,925
Hi! I was looking for you.
I need to talk to her. She's...
702
00:39:02,009 --> 00:39:03,177
Thanks, but no thanks.
703
00:39:03,260 --> 00:39:05,554
Wait. Why do you need
to talk to me?
704
00:39:05,637 --> 00:39:06,722
I heard you sing in there-
705
00:39:06,805 --> 00:39:08,348
Sorry, sir, but where
are the horses?
706
00:39:08,432 --> 00:39:10,642
-(sighs)
-And how many does this have?
707
00:39:10,726 --> 00:39:11,826
(man) I don't really
do cars, but...
708
00:39:11,852 --> 00:39:13,854
(yells) It's the grave robber!
Come on!
709
00:39:13,937 --> 00:39:15,772
We have to run!
He wants the ring!
710
00:39:15,856 --> 00:39:17,941
I'm here to help. Get in!
711
00:39:18,692 --> 00:39:20,235
(tires screeching)
712
00:39:22,362 --> 00:39:23,530
What?
713
00:39:23,614 --> 00:39:24,839
-No!
-(phone playing 'Psycho' theme)
714
00:39:24,865 --> 00:39:26,283
(seething)
715
00:39:27,075 --> 00:39:28,535
(mother, over phone) Sylvester!
716
00:39:28,619 --> 00:39:29,661
Yes, Mother?
717
00:39:30,078 --> 00:39:32,206
(Thut) Who are you?
Where do you hide the horses?
718
00:39:32,289 --> 00:39:35,042
Please, excuse Thut.
He's just very, well...
719
00:39:35,125 --> 00:39:36,543
-(Sekhem giggles)
-Who are you?
720
00:39:36,627 --> 00:39:39,171
Name's Ed.
I came for you for a reason.
721
00:39:39,254 --> 00:39:41,715
I heard you sing in there and
I absolutely loved your voice.
722
00:39:42,174 --> 00:39:43,967
Uh, well,
the joke's on you, pal,
723
00:39:44,051 --> 00:39:45,302
because I didn't even sing,
724
00:39:45,385 --> 00:39:47,304
so I don't know
what you were watching.
725
00:39:47,387 --> 00:39:49,264
Not you, mate. Her.
726
00:39:49,348 --> 00:39:51,141
Me? Yeah?
727
00:39:51,225 --> 00:39:52,434
So I've got a song I've wrote
728
00:39:52,476 --> 00:39:53,852
that I think you'd
be perfect for.
729
00:39:53,894 --> 00:39:54,994
Would you like
to sing it for me?
730
00:39:55,020 --> 00:39:58,357
-Uh... Wow. I... I...
-Thanks, Ed.
731
00:39:58,440 --> 00:39:59,733
She would love to,
732
00:39:59,816 --> 00:40:02,194
but we really have
more pressing matters.
733
00:40:02,277 --> 00:40:04,029
Could you stop? Please?
734
00:40:11,662 --> 00:40:13,038
Hey, hey, think about it,
735
00:40:13,121 --> 00:40:14,748
and get me through Insta
or Facebook.
736
00:40:14,831 --> 00:40:16,375
-Uh, where?
-Thanks! Bye!
737
00:40:16,917 --> 00:40:19,419
Now, can we please focus
on returning home?
738
00:40:22,381 --> 00:40:23,423
Uh...
739
00:40:23,924 --> 00:40:27,010
I'm sorry about him.
Thank you for saving us.
740
00:40:27,094 --> 00:40:29,388
Hey, if you need me,
you'll find me here.
741
00:40:29,471 --> 00:40:31,181
Sure. Will do.
742
00:40:31,265 --> 00:40:32,307
Ha!
743
00:40:36,353 --> 00:40:37,896
(scoffs)
744
00:40:45,070 --> 00:40:46,655
Why don't you give me a choice?
745
00:40:46,738 --> 00:40:48,907
He has seen something special
in me, Thut.
746
00:40:48,991 --> 00:40:50,993
A choice?
None of us have a choice.
747
00:40:51,076 --> 00:40:54,246
We belong in the After World.
You are the Princess.
748
00:40:54,329 --> 00:40:56,164
I have been dreaming all my life
749
00:40:56,248 --> 00:40:58,458
about what I want to do,
and that is singing.
750
00:40:58,542 --> 00:41:00,169
I don't know
if I want to go back
751
00:41:00,252 --> 00:41:02,129
and spend an eternity
bound to a...
752
00:41:03,172 --> 00:41:06,008
To have my dreams dismissed.
753
00:41:07,467 --> 00:41:11,221
Oh, Ra! I just wish
that stupid bird never chose me.
754
00:41:12,890 --> 00:41:16,435
-Um... technically, he didn't.
-What?
755
00:41:16,518 --> 00:41:17,936
What do you mean, 'technically'?
756
00:41:18,020 --> 00:41:21,106
Um, well, I knocked it down
with my boomerang.
757
00:41:21,190 --> 00:41:24,985
It's not like he saw you and
chose you or anything. Sorry...
758
00:41:25,068 --> 00:41:26,778
Sekhem! You...
759
00:41:27,196 --> 00:41:29,489
Beautiful boy!
760
00:41:29,573 --> 00:41:32,576
Do you know what this means?
I get to remain single!
761
00:41:32,659 --> 00:41:33,952
And I don't have to marry you!
762
00:41:34,036 --> 00:41:36,622
This is the best thing
that could have happened to me!
763
00:41:36,705 --> 00:41:37,581
Me, too!
764
00:41:37,664 --> 00:41:38,916
(Sekhem clears throat)
765
00:41:38,999 --> 00:41:40,042
(snickering)
766
00:41:40,834 --> 00:41:42,044
(both gasping)
767
00:41:42,127 --> 00:41:44,588
(cracking up)
768
00:41:44,671 --> 00:41:46,590
Okay, let's find a boat
to go home.
769
00:41:46,673 --> 00:41:48,467
-We're running out of time.
-(gasps)
770
00:41:48,550 --> 00:41:51,261
Wow! It's a magic Stargate.
771
00:41:51,345 --> 00:41:52,971
Maybe we can enter there.
772
00:41:53,055 --> 00:41:55,182
And then home.
Sekhem, you're a genius.
773
00:41:55,265 --> 00:41:58,101
I love it.
Oh, by the way. This is for you.
774
00:41:58,185 --> 00:41:59,561
Uh, hey, guys?
775
00:41:59,645 --> 00:42:01,480
-This isn't the ring.
-Isn't the ring?
776
00:42:01,563 --> 00:42:02,580
What do you mean
it isn't the ring?
777
00:42:02,606 --> 00:42:04,274
It has to be the ring. Oh, Ra!
778
00:42:04,358 --> 00:42:07,110
Oh, my tongue and eyes
are still on the line here.
779
00:42:07,194 --> 00:42:10,155
Look, I may not want
to spend eternity with you,
780
00:42:10,239 --> 00:42:13,283
but even an ex-charioteer
doesn't deserve that.
781
00:42:13,367 --> 00:42:15,869
Thank you, Princess.
That's very kind of you.
782
00:42:15,953 --> 00:42:18,247
But we have to start again,
and time is running out.
783
00:42:18,330 --> 00:42:19,456
We can't do anything now.
784
00:42:19,540 --> 00:42:21,625
Let's rest and we'll
find the ring in the morning.
785
00:42:21,708 --> 00:42:23,752
Ed's a nice guy.
He offered to take us home.
786
00:42:23,836 --> 00:42:24,878
Ed? (scoffs)
787
00:42:24,962 --> 00:42:27,548
A guy that puts 90 horses
under a chariot box is nice?
788
00:42:27,631 --> 00:42:28,757
I'd rather sleep here.
789
00:42:28,841 --> 00:42:30,509
(thunder crashing)
790
00:42:30,592 --> 00:42:33,470
Uh, hair? Wet? No way.
791
00:42:39,977 --> 00:42:41,270
-Hey!
-Hi, Ed.
792
00:42:41,353 --> 00:42:43,981
Hi, Ed. Uh, we need a place
to spend the night.
793
00:42:44,731 --> 00:42:47,401
Uh, sure! Yeah. Come on in.
