All language subtitles for Mickey.Donald.Goofy.The.Three.Musketeers.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:14,252 --> 00:00:16,254 WOMAN: Set dresser to the stage. 3 00:00:16,296 --> 00:00:17,798 MAN: Check lights. 4 00:00:17,881 --> 00:00:20,133 Hey, where's that turtle with my narrator? 5 00:00:23,804 --> 00:00:26,139 Singing, singing, singing singing all day long 6 00:00:26,223 --> 00:00:28,975 When I'm singing, there is nothing that is wrong 7 00:00:29,059 --> 00:00:30,977 Musketeers, hey! 8 00:00:35,107 --> 00:00:36,400 La, la, la, la, la, la, la 9 00:00:36,441 --> 00:00:37,943 WOMAN: Talent to the set, please. 10 00:00:38,026 --> 00:00:39,611 MAN: We're live in 60 seconds. 11 00:00:39,653 --> 00:00:40,696 60 seconds! 12 00:00:40,779 --> 00:00:42,030 WOMAN: Where's the narrator? 13 00:00:42,114 --> 00:00:44,783 Monsieur narrator. Monsieur narrator! 14 00:00:44,866 --> 00:00:47,452 Monsieur! Monsieur, it is time! 15 00:00:47,536 --> 00:00:48,829 (GRUNTS) 16 00:00:49,162 --> 00:00:50,497 (GROANS) 17 00:00:51,790 --> 00:00:53,458 (SPEAKING IN FRENCH) 18 00:00:53,542 --> 00:00:56,461 But today is the day, right, monsieur? 19 00:00:56,545 --> 00:00:58,880 Because you promised I can sing my songs 20 00:00:58,964 --> 00:01:00,882 about the Musketeers, right? 21 00:01:00,966 --> 00:01:02,050 (CLEARS THROAT) 22 00:01:02,134 --> 00:01:03,260 All for one... 23 00:01:03,301 --> 00:01:04,803 Hey! Huh? 24 00:01:04,886 --> 00:01:06,054 (GRUNTS) 25 00:01:09,141 --> 00:01:10,475 (RATTLES) 26 00:01:10,892 --> 00:01:14,479 But, monsieur, you promised. 27 00:01:14,896 --> 00:01:16,273 (GASPS) Oh, no, no. 28 00:01:16,398 --> 00:01:19,109 No, no, no. Monsieur. Monsieur. Monsieur, wait! Wait! 29 00:01:19,151 --> 00:01:20,527 - The stage is... - (SCREAMS) 30 00:01:20,861 --> 00:01:22,154 ...this way. 31 00:01:22,195 --> 00:01:24,823 MAN: Let's have some quiet, people. 32 00:01:24,906 --> 00:01:27,659 Five seconds to air. 33 00:01:27,701 --> 00:01:28,952 Cue music. 34 00:01:28,994 --> 00:01:30,203 And action! 35 00:01:30,287 --> 00:01:31,830 WOMAN: What's that turtle doing? 36 00:01:31,872 --> 00:01:33,206 MAN: Where's the narrator? 37 00:01:33,290 --> 00:01:35,751 - Shh! We're live. - Just go with it. 38 00:01:35,834 --> 00:01:38,837 Hey, you. Don't just sit there like a turtle. 39 00:01:38,879 --> 00:01:40,672 Do something! 40 00:01:40,756 --> 00:01:42,174 You're on camera! 41 00:01:42,215 --> 00:01:43,967 For crying out loud, say something! 42 00:01:44,009 --> 00:01:45,719 (LAUGHS NERVOUSLY) 43 00:01:46,011 --> 00:01:47,637 (SPEAKING FRENCH) 44 00:01:47,888 --> 00:01:50,182 MAN-. Tell the story. 45 00:01:50,223 --> 00:01:51,224 Ah... 46 00:01:51,892 --> 00:01:53,018 (CLEARS THROAT) 47 00:01:53,101 --> 00:01:56,146 Today, I will tell you the story of... 48 00:01:56,688 --> 00:01:58,023 Da da da! 49 00:01:58,064 --> 00:01:59,274 The Three Musketeers! 50 00:02:01,109 --> 00:02:04,863 This is my favorite version, the one with pictures. 51 00:02:05,197 --> 00:02:07,532 And, of course, my songs. 52 00:02:07,616 --> 00:02:08,825 (LAUGHS) 53 00:02:08,867 --> 00:02:11,912 Our story begins... 54 00:02:11,995 --> 00:02:14,706 In the gutter, 55 00:02:14,790 --> 00:02:19,169 where poor young street urchins Mickey, Donald, and Goofy 56 00:02:19,211 --> 00:02:22,005 struggled to survive. 57 00:02:22,130 --> 00:02:24,216 Zut alors! Bad guys. 58 00:02:24,382 --> 00:02:26,843 Will anyone defend these innocent children? 59 00:02:26,885 --> 00:02:30,222 Anyone! Anyone! Anyone! 60 00:02:30,305 --> 00:02:31,973 Well, anyone? 61 00:02:32,057 --> 00:02:33,350 (LAUGHS) 62 00:02:33,391 --> 00:02:35,852 The Royal Musketeers! 63 00:02:35,894 --> 00:02:37,604 - (FIGHTING NOISES) - Yes! 64 00:02:37,687 --> 00:02:39,064 And after the dust settles, 65 00:02:39,105 --> 00:02:42,859 a kindly Musketeer gives Mickey a gift. 66 00:02:44,361 --> 00:02:45,403 (CHUCKLES) 67 00:02:45,445 --> 00:02:48,198 Don't worry, Mickey. You'll grow into it. 68 00:02:48,907 --> 00:02:51,743 From that day on, Mickey, Donald, and Goofy 69 00:02:51,827 --> 00:02:54,746 dreamed of being great Musketeers. 70 00:02:55,080 --> 00:02:57,165 (SIGHS) But as the years passed, 71 00:02:57,249 --> 00:03:00,919 their dream was still as far away as ever. 72 00:03:00,961 --> 00:03:03,839 You see, before their dream can come true, 73 00:03:03,922 --> 00:03:06,591 our three heroes must learn the real meaning 74 00:03:06,633 --> 00:03:11,429 of the Musketeer creed, "All for one and one for all!" 75 00:03:11,930 --> 00:03:15,392 And I just happen to have a song about this! 76 00:03:16,309 --> 00:03:17,352 (HORSES NEIGHING) 77 00:03:17,435 --> 00:03:18,937 MUSKETEERS: All for one, hey! 78 00:03:18,979 --> 00:03:20,689 All for one and one for all 79 00:03:20,772 --> 00:03:22,274 Musketeers sing 80 00:03:22,315 --> 00:03:24,234 All for one and one for all 81 00:03:24,276 --> 00:03:25,944 If you dare to 82 00:03:26,027 --> 00:03:27,654 Cross our path, prepare to fall 83 00:03:27,863 --> 00:03:31,283 'Cause we'll fight you All for one and one for all 84 00:03:31,324 --> 00:03:32,993 And all for one and one for all 85 00:03:33,076 --> 00:03:36,329 And all for one and all 86 00:03:37,247 --> 00:03:39,624 So, if you think you'd care to 87 00:03:39,666 --> 00:03:41,334 Kick some derriere, you 88 00:03:41,418 --> 00:03:44,296 Know that as a Musketeer you'd be so fearsome 89 00:03:44,337 --> 00:03:46,798 If you believe you're manly 90 00:03:46,882 --> 00:03:48,675 Come and join our family 91 00:03:48,758 --> 00:03:52,304 Soon we'll make sure you're a Musketeer 92 00:03:52,846 --> 00:03:54,306 Aw, look at them, fellas. 93 00:03:54,389 --> 00:03:56,808 That's gonna be us out there someday. 94 00:03:57,142 --> 00:03:58,518 I just know it. 95 00:03:58,685 --> 00:04:00,478 I can't wait. 96 00:04:00,562 --> 00:04:02,230 Yeah. Me, too. 97 00:04:02,898 --> 00:04:06,067 All for one All men of honor, hear my call 98 00:04:06,151 --> 00:04:09,779 Musketeers sing All for one and one for all 99 00:04:09,821 --> 00:04:11,197 All for one, hey! 100 00:04:11,281 --> 00:04:13,074 All for one and one for all 101 00:04:13,158 --> 00:04:14,242 All for one 102 00:04:14,326 --> 00:04:16,328 And all for one and one for all 103 00:04:16,369 --> 00:04:18,038 And all for one and one for all 104 00:04:18,121 --> 00:04:22,834 And all for one and all 105 00:04:22,918 --> 00:04:25,670 All for one and one for all! 106 00:04:34,304 --> 00:04:38,350 Yes, sir. Janitors today, Musketeers tomorrow. 107 00:04:38,433 --> 00:04:40,352 (PLUTO BARKING) 108 00:04:41,394 --> 00:04:44,940 Hey, my lucky Musketeer hat. Aw, thanks, boy. 109 00:04:45,023 --> 00:04:46,024 (RUFF RUFF) 110 00:04:46,107 --> 00:04:48,735 Remember when the Musketeers gave me this hat, Pluto? 111 00:04:48,818 --> 00:04:50,737 They even autographed it. See? 112 00:04:53,198 --> 00:04:57,452 - (RUFF RUFF) - Oh, I can't wait to be a great big hero. 113 00:04:57,535 --> 00:04:58,703 Ow! Careful, Goofy. 114 00:04:58,995 --> 00:05:00,372 GOOFY: Sorry, Mickey. 115 00:05:00,914 --> 00:05:03,375 I can't wait to be a Musketeer neither, 116 00:05:03,833 --> 00:05:06,336 'cause I got plenty of good ideas. 117 00:05:06,419 --> 00:05:09,631 The Musketeers can use a clever fella like me. 118 00:05:09,839 --> 00:05:11,132 (GASPS) 119 00:05:11,758 --> 00:05:12,801 Yipe! 120 00:05:12,884 --> 00:05:14,552 Hey, Donald, how about you? 121 00:05:14,719 --> 00:05:16,054 Are you kidding? 122 00:05:16,179 --> 00:05:20,392 Musketeers need guys like me that are brave! 123 00:05:20,475 --> 00:05:22,811 Yeah, and they need guys that are brave, too. 124 00:05:22,894 --> 00:05:26,022 That's what I said, brave. 125 00:05:26,189 --> 00:05:27,190 (RUMBLING) 126 00:05:27,315 --> 00:05:28,483 (EXCLAIMS) 127 00:05:28,566 --> 00:05:29,567 (CRASHES) 128 00:05:32,696 --> 00:05:33,989 (LAUGHS) 129 00:05:37,117 --> 00:05:38,368 (SINGING) 130 00:05:41,579 --> 00:05:44,040 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sirree. 131 00:05:44,207 --> 00:05:47,585 I've been looking forward to this all month. 132 00:05:47,961 --> 00:05:50,588 Maybe I can sand it out. 133 00:05:58,471 --> 00:05:59,472 (GASPS) 134 00:05:59,597 --> 00:06:00,598 Huh? 135 00:06:19,284 --> 00:06:20,952 Almost... 