794
00:42:47,484 --> 00:42:48,986
-Thank you.
-Ooh!
795
00:42:49,069 --> 00:42:50,946
Oh, nice... dog.
796
00:42:51,029 --> 00:42:52,447
(sighs) Ah!
797
00:42:52,990 --> 00:42:54,783
Thanks, Ed.
798
00:42:57,619 --> 00:42:59,788
-Hey, hey...
-Whoa!
799
00:42:59,872 --> 00:43:00,747
(exclaiming)
800
00:43:00,831 --> 00:43:02,082
(grunting happily)
801
00:43:02,791 --> 00:43:03,834
(sighs)
802
00:43:04,334 --> 00:43:07,421
Whoa. Whoa!
803
00:43:07,754 --> 00:43:11,466
So, would you sing
the song for me?
804
00:43:11,550 --> 00:43:14,136
-Uh, yes.
-Yes!
805
00:43:14,219 --> 00:43:16,555
You won't be sorry.
It's gonna be a hit!
806
00:43:16,638 --> 00:43:20,267
Ooh, hear that?
It's gonna be a hit.
807
00:43:21,185 --> 00:43:22,227
Ed, what's a hit?
808
00:43:23,061 --> 00:43:25,022
(laughing)
809
00:43:25,105 --> 00:43:27,983
Yes! Funny and beautiful.
810
00:43:28,066 --> 00:43:29,568
Let's go to the studio.
811
00:43:30,986 --> 00:43:32,321
(huffs)
812
00:43:32,946 --> 00:43:34,615
I feel cool, dude.
813
00:43:34,698 --> 00:43:36,825
Ooh! You look great, bro.
814
00:43:36,909 --> 00:43:38,911
(chuckles) Whoo!
815
00:43:46,668 --> 00:43:48,045
-(loud bang)
-(yelps)
816
00:43:49,087 --> 00:43:51,965
(snoring loudly)
817
00:43:54,510 --> 00:43:56,094
(sighing)
818
00:43:58,055 --> 00:43:59,139
(Croc grunts)
819
00:44:03,185 --> 00:44:04,228
Yeah.
820
00:44:04,311 --> 00:44:06,563
Can you imagine putting up
with that your whole life?
821
00:44:06,647 --> 00:44:10,150
(scoffs) Don't get me wrong,
she has some positive qualities.
822
00:44:10,234 --> 00:44:14,446
She's determined,
strong, intelligent.
823
00:44:14,530 --> 00:44:15,989
Maybe it wouldn't be so bad.
824
00:44:17,407 --> 00:44:20,244
But, you know. She snores.
825
00:44:20,911 --> 00:44:22,287
Like a walrus.
826
00:44:22,996 --> 00:44:24,498
(sighing)
827
00:44:27,209 --> 00:44:28,961
Uh, what's going on?
828
00:44:29,044 --> 00:44:31,255
The singer that ruined the play.
829
00:44:31,338 --> 00:44:34,508
She was wearing a symbol.
The same symbol
830
00:44:34,591 --> 00:44:36,385
-that is in the ring.
-So?
831
00:44:36,468 --> 00:44:39,388
So the legend
behind the ring is true.
832
00:44:39,888 --> 00:44:41,223
Um...
833
00:44:42,224 --> 00:44:43,475
-(clears throat)
-Oh!
834
00:44:43,559 --> 00:44:45,853
She has come back
to get her ring.
835
00:44:45,936 --> 00:44:47,646
And I have it.
836
00:44:47,729 --> 00:44:49,398
(cackles softly)
837
00:44:51,608 --> 00:44:54,027
What could be a more
amazing discovery
838
00:44:54,111 --> 00:44:57,698
than an undiscovered
royal Egyptian ring?
839
00:44:57,781 --> 00:45:00,951
Uh, two undiscovered
royal Egyptian rings!
840
00:45:01,034 --> 00:45:03,078
Two? There are two? Amazing.
841
00:45:03,161 --> 00:45:04,288
No, you morons!
842
00:45:04,371 --> 00:45:06,331
I'm talking about
a living mummy!
843
00:45:06,415 --> 00:45:07,916
(phone voice) Calling Mummy.
844
00:45:08,000 --> 00:45:09,501
(gasps)
845
00:45:09,585 --> 00:45:10,961
Calling Mummy.
846
00:45:12,087 --> 00:45:13,547
Sylvester!
847
00:45:13,630 --> 00:45:15,132
Mummy? I can't talk now.
848
00:45:15,215 --> 00:45:17,551
What? Don't you want to talk
to your mother?
849
00:45:17,634 --> 00:45:20,429
Oh, no, no.
No, Mummy, it's not that.
850
00:45:20,512 --> 00:45:22,848
We don't need the phone
because...
851
00:45:22,931 --> 00:45:24,516
I'm right beside you!
852
00:45:24,600 --> 00:45:25,893
(groans deeply)
853
00:45:25,976 --> 00:45:28,520
-Listen to me, Mother.
-Mm. There's an echo.
854
00:45:29,438 --> 00:45:30,731
I have made the most important
855
00:45:30,814 --> 00:45:32,649
archaeological discovery
of all time.
856
00:45:32,733 --> 00:45:34,276
-Mmm...
-I guarantee you,
857
00:45:34,359 --> 00:45:37,446
the whole world
will now know the name
858
00:45:37,529 --> 00:45:39,990
of Lord Sylvester Carnaby.
859
00:45:42,784 --> 00:45:44,494
(snoring)
860
00:45:44,578 --> 00:45:46,413
(Thut, groaning) Why?
861
00:45:46,496 --> 00:45:48,498
No matter what time,
No matter the place!
862
00:45:48,582 --> 00:45:52,377
Rise and shine
It's a beautiful day!
863
00:45:52,461 --> 00:45:54,421
Morning, my star.
Morning, little bro,
864
00:45:54,505 --> 00:45:55,839
dog and... you, too.
865
00:45:55,923 --> 00:45:57,799
Listen, big day ahead of us.
866
00:45:57,883 --> 00:46:02,888
I want to stream a video
of Nefer's performance.
867
00:46:02,971 --> 00:46:05,807
Thoughts, feelings and thoughts.
What say you guys?
868
00:46:05,891 --> 00:46:09,686
Oh, yeah, great.
But we have things to do.
869
00:46:09,770 --> 00:46:11,146
-Oh, come on.
-Cool.
870
00:46:11,230 --> 00:46:13,774
But are these the only garbs
you got from the musical?
871
00:46:13,857 --> 00:46:17,236
Uh, well, we, uh...
lost our baggage.
872
00:46:17,778 --> 00:46:19,947
Jeez, that happens to me
all the time when I fly.
873
00:46:20,030 --> 00:46:21,114
You fly?
874
00:46:21,198 --> 00:46:23,784
Here. Take my card.
There's a shop across the road.
875
00:46:23,867 --> 00:46:25,452
'Cause vintage is out,
876
00:46:25,536 --> 00:46:28,288
and my star needs a new look.
877
00:46:28,372 --> 00:46:29,414
(shrieks)
878
00:46:29,831 --> 00:46:32,334
(chuckling) Don't worry.
That means he likes you.
879
00:46:32,417 --> 00:46:34,628
I don't know what's worse.
Freaky dog.
880
00:46:34,711 --> 00:46:36,630
You need to feed that thing.
881
00:46:38,799 --> 00:46:40,843
Whoa! Look!
882
00:46:43,804 --> 00:46:46,431
Okay. Follow me!
883
00:46:46,515 --> 00:46:47,683
-Thut!
-Thut!
884
00:46:47,766 --> 00:46:49,184
-Look out, Thut! Over there!
-Mm?
885
00:46:49,226 --> 00:46:50,853
-Look out!
-Thut!
886
00:46:51,854 --> 00:46:53,146
-(yelling)
-(gasps)
887
00:46:53,939 --> 00:46:55,774
Whoa! Whoa!
888
00:46:57,484 --> 00:47:00,946
(prolonged screaming)
889
00:47:01,446 --> 00:47:02,865
Uhh! (groans)
890
00:47:02,948 --> 00:47:05,033
There! I don't think
anybody noticed us, do you?
891
00:47:05,492 --> 00:47:06,535
(both) Uh...