136 00:06:21,327 --> 00:06:22,746 (SQUEAKING) 137 00:06:22,912 --> 00:06:24,998 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 138 00:06:25,415 --> 00:06:27,083 (WHISTLE BLOWING) 139 00:06:32,422 --> 00:06:33,798 Whoa! Whoa! 140 00:06:34,466 --> 00:06:39,054 A, I'm adorable, B, I'm so beautiful 141 00:06:39,137 --> 00:06:40,472 What? 142 00:06:40,513 --> 00:06:41,681 (WHIRRING) 143 00:06:46,811 --> 00:06:48,813 Uh-oh! Whoa! 144 00:06:51,149 --> 00:06:53,401 Almost got it. 145 00:06:53,526 --> 00:06:54,527 Whoa! 146 00:06:57,280 --> 00:06:58,615 I got it! 147 00:06:58,656 --> 00:06:59,657 (GRUNTS) 148 00:07:00,158 --> 00:07:01,493 BOTH: Whoa! 149 00:07:01,576 --> 00:07:03,328 Goofy, look out! 150 00:07:03,536 --> 00:07:04,537 (CRASHES) 151 00:07:04,662 --> 00:07:05,663 Whoa! 152 00:07:12,337 --> 00:07:14,714 Huh? What? Uh-oh. 153 00:07:15,298 --> 00:07:18,510 Whoa! Ooh! Ooh! Ooh! 154 00:07:18,760 --> 00:07:19,761 Oh... 155 00:07:29,020 --> 00:07:30,688 Oh, Captain Pete. 156 00:07:31,147 --> 00:07:32,357 (FANFARE PLAYS) 157 00:07:36,027 --> 00:07:37,487 (DOOR CREAKS) 158 00:07:37,570 --> 00:07:39,364 (GRUNTING) 159 00:07:39,447 --> 00:07:44,828 Now listen, you yardsticks. I am sick and tired of your screw-ups. 160 00:07:44,869 --> 00:07:47,580 You guys are hopeless. I leave you for five minutes, 161 00:07:47,664 --> 00:07:49,666 and I come back to a disaster! 162 00:07:49,707 --> 00:07:51,584 We were practicing our teamwork 163 00:07:51,668 --> 00:07:53,336 so we can be good Musketeers. 164 00:07:53,711 --> 00:07:56,005 Musketeers? 165 00:07:56,089 --> 00:07:57,465 (LAUGHING) 166 00:08:03,596 --> 00:08:04,806 Whoo hoo hoo! 167 00:08:04,889 --> 00:08:06,224 (COUGHING) 168 00:08:06,266 --> 00:08:07,600 (LAUGHING) 169 00:08:09,936 --> 00:08:10,979 Oh... 170 00:08:11,604 --> 00:08:14,399 Mmm! That's priceless. 171 00:08:14,566 --> 00:08:18,611 But we could work really hard and prove ourselves, Captain Pete, 172 00:08:18,695 --> 00:08:21,447 and then would you let us be Musketeers? 173 00:08:21,906 --> 00:08:24,784 Well, there's three things wrong with that. 174 00:08:25,034 --> 00:08:26,244 One. 175 00:08:26,452 --> 00:08:27,787 (CLUCKS) 176 00:08:29,414 --> 00:08:30,623 You're a coward. 177 00:08:31,249 --> 00:08:32,375 Two... 178 00:08:32,750 --> 00:08:34,419 (TELEPHONE BUSY SIGNAL) 179 00:08:34,502 --> 00:08:35,587 WOMAN: We're sorry. 180 00:08:35,628 --> 00:08:37,589 The number you've reached has been disconnected. 181 00:08:37,672 --> 00:08:40,133 Oh, you're a doofus. 182 00:08:40,592 --> 00:08:43,636 And, as for you, well... 183 00:08:43,720 --> 00:08:48,391 You're just too small. 184 00:08:48,933 --> 00:08:51,769 Why, I wouldn't have you yahoos as Musketeers 185 00:08:52,187 --> 00:08:54,105 even if you were the last recruits 186 00:08:54,189 --> 00:08:56,524 in all of my beloved France! 187 00:08:56,900 --> 00:08:57,901 (HONKS) 188 00:08:59,694 --> 00:09:00,695 (POPS) 189 00:09:01,154 --> 00:09:04,365 So, you won't need this, will you? 190 00:09:04,908 --> 00:09:06,117 Yeah. 191 00:09:07,493 --> 00:09:10,163 Here, kid. Have a ball. 192 00:09:10,246 --> 00:09:11,414 (LAUGHS) 193 00:09:11,831 --> 00:09:13,333 Have a ball! 194 00:09:13,416 --> 00:09:15,335 Ooh, that's a good one! 195 00:09:15,418 --> 00:09:16,836 I'm going to send that one in to the digest. 196 00:09:16,920 --> 00:09:18,254 (LAUGHING) 197 00:09:19,380 --> 00:09:20,381 (DOOR SLAMS) 198 00:09:30,683 --> 00:09:31,726 (FAN FARE PLAYING) 199 00:09:35,521 --> 00:09:36,898 He loves me. 200 00:09:36,981 --> 00:09:37,982 (SIGHS) 201 00:09:38,233 --> 00:09:40,109 He loves me a lot. 202 00:09:40,193 --> 00:09:41,236 (BLOWS) 203 00:09:41,319 --> 00:09:42,820 He loves me. 204 00:09:42,904 --> 00:09:43,947 (BLOWS) 205 00:09:43,988 --> 00:09:46,074 He loves me even more. 206 00:09:46,157 --> 00:09:47,158 (BLOWS) 207 00:09:47,242 --> 00:09:48,785 He loves me. 208 00:09:49,244 --> 00:09:50,495 Pardon me, Your Highness... 209 00:09:50,536 --> 00:09:51,579 (BLOWS) 210 00:09:51,663 --> 00:09:54,582 You're kind of mangling that flower. 211 00:09:54,874 --> 00:09:57,085 Who's the, uh, lucky guy? 212 00:09:57,168 --> 00:09:59,420 My one true love. 213 00:10:00,046 --> 00:10:01,089 (SIGHS) 214 00:10:01,172 --> 00:10:03,091 I'll find him someday. 215 00:10:03,174 --> 00:10:05,885 He's out there. I just know it. 216 00:10:05,969 --> 00:10:09,514 This fantasy man, do you happen to know if he's royalty? 217 00:10:09,555 --> 00:10:11,516 Does it matter? 218 00:10:11,557 --> 00:10:16,104 Well, as you know, someone of your royal stature 219 00:10:16,187 --> 00:10:19,691 must be courted by a gentleman of royal blood. 220 00:10:20,024 --> 00:10:22,151 What a royal pain. 221 00:10:22,193 --> 00:10:26,197 Your Highness, you're gonna have to pick someone sooner or later. 222 00:10:26,239 --> 00:10:28,199 I mean, tick-tock, huh? 223 00:10:28,241 --> 00:10:31,536 Daisy, I can't pick someone I'm not in love with. 224 00:10:31,619 --> 00:10:34,163 You want love? Buy a dog. 225 00:10:34,205 --> 00:10:37,542 Besides, the perfect guy isn't gonna just walk through the door, 226 00:10:37,625 --> 00:10:40,920 and even if he does, how are you gonna know he's the one? 227 00:10:41,004 --> 00:10:43,214 (GIGGLES) Oh, I'll know. 228 00:10:43,715 --> 00:10:47,010 Just imagine. He'll stride into the room. 229 00:10:47,051 --> 00:10:49,387 A light will glow from him. 230 00:10:49,637 --> 00:10:53,182 I'll hear music. He'll bring me flowers. 231 00:10:53,224 --> 00:10:55,184 He'll sweep me off my feet. 232 00:10:55,685 --> 00:11:00,189 And I'll know he's the one when he makes me laugh. 233 00:11:00,690 --> 00:11:01,774 (GIGGLES) 234 00:11:01,858 --> 00:11:03,818 Your Majesty, 235 00:11:03,901 --> 00:11:06,529 forgive me for saying so, but that sounds 236 00:11:10,992 --> 00:11:12,660 just lovely. 237 00:11:17,040 --> 00:11:20,626 Trust me, Daisy. I'll know him when I see him. 238 00:11:35,933 --> 00:11:37,518 (PLAYING LUTE) 239 00:11:39,395 --> 00:11:41,189 Why bonjour. 240 00:11:41,272 --> 00:11:42,774 (PLAYING LUTE) 241 00:11:43,399 --> 00:11:44,901 (SIGHS) 242 00:11:45,485 --> 00:11:50,198 A romantic princess deserves a romantic song, no? 243 00:11:50,448 --> 00:11:54,077 Just around the corner, seeking you 244 00:11:54,118 --> 00:11:58,122 Puppy love is tripping lightly into view 245 00:11:58,206 --> 00:11:59,874 Hiding in the hedgerows 246 00:11:59,957 --> 00:12:01,793 Sneaking up on tiptoes 247 00:12:01,876 --> 00:12:03,669 Love's first kiss is blissfully 248 00:12:03,753 --> 00:12:06,172 About to capture you 249 00:12:06,255 --> 00:12:10,051 Just around the corner, wafting close 250 00:12:10,134 --> 00:12:13,638 Love is creeping nearer than you might suppose 251 00:12:13,721 --> 00:12:15,640 So sit still and wait now 252 00:12:15,723 --> 00:12:17,308 Let love choose your fate now 253 00:12:17,392 --> 00:12:19,310 Take a pause, don't run because 254 00:12:19,352 --> 00:12:22,522 It's right behind you Let love find you 255 00:12:22,647 --> 00:12:25,149 Young love 256 00:12:25,233 --> 00:12:29,112 It's love, love, love, love, love 257 00:12:29,237 --> 00:12:32,115 Love so lovely 258 00:12:32,156 --> 00:12:36,411 What can you say to love 259 00:12:36,619 --> 00:12:39,705 But love? 260 00:12:48,256 --> 00:12:52,343 Maybe on the rooftops, climbing high 261 00:12:52,427 --> 00:12:55,888 Somewhere just above you Love is hovering by 262 00:12:55,972 --> 00:12:57,849 Love is in a rush to 263 00:12:57,932 --> 00:12:59,684 Smear you, smash you, smush you 264 00:12:59,725 --> 00:13:01,644 Love will crush you into mush 265 00:13:01,686 --> 00:13:04,856 When you're the bull's-eye you'll get hit by 266 00:13:04,897 --> 00:13:07,358 Young love 267 00:13:07,400 --> 00:13:11,362 Your first, your only love 268 00:13:11,404 --> 00:13:12,697 Love so... 269 00:13:12,780 --> 00:13:14,323 DAISY: Excuse me. Your grace. 270 00:13:14,365 --> 00:13:17,326 How can you stand it so... 271 00:13:17,368 --> 00:13:18,870 - (SCREAMS) - Your Highness! 272 00:13:22,373 --> 00:13:23,374 (GRUNTS) 273 00:13:29,922 --> 00:13:32,383 Who's gonna tell the bloomin' boss the bad news? 274 00:13:32,425 --> 00:13:34,385 Don't look at me. I ain't saying nothing. 275 00:13:34,427 --> 00:13:35,761 You tell him. 276 00:13:35,845 --> 00:13:39,015 Me? I told him last time, you silly twit. And I don't believe in doing it twice. 277 00:13:39,056 --> 00:13:40,057 (GRUNTS) 278 00:13:40,224 --> 00:13:41,893 Oy, here's an idea. 279 00:13:42,059 --> 00:13:43,728 Shorty, you tell him. 280 00:13:43,978 --> 00:13:45,563 Tell him what? 281 00:13:45,646 --> 00:13:48,399 That we, you know, botched the job. 282 00:13:48,524 --> 00:13:51,194 (GULPS) He's not going to like that. 283 00:13:53,070 --> 00:13:54,405 (DOOR CREAKS) 284 00:14:00,244 --> 00:14:01,996 Hello there. 