892
00:47:06,910 --> 00:47:09,496
At least there won't be
any wedding night surprises.
893
00:47:10,539 --> 00:47:11,707
Huh? (yelps)
894
00:47:11,790 --> 00:47:12,916
(snickering)
895
00:47:13,000 --> 00:47:14,585
A little help here, please.
896
00:47:14,668 --> 00:47:16,211
Ooh! There!
897
00:47:18,755 --> 00:47:20,591
Hmm. Thanks!
898
00:47:21,425 --> 00:47:23,886
-No time to waste. Let's go.
-(Nefer chuckles)
899
00:47:25,762 --> 00:47:29,266
('Walk Like an Egyptian'
playing)
900
00:47:41,695 --> 00:47:42,738
(grunts)
901
00:47:48,493 --> 00:47:49,661
(game beeping)
902
00:48:08,722 --> 00:48:10,849
(screen crackling)
903
00:48:13,602 --> 00:48:15,729
(alert chiming on P.A. system)
904
00:48:15,812 --> 00:48:17,121
-(man, over P.A.) Attention.
-(all gasp)
905
00:48:17,147 --> 00:48:19,707
-We kindly remind customers...
-Where did that voice come from?
906
00:48:19,733 --> 00:48:22,444
That this store
will be closing in five minutes.
907
00:48:22,528 --> 00:48:24,238
From the sky!
908
00:48:24,321 --> 00:48:27,241
It's Ra!
The voice of the Sun God.
909
00:48:28,116 --> 00:48:33,664
Oh, Ra, God of the Sun,
God of Life, light our path!
910
00:48:33,747 --> 00:48:35,499
What should we do, oh, Ra?
911
00:48:35,582 --> 00:48:38,168
Please, kindly
finish your shopping.
912
00:48:38,252 --> 00:48:41,380
-We have.
-And proceed towards the exits.
913
00:48:41,463 --> 00:48:44,258
As you command, oh, great Ra.
914
00:48:44,341 --> 00:48:48,929
-Oh! That way!
-Oh, thank you, magnificent Ra!
915
00:48:49,012 --> 00:48:51,390
('Walk Like an Egyptian' ends)
916
00:48:54,768 --> 00:48:57,229
Yeah! Lookin'... uh...
917
00:48:58,856 --> 00:48:59,898
Yeah!
918
00:49:01,692 --> 00:49:03,443
Listen, I've got the song
loaded up.
919
00:49:03,527 --> 00:49:05,279
We're ready to stream
a live performance!
920
00:49:05,362 --> 00:49:07,447
I've been promoting
through my Insta all afternoon.
921
00:49:07,531 --> 00:49:09,241
Ed, we don't speak Latin.
922
00:49:09,324 --> 00:49:10,742
(laughs)
They won't just hear you,
923
00:49:10,826 --> 00:49:12,411
they're gonna see you as well.
924
00:49:12,744 --> 00:49:15,122
-They'll see me?
-Of course, on the computer.
925
00:49:15,205 --> 00:49:16,373
Will I fit in there?
926
00:49:16,456 --> 00:49:18,709
(laughing)
I love your sense of humor!
927
00:49:18,792 --> 00:49:21,003
No, not you!
It is a 'streaming.'
928
00:49:21,086 --> 00:49:24,214
'Live Internet'?
(scoffs) You don't get it, dude.
929
00:49:25,507 --> 00:49:28,343
-(gasps)
-You are going to slay.
930
00:49:28,427 --> 00:49:29,761
Slay?
931
00:49:29,845 --> 00:49:31,972
It means do a good job,
right bro?
932
00:49:32,764 --> 00:49:34,349
I don't think
this is a good idea.
933
00:49:34,892 --> 00:49:38,228
It's the first time someone
has ever asked me to sing.
934
00:49:38,312 --> 00:49:39,354
-But Nefer...
-Thut!
935
00:49:39,438 --> 00:49:41,356
Time is running out.
936
00:49:42,024 --> 00:49:43,150
(sighing)
937
00:49:43,233 --> 00:49:47,404
I have fought all my life
to make my own decisions.
938
00:49:48,739 --> 00:49:50,199
(sighs)
939
00:49:53,368 --> 00:49:56,079
Then make this decision.
I'll support you.
940
00:49:56,705 --> 00:49:57,956
(chuckles)
941
00:49:58,040 --> 00:49:59,791
Wow. Thanks, Thut.
942
00:49:59,875 --> 00:50:01,835
That means a lot.
943
00:50:03,462 --> 00:50:04,755
Well, do your thing.
944
00:50:04,838 --> 00:50:09,176
(chuckles) Yeah, um...
I guess I'll just, uh... do it.
945
00:50:09,259 --> 00:50:12,054
Gimme five! Up top! Hah!
946
00:50:14,932 --> 00:50:15,974
Yeah!
947
00:50:16,058 --> 00:50:18,227
Yeah! (nervous giggle)
948
00:50:24,608 --> 00:50:27,694
I'm afraid I'm slipping away
949
00:50:27,778 --> 00:50:31,615
I'm going to waste
I'm never gonna change
950
00:50:31,698 --> 00:50:35,410
Don't wanna leave the world
The way that's it's now
951
00:50:35,494 --> 00:50:37,746
I don't wanna miss any good
952
00:50:37,829 --> 00:50:39,206
Chance to feel proud
953
00:50:39,289 --> 00:50:42,042
Just raise your hands now
Just raise your hands and sing
954
00:50:42,125 --> 00:50:46,463
Bah-bah, bah-bah
Bah-bah, bah-bah-bah
955
00:50:46,547 --> 00:50:50,133
But you can't seize me
956
00:50:50,217 --> 00:50:54,137
You can redeem me
957
00:50:54,221 --> 00:50:57,099
You've got the keys
To free me
958
00:50:57,182 --> 00:51:00,269
So don't delay
959
00:51:00,352 --> 00:51:03,564
I'm today
Yesterday's tomorrow
960
00:51:03,647 --> 00:51:07,484
I'm today
The time you borrowed
961
00:51:07,568 --> 00:51:10,445
I'm today the stars align
962
00:51:10,529 --> 00:51:14,575
Don't pass me by
963
00:51:14,658 --> 00:51:18,161
'Cause I'm today
Yesterday's tomorrow
964
00:51:18,245 --> 00:51:22,082
I'm today
The time you borrowed
965
00:51:22,165 --> 00:51:25,294
I'm today the stars align
966
00:51:25,377 --> 00:51:29,006
Don't pass me by
967
00:51:29,089 --> 00:51:30,314
(reporter, on T.V.)
This mystery girl
968
00:51:30,340 --> 00:51:33,468
has managed to score over ten
million hits across the globe.
969
00:51:33,552 --> 00:51:35,804
The girl that shocked audiences
on the West End
970
00:51:35,888 --> 00:51:37,848
has now revealed herself
to the world,
971
00:51:37,931 --> 00:51:39,808
and she's not stopping there.
972
00:51:39,892 --> 00:51:42,102
Reporting live from
the Commons at Knightsbridge,
973
00:51:42,186 --> 00:51:43,645
I'm George Towers.
974
00:51:44,271 --> 00:51:46,440
We've got her!
975
00:51:46,523 --> 00:51:48,775
(all laughing)
976
00:51:48,859 --> 00:51:50,652
(cackling echoes)
977
00:51:51,528 --> 00:51:53,697
(Croc grunting happily)
978
00:51:54,573 --> 00:51:56,241
(chuckles)
979
00:51:56,325 --> 00:51:58,160
(contented sigh)
980
00:52:00,621 --> 00:52:03,498
(sighs) You know what?
981
00:52:03,582 --> 00:52:05,626
Perhaps this is my place.
982
00:52:05,709 --> 00:52:07,711
I've only been here a few days
983
00:52:07,794 --> 00:52:09,838
and already my dreams
are coming true.
984
00:52:11,590 --> 00:52:14,635
That's... really good...
for you.
985
00:52:16,386 --> 00:52:17,971
Oh, come on, you'll be fine.
986
00:52:18,055 --> 00:52:19,014
I gave you my word
987
00:52:19,097 --> 00:52:20,974
I would help you
find the ring and I will.