285 00:14:07,418 --> 00:14:11,506 It don't look good when only one shows up. 286 00:14:11,756 --> 00:14:15,009 Does it, small fry? 287 00:14:15,259 --> 00:14:16,802 (DOOR CREAKS) 288 00:14:16,928 --> 00:14:18,095 Hmm... 289 00:14:20,473 --> 00:14:25,937 Blimey. I can't hear nothing but step, clop, step, clop. 290 00:14:26,270 --> 00:14:27,730 (MURMURING) 291 00:14:28,731 --> 00:14:30,650 Have a gander at monstro's better side. 292 00:14:30,733 --> 00:14:32,026 (LAUGHING) 293 00:14:34,111 --> 00:14:35,613 (SCREAMS) 294 00:14:39,867 --> 00:14:42,620 TOGETHER: He has something to tell you, boss. 295 00:14:42,703 --> 00:14:44,830 It better be good news. 296 00:14:46,249 --> 00:14:51,379 We did exactly what you said to do and dropped a safe on the princess. 297 00:14:51,462 --> 00:14:52,588 You what? 298 00:14:52,630 --> 00:14:55,508 I didn't say, "Drop a safe," you dolt. 299 00:14:55,591 --> 00:14:57,843 I said, "Keep her safe." 300 00:14:57,927 --> 00:15:00,638 Well, that's good, because we missed her. 301 00:15:01,847 --> 00:15:04,976 Now listen, you mutts. I got a plan. 302 00:15:05,142 --> 00:15:07,728 And it ain't to kill the princess. 303 00:15:07,812 --> 00:15:09,105 It's to kidnap her. 304 00:15:09,772 --> 00:15:10,815 TOGETHER: Huh? 305 00:15:10,856 --> 00:15:12,567 The opera, it's tomorrow night. 306 00:15:12,900 --> 00:15:15,236 (OPERA SINGING) 307 00:15:16,112 --> 00:15:18,823 The princess has got to be gone by then, 308 00:15:18,906 --> 00:15:21,742 or I can't become king. 309 00:15:22,743 --> 00:15:24,996 TOGETHER: Oh... 310 00:15:25,830 --> 00:15:27,665 I don't get it. 311 00:15:29,000 --> 00:15:30,626 Lieutenant Clarabelle! 312 00:15:30,960 --> 00:15:32,336 (SPEAKING IN FRENCH) 313 00:15:32,670 --> 00:15:33,838 You bellowed? 314 00:15:34,005 --> 00:15:36,382 Throw these clowns into the pit! 315 00:15:36,591 --> 00:15:38,384 Oui, oui! La pit! 316 00:15:38,593 --> 00:15:39,844 No! Not that! 317 00:15:39,927 --> 00:15:41,012 Anything but la pit! 318 00:15:41,345 --> 00:15:43,389 Bon voyage, losers. 319 00:15:43,681 --> 00:15:45,016 (DINGING) 320 00:15:45,850 --> 00:15:48,311 (SCREAMING) 321 00:15:51,480 --> 00:15:53,941 Oh. Not so bad. 322 00:15:54,650 --> 00:15:55,776 (RINGS) 323 00:15:57,737 --> 00:16:01,365 Bonjour. Pete's secret lair. Clarabelle speaking. 324 00:16:01,407 --> 00:16:02,617 (INDISTINCT VOICE) 325 00:16:02,700 --> 00:16:04,035 The princess! 326 00:16:05,036 --> 00:16:06,037 (ALARM BLARING) 327 00:16:08,581 --> 00:16:09,915 MUSKETEERS: All for one 328 00:16:09,999 --> 00:16:11,917 All men of honor, hear the call 329 00:16:12,001 --> 00:16:15,129 Musketeers sing All for one and one for all 330 00:16:15,212 --> 00:16:16,922 PETE: Your Highness. 331 00:16:17,006 --> 00:16:21,427 So glad you could grace us with your royal omnipresences. 332 00:16:21,802 --> 00:16:24,555 - I want bodyguards! - Huh? 333 00:16:24,805 --> 00:16:26,307 Musketeer bodyguards. 334 00:16:26,557 --> 00:16:28,476 Villains, bad guys run in fear 335 00:16:28,559 --> 00:16:30,478 When they see the Musketeers 336 00:16:30,561 --> 00:16:32,396 Savin' Minnie is our duty 337 00:16:32,438 --> 00:16:34,273 Mess with her, we'll kick your... 338 00:16:34,357 --> 00:16:35,358 (GRUNTS) 339 00:16:35,691 --> 00:16:36,901 Ouch. 340 00:16:37,109 --> 00:16:38,694 Bodyguards. 341 00:16:38,736 --> 00:16:40,071 Absolutely. 342 00:16:40,154 --> 00:16:42,740 Let me check my schedule here. 343 00:16:44,617 --> 00:16:46,077 Oh! Uh... 344 00:16:46,118 --> 00:16:47,745 How about next Thursday? 345 00:16:48,037 --> 00:16:49,580 How about 10 minutes? 346 00:16:49,872 --> 00:16:51,332 At the palace! 347 00:16:51,749 --> 00:16:54,293 Get me bodyguards, Captain Pete! 348 00:16:54,543 --> 00:16:55,544 Ooh. 349 00:16:55,961 --> 00:16:57,421 (GOOFY SINGING) 350 00:16:57,922 --> 00:17:00,591 GOOFY: Pancakes, cornflakes, scrambled eggs 351 00:17:00,675 --> 00:17:03,427 Buttered toast and apple jam 352 00:17:03,469 --> 00:17:05,471 Tonight it's meat, I hope it's Spam 353 00:17:05,554 --> 00:17:07,181 Goofy! Slow down! 354 00:17:09,433 --> 00:17:10,685 (SHOUTING) 355 00:17:11,769 --> 00:17:14,188 Ya-hoo-hoo-wee! 356 00:17:15,564 --> 00:17:18,275 Oh, Princess, you're in luck. 357 00:17:18,359 --> 00:17:20,569 Have I got the men for you. 358 00:17:20,736 --> 00:17:21,821 Well, I hope so. 359 00:17:21,904 --> 00:17:23,948 Thanks to your incompetence, 360 00:17:24,031 --> 00:17:26,951 this whole thing has been a pain in the neck! 361 00:17:27,576 --> 00:17:30,663 (GROWLS) I'll show you a pain in the neck. 362 00:17:30,746 --> 00:17:32,581 (GROANING) 363 00:17:33,958 --> 00:17:35,543 (LAUGHS NERVOUSLY) 364 00:17:51,475 --> 00:17:52,893 MICKEY: Oh, boy. 365 00:17:53,352 --> 00:17:54,562 (PLUTO WHINES) 366 00:17:56,188 --> 00:17:57,273 Hey, Donald. 367 00:17:57,690 --> 00:18:00,443 Don't worry about what Captain Pete said. 368 00:18:00,484 --> 00:18:04,029 Cheer up. I'm sure there's some way we can become Musketeers. 369 00:18:04,113 --> 00:18:05,865 We can? 370 00:18:07,742 --> 00:18:10,745 Hey, Goof, you know we can prove Pete's wrong about us 371 00:18:10,828 --> 00:18:13,330 if we just work hard and stick together. 372 00:18:15,833 --> 00:18:17,501 You really think so? 373 00:18:17,543 --> 00:18:19,754 Hey, have I ever let you down? 374 00:18:19,837 --> 00:18:21,756 Huh? Have I? Have I? Have I? 375 00:18:21,839 --> 00:18:23,174 (LAUGHING) No. 376 00:18:23,215 --> 00:18:24,550 Just imagine, guys. 377 00:18:24,633 --> 00:18:28,429 Maybe not today, maybe not tomorrow, but someday Captain Pete's 378 00:18:28,512 --> 00:18:30,181 gonna march in here and say... 379 00:18:30,222 --> 00:18:31,891 PETE: Congratulations, boys! 380 00:18:31,974 --> 00:18:32,975 Huh? 381 00:18:33,184 --> 00:18:34,852 You passed the test. 382 00:18:34,894 --> 00:18:38,522 I've been watching you three, and I'll tell you what. 383 00:18:38,564 --> 00:18:43,569 You guys have got what it takes to be Musketeers! 384 00:18:43,861 --> 00:18:45,738 Really? You mean it? 385 00:18:46,030 --> 00:18:47,448 Cross my heart. 386 00:18:47,907 --> 00:18:50,242 Oh, Boy! Hey, fellas! 387 00:18:50,326 --> 00:18:51,869 We're gonna be Musketeers! 388 00:18:51,911 --> 00:18:53,204 Musketeers! 389 00:18:53,287 --> 00:18:54,580 Musketeers! 390 00:18:54,997 --> 00:18:56,582 (FAN FARE PLAYING) 391 00:19:00,878 --> 00:19:03,172 I knew we had what it takes. 392 00:19:03,214 --> 00:19:04,840 'Cause we're clever. 393 00:19:04,882 --> 00:19:06,550 And brave. 394 00:19:06,967 --> 00:19:10,596 And together we are gonna be great big heroes. 395 00:19:10,679 --> 00:19:11,847 What do you say, men? 396 00:19:11,889 --> 00:19:13,098 All for one... 397 00:19:13,182 --> 00:19:14,517 And two for tea! 398 00:19:14,642 --> 00:19:16,018 (QUACKS) 399 00:19:18,771 --> 00:19:19,980 Yeesh. 400 00:19:20,272 --> 00:19:22,775 Well, uh... We'll work on it. 401 00:19:23,651 --> 00:19:25,236 (FAN FARE PLAYING) 402 00:19:27,404 --> 00:19:29,240 (PETE COUNTING IN FRENCH) 403 00:19:36,288 --> 00:19:38,499 Company, halt! 404 00:19:39,333 --> 00:19:42,670 Stay here whilst I go schmooze princess what's-her-name. 405 00:19:43,462 --> 00:19:44,463 (SLAMS) 406 00:19:45,756 --> 00:19:47,758 Wow. This is it, guys. 407 00:19:47,842 --> 00:19:50,970 This is what we've been waiting for all our lives. 408 00:19:51,595 --> 00:19:54,056 Now, when these doors open, 409 00:19:54,098 --> 00:19:56,600 we've got to make a great first impression. 410 00:19:59,019 --> 00:20:00,312 (SLURPS) 411 00:20:02,523 --> 00:20:03,566 MICKEY: Okay. 412 00:20:03,607 --> 00:20:05,276 Remember, fellas, we're on duty, 413 00:20:05,359 --> 00:20:08,529 and this place could be crawling with bad guys. 414 00:20:08,821 --> 00:20:10,239 Bad guys? 415 00:20:10,406 --> 00:20:11,740 So stay alert! 416 00:20:11,824 --> 00:20:14,285 You heard him. Stay alert. 417 00:20:14,368 --> 00:20:15,661 Aye, aye, sir. 418 00:20:18,289 --> 00:20:20,165 Bad guy! No! 419 00:20:20,332 --> 00:20:21,333 (SCREAMS) 420 00:20:21,667 --> 00:20:23,294 - Goofy! - (CRASHING) 421 00:20:28,465 --> 00:20:31,719 Gosh. He pulled an ax on me. 422 00:20:31,802 --> 00:20:35,514 PETE: Your Royal Highness, I have never ever 423 00:20:35,598 --> 00:20:37,725 had a more highly skilled group of gentlemen 424 00:20:37,808 --> 00:20:41,562 than the individuals which I present to you today. 425 00:20:41,645 --> 00:20:44,023 Seems like this is gonna take a while. 426 00:20:44,106 --> 00:20:45,441 I'll go get you a little snack. 427 00:20:45,482 --> 00:20:50,029 It took my highly trained eye to see their true potential. 428 00:20:50,279 --> 00:20:54,408 Yes. Well, France thanks you and your eye very much. 429 00:20:54,783 --> 00:20:57,828 Well, then it is without further ado 430 00:20:57,912 --> 00:21:00,789 that I present, for your complete safety 431 00:21:00,831 --> 00:21:03,167 and protection... (CHUCKLES) 432 00:21:03,250 --> 00:21:07,254 Your Musketeers! 