988
00:52:21,058 --> 00:52:22,392
We'll find it.
989
00:52:27,356 --> 00:52:29,024
(grunting happily)
990
00:52:30,651 --> 00:52:32,486
(sighs)
991
00:52:34,738 --> 00:52:36,573
-(toy squeaking)
-He's not like the rest.
992
00:52:36,657 --> 00:52:38,325
-(purring)
-Maybe we...
993
00:52:38,408 --> 00:52:40,744
Come on, what am I saying?
994
00:52:40,827 --> 00:52:42,829
-(grunts in alarm)
-I know, I know.
995
00:52:42,913 --> 00:52:44,472
We're from two different worlds,
anyway.
996
00:52:44,498 --> 00:52:46,500
-(grunts)
-(Nefer gasps)
997
00:52:47,960 --> 00:52:50,671
(grunting in alarm)
998
00:52:50,754 --> 00:52:52,172
(grunts loudly)
999
00:52:52,256 --> 00:52:53,966
-Croc! It's Croc!
-(gasps)
1000
00:52:54,049 --> 00:52:55,759
Something's wrong with him!
1001
00:52:57,302 --> 00:52:58,846
(both gasp)
1002
00:52:58,929 --> 00:52:59,972
Nefer!
1003
00:53:02,182 --> 00:53:03,600
Nefer! No!
1004
00:53:04,601 --> 00:53:06,603
(gasping)
1005
00:53:07,437 --> 00:53:09,022
(grunts)
1006
00:53:09,106 --> 00:53:10,399
(tires screeching)
1007
00:53:15,737 --> 00:53:17,072
(straining)
1008
00:53:18,115 --> 00:53:19,658
(yelling)
1009
00:53:20,951 --> 00:53:21,994
Nefer!
1010
00:53:22,995 --> 00:53:24,329
Where are they taking her?
1011
00:53:24,413 --> 00:53:25,414
I recognize those men.
1012
00:53:25,497 --> 00:53:27,181
They're the ones who
took the ring from the ship.
1013
00:53:27,207 --> 00:53:28,834
We need to follow that chariot.
1014
00:53:28,917 --> 00:53:30,502
It belongs
to the Carnaby Museum.
1015
00:53:30,794 --> 00:53:32,395
How did you know that?
Are you in on this?
1016
00:53:32,421 --> 00:53:34,965
-Was this your plan all along?
-What? In on this?
1017
00:53:35,048 --> 00:53:36,925
The van belongs
to the Carnaby Museum.
1018
00:53:37,009 --> 00:53:38,760
It said it on the side!
1019
00:53:38,844 --> 00:53:42,931
I blame you for this, Ed.
So stay out of my way, got it?
1020
00:53:43,015 --> 00:53:46,476
I'll get to that museum.
I've got a princess to save.
1021
00:53:46,560 --> 00:53:48,061
You're crazy.
You'll never get in.
1022
00:53:48,145 --> 00:53:50,814
Their security is mental!
1023
00:53:52,733 --> 00:53:55,527
No. You stay here.
It's dangerous.
1024
00:53:55,611 --> 00:53:57,821
I'm your brother
and you will obey me.
1025
00:54:09,208 --> 00:54:11,668
(crickets chirping)
1026
00:54:20,511 --> 00:54:22,513
(water trickling)
1027
00:54:26,391 --> 00:54:27,768
(Usi) Princess...
1028
00:54:30,062 --> 00:54:31,730
(groans)
1029
00:54:33,524 --> 00:54:35,901
-(chain clanks)
-Ahh! (grunts)
1030
00:54:35,984 --> 00:54:37,152
(Usi, echoing) Princess...
1031
00:54:37,569 --> 00:54:39,530
Princess Nefer.
1032
00:54:39,613 --> 00:54:41,532
So delightful to meet you.
1033
00:54:42,324 --> 00:54:44,826
Let me... (grunts) Let me go.
1034
00:54:45,452 --> 00:54:47,829
Unfortunately, I can't do that.
1035
00:54:48,497 --> 00:54:51,834
This morning is the opening
of my greatest exhibition yet.
1036
00:54:53,794 --> 00:54:55,128
(exclaims)
1037
00:54:56,880 --> 00:55:00,801
Originally the centerpiece
was going to be your ring.
1038
00:55:01,218 --> 00:55:03,178
But now... you.
1039
00:55:03,679 --> 00:55:06,265
You are my greatest discovery.
1040
00:55:06,974 --> 00:55:09,142
And when I reveal you
to the world,
1041
00:55:09,226 --> 00:55:12,855
yours won't be the only name
that goes down in history.
1042
00:55:13,647 --> 00:55:17,192
And if you thought your
little song made you famous,
1043
00:55:17,276 --> 00:55:20,821
wait until they find out
what you really are!
1044
00:55:20,904 --> 00:55:23,073
(Nefer, weakly)
You can't do this.
1045
00:55:23,156 --> 00:55:25,659
-Thut will...
-I can see you!
1046
00:55:25,742 --> 00:55:27,953
-He will come for me.
-(chuckles lightly)
1047
00:55:29,788 --> 00:55:33,792
There you are! That's what will
sell the most tickets.
1048
00:55:34,543 --> 00:55:39,256
Now... if you'll excuse me,
I've an exhibition to prepare.
1049
00:55:52,811 --> 00:55:55,022
(chuckling deeply)
1050
00:56:14,082 --> 00:56:16,835
Wait, this is all my stuff!
1051
00:56:16,919 --> 00:56:19,796
Wow, an entire section
dedicated to me.
1052
00:56:19,880 --> 00:56:21,798
'The treasures
of Thut the Fleet of Foot.'
1053
00:56:21,882 --> 00:56:23,634
(chuckles) What a nickname!
Hmm?
1054
00:56:23,717 --> 00:56:25,552
One hundred-time
chariot racing champion?
1055
00:56:25,636 --> 00:56:28,138
What? It's 112 plus one.
1056
00:56:28,222 --> 00:56:29,389
(scoffs) Idiots.
1057
00:56:29,473 --> 00:56:31,892
(Nefer moaning)
1058
00:56:31,975 --> 00:56:33,018
Nefer?
1059
00:56:34,686 --> 00:56:36,688
-Nefer!
-(groans weakly)
1060
00:56:36,772 --> 00:56:38,899
Oh, no.
What have they done to you?
1061
00:56:38,982 --> 00:56:41,777
(Carnaby) You look like humans,
but you're really
1062
00:56:41,860 --> 00:56:43,737
ancient Egyptian mummies.
1063
00:56:45,030 --> 00:56:48,992
-You!
-Welcome to your new home.
1064
00:56:49,076 --> 00:56:51,453
-(Danny cackling)
-Not so fast!
1065
00:56:51,537 --> 00:56:52,579
Huh?
1066
00:56:53,247 --> 00:56:54,706
(grunts)
1067
00:56:55,958 --> 00:56:57,042
(yells)
1068
00:56:57,125 --> 00:56:58,961
(grunts, moans)
1069
00:56:59,628 --> 00:57:01,839
(exclaims, groaning)
1070
00:57:05,133 --> 00:57:07,845
(muffled pop music playing)
1071
00:57:12,891 --> 00:57:14,935
(grunting)
1072
00:57:22,901 --> 00:57:24,778
(chittering)
1073
00:57:29,032 --> 00:57:30,200
(grunts sadly)
1074
00:57:32,953 --> 00:57:34,162
(yelps)
1075
00:57:34,663 --> 00:57:36,039
(coercing grunt)
1076
00:57:36,874 --> 00:57:41,253
Look, bro. I can help.
Let's rescue the grumpy guy.
1077
00:57:41,837 --> 00:57:43,046
Really?
1078
00:57:43,130 --> 00:57:44,381
Ha...
1079
00:57:45,591 --> 00:57:47,759
(grunting) I can't.
1080
00:57:47,843 --> 00:57:49,845
Oh, jeez. I'm in bad shape.
1081
00:57:49,928 --> 00:57:52,139
Don't worry.
You stay here, watching.
1082
00:57:53,098 --> 00:57:55,267
Hold it. I see a hawk.
1083
00:58:05,819 --> 00:58:06,862
Shh!