433 00:21:24,188 --> 00:21:25,648 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 434 00:21:32,237 --> 00:21:33,989 MINNIE'S VOICE: Just imagine. 435 00:21:34,031 --> 00:21:36,825 He'll stride into the room. 436 00:21:37,576 --> 00:21:40,371 Light will glow from him. 437 00:21:40,454 --> 00:21:42,915 I'll hear music. 438 00:21:42,998 --> 00:21:44,959 He'll bring me flowers. 439 00:21:51,757 --> 00:21:55,135 And he'll sweep me off my feet. 440 00:21:55,219 --> 00:21:59,264 And I'll know he's the one when he makes me laugh. 441 00:21:59,348 --> 00:22:00,891 DAISY: Your Majesty, 442 00:22:00,933 --> 00:22:02,768 it's time to cut the cheese. 443 00:22:03,727 --> 00:22:05,145 Huh? What? 444 00:22:05,229 --> 00:22:08,107 Here we are. Roquefort, anyone? 445 00:22:10,067 --> 00:22:11,944 - Knife! - Bad guy! 446 00:22:12,027 --> 00:22:13,237 Grab her! 447 00:22:14,279 --> 00:22:15,406 Oh, no. 448 00:22:16,281 --> 00:22:18,075 (SCREAMS) Help! 449 00:22:18,158 --> 00:22:21,787 Unhand her! Release her! Stop it! 450 00:22:23,872 --> 00:22:25,124 Drop her! 451 00:22:26,834 --> 00:22:29,128 She is my lady-in-waiting! 452 00:22:30,921 --> 00:22:32,673 (STIFLING LAUGHTER) 453 00:22:33,340 --> 00:22:34,466 (CLEARS THROAT) 454 00:22:34,550 --> 00:22:37,511 Um... Uh, you'll have to forgive them, Your Highness. 455 00:22:37,594 --> 00:22:39,930 They're like a well-oiled machine 456 00:22:39,972 --> 00:22:43,225 that's wound just a little too tight. 457 00:22:45,853 --> 00:22:47,438 MICKEY: We're sorry, your grace. 458 00:22:47,521 --> 00:22:49,398 We thought she was a villain. 459 00:22:49,523 --> 00:22:50,524 (LAUGHS) 460 00:22:50,607 --> 00:22:52,526 (CHUCKLES) I don't think so. 461 00:22:52,943 --> 00:22:55,320 Oh! I see. Well, then... 462 00:22:55,946 --> 00:22:58,032 I feel safer already. 463 00:22:59,783 --> 00:23:00,951 (SINGING) 464 00:23:14,840 --> 00:23:16,592 Oh, no. 465 00:23:16,633 --> 00:23:20,971 When the bad guy is that happy, it always, always means... 466 00:23:22,598 --> 00:23:24,183 Bad-guy song! 467 00:23:25,100 --> 00:23:26,101 (INHALES) 468 00:23:26,143 --> 00:23:27,269 (PLAYING NOTES) 469 00:23:28,270 --> 00:23:30,230 I was born to cheat and lie 470 00:23:30,314 --> 00:23:31,815 I'm a mean, rotten guy 471 00:23:31,899 --> 00:23:34,193 When you ask me why I'm nasty 472 00:23:34,276 --> 00:23:36,028 Here's my reason why 473 00:23:36,487 --> 00:23:39,364 At that stork delivery mommy screamed 474 00:23:39,448 --> 00:23:41,200 "Woe is me, such a dork 475 00:23:41,283 --> 00:23:44,495 "Hey, Mr. Stork, behold my misery 476 00:23:44,536 --> 00:23:46,163 "Pete is ghastly, Pete's a blob 477 00:23:46,246 --> 00:23:47,790 "Pete's a nasty, naughty slob" 478 00:23:47,831 --> 00:23:51,668 Can it, sister, I'm the mister who will get the job 479 00:23:51,752 --> 00:23:55,255 So I'm nasty, I'm no good I'll be king, knock on wood 480 00:23:55,339 --> 00:23:58,759 I'll impress ya, though I'm just a common lowly hood 481 00:23:58,842 --> 00:24:02,096 If you can't be loved, be feared Don't get shoved, sheep get sheared 482 00:24:02,179 --> 00:24:05,307 Be the king, pull the strings Or else you might get smeared 483 00:24:05,349 --> 00:24:08,644 I'm so happy I could dance Seize my chance, I'll advance 484 00:24:08,685 --> 00:24:13,023 Come and cheer me, love and fear me Petey's King of France 485 00:24:13,065 --> 00:24:15,484 Evening, trusted lieutenant. 486 00:24:15,526 --> 00:24:17,069 Watch out for the bricks. 487 00:24:17,152 --> 00:24:18,195 What? 488 00:24:18,278 --> 00:24:19,279 (CRASHES) 489 00:24:20,197 --> 00:24:26,787 Come and cheer me, love and fear me Petey's King of France 490 00:24:26,870 --> 00:24:28,705 Why'd the music stop? 491 00:24:32,709 --> 00:24:35,129 PETE: Hello, boys. 492 00:24:36,713 --> 00:24:37,714 (GULPS) 493 00:24:38,048 --> 00:24:39,049 (HONKS) 494 00:24:39,383 --> 00:24:44,096 Think you might have some spare time to go and snatch the princess? 495 00:24:44,471 --> 00:24:45,681 Yeah, I think. 496 00:24:45,722 --> 00:24:47,266 Well, quit thinking and do it! 497 00:24:47,349 --> 00:24:48,559 The opera's tomorrow night! 498 00:24:48,809 --> 00:24:51,019 (OPERA SINGING) 499 00:24:53,188 --> 00:24:56,692 The job's got to be done by then! Remember? 500 00:24:56,733 --> 00:24:58,068 How can we help? 501 00:24:58,152 --> 00:25:01,321 I want you to grab her, find a remote tower somewhere, 502 00:25:01,405 --> 00:25:06,160 and lock her away forever, so as no one can ever find her again! 503 00:25:06,243 --> 00:25:08,453 You got me, dingbats? 504 00:25:08,662 --> 00:25:10,831 TOGETHER: Sure thing, boss. 505 00:25:26,096 --> 00:25:28,807 (SIGHS) Isn't this Musketeering stuff great? 506 00:25:28,891 --> 00:25:30,392 You bet! 507 00:25:30,434 --> 00:25:32,561 Isn't it romantic, Daisy, 508 00:25:32,603 --> 00:25:35,647 being protected by three dashing Musketeers? 509 00:25:36,064 --> 00:25:38,275 And the little one is so handsome. 510 00:25:38,609 --> 00:25:42,696 Yeah, he's kind of cute and all, but you're forgetting something. 511 00:25:43,447 --> 00:25:48,118 They're Musketeers, commoners, non-college-bound. 512 00:25:48,535 --> 00:25:50,245 You know what that means. 513 00:25:50,746 --> 00:25:53,123 Our love is forbidden? 514 00:25:53,624 --> 00:25:54,625 (SLURPS) 515 00:25:54,708 --> 00:25:55,792 Bingo. 516 00:25:55,834 --> 00:25:58,212 A forbidden love. 517 00:25:58,295 --> 00:26:00,589 How romantic. 518 00:26:07,930 --> 00:26:09,640 (GASPS) Bad guys! 519 00:26:09,681 --> 00:26:10,807 Bad guys! 520 00:26:10,849 --> 00:26:12,976 - Bad guys? - (NEIGHS) 521 00:26:14,144 --> 00:26:15,229 Yikes! 522 00:26:15,896 --> 00:26:16,897 (CLUCKS) 523 00:26:17,397 --> 00:26:18,398 (SCREAMS) 524 00:26:19,900 --> 00:26:23,111 - Okay, you. En garde. - En garde? 525 00:26:23,320 --> 00:26:26,448 French words make me mad! 526 00:26:29,201 --> 00:26:30,202 (GIGGLES) 527 00:26:32,871 --> 00:26:35,624 Get out there and fight, you coward! 528 00:26:39,920 --> 00:26:42,339 You fellas seen any bad guys around here? 529 00:26:42,381 --> 00:26:45,676 Ooh. How about this bad guy? 530 00:26:46,260 --> 00:26:48,512 (POP GOES THE WEASEL PLAYING) 531 00:26:51,848 --> 00:26:53,850 - Whoa! - Goofy! 532 00:26:53,892 --> 00:26:55,852 Hit the road, tiny. 533 00:26:57,187 --> 00:26:58,397 DONALD: Mickey! 534 00:27:02,401 --> 00:27:03,986 - Boo! - (SCREAMS) 535 00:27:14,579 --> 00:27:15,580 Princess! 536 00:27:15,706 --> 00:27:17,541 (BEAGLE BOY LAUGHING) 537 00:27:33,223 --> 00:27:34,391 (SIGHS) 538 00:27:34,891 --> 00:27:37,311 Now how are we going to protect the princess? 539 00:27:37,394 --> 00:27:40,731 Protect the princess? Are you kidding? 540 00:27:40,814 --> 00:27:44,234 It's hopeless. We failed. 541 00:27:44,401 --> 00:27:45,402 Hopeless? 542 00:27:45,902 --> 00:27:47,321 Failed? 543 00:27:48,530 --> 00:27:49,823 (SOBBING) 544 00:27:52,534 --> 00:27:55,078 Aw... There, there, pal. 545 00:27:55,162 --> 00:27:57,497 Here. Blow. 546 00:27:58,040 --> 00:27:59,041 (HONKS) 547 00:28:02,753 --> 00:28:04,838 Well, I don't think we're hopeless. 548 00:28:05,088 --> 00:28:07,632 Listen, Captain Pete has faith in us. 549 00:28:07,716 --> 00:28:08,925 He does? 550 00:28:09,301 --> 00:28:11,261 I mean, he does! 551 00:28:11,345 --> 00:28:13,930 Pete made us Musketeers, remember? 552 00:28:13,972 --> 00:28:17,017 Yeah! We're Musketeers! 553 00:28:17,100 --> 00:28:18,977 That's right, just like we dreamed 554 00:28:19,061 --> 00:28:20,937 when we were kids. 555 00:28:20,979 --> 00:28:23,940 So, what do you say? Are we a team? 556 00:28:24,024 --> 00:28:25,108 Count me in, Mickey! 557 00:28:26,610 --> 00:28:28,779 Me, too! Me, too! 558 00:28:28,862 --> 00:28:31,281 We're off to save the princess! 559 00:28:31,323 --> 00:28:33,116 No obstacle too big! 560 00:28:33,200 --> 00:28:34,201 Yeah! 561 00:28:34,284 --> 00:28:35,535 No danger too great! 562 00:28:35,619 --> 00:28:37,329 You said it! 563 00:28:37,412 --> 00:28:42,125 Together, we'll save the princess or die trying! 564 00:28:42,793 --> 00:28:43,960 Die? 565 00:28:45,587 --> 00:28:46,880 Die? 566 00:28:48,799 --> 00:28:51,635 Hey, Goof, this door won't budge! 567 00:28:52,886 --> 00:28:55,055 Let me give it a go! 568 00:29:00,435 --> 00:29:01,520 Hey, Goof, wait. I got it... 569 00:29:01,603 --> 00:29:02,604 (GASPS) 570 00:29:06,316 --> 00:29:07,651 What the heck was that? 571 00:29:12,697 --> 00:29:14,241 Ya-'noo-'noo-hoe:! 572 00:29:14,741 --> 00:29:15,992 (MOOS) 573 00:29:23,083 --> 00:29:24,918 Ooh! Eee! Ooh! Aye! 574 00:29:25,001 --> 00:29:28,505 Ow! Ooh! Aye! Ow! Ooh! Eee! 575 00:29:28,839 --> 00:29:30,173 Ooh! Ow! 576 00:29:31,716 --> 00:29:32,717 Oh... 577 00:29:32,968 --> 00:29:34,511 The door's open. 578 00:29:34,594 --> 00:29:37,305 Oy, what we do about them Musketeers? 