1084
00:58:09,781 --> 00:58:11,366
You sure this is okay, Danny?
1085
00:58:11,450 --> 00:58:14,369
Lord Carnaby said not to leave
the princess unattended.
1086
00:58:14,453 --> 00:58:16,496
(sighs) We're the only ones
in the building.
1087
00:58:16,580 --> 00:58:18,665
Besides, how can we
protect the princess
1088
00:58:18,749 --> 00:58:19,917
on an empty stomach?
1089
00:58:20,334 --> 00:58:22,377
Uh, all right. Makes sense.
1090
00:58:26,423 --> 00:58:27,466
Huh?
1091
00:58:32,387 --> 00:58:34,014
Uh-oh. What have we done?
1092
00:58:34,598 --> 00:58:35,641
Hmm.
1093
00:58:37,976 --> 00:58:39,478
Umm... Ah-ha!
1094
00:58:40,187 --> 00:58:41,355
Perfect.
1095
00:58:45,400 --> 00:58:47,027
(Danny grunting)
1096
00:58:47,736 --> 00:58:48,946
(startled yelp)
1097
00:58:56,036 --> 00:58:58,288
-(Thut laughs drunkenly)
-Thut?
1098
00:58:59,873 --> 00:59:03,085
(giggling) You know what?
I think you're cute.
1099
00:59:03,168 --> 00:59:05,462
(slurring)
Thanks. You're pretty.
1100
00:59:05,546 --> 00:59:07,256
We've got
to get them out, quick!
1101
00:59:07,339 --> 00:59:09,424
I told you to keep watch
over the princess.
1102
00:59:09,508 --> 00:59:10,676
Sorry, Mr. Carnaby.
1103
00:59:10,759 --> 00:59:13,011
You see, we wanted
some snacks and...
1104
00:59:13,095 --> 00:59:16,431
Then we got stuck
in the vending machine.
1105
00:59:17,015 --> 00:59:18,225
(groans)
1106
00:59:18,684 --> 00:59:20,686
-(Danny grunts)
-Mm-hm.
1107
00:59:21,144 --> 00:59:22,479
(groaning)
1108
00:59:22,563 --> 00:59:23,689
Mmm.
1109
00:59:23,772 --> 00:59:25,107
-(muffled thud)
-What was that?
1110
00:59:25,899 --> 00:59:27,609
(gasps)
It's coming from the exhibition.
1111
00:59:27,693 --> 00:59:29,528
-It's the princess!
-(humming)
1112
00:59:29,611 --> 00:59:31,822
Don't just stand there,
you blithering idiots!
1113
00:59:31,905 --> 00:59:33,991
My... my chocky bar is...
1114
00:59:34,074 --> 00:59:36,159
Get the princess!
1115
00:59:36,243 --> 00:59:37,703
(loud grunt)
1116
00:59:37,786 --> 00:59:39,079
Are you okay?
1117
00:59:39,162 --> 00:59:40,221
-(Thut giggling)
-Hey, Thut...
1118
00:59:40,247 --> 00:59:44,418
Sekhem is so... so hero-ish.
1119
00:59:44,501 --> 00:59:47,337
Thanks.
He learned it all from me.
1120
00:59:47,880 --> 00:59:48,964
Okay, come on.
1121
00:59:49,047 --> 00:59:50,841
(both giggling drunkenly)
1122
00:59:52,050 --> 00:59:55,345
Someone's been here.
Keep your eyes peeled.
1123
00:59:55,429 --> 00:59:58,557
-(Thut giggles)
-(gasps) It's them! Quick, hide!
1124
01:00:00,100 --> 01:00:01,602
(Thut whimpers)
1125
01:00:02,728 --> 01:00:04,354
(Nefer, slurring)
I is a... I'm a woman,
1126
01:00:04,438 --> 01:00:07,816
and I can stand
on my own two feet.
1127
01:00:07,900 --> 01:00:09,610
-(exclaiming)
-Huh?
1128
01:00:09,693 --> 01:00:10,861
What was that?
1129
01:00:11,945 --> 01:00:14,281
-Wha...?
-Hm.
1130
01:00:14,364 --> 01:00:16,783
(quietly) Did I tell you
that you're cute?
1131
01:00:16,867 --> 01:00:19,703
Yeah, I...
I feel very strongly that you...
1132
01:00:20,829 --> 01:00:22,998
Ew! They're kissing! Blech!
1133
01:00:29,922 --> 01:00:31,215
The ring!
1134
01:00:32,174 --> 01:00:34,384
No. She's escaped!
1135
01:00:34,468 --> 01:00:36,720
You fools! You imbeciles!
1136
01:00:36,803 --> 01:00:38,639
I give you one job...
1137
01:00:39,681 --> 01:00:42,142
I got it! Let's get out of here.
1138
01:00:42,226 --> 01:00:43,268
Guys?
1139
01:00:44,102 --> 01:00:45,771
-(Thut) Ha-ha!
-(Nefer) Hoo-hoo!
1140
01:00:45,854 --> 01:00:47,814
We escaped your little trap!
1141
01:00:47,898 --> 01:00:52,194
Now, we'll ruin
your special little opening day.
1142
01:00:52,277 --> 01:00:54,238
-(taunting)
-Stop!
1143
01:01:01,078 --> 01:01:01,954
Ha!
1144
01:01:02,037 --> 01:01:04,540
Sorry about that!
Can't take them anywhere.
1145
01:01:04,623 --> 01:01:07,125
-Go!
-Get them.
1146
01:01:18,512 --> 01:01:19,930
Hey!
1147
01:01:20,430 --> 01:01:21,890
(groans)
1148
01:01:21,974 --> 01:01:23,725
(laughs drunkenly)
1149
01:01:23,809 --> 01:01:24,810
Hah!
1150
01:01:24,893 --> 01:01:26,395
(grunts aggressively)
1151
01:01:27,354 --> 01:01:28,897
(yelps, grunts)
1152
01:01:30,190 --> 01:01:31,400
Come on!
1153
01:01:33,569 --> 01:01:34,611
Ha-hah!
1154
01:01:34,945 --> 01:01:35,821
(grunting)
1155
01:01:35,904 --> 01:01:37,656
(Danny screaming)
1156
01:01:39,408 --> 01:01:41,076
Hey, look! Let's get that!
1157
01:01:42,578 --> 01:01:43,745
(darts firing)
1158
01:01:44,204 --> 01:01:45,581
There they go! Quick!
1159
01:01:46,039 --> 01:01:48,083
Chariot driver,
drive the chariot!
1160
01:01:48,166 --> 01:01:50,544
Well, I've... never driven
a chariot like this.
1161
01:01:50,627 --> 01:01:52,754
I did! I can do it!
1162
01:01:52,838 --> 01:01:55,090
-Please!
-What, seriously, the kid?
1163
01:01:55,174 --> 01:01:56,758
-(darts firing)
-(both gasp)
1164
01:01:56,842 --> 01:02:00,053
-Go!
-Croc, buddy, get the pedals.
1165
01:02:06,685 --> 01:02:08,478
Ugh! Get the van! Get the van!
1166
01:02:12,107 --> 01:02:13,817
(yelling angrily)
1167
01:02:13,901 --> 01:02:14,735
Where do I go?
1168
01:02:14,818 --> 01:02:16,669
(female voice) This is the bus
to the South Bank.
1169
01:02:16,695 --> 01:02:18,322
Yeah! Ra is with us!
1170
01:02:18,822 --> 01:02:20,991
-Ra is a woman?
-Got a problem with that?
1171
01:02:21,909 --> 01:02:23,911
Why are you going so slowly?
1172
01:02:23,994 --> 01:02:25,370
I'm obeying the rules
of the road.
1173
01:02:25,454 --> 01:02:27,664
-The speed limit is...
-Forget the speed limit.
1174
01:02:27,748 --> 01:02:29,708
Get out of the way. Let me.
1175
01:02:29,791 --> 01:02:31,335
Right. Here we go.
1176
01:02:34,755 --> 01:02:36,131
Croc, come on!
1177
01:02:36,215 --> 01:02:38,133
(electric motors whining)
1178
01:02:38,217 --> 01:02:41,136
(Thut and Nefer screaming)
1179
01:02:41,220 --> 01:02:42,971
Slow down, slow down,
slow down, slow down!
1180
01:02:43,013 --> 01:02:44,515
You don't slow down in a chase!
1181
01:02:44,598 --> 01:02:46,725
Not slowing down
is the whole point!
1182
01:02:47,309 --> 01:02:48,727
I can't... watch!
1183
01:02:48,810 --> 01:02:51,230
(female voice) Next stop,
Russell Square Station.
1184
01:02:51,313 --> 01:02:53,815
Final destination, South Bank.
1185
01:02:53,899 --> 01:02:56,026
Ra says to stop next!
Do what Ra says!
1186
01:02:56,109 --> 01:02:57,903
No, he says to stop at the pier!
1187
01:02:57,986 --> 01:03:00,405
Don't worry, big brother.
He who dares wins!
1188
01:03:00,489 --> 01:03:04,117
Dies! We're gonna die!
1189
01:03:04,201 --> 01:03:07,162
They won't get away from me.
I want my mummy!
1190
01:03:07,246 --> 01:03:09,331
-Calling Mommy.
-I meant that mummy!
1191
01:03:09,414 --> 01:03:10,958
-Calling Mommy.
-No, I know...
1192
01:03:11,041 --> 01:03:12,751
(mother) Sylvester?
What are you doing?
1193
01:03:12,835 --> 01:03:14,670
Not now, mother! I'm driving!
1194
01:03:14,753 --> 01:03:16,964
It's not safe to drive
and talk on the phone.
1195
01:03:22,594 --> 01:03:24,263
(yelps) Croc!
1196
01:03:25,848 --> 01:03:27,724
-(yelling)
-Whoa!
1197
01:03:42,155 --> 01:03:43,907
(Carnaby) I'll show you!
1198
01:03:44,366 --> 01:03:46,702
I can't shake him. What do I do?
1199
01:03:47,619 --> 01:03:48,662
Thut!
1200
01:03:51,707 --> 01:03:52,749
(yelling)
1201
01:03:55,627 --> 01:03:58,088
See that ramp up ahead?
Drive right for it.
1202
01:03:58,172 --> 01:03:59,756
But that boat,
it's already leaving.
1203
01:03:59,840 --> 01:04:02,134
Then we'd better go faster.
1204
01:04:15,814 --> 01:04:17,357
Now! Turn and slam the brakes!
1205
01:04:20,986 --> 01:04:22,404
(tires screeching)
1206
01:04:25,157 --> 01:04:27,993
(all screaming)
1207
01:04:36,168 --> 01:04:39,296
-(Carnaby groans)
-You made it! Way to go boss!
1208
01:04:39,379 --> 01:04:41,673
Yeah, but the people
we were chasing are back there.
1209
01:04:41,757 --> 01:04:43,774
-Guess we can't get 'em now.
-Shut up, would you?
1210
01:04:43,800 --> 01:04:47,179
I will chase them to the end
of the world if necessary.
1211
01:04:48,388 --> 01:04:50,933
You haven't seen the last of me!
1212
01:04:51,016 --> 01:04:52,059
Bye.
1213
01:04:52,601 --> 01:04:54,686
(all) Yeah! (cheering)
1214
01:04:54,770 --> 01:04:56,396
-We're safe!
-Well done!
1215
01:04:57,064 --> 01:04:58,273
(groans)
1216
01:05:02,694 --> 01:05:04,696
You were great, Sekhem.
1217
01:05:04,780 --> 01:05:06,031
Thanks, big bro.
1218
01:05:06,990 --> 01:05:10,285
-Are you okay?
-Yes. Thank you.
1219
01:05:11,578 --> 01:05:14,289
(clears throat politely)
So, fancy explaining
1220
01:05:14,373 --> 01:05:16,917
why a chariot racer
is frightened of going fast?
1221
01:05:17,000 --> 01:05:18,919
Oh, that. Oh, well...
1222
01:05:19,002 --> 01:05:21,797
It's just that
I don't feel comfortable
1223
01:05:21,880 --> 01:05:23,465
driving a chariot
with no horses.
1224
01:05:23,549 --> 01:05:25,467
I don't trust what I can't see.
1225
01:05:26,802 --> 01:05:29,930
Um... Yeah, look,
I'm sorry about... you know...
1226
01:05:30,013 --> 01:05:31,473
kissing you at the museum,
I just...
1227
01:05:31,515 --> 01:05:33,074
-Oh, yeah. I...
-I just wasn't think...
1228
01:05:33,100 --> 01:05:34,867
-And this dart...
-No, I'm sorry for that.
1229
01:05:34,893 --> 01:05:36,979
I mean, I'm also sorry
about the kissing.
1230
01:05:37,062 --> 01:05:38,939
Yeah, well, good, good, good,
1231
01:05:39,022 --> 01:05:40,566
that we can be honest
with each other.
1232
01:05:40,732 --> 01:05:41,567
Great chat.
1233
01:05:41,650 --> 01:05:43,569
Okay, mummies,
back to the After World.
1234
01:05:43,652 --> 01:05:46,154
Let's walk like Egyptians!
1235
01:05:46,238 --> 01:05:48,407
Yeah. We've only got two suns
before the curse falls,
1236
01:05:48,490 --> 01:05:49,632
and I lose my eyes and tongue.
1237
01:05:49,658 --> 01:05:51,785
I mean, you know, the usual.
1238
01:05:51,869 --> 01:05:53,052
Well, let's just
use the Stargate.
1239
01:05:53,078 --> 01:05:54,371
It's over there.
1240
01:05:54,454 --> 01:05:56,707
(slurring)
That's... that's not a Stargate.
1241
01:05:56,790 --> 01:05:58,083
That's a Ferris Wheel.
1242
01:05:58,166 --> 01:06:00,669
Oh, so no time travel?
1243
01:06:00,752 --> 01:06:03,297
Just all the time...
at the same place.
1244
01:06:04,131 --> 01:06:06,175
Oh, Ra.
Unless flying like a falcon
1245
01:06:06,258 --> 01:06:09,011
is a thing in the human world,
we're finished.
1246
01:06:09,428 --> 01:06:11,972
Um, actually, it is.
1247
01:06:12,514 --> 01:06:13,932
Uh, yeah, wow!
1248
01:06:14,516 --> 01:06:16,560
-Um, she's gorgeous.
-Let me...!
1249
01:06:16,643 --> 01:06:18,854
-Is that relevant?
-No. Wait.
1250
01:06:18,937 --> 01:06:20,981
Wait for it...
1251
01:06:21,064 --> 01:06:22,065
Yes!
1252
01:06:22,149 --> 01:06:23,192
Huh.
1253
01:06:23,609 --> 01:06:25,360
Wait no. No, no, no, no.
1254
01:06:25,986 --> 01:06:26,695
(growling)
1255
01:06:26,778 --> 01:06:29,156
Ah-ha! That one right there!
1256
01:06:29,239 --> 01:06:31,283
(gasps) The God Horus?
1257
01:06:31,366 --> 01:06:34,119
Horus himself is gonna take us?
Wow!
1258
01:06:34,578 --> 01:06:36,830
You could be in Egypt
in five minutes...
1259
01:06:37,456 --> 01:06:38,707
Hours! Five hours!
1260
01:06:38,790 --> 01:06:40,042
-Perfect.
-Yes!
1261
01:06:40,125 --> 01:06:41,710
-(Sekhem) Whoo!
-(laughing)
1262
01:06:41,793 --> 01:06:43,795
(chuckling)
1263
01:06:48,217 --> 01:06:52,513
Well, I think it's time
for you to choose, Princess.
1264
01:06:58,727 --> 01:07:01,563
(inaudible)
1265
01:07:11,490 --> 01:07:13,659
(plane roaring overhead)
1266
01:07:42,312 --> 01:07:43,730
(sighs)
1267
01:07:49,486 --> 01:07:52,489
('I'm Today' playing
on headphones)
1268
01:08:01,039 --> 01:08:02,916
(song fades)
1269
01:08:07,796 --> 01:08:09,506
So... (nervous chuckle)
1270
01:08:09,590 --> 01:08:11,550
Can you imagine
if we'd had to marry?