579 00:29:37,347 --> 00:29:41,518 We's 87 floors up. It'll be hours before they's on us. 580 00:29:41,643 --> 00:29:43,270 (FOOTSTEPS APPROACHING) 581 00:29:43,353 --> 00:29:44,813 (PANTING) 582 00:29:44,855 --> 00:29:46,523 Hold it right there. 583 00:29:46,606 --> 00:29:47,691 (PANTING) 584 00:29:47,732 --> 00:29:48,942 You fiends! 585 00:29:49,401 --> 00:29:52,070 Sling them birds in their cage. 586 00:29:52,154 --> 00:29:53,155 Oh! 587 00:29:53,196 --> 00:29:55,407 (SCREAMING) 588 00:29:56,032 --> 00:29:57,033 Your Highness! 589 00:29:57,117 --> 00:30:00,328 Let's have a bit of fun with these blighters, aye? 590 00:30:00,537 --> 00:30:01,705 Let's get 'em! 591 00:30:02,038 --> 00:30:03,039 Oy! 592 00:30:07,878 --> 00:30:09,045 DONALD: Stop. 593 00:30:09,087 --> 00:30:11,506 Let the girls go. 594 00:30:12,716 --> 00:30:13,717 Aha! 595 00:30:14,217 --> 00:30:15,385 (GRUNTS) 596 00:30:17,471 --> 00:30:18,472 (LAUGHS) 597 00:30:18,930 --> 00:30:21,308 You feel lucky, ducky? 598 00:30:21,391 --> 00:30:22,392 (LAUGHING) 599 00:30:22,434 --> 00:30:24,186 (CLUCKING) 600 00:30:26,354 --> 00:30:28,064 (SWORDS CLANGING) 601 00:30:30,567 --> 00:30:33,153 Hang about. Is that Halley's Comet? 602 00:30:33,236 --> 00:30:34,696 Halley's Comet! Where? 603 00:30:34,821 --> 00:30:35,822 (GRUNTS) 604 00:30:36,281 --> 00:30:38,241 Whoa! Whoa! Whoa! 605 00:30:38,575 --> 00:30:39,576 Whoa! 606 00:30:41,411 --> 00:30:44,915 Let me go! Let me go! I'll slice you to ribbons! 607 00:30:44,956 --> 00:30:46,750 - What the... - My sword! 608 00:30:48,877 --> 00:30:50,253 (LAUGHING) 609 00:30:51,421 --> 00:30:54,508 Goofy, we got to do something quick, or the princess is done for. 610 00:30:54,591 --> 00:30:55,967 It's all over. 611 00:30:56,092 --> 00:30:57,385 (LAUGHS) 612 00:30:59,137 --> 00:31:02,390 Looks like you blokes got in over your heads... 613 00:31:02,432 --> 00:31:03,767 (ECHOING) 614 00:31:06,937 --> 00:31:08,188 (DINGS) 615 00:31:14,236 --> 00:31:15,612 What are you planning, Goof? 616 00:31:15,654 --> 00:31:18,281 I got an idea. You with me? 617 00:31:18,490 --> 00:31:19,616 You bet. 618 00:31:19,658 --> 00:31:21,660 GOOFY: Hot soup, coming through! 619 00:31:23,119 --> 00:31:25,330 (SCREAMING) 620 00:31:26,623 --> 00:31:28,833 That was a bit of a barney, wasn't it? 621 00:31:30,252 --> 00:31:31,253 GOOFY: Whoo! 622 00:31:31,503 --> 00:31:32,879 Ya-'noo-'noo-hoe:! 623 00:31:32,963 --> 00:31:34,089 (MOOS) 624 00:31:38,677 --> 00:31:41,304 (SCREAMING) 625 00:31:47,018 --> 00:31:49,271 Ooh! Ow! Ooh! Ow! 626 00:31:49,312 --> 00:31:50,313 Oh! 627 00:31:50,397 --> 00:31:51,398 (SCREAMS) 628 00:31:51,481 --> 00:31:53,316 (ALL SHOUTING) 629 00:32:05,704 --> 00:32:07,163 (RATTLES) 630 00:32:07,247 --> 00:32:08,623 Did we do it? 631 00:32:08,707 --> 00:32:11,001 Yeah! We did it! 632 00:32:11,042 --> 00:32:13,295 The three of us did it! 633 00:32:13,378 --> 00:32:16,673 TOGETHER: All for one and... Wait. Where's Donald? 634 00:32:17,173 --> 00:32:19,759 We did it? All right! 635 00:32:20,176 --> 00:32:22,220 Ah! Ooh! Ah! Ah! Ooh! 636 00:32:23,346 --> 00:32:26,266 Hurray! We did it! 637 00:32:26,975 --> 00:32:28,893 - Yippee! - Yahoo! 638 00:32:29,144 --> 00:32:30,729 (DAISY CLEARS THROAT) 639 00:32:32,272 --> 00:32:33,940 (LAUGHS NERVOUSLY) 640 00:32:34,024 --> 00:32:35,525 Let me just, uh... 641 00:32:35,734 --> 00:32:37,485 Kind of tight. 642 00:32:37,569 --> 00:32:38,570 Whoa! 643 00:32:42,365 --> 00:32:43,366 Oops. 644 00:32:43,450 --> 00:32:45,160 (LAUGHING) 645 00:32:46,077 --> 00:32:51,333 TROUBADOUR: Ah, Mickey made her laugh, so she knew he was the one. 646 00:32:51,374 --> 00:32:55,045 But will their love bloom on the way back to Paris? 647 00:32:55,128 --> 00:32:58,256 Perhaps... If I sing them a song. 648 00:32:58,757 --> 00:33:01,051 Afloat on the breeze 649 00:33:01,092 --> 00:33:03,053 On wings of love 650 00:33:03,136 --> 00:33:05,096 Like birds and like bees 651 00:33:05,180 --> 00:33:07,349 Sweet wings of love 652 00:33:07,390 --> 00:33:09,559 The first day we met 653 00:33:09,643 --> 00:33:11,561 On wings of love 654 00:33:11,645 --> 00:33:13,355 We watched the sun set 655 00:33:13,563 --> 00:33:15,357 Sweet wings of love 656 00:33:15,398 --> 00:33:17,567 And if by some chance 657 00:33:17,651 --> 00:33:19,235 Some twist of fate 658 00:33:19,277 --> 00:33:21,237 We're chasing romance 659 00:33:21,321 --> 00:33:23,239 It's not too late 660 00:33:23,281 --> 00:33:26,159 It's heaven's design 661 00:33:26,284 --> 00:33:27,869 You'll be mine 662 00:33:28,161 --> 00:33:31,081 Hands entwined on wings of love 663 00:33:31,164 --> 00:33:32,248 Of love 664 00:33:32,332 --> 00:33:35,085 A real-life fairy tale 665 00:33:35,126 --> 00:33:36,378 Fairy tale 666 00:33:36,419 --> 00:33:39,047 Down the streams of life we sail 667 00:33:39,089 --> 00:33:40,382 Life we sail 668 00:33:40,423 --> 00:33:43,134 And our world in twilight gleams 669 00:33:43,218 --> 00:33:44,386 Twilight gleams 670 00:33:44,427 --> 00:33:46,638 Like the light in your eyes 671 00:33:46,721 --> 00:33:48,264 Inside my dreams 672 00:33:48,306 --> 00:33:52,394 Your whisper lightly tickling my ear 673 00:33:52,435 --> 00:33:54,854 It's Paris, in the spring 674 00:33:54,938 --> 00:33:56,398 Spring, spring, spring, Spring 675 00:33:56,439 --> 00:34:00,276 I feel so giddy, one thing is clear 676 00:34:00,318 --> 00:34:04,155 You stir my heart to sing 677 00:34:04,406 --> 00:34:06,866 Don't take your hand from mine 678 00:34:06,950 --> 00:34:08,243 Hand from mine 679 00:34:08,284 --> 00:34:11,871 Just hold tight until you find 680 00:34:11,955 --> 00:34:15,291 You're the light I'm dreaming of 681 00:34:15,333 --> 00:34:16,584 - Dreaming of - (KISSES) 682 00:34:16,626 --> 00:34:20,171 And I'm waiting for you on wings of love 683 00:34:20,255 --> 00:34:21,256 (SPEAKING IN FRENCH) 684 00:34:25,927 --> 00:34:29,305 Waiting for you on wings... 685 00:34:29,389 --> 00:34:31,182 Lovely little wings 686 00:34:31,266 --> 00:34:34,644 Of love 687 00:34:35,979 --> 00:34:38,064 On wings of love 688 00:34:38,481 --> 00:34:40,942 Ah, young love. 689 00:34:43,069 --> 00:34:44,362 I got a problem! 690 00:34:44,446 --> 00:34:47,741 Those three chowderheads have proven tougher than I thought. 691 00:34:48,783 --> 00:34:50,243 Yeah? So? 692 00:34:50,493 --> 00:34:51,828 So quit hanging around. 693 00:34:52,120 --> 00:34:53,997 We've got a change of plans, see. 694 00:34:54,164 --> 00:34:57,792 Now we're gonna have to pull the switcheroo tomorrow night 695 00:34:57,834 --> 00:34:59,085 at the opera. 696 00:34:59,335 --> 00:35:02,172 (OPERA SINGING) 697 00:35:03,214 --> 00:35:05,467 That little ditty is starting to grow on me. 698 00:35:07,010 --> 00:35:10,013 Now listen. To get to the princess, 699 00:35:10,096 --> 00:35:16,019 we're gonna have to pick those guys off one by one. 700 00:35:22,984 --> 00:35:25,069 Mickey and Minnie Mouse. 701 00:35:25,487 --> 00:35:29,282 Ooh, look, Daisy. Mickey and I have the same last name. 702 00:35:29,365 --> 00:35:30,366 (SIGHS) 703 00:35:30,700 --> 00:35:33,036 Well, it must be destiny. 704 00:35:33,203 --> 00:35:35,497 Good thing destiny doesn't control my love life. 705 00:35:35,538 --> 00:35:37,081 What do you mean? 706 00:35:37,165 --> 00:35:41,085 Look at me. If it did, I'd get stuck with mister... 707 00:35:41,252 --> 00:35:43,379 (IMITATING DONALD) 708 00:35:43,421 --> 00:35:45,381 (BOTH LAUGHING) 709 00:35:47,383 --> 00:35:50,386 Two, three, uh... 710 00:35:50,470 --> 00:35:51,554 Four. 711 00:35:51,638 --> 00:35:52,639 Hyuh. 712 00:35:52,806 --> 00:35:54,724 Two, three, uh... 713 00:35:54,766 --> 00:35:56,559 Four. Hyuh. 714 00:35:56,893 --> 00:35:58,228 (CREAKS) 715 00:35:58,311 --> 00:35:59,979 (GASPS) Bad guys. 716 00:36:00,939 --> 00:36:03,107 Attention, Musketeer Goofy. 717 00:36:03,566 --> 00:36:05,068 Mickey, is that you? 718 00:36:05,568 --> 00:36:08,071 (GIGGLES) Yes, Musketeer Goofy. 719 00:36:08,112 --> 00:36:09,614 I am in need of your assistance. 720 00:36:09,906 --> 00:36:11,866 You sure are talking funny. 721 00:36:12,325 --> 00:36:15,787 I was eating escargot and peanut butter. 722 00:36:15,912 --> 00:36:18,081 - (LAUGHS) - Hey, save some for me! 723 00:36:19,082 --> 00:36:20,416 (SWORD CLATTERS) 724 00:36:22,418 --> 00:36:24,212 (LAUGHING) Over here. 725 00:36:25,630 --> 00:36:27,006 (SCREECHES) 726 00:36:27,423 --> 00:36:28,758 Follow me, Goofy. 727 00:36:37,141 --> 00:36:38,226 Moo! 728 00:36:38,268 --> 00:36:39,435 GOOFY: Mickey! 729 00:36:39,477 --> 00:36:41,020 You're almost there. 