1271
01:08:11,633 --> 01:08:14,511
You and me? Huh!
We'd be like oil and water.
1272
01:08:14,595 --> 01:08:15,971
Totally. (forced chuckle)
1273
01:08:22,644 --> 01:08:25,439
But you know, I...
should probably thank you.
1274
01:08:26,273 --> 01:08:28,775
You were very brave, charioteer.
1275
01:08:28,859 --> 01:08:32,362
Uh... No. Not at all.
1276
01:08:32,446 --> 01:08:35,699
In fact, I'm not actually
who you think I am.
1277
01:08:37,284 --> 01:08:39,745
I retired because I got scared.
1278
01:08:42,831 --> 01:08:45,834
And since then,
speed makes me panic.
1279
01:08:47,127 --> 01:08:49,379
So... no.
1280
01:08:49,463 --> 01:08:52,132
I'm not brave. Not at all.
1281
01:08:59,598 --> 01:09:01,350
If you weren't brave,
1282
01:09:01,433 --> 01:09:03,727
you wouldn't have
risked your life to rescue me.
1283
01:09:09,816 --> 01:09:11,860
You're braver
than you think, Thut.
1284
01:09:13,445 --> 01:09:16,698
(chuckles)
Yeah, well... I don't know.
1285
01:09:22,329 --> 01:09:23,330
(humming melody)
1286
01:09:23,413 --> 01:09:24,764
-(Danny) Get off! That's mine!
-(Dennys) No!
1287
01:09:24,790 --> 01:09:26,250
(growls)
1288
01:09:26,333 --> 01:09:27,960
(both grunting)
1289
01:09:28,418 --> 01:09:30,003
(Danny) Give it here! Give it!
1290
01:09:34,716 --> 01:09:36,275
(Danny) Look, just 'cause you
went to the posh school...
1291
01:09:36,301 --> 01:09:38,680
(Dennys) Oh yeah, yeah, yeah.
I know who's Mum's favorite.
1292
01:09:39,012 --> 01:09:40,639
(Carnaby cackling)
1293
01:09:47,604 --> 01:09:48,647
(Sekhem grunts)
1294
01:10:22,890 --> 01:10:25,267
(birds twittering)
1295
01:10:36,695 --> 01:10:38,197
(giggling)
1296
01:10:38,697 --> 01:10:40,324
Whoo-hoo!
1297
01:10:40,407 --> 01:10:41,783
(sighs)
1298
01:10:43,243 --> 01:10:44,494
-So...
-You, uh...
1299
01:10:44,578 --> 01:10:46,747
-Oh. Sorry. No, you...
-(chuckling)
1300
01:10:46,830 --> 01:10:50,125
Uh, well, I suppose...
1301
01:10:50,751 --> 01:10:53,170
it's goodbye, Princess.
1302
01:10:53,712 --> 01:10:55,881
Goodbye, charioteer.
1303
01:10:58,217 --> 01:11:00,719
('Far Away'
by Nickelback playing)
1304
01:11:12,940 --> 01:11:14,399
(whispering) Turn around.
1305
01:11:25,077 --> 01:11:26,662
(whispering)
Turn around, please.
1306
01:12:04,825 --> 01:12:07,786
I'm sorry, Father.
I was afraid that...
1307
01:12:07,870 --> 01:12:10,539
You can't imagine
how worried I have been.
1308
01:13:18,357 --> 01:13:20,484
(heavy thudding)
1309
01:13:29,243 --> 01:13:30,744
(cackling)
1310
01:13:30,827 --> 01:13:33,288
A city of living mummies.
1311
01:13:34,373 --> 01:13:36,750
The legend lives.
1312
01:13:36,834 --> 01:13:38,877
Whoa!
It wasn't a legend after all.
1313
01:13:38,961 --> 01:13:41,672
Not after today, Danny.
Not after today.
1314
01:13:41,755 --> 01:13:43,924
He's Danny, I'm Dennys.
1315
01:13:44,007 --> 01:13:46,093
Do not ruin the moment.
1316
01:13:46,176 --> 01:13:48,387
Uh... where is the princess?
1317
01:13:48,846 --> 01:13:50,472
Princess? Heh!
1318
01:13:50,556 --> 01:13:53,600
Who needs a princess
when you can have a pharaoh?
1319
01:13:54,601 --> 01:13:56,270
(panting loudly)
1320
01:13:56,645 --> 01:13:59,147
Sire. They've managed
to infiltrate the city
1321
01:13:59,231 --> 01:14:00,899
using the metal beasts.
1322
01:14:02,234 --> 01:14:05,863
Take everybody to the shelter.
I'll deploy the city's defenses.
1323
01:14:05,946 --> 01:14:07,114
Go with them.
1324
01:14:10,325 --> 01:14:12,536
-(muffled thump)
-(soldiers screaming)
1325
01:14:20,836 --> 01:14:24,715
Lord Carnaby requests
an audience with the Pharaoh.
1326
01:14:29,428 --> 01:14:31,263
They took away my exhibition.
1327
01:14:31,346 --> 01:14:33,515
They scoff at my name.
1328
01:14:33,599 --> 01:14:36,894
But I will show them
a living pharaoh.
1329
01:14:37,477 --> 01:14:39,980
Then they'll see.
1330
01:14:40,939 --> 01:14:42,399
(gasps)
1331
01:14:43,567 --> 01:14:44,985
Nefer, stay back!
1332
01:14:45,068 --> 01:14:46,570
This is my fault.
1333
01:14:46,653 --> 01:14:48,405
He followed me here.
1334
01:14:48,488 --> 01:14:50,282
This is my fight too.
1335
01:14:54,328 --> 01:14:56,288
(muffled booming)
1336
01:15:02,044 --> 01:15:04,171
-Thut! Thut!
-(Croc grunting)
1337
01:15:04,254 --> 01:15:06,006
-He's here!
-(toy squeaking)
1338
01:15:07,799 --> 01:15:09,551
The one from the museum,
he's come!
1339
01:15:09,635 --> 01:15:10,928
We're under attack!
1340
01:15:11,553 --> 01:15:12,930
If he wants to come,
let him come.
1341
01:15:13,347 --> 01:15:16,767
It's that or an eternity
signing autographs. Alone.
1342
01:15:16,850 --> 01:15:19,144
Oh, come on!
The princess needs you!
1343
01:15:19,228 --> 01:15:20,896
(sighs) She's got guards.
1344
01:15:22,940 --> 01:15:27,152
She needs the bravest among us.
The supreme champion.
1345
01:15:27,236 --> 01:15:30,447
And that's you. 'He who dares.'
1346
01:15:30,531 --> 01:15:32,199
That's my older brother.
1347
01:15:32,282 --> 01:15:34,326
That's who I look up to
and idolize.
1348
01:15:34,409 --> 01:15:37,079
Stop feeling sorry for yourself
and go help her.
1349
01:15:45,128 --> 01:15:46,421
(yells)
1350
01:15:46,505 --> 01:15:48,465
(grunting)
1351
01:15:52,135 --> 01:15:53,178
(gasps)
1352
01:15:53,929 --> 01:15:55,973
(both grunting)
1353
01:15:56,598 --> 01:15:58,058
(cackling)
1354
01:16:00,519 --> 01:16:02,771
(groaning) Father!
1355
01:16:02,855 --> 01:16:05,649
No... Father!
1356
01:16:08,902 --> 01:16:10,237
(yells angrily)
1357
01:16:11,405 --> 01:16:13,699
(grunting)
1358
01:16:27,796 --> 01:16:29,256
I don't believe it!
1359
01:16:29,756 --> 01:16:31,216
(Nefer yells)
1360
01:16:32,843 --> 01:16:34,636
(laughs)
1361
01:16:34,720 --> 01:16:36,763
-You're not going anywhere.
-Whoa! Whoa!
1362
01:16:36,847 --> 01:16:37,973
Foolish child!
1363
01:16:38,682 --> 01:16:40,559
You won't get away with this!
1364
01:16:40,642 --> 01:16:43,687
You want to come too?
Pesky spoiled brat!