730 00:36:41,104 --> 00:36:42,480 Mickey! 731 00:36:44,440 --> 00:36:46,609 Doggone! Where'd he go? 732 00:36:47,026 --> 00:36:50,363 Mickey! Mickey! 733 00:36:50,947 --> 00:36:51,948 Uh-oh. 734 00:36:53,616 --> 00:36:56,744 Quack, two, three, four. 735 00:36:56,953 --> 00:36:59,455 Quack, two, three... 736 00:36:59,789 --> 00:37:01,040 Quack! 737 00:37:04,085 --> 00:37:05,128 (LAUGHS) 738 00:37:05,169 --> 00:37:06,963 Hello, handsome. 739 00:37:07,046 --> 00:37:08,464 (FOOTSTEPS) 740 00:37:12,635 --> 00:37:13,720 What the... 741 00:37:14,470 --> 00:37:15,513 Booga booga! Booga booga! 742 00:37:15,597 --> 00:37:17,348 Booga booga booga booga booga! Oh. 743 00:37:17,640 --> 00:37:19,809 Aw, beat it, you guys. 744 00:37:20,310 --> 00:37:23,605 I told you twits these Pete masks wouldn't work. 745 00:37:23,646 --> 00:37:25,315 Let's go to plan "B." 746 00:37:27,108 --> 00:37:29,611 Hey, you're the bad guys! 747 00:37:30,445 --> 00:37:31,863 Don't move! 748 00:37:33,907 --> 00:37:34,908 (SCREAMS) 749 00:37:39,954 --> 00:37:40,955 (SCREAMING) 750 00:37:50,298 --> 00:37:51,633 (FOOTSTEPS) 751 00:37:51,674 --> 00:37:52,967 (MEN LAUGHING) 752 00:37:53,009 --> 00:37:54,594 DONALD: Uh-oh. 753 00:37:55,261 --> 00:37:56,512 Ah! Ah! 754 00:37:57,347 --> 00:37:58,473 Ow! Ow! 755 00:37:58,514 --> 00:37:59,515 Ooh! 756 00:37:59,599 --> 00:38:00,850 (CRASHES) 757 00:38:04,938 --> 00:38:05,939 (SCREAMS) 758 00:38:07,732 --> 00:38:08,733 Ah! 759 00:38:10,276 --> 00:38:11,653 (STRUGGLING) 760 00:38:11,694 --> 00:38:13,279 What's going on? 761 00:38:14,906 --> 00:38:15,907 Uh-oh. 762 00:38:16,574 --> 00:38:17,575 (SCREAMS) 763 00:38:20,119 --> 00:38:21,120 (LAUGHING) 764 00:38:22,288 --> 00:38:23,665 Captain Pete! 765 00:38:24,123 --> 00:38:25,500 I'm in such a good mood. 766 00:38:27,669 --> 00:38:28,670 Ah! 767 00:38:30,296 --> 00:38:33,257 Come back here, you little bird beak! 768 00:38:33,341 --> 00:38:34,550 (CHOPS) 769 00:38:35,927 --> 00:38:37,679 (SOBBING) 770 00:38:38,054 --> 00:38:39,764 (PLUTO BARKING) 771 00:38:43,893 --> 00:38:46,854 Pluto. Pluto, slow down, boy. What is it? 772 00:38:47,230 --> 00:38:48,815 (PLUTO BARKING) 773 00:38:49,190 --> 00:38:50,900 Hey, where's Goofy? 774 00:38:50,942 --> 00:38:51,943 (WHINES) 775 00:38:53,403 --> 00:38:54,445 Donald! 776 00:38:57,824 --> 00:39:00,243 Something strange is going on here. 777 00:39:01,494 --> 00:39:03,746 VOICE: Psst! Psst! 778 00:39:04,372 --> 00:39:05,456 Who's there? 779 00:39:06,499 --> 00:39:09,877 You better come out of there, or I'm coming in after you! 780 00:39:10,712 --> 00:39:11,963 (SQUEAKS) 781 00:39:15,383 --> 00:39:16,426 Donald! 782 00:39:16,592 --> 00:39:18,886 What's the big idea? Come down from there! 783 00:39:19,137 --> 00:39:20,596 Why aren't you at your post? 784 00:39:20,722 --> 00:39:23,766 We got to get Goofy and get out of here! 785 00:39:23,850 --> 00:39:26,269 Goofy? Where is he? He's not at his post either. 786 00:39:26,394 --> 00:39:29,439 Oh, no! He's already got Goofy! 787 00:39:29,522 --> 00:39:33,484 Wait! Who's got Goofy? Donald, stop! 788 00:39:33,943 --> 00:39:36,237 Donald, are you nuts? What's going on? 789 00:39:36,279 --> 00:39:40,616 Pete is gonna kidnap Princess Minnie so he can become king 790 00:39:40,658 --> 00:39:41,951 because he's really a bad guy, 791 00:39:41,993 --> 00:39:45,955 and he has a secret lair, and it's really dark and scary! 792 00:39:45,997 --> 00:39:50,293 So the point is, he's gonna kill us if we get in his way! 793 00:39:50,376 --> 00:39:53,755 So we should run now as far away as we can! 794 00:39:57,425 --> 00:39:59,761 Donald, I can't understand a word you say. 795 00:39:59,886 --> 00:40:01,012 No! 796 00:40:01,095 --> 00:40:03,264 Oh! Put me down! 797 00:40:03,306 --> 00:40:06,017 We can't leave our posts like this! What would Captain Pete say? 798 00:40:06,100 --> 00:40:09,312 Captain Pete is the bad guy! 799 00:40:09,353 --> 00:40:11,022 Captain Pete is the bad guy? 800 00:40:13,816 --> 00:40:15,526 - Huh? What? - (SCREECHES) 801 00:40:16,652 --> 00:40:18,488 Pete's trying to kidnap the princess? 802 00:40:18,529 --> 00:40:20,448 Exactly! 803 00:40:20,740 --> 00:40:23,618 But he... He made us Musketeers. 804 00:40:23,701 --> 00:40:25,703 It was all a lie. 805 00:40:25,828 --> 00:40:32,043 A lie? Well, lie or no lie, Musketeers don't run from danger, 806 00:40:32,126 --> 00:40:36,172 and as long as we wear these uniforms, neither do we. 807 00:40:36,255 --> 00:40:37,632 You said it! 808 00:40:39,592 --> 00:40:42,595 It's every duck for himself. 809 00:40:42,887 --> 00:40:44,180 Donald, wait! 810 00:40:44,347 --> 00:40:46,474 Together, we can stop Captain Pete. 811 00:40:46,849 --> 00:40:49,018 Remember how we rescued the princess? 812 00:40:49,102 --> 00:40:51,104 Uh... Um... 813 00:40:52,063 --> 00:40:54,565 I was hiding. 814 00:40:55,525 --> 00:40:57,401 Hiding? Well... 815 00:40:58,027 --> 00:41:01,239 Tonight, you came back to warn us, and that took courage, Donald. 816 00:41:03,991 --> 00:41:07,245 Come on. I'll be right beside you, because we're friends. 817 00:41:12,750 --> 00:41:17,046 I just can't. I'm sorry. 818 00:41:18,381 --> 00:41:19,924 Donald! 819 00:41:24,554 --> 00:41:26,305 Donald. 820 00:41:27,557 --> 00:41:29,058 (PLUTO WHINING) 821 00:41:33,479 --> 00:41:34,730 Thanks, boy. 822 00:41:35,690 --> 00:41:36,732 (SNIFFLES) 823 00:41:37,316 --> 00:41:38,776 (SNIFFING) 824 00:41:39,193 --> 00:41:40,194 (GROWLING) 825 00:41:40,278 --> 00:41:42,155 What is it? What is it, boy? 826 00:41:42,238 --> 00:41:43,406 (EVIL LAUGHTER) 827 00:41:49,370 --> 00:41:51,497 Well, well, well, 828 00:41:51,581 --> 00:41:54,417 if it ain't the one Musketeer. 829 00:41:54,458 --> 00:41:58,004 Captain Pete, by the power vested in me as a Musketeer, 830 00:41:58,087 --> 00:41:59,755 I arrest you, mister! 831 00:42:00,173 --> 00:42:02,925 (LAUGHS) That's a good one! 832 00:42:02,967 --> 00:42:04,760 Well, how about this? 833 00:42:04,802 --> 00:42:08,723 By the power invested in my fist, I clobber you! 834 00:42:08,806 --> 00:42:09,807 (GASPS) 835 00:42:16,314 --> 00:42:17,815 (HORSE NEIGHS) 836 00:42:23,154 --> 00:42:24,697 (HORSE NEIGHS) 837 00:42:36,667 --> 00:42:38,085 (HORSE NEIGHS) 838 00:42:40,421 --> 00:42:42,298 (FOOTSTEPS APPROACHING) 839 00:42:42,465 --> 00:42:44,175 Hey there! Hi there! Ho there! 840 00:42:44,258 --> 00:42:46,302 You're as welcome as can be 841 00:42:46,636 --> 00:42:48,012 (EVIL LAUGHTER) 842 00:42:49,472 --> 00:42:50,640 (SINGING) 843 00:43:02,735 --> 00:43:03,778 (SQUEAKS) 844 00:43:03,819 --> 00:43:05,238 Oopsie. 845 00:43:05,529 --> 00:43:07,740 - (CRASHES) - I am such a butterfingers. 846 00:43:07,823 --> 00:43:09,158 (LAUGHS) 847 00:43:09,992 --> 00:43:11,869 Ah! Hey! Put me down! 848 00:43:12,328 --> 00:43:14,580 Don't make me have to whoop you! 849 00:43:14,664 --> 00:43:16,999 Okay, okay, fine. Just hold still, you runt. 850 00:43:17,083 --> 00:43:18,459 MICKEY: Ah! 851 00:43:19,835 --> 00:43:24,006 Well, Mickey, it looks like this is the end of the line. 852 00:43:24,048 --> 00:43:25,049 (LAUGHS) 853 00:43:25,633 --> 00:43:29,011 Think so? My pals will be right behind us. 854 00:43:29,095 --> 00:43:30,680 Oh, sure. Uh-huh. 855 00:43:30,763 --> 00:43:32,348 The duck dumped you. 856 00:43:32,598 --> 00:43:33,933 Remember? 857 00:43:35,268 --> 00:43:37,103 Well, Goofy then! 858 00:43:37,436 --> 00:43:41,148 The goof? He's getting fitted for a halo. 859 00:43:42,024 --> 00:43:44,527 No, no, no. 860 00:43:44,610 --> 00:43:46,821 Yes, yes, yes! 861 00:43:47,113 --> 00:43:53,494 Face it, Mickey, it's all for one, and you are on your own! 862 00:43:53,661 --> 00:43:54,662 (GRUNTS) 863 00:43:55,371 --> 00:43:58,082 Enjoy your brief stay here at the Mont Saint-Michel. 864 00:43:58,916 --> 00:44:02,044 You know, they say the tide comes in faster than horses! 865 00:44:02,128 --> 00:44:03,129 (SIZZLES) 866 00:44:04,588 --> 00:44:06,048 So long, runt! 867 00:44:06,215 --> 00:44:09,802 I got me tickets to the opera. A little something called, 868 00:44:09,885 --> 00:44:12,513 "I just can't wait to be king." 869 00:44:12,555 --> 00:44:13,806 (LAUGHS) 870 00:44:17,518 --> 00:44:18,978 (DOOR SLAMS) 871 00:44:55,222 --> 00:44:56,682 (LAUGHING) 872 00:44:56,932 --> 00:44:58,601 This is it, handsome. 873 00:44:58,642 --> 00:45:00,853 Get ready for the big sleep, 874 00:45:00,936 --> 00:45:02,772 the river of no return, 875 00:45:03,356 --> 00:45:06,442 the long day's journey into night. 876 00:45:08,152 --> 00:45:09,278 Moo! Hoo! 877 00:45:09,320 --> 00:45:10,446 (LAUGHING) 878 00:45:10,488 --> 00:45:11,489 (BOINGS) 879 00:45:11,947 --> 00:45:16,077 Gosh. Your sweet voice is music to my ears. 880 00:45:16,452 --> 00:45:18,245 - (COWBELL RINGS) - Huh? 881 00:45:19,038 --> 00:45:22,625 Your chains of love now hold me tight 882 00:45:22,917 --> 00:45:26,629 Your bovine beauty makes my heart take flight 883 00:45:26,670 --> 00:45:30,674 You will not change my mind one smidge 884 00:45:30,758 --> 00:45:34,845 I'm going to drop you screaming off this bridge 885 00:45:34,929 --> 00:45:36,305 (LAUGHING) 886 00:45:37,139 --> 00:45:38,140 (CHUCKLES) 887 00:45:38,224 --> 00:45:42,478 Clarabelle, you drive me nuts! 888 00:45:42,520 --> 00:45:45,314 His love's so sweet, his love's so blind 889 00:45:45,356 --> 00:45:47,316 Poor Goof... 890 00:45:47,358 --> 00:45:49,235 You have to kill him 891 00:45:49,318 --> 00:45:52,530 Poor grunge 892 00:45:53,155 --> 00:45:56,617 Farewell 893 00:45:57,701 --> 00:45:59,787 Take the plunge 894 00:46:02,832 --> 00:46:04,625 My milkmaid miss 895 00:46:04,667 --> 00:46:06,585 You charm my soul 896 00:46:06,669 --> 00:46:10,423 You leave me udderly beyond control 897 00:46:10,506 --> 00:46:14,176 Call me a goof, but one thing's clear 898 00:46:14,260 --> 00:46:18,180 Your melodious moo is music to my ears 899 00:46:18,264 --> 00:46:20,182 CHORUS: He's no Don Juan 900 00:46:20,266 --> 00:46:22,184 CLARABELLE: He's not real smart 901 00:46:22,268 --> 00:46:25,896 And yet he's touched my little cowhide heart 902 00:46:25,980 --> 00:46:29,692 He loves my moo, my cow-like gaze 903 00:46:29,775 --> 00:46:33,863 His numskull charm 904 00:46:34,155 --> 00:46:39,493 Has set my heart 905 00:46:39,535 --> 00:46:40,536 (SHATTERS) 906 00:46:40,619 --> 00:46:42,413 Ablaze 907 00:46:42,872 --> 00:46:45,374 CHORUS: Ah-ah... 908 00:46:53,215 --> 00:46:54,550 (CRACKING) 909 00:46:55,885 --> 00:46:58,429 Ya-'noo-'noo-hoe:! 910 00:47:01,557 --> 00:47:03,225 Wa-hoo-hoo-hooey! 911 00:47:03,267 --> 00:47:04,268 Whoa! 912 00:47:05,060 --> 00:47:06,395 (THUDS) 913 00:47:07,730 --> 00:47:10,900 Hurry, my love. You don't have much time. 914 00:47:10,941 --> 00:47:14,069 Your friend Mickey is in dire peril. 915 00:47:14,111 --> 00:47:16,906 No, he's not. He's in the Musketeers. 916 00:47:17,156 --> 00:47:19,408 I mean he's in danger. 917 00:47:19,783 --> 00:47:20,910 (CRACKING) 918 00:47:21,619 --> 00:47:22,620 BOTH: Whoa! 919 00:47:22,870 --> 00:47:24,121 (MUTTERING) 920 00:47:24,205 --> 00:47:29,084 I'll be a Musketeer when cows fall from the sky. 921 00:47:29,126 --> 00:47:30,377 What? Uh-oh. 922 00:47:33,339 --> 00:47:35,007 (THUNDER RUMBLES) 923 00:47:35,090 --> 00:47:36,425 (BIRDS SQUAWKING) 924 00:48:00,574 --> 00:48:02,117 We're coming, Mickey! 925 00:48:02,201 --> 00:48:04,453 Put me down! Put me down! 926 00:48:04,662 --> 00:48:05,663 (BARKING) 927 00:48:06,622 --> 00:48:07,623 (SCREECHING) 928 00:48:07,706 --> 00:48:08,916 Goofy! 929 00:48:09,500 --> 00:48:11,377 Pete's gonna kill us! 930 00:48:11,794 --> 00:48:15,548 Pete or no Pete, Mickey's our pal, and we got to save him. 931 00:48:15,631 --> 00:48:18,551 All for one and one for all. Remember? 932 00:48:18,634 --> 00:48:22,096 I know it's the most hideous house of torture in all of France, 933 00:48:22,137 --> 00:48:23,806 but we're going in there! 934 00:48:24,223 --> 00:48:25,599 (THUNDER CLAPS) 935 00:48:29,979 --> 00:48:31,397 Gosh, Pluto. 936 00:48:31,564 --> 00:48:34,191 Could this be the end of the three Musketeers? 937 00:48:34,275 --> 00:48:38,070 TROUBADOUR: This is the end 938 00:48:38,153 --> 00:48:42,032 This is the end 939 00:48:42,408 --> 00:48:45,536 That Donald Duck has left poor Mickey Mouse to drown 940 00:48:45,619 --> 00:48:48,455 And Goofy trusted him but Donald let him down 941 00:48:48,497 --> 00:48:51,041 We all berate him because we hate him 942 00:48:51,125 --> 00:48:53,419 He is a traitor, vacillator 943 00:48:53,502 --> 00:48:54,753 He's a lousy second-rater 944 00:48:54,837 --> 00:48:56,046 - Mangy mallard - CHORUS: He's a coward 945 00:48:56,130 --> 00:48:57,590 Donald's destiny has soured 946 00:48:57,673 --> 00:48:59,008 It's the end 947 00:48:59,091 --> 00:49:01,885 (QUACKING ANGRILY) 948 00:49:02,052 --> 00:49:04,346 I'll show you, dirty tortoise! 949 00:49:04,388 --> 00:49:05,848 That way, tiger. 950 00:49:11,645 --> 00:49:13,188 Wait for me! 951 00:49:13,689 --> 00:49:14,690 (SCREECHES) 952 00:49:15,524 --> 00:49:17,443 Thanks for the song. 953 00:49:20,279 --> 00:49:21,280 Donald! 954 00:49:21,363 --> 00:49:22,364 (SLURPS) 955 00:49:24,867 --> 00:49:28,203 Come on! We've got to save Mickey! 956 00:49:29,872 --> 00:49:31,540 (PROPELLOR REVVING) 957 00:49:32,541 --> 00:49:33,917 GOOFY: Whoa! 958 00:49:38,839 --> 00:49:40,215 (STRUGGLING) 959 00:49:40,883 --> 00:49:42,718 (GASPING AND COUGHING) 960 00:49:46,555 --> 00:49:48,474 GOOFY: We're coming, Mickey! 961 00:50:18,420 --> 00:50:19,713 GOOFY: Mickey. 962 00:50:19,755 --> 00:50:20,839 DONALD: Mickey? 963 00:50:20,923 --> 00:50:23,759 - Mickey, come back to us, pal. - (MICKEY COUGHING) 964 00:50:23,801 --> 00:50:25,260 I think he's coming out of it. 965 00:50:25,594 --> 00:50:26,970 (COUGHING) 966 00:50:27,680 --> 00:50:28,681 Oh... 967 00:50:29,181 --> 00:50:31,308 Donald? Goofy? 968 00:50:31,850 --> 00:50:33,435 Pete told me you were a goner. 969 00:50:33,519 --> 00:50:35,938 Aw, shucks. I ain't 970 00:50:35,979 --> 00:50:38,273 going nowhere without you, Mick. 971 00:50:38,315 --> 00:50:39,316 DONALD: Hey! 972 00:50:40,484 --> 00:50:41,944 Aw, pal. 973 00:50:42,778 --> 00:50:44,071 You came back. 974 00:50:44,154 --> 00:50:45,447 Aw... 975 00:50:45,489 --> 00:50:47,449 Of course I did. 976 00:50:47,533 --> 00:50:50,786 We wouldn't let you down, Mick. We're your friends. 977 00:50:50,869 --> 00:50:52,955 Yeah. Come on. 978 00:50:53,330 --> 00:50:54,456 (BOINGS) 979 00:50:54,832 --> 00:50:56,792 We've got to save the princess. 980 00:50:57,042 --> 00:50:58,836 Don't you remember? 981 00:50:58,919 --> 00:51:00,838 All for one... 982 00:51:00,921 --> 00:51:02,256 GOOFY: Yeah. 983 00:51:03,257 --> 00:51:06,802 Aw, fellas, we're not even real Musketeers. 984 00:51:07,094 --> 00:51:10,556 Not real Musketeers? Who says so? 985 00:51:10,889 --> 00:51:12,891 Listen, Donald might be a big chicken... 986 00:51:12,975 --> 00:51:13,976 Hey! 987 00:51:14,101 --> 00:51:16,270 ...and you're just a little guy, 988 00:51:16,729 --> 00:51:19,523 and I ain't no genius, but I know one thing. 989 00:51:19,982 --> 00:51:21,650 When the three of us stick together... 990 00:51:21,692 --> 00:51:23,819 We can do anything. 991 00:51:24,194 --> 00:51:25,320 And not Pete... 992 00:51:25,404 --> 00:51:27,823 Or nobody else can stop us! 993 00:51:28,115 --> 00:51:31,243 Musketeers, we've got a princess to rescue. 994 00:51:32,119 --> 00:51:33,120 (HORSE NEIGHS) 995 00:51:33,287 --> 00:51:34,830 Come on, Goof! 996 00:51:35,247 --> 00:51:36,665 Come on, Donald! 997 00:51:36,749 --> 00:51:38,792 I'm right behind you! 998 00:51:46,675 --> 00:51:48,677 Princess Minnie. 999 00:51:49,094 --> 00:51:50,512 Your grace. 1000 00:51:55,601 --> 00:51:56,977 Captain Pete? 1001 00:51:57,269 --> 00:52:00,105 Bonjourney, princess. 1002 00:52:03,484 --> 00:52:04,860 Where are my bodyguards? 1003 00:52:05,027 --> 00:52:06,236 (LAUGHING) 1004 00:52:06,320 --> 00:52:09,573 I'll be your bodyguard tonight, sweet cheeks. 1005 00:52:10,032 --> 00:52:11,950 This is an outrage! 1006 00:52:12,159 --> 00:52:18,040 No. It's my nefarious plan to steal the throne. 1007 00:52:18,957 --> 00:52:21,335 Uh, does this crown make my ears look big? 1008 00:52:21,668 --> 00:52:22,669 (SCREAMS) 1009 00:52:23,212 --> 00:52:24,880 (MUFFLED SCREAMS) 1010 00:52:25,005 --> 00:52:27,257 You know what to do. 1011 00:52:27,341 --> 00:52:28,926 TOGETHER: Righty-o, boss. 1012 00:52:30,385 --> 00:52:31,428 (MUFFLED SCREAM) 1013 00:52:36,058 --> 00:52:38,227 GOOFY: Look! There it is! 1014 00:52:41,313 --> 00:52:43,398 Okay, shortstop, do your stuff. 1015 00:52:44,566 --> 00:52:46,568 (BURLESQUE MUSIC PLAYING) 1016 00:52:49,238 --> 00:52:51,240 (CLEARS THROAT) 1017 00:52:53,283 --> 00:52:54,535 (HONKS) 1018 00:52:55,828 --> 00:52:57,371 Attention, my loyal subjects. 1019 00:52:58,247 --> 00:53:00,833 Due to the stress of princessing, 1020 00:53:00,916 --> 00:53:03,126 my duties have become too overwhelming 1021 00:53:03,210 --> 00:53:06,004 for a delicate flower such as myself. 1022 00:53:06,255 --> 00:53:07,464 (GIGGLES) 1023 00:53:08,340 --> 00:53:13,762 Therefore, I now present your new ruler, King Pete! 1024 00:53:13,929 --> 00:53:14,930 (GASPS) 1025 00:53:16,098 --> 00:53:17,599 (LIVELY MUSIC PLAYING) 1026 00:53:17,975 --> 00:53:20,018 Ha ha! I did it, Mommy! 