1365
01:16:45,898 --> 01:16:47,232
(both yelling)
1366
01:16:47,316 --> 01:16:48,442
(shrieking)
1367
01:16:56,158 --> 01:16:58,160
(Nefer yelling)
1368
01:16:59,119 --> 01:17:00,287
(groans)
1369
01:17:00,746 --> 01:17:02,164
(cackling)
1370
01:17:12,841 --> 01:17:13,717
No.
1371
01:17:13,800 --> 01:17:16,345
-Thut!
-The Charioteer!
1372
01:17:16,428 --> 01:17:17,554
(growls)
1373
01:17:18,013 --> 01:17:19,306
(Nefer) He's getting away!
1374
01:17:19,389 --> 01:17:20,474
Hyah!
1375
01:17:22,059 --> 01:17:24,561
(grunting) Go, go, go!
1376
01:17:25,270 --> 01:17:26,688
Croc!
1377
01:17:27,189 --> 01:17:28,899
(yells, grunts)
1378
01:17:31,318 --> 01:17:32,778
-(Croc grunts sadly)
-(exlaims)
1379
01:17:39,618 --> 01:17:40,661
(yelping)
1380
01:17:46,750 --> 01:17:47,793
No!
1381
01:17:48,460 --> 01:17:49,503
Hyah!
1382
01:17:51,880 --> 01:17:54,633
(Thut and Nefer yelling)
1383
01:18:00,347 --> 01:18:01,390
Here we go.
1384
01:18:01,974 --> 01:18:03,016
(loud grunt)
1385
01:18:04,685 --> 01:18:05,811
(creaking loudly)
1386
01:18:09,439 --> 01:18:11,358
Thut, what are you doing?
1387
01:18:11,441 --> 01:18:12,484
Thut!
1388
01:18:13,944 --> 01:18:14,987
Look out!
1389
01:18:17,781 --> 01:18:19,908
(muffled) Thut, come on!
You can't let him get away!
1390
01:18:19,950 --> 01:18:22,035
You are not alone.
You have a team.
1391
01:18:22,119 --> 01:18:24,580
(muffled)
Thut! Not now, come on!
1392
01:18:24,663 --> 01:18:25,873
Snap out of it!
1393
01:18:26,832 --> 01:18:28,792
Thut! Wake up!
1394
01:18:32,796 --> 01:18:35,424
Thut! Wake up, I need you!
1395
01:18:35,507 --> 01:18:36,925
(grunting with effort)
1396
01:18:38,010 --> 01:18:39,595
It's time to take the reins!
1397
01:18:40,554 --> 01:18:42,890
-Hyah! Hyah!
-Whoo-hoo!
1398
01:18:46,435 --> 01:18:48,395
(both yelling)
1399
01:18:48,478 --> 01:18:50,439
(Nefer screams)
1400
01:18:50,522 --> 01:18:52,149
(both grunting)
1401
01:18:59,823 --> 01:19:01,992
(both grunting aggressively)
1402
01:19:04,203 --> 01:19:06,330
Get off me, boy!
I've got you now.
1403
01:19:06,413 --> 01:19:07,831
(gasps) Thut!
1404
01:19:13,712 --> 01:19:15,255
-(relieved laugh)
-No!
1405
01:19:15,339 --> 01:19:18,509
-(yelps)
-Now, you'll be my new trophy.
1406
01:19:18,592 --> 01:19:20,010
-Nefer!
-Thut!
1407
01:19:20,093 --> 01:19:22,262
I'll show you, mummy!
1408
01:19:30,771 --> 01:19:32,356
No, no, no, no, no!
1409
01:19:33,732 --> 01:19:34,816
I love you.
1410
01:19:35,609 --> 01:19:37,986
-(Thut grunts)
-(yells)
1411
01:19:39,446 --> 01:19:40,572
(Thut yelling)
1412
01:19:40,948 --> 01:19:41,990
Thut!
1413
01:19:42,366 --> 01:19:44,117
-(gasps)
-(loud booming)
1414
01:19:44,993 --> 01:19:47,746
-(explosion echoing)
-(panting)
1415
01:19:50,958 --> 01:19:53,001
No, no. Thut!
1416
01:19:53,544 --> 01:19:55,462
Thut? No!
1417
01:19:59,842 --> 01:20:01,134
(gasps) Thut!
1418
01:20:01,552 --> 01:20:03,428
(both straining)
1419
01:20:06,265 --> 01:20:07,307
Nefer!
1420
01:20:07,975 --> 01:20:09,101
Father!
1421
01:20:10,143 --> 01:20:11,979
(chuckling)
1422
01:20:12,062 --> 01:20:13,522
That's my older brother.
1423
01:20:13,605 --> 01:20:15,816
(both laughing)
1424
01:20:20,904 --> 01:20:24,408
Young charioteer,
you saved my life.
1425
01:20:24,491 --> 01:20:27,244
You did it!
You overcame your fear, Thut!
1426
01:20:27,327 --> 01:20:29,121
No, It was you.
1427
01:20:30,205 --> 01:20:32,416
I've been running from fear
this whole time.
1428
01:20:32,499 --> 01:20:33,917
Whether it was fear
to race again
1429
01:20:34,001 --> 01:20:36,170
or fear to love somebody.
1430
01:20:37,671 --> 01:20:40,924
The ceremonial ring
I'm supposed to return.
1431
01:20:41,925 --> 01:20:43,093
But instead...
1432
01:20:45,220 --> 01:20:47,264
Will you marry me?
1433
01:20:47,973 --> 01:20:51,059
Well, the Phoenix chose you,
1434
01:20:51,143 --> 01:20:54,438
so technically,
I'm duty-bound to marry you.
1435
01:20:54,521 --> 01:20:56,690
(both laughing)
1436
01:20:56,773 --> 01:20:57,983
(shyly) Yes, I will!
1437
01:20:58,066 --> 01:20:59,568
(laughing)
1438
01:20:59,651 --> 01:21:03,071
The Phoenix was right,
you're made for each other.
1439
01:21:03,739 --> 01:21:05,866
(cracking up)
1440
01:21:18,670 --> 01:21:22,758
(priest) By the power vested
in me by the goddess of love,
1441
01:21:22,841 --> 01:21:27,346
I pronounce you
wife and husband.
1442
01:21:34,478 --> 01:21:36,480
(cheering, applause)
1443
01:21:38,106 --> 01:21:39,316
(laughing)
1444
01:21:41,652 --> 01:21:43,779
(playing
'Walk Like an Egyptian')
1445
01:21:56,041 --> 01:21:58,293
All the school kids
So sick of books
1446
01:21:58,377 --> 01:22:00,420
They like the punk
And the metal band
1447
01:22:00,504 --> 01:22:03,215
-♪ When the buzzer rings?
-♪ Oh-way-oh?
1448
01:22:03,298 --> 01:22:05,133
They're walking like
An Egyptian
1449
01:22:05,217 --> 01:22:07,302
All the kids
In the marketplace say
1450
01:22:07,386 --> 01:22:09,847
Way-oh-way-oh
1451
01:22:09,930 --> 01:22:14,434
Ohh-way-oh-way-oh
1452
01:22:14,518 --> 01:22:17,896
Walk like an Egyptian
1453
01:22:18,355 --> 01:22:20,482
It's about time
things changed...
1454
01:22:20,566 --> 01:22:21,483
I suppose.
1455
01:22:21,567 --> 01:22:25,070
(whistling melody)
1456
01:22:28,615 --> 01:22:30,742
(song continues)
1457
01:23:56,787 --> 01:23:58,956
(song fades)
1458
01:24:00,749 --> 01:24:02,876
('I'm Today' playing)
1459
01:27:54,858 --> 01:27:57,319
(grunting sadly)
1460
01:27:59,071 --> 01:28:00,280
(toy squeaking)
1461
01:28:00,364 --> 01:28:02,115
(gleeful grunting)
1462
01:28:02,908 --> 01:28:04,743
(toy squeaking)
1463
01:28:04,826 --> 01:28:06,453
(startled grunt)
1464
01:28:10,999 --> 01:28:12,751
(mournful grunt)
1465
01:28:12,835 --> 01:28:14,670
(contented moan)
1466
01:28:14,753 --> 01:28:16,380
(mocking squeak)
99858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.