1027 00:53:21,353 --> 00:53:23,939 I'm King of all France! 1028 00:53:24,022 --> 00:53:26,275 I feel like eating a snail. 1029 00:53:26,775 --> 00:53:28,694 Now, on with the show. 1030 00:53:29,319 --> 00:53:30,988 (APPLAUSE) 1031 00:53:31,446 --> 00:53:33,031 (CLEARS THROAT) 1032 00:53:34,032 --> 00:53:35,659 (SPEAKING FRENCH) 1033 00:53:40,330 --> 00:53:41,373 (ORCHESTRA PLAYING) 1034 00:53:41,456 --> 00:53:44,167 Come, friends who plow the sea 1035 00:53:44,251 --> 00:53:45,878 Truce to navigation 1036 00:53:45,961 --> 00:53:47,963 Take another station... 1037 00:53:48,338 --> 00:53:49,798 (SCREECHES) 1038 00:53:49,840 --> 00:53:51,216 (SINGING CONTINUES) 1039 00:53:51,300 --> 00:53:52,301 (BOINGS) 1040 00:53:52,509 --> 00:53:55,637 - (BARKING) - That-a boy, Pluto. Find the princess! 1041 00:53:56,096 --> 00:53:59,141 With cat-like tread upon our prey we steal 1042 00:53:59,182 --> 00:54:01,768 In silence dread our cautious way we feel 1043 00:54:01,810 --> 00:54:05,314 No sound at all We never speak a word 1044 00:54:05,772 --> 00:54:06,857 (GROWLING AND BARKING) 1045 00:54:09,109 --> 00:54:10,861 Did you find the princess, boy? 1046 00:54:12,154 --> 00:54:13,405 Good work, Pluto. 1047 00:54:13,488 --> 00:54:16,533 Our brave Musketeers have come to rescue us. 1048 00:54:16,867 --> 00:54:19,202 Don't worry, Your Highness. We'll save you. 1049 00:54:19,286 --> 00:54:22,039 All right, you two, drop the princess! 1050 00:54:22,331 --> 00:54:23,832 With pleasure. 1051 00:54:23,999 --> 00:54:25,042 PRINCESS: Ah! Ooh! 1052 00:54:25,375 --> 00:54:26,710 (RATTLING) 1053 00:54:31,465 --> 00:54:32,966 (SINGING) 1054 00:54:35,135 --> 00:54:37,888 Poor wandering ones 1055 00:54:39,473 --> 00:54:40,724 (GASPS) 1056 00:54:41,183 --> 00:54:43,977 ...can help you find true peace of mind... 1057 00:54:44,102 --> 00:54:45,812 (CHORUS SCREAMING) 1058 00:54:47,230 --> 00:54:48,523 (SNORING) 1059 00:54:49,024 --> 00:54:50,359 Huh? What? 1060 00:54:50,442 --> 00:54:52,194 Wha... What? 1061 00:54:52,819 --> 00:54:55,322 What the Sam hill? 1062 00:54:55,364 --> 00:54:56,865 The princess! 1063 00:54:57,199 --> 00:54:58,992 Uh... Do something! 1064 00:54:59,034 --> 00:55:00,494 Sir. Yes, sir. 1065 00:55:01,328 --> 00:55:02,871 Scaling rough and rugged passes 1066 00:55:02,913 --> 00:55:04,247 Climb the hearty little lasses 1067 00:55:04,331 --> 00:55:07,292 Till the bright sea-shore they gain 1068 00:55:07,376 --> 00:55:10,212 MICKEY: How dare you try and kidnap the princess! 1069 00:55:10,253 --> 00:55:12,214 Nobody walks away with the princess 1070 00:55:12,255 --> 00:55:14,299 while Mickey, Donald, and Goofy are on the job! 1071 00:55:14,383 --> 00:55:17,302 Hey! Someone's walking away with the princess. 1072 00:55:17,844 --> 00:55:19,471 - MICKEY: Let's get 'em! - Huh? 1073 00:55:19,554 --> 00:55:21,014 (HIGH-PITCHED SCREAM) 1074 00:55:22,641 --> 00:55:23,642 Oh! 1075 00:55:24,184 --> 00:55:25,727 (DONALD QUACKING) 1076 00:55:26,061 --> 00:55:27,854 I am the very model of a modern major-general 1077 00:55:27,896 --> 00:55:30,941 I've information vegetable, animal... Historical 1078 00:55:31,024 --> 00:55:32,734 From Marathon to Waterloo in order categorical 1079 00:55:32,818 --> 00:55:33,860 I'm very well acquainted, too 1080 00:55:33,902 --> 00:55:35,070 With matters mathematical 1081 00:55:35,153 --> 00:55:36,863 I understand equations, both the simple and quadratical 1082 00:55:36,905 --> 00:55:38,240 About binomial theorem 1083 00:55:38,281 --> 00:55:39,282 I am teeming with a lot of news 1084 00:55:39,783 --> 00:55:42,244 With many cheerful facts about the square of the hypotenuse 1085 00:55:42,285 --> 00:55:44,997 CHORUS: With many cheerful facts about the square of the hypotenuse 1086 00:55:45,330 --> 00:55:46,748 - Whoa! - (DONALD GRUNTS) 1087 00:55:49,584 --> 00:55:50,669 (SINGING CONTINUES) 1088 00:55:51,086 --> 00:55:52,421 She's getting away! 1089 00:55:54,214 --> 00:55:57,134 I am the very model of a modern major-general 1090 00:55:57,801 --> 00:55:58,802 (SCREECHES) 1091 00:56:01,930 --> 00:56:03,140 (SINGING CONTINUES) 1092 00:56:08,186 --> 00:56:09,855 Princess! 1093 00:56:09,938 --> 00:56:11,898 Such affairs as sorties and surprises I'm more wary at 1094 00:56:11,940 --> 00:56:13,567 and when I know precisely what is meant by commissariat 1095 00:56:13,608 --> 00:56:15,694 when I know more of tactics than a novice in a nunnery... 1096 00:56:16,111 --> 00:56:17,112 MICKEY: Ouch. 1097 00:56:18,030 --> 00:56:19,031 (BLOWS RASPBERRY) 1098 00:56:19,114 --> 00:56:20,115 (SINGING CONTINUES) 1099 00:56:32,586 --> 00:56:35,630 Two down, and one to go. 1100 00:56:36,173 --> 00:56:39,301 I almost got it. 1101 00:56:40,260 --> 00:56:42,137 Oh, no! Look out! 1102 00:56:42,179 --> 00:56:43,388 What? 1103 00:56:43,472 --> 00:56:47,976 This is it, squeaky. Mano y mouse-o. 1104 00:56:48,351 --> 00:56:49,978 (AUDIENCE GASPS) 1105 00:56:50,062 --> 00:56:51,229 (SILENCE FALLS) 1106 00:56:55,817 --> 00:56:57,903 - (ORCHESTRA PLAYING) - Ha ha! 1107 00:56:59,821 --> 00:57:01,114 Hoo hoo! 1108 00:57:03,158 --> 00:57:04,159 Ha ha! 1109 00:57:09,623 --> 00:57:11,083 - Ha ha! - Ho ho! 1110 00:57:11,416 --> 00:57:12,667 Uh-oh. 1111 00:57:15,504 --> 00:57:17,005 AUDIENCE: Oh... 1112 00:57:20,509 --> 00:57:21,676 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1113 00:57:21,718 --> 00:57:22,969 (GASPS) 1114 00:57:24,137 --> 00:57:28,725 It's all over, Mickey, and you're all alone. 1115 00:57:29,351 --> 00:57:32,104 And now with you finally out of the way, 1116 00:57:32,604 --> 00:57:37,651 getting rid of the princess will be easy as pie. 1117 00:57:39,361 --> 00:57:40,403 (DINGS) 1118 00:57:40,862 --> 00:57:42,239 Huh. Want to bet? 1119 00:57:42,614 --> 00:57:44,157 That's a sucker bet. 1120 00:57:44,199 --> 00:57:47,619 Yeah, and you're the sucker! 1121 00:57:49,371 --> 00:57:50,914 MICKEY: Ready, Musketeers? 1122 00:57:51,331 --> 00:57:54,417 TOGETHER: All for one and one for all. 1123 00:57:54,501 --> 00:57:55,669 Uh-oh! 1124 00:57:56,211 --> 00:57:58,046 How's this for a coward? 1125 00:57:58,088 --> 00:57:59,131 Ow! 1126 00:57:59,214 --> 00:58:00,841 How's this for a doofus? 1127 00:58:03,218 --> 00:58:05,345 And I may be small, Pete, 1128 00:58:05,387 --> 00:58:08,557 but I've got friends that make me 10 feet tall. 1129 00:58:09,224 --> 00:58:10,308 Aw, nuts. 1130 00:58:15,689 --> 00:58:16,898 Timber! 1131 00:58:17,023 --> 00:58:19,734 I hate happy endings. 1132 00:58:19,818 --> 00:58:21,111 (CRASHES) 1133 00:58:21,194 --> 00:58:22,445 (CHEERS AND APPLAUSE) 1134 00:58:28,243 --> 00:58:29,911 (AUDIENCE SIGHS) 1135 00:58:33,957 --> 00:58:34,958 (THUDS) 1136 00:58:36,835 --> 00:58:38,420 (CHUCKLES) Hyuh. 1137 00:58:41,590 --> 00:58:42,591 (KISSING) 1138 00:58:43,258 --> 00:58:44,426 Daisy. 1139 00:58:44,759 --> 00:58:46,845 PRINCESS: Are you kissing a commoner? 1140 00:58:46,928 --> 00:58:48,054 (GIGGLES) 1141 00:58:48,096 --> 00:58:49,431 (SPEAKING FRENCH) 1142 00:58:49,514 --> 00:58:50,515 (KISSES) 1143 00:58:50,640 --> 00:58:51,808 Oh... 1144 00:58:51,892 --> 00:58:53,518 (SPEAKING FRENCH) 1145 00:58:53,602 --> 00:58:54,603 (KISSES) 1146 00:58:55,145 --> 00:58:58,148 (CHORUS SINGING) 1147 00:59:06,323 --> 00:59:07,324 (GRUNTS) 1148 00:59:07,449 --> 00:59:09,075 (FAN FARE PLAYING) 1149 00:59:15,790 --> 00:59:16,917 Please kneel. 1150 00:59:20,086 --> 00:59:22,631 In gratitude for saving France, 1151 00:59:22,714 --> 00:59:27,761 I hereby dub thee, Mickey, Donald, and Goofy, 1152 00:59:27,802 --> 00:59:31,056 all Royal Musketeers! 1153 00:59:31,514 --> 00:59:32,515 (CHEERING) 1154 00:59:32,766 --> 00:59:34,684 What do you say, everybody? 1155 00:59:34,768 --> 00:59:36,353 All for one... 1156 00:59:36,436 --> 00:59:38,772 TOGETHER: And one for all! 1157 00:59:39,606 --> 00:59:40,774 (CHEERING) 1158 00:59:40,815 --> 00:59:42,776 Bravo, my friends! 1159 00:59:42,817 --> 00:59:48,365 Ah, our three heroes have finally made their dream come true. 1160 00:59:48,448 --> 00:59:50,784 I think this calls for 1161 00:59:50,825 --> 00:59:53,495 one more song! 1162 00:59:53,578 --> 00:59:55,038 All for one, hey! 1163 00:59:55,121 --> 00:59:56,581 All for one and one for all 1164 00:59:56,665 --> 00:59:59,542 Musketeers sing all for one and one for all 1165 00:59:59,626 --> 01:00:01,544 And all for one and one for all 1166 01:00:01,628 --> 01:00:06,007 And all for one and all 1167 01:00:11,263 --> 01:00:13,014 (CAN-CAN PLAYING) 1168 01:00:57,767 --> 01:00:59,561 (ORCHESTRA PLAYING) 1169 01:06:58,086 --> 01:07:00,588 (BEETHOVEN'S FIFTH SYMPHONY PLAYING) 1170 01:07:01,305 --> 01:08:01,946 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.