Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:08,754 --> 00:02:12,841
MAX AND THE JUNKMEN
4
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
Nice of you to drop in, Bellin.
5
00:03:56,111 --> 00:03:58,029
- You're off?
- Yes...
6
00:03:59,030 --> 00:04:02,868
as soon as I've finished my report.
7
00:04:21,094 --> 00:04:23,013
They say he'll be tested?
8
00:04:24,055 --> 00:04:27,350
Yes, of course. He'll be tested...
9
00:04:29,060 --> 00:04:30,896
and asked to explain.
10
00:04:34,107 --> 00:04:36,234
Let's hope he was mad.
11
00:04:42,783 --> 00:04:44,785
Partly my fault...
12
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
but Max was...
13
00:04:55,420 --> 00:04:57,964
Max was no ordinary policeman.
14
00:05:29,287 --> 00:05:32,916
One dead, one wounded.
We'll see to him.
15
00:05:32,999 --> 00:05:35,293
They got the lot, 80 grand.
16
00:05:35,710 --> 00:05:37,337
They'd just brought it in.
17
00:05:41,007 --> 00:05:44,052
They're cunning bastards.
18
00:05:45,387 --> 00:05:47,264
The fourth one this month.
19
00:06:07,951 --> 00:06:09,911
Sir, Max here.
20
00:06:12,038 --> 00:06:13,248
No, sir.
21
00:06:15,292 --> 00:06:17,752
We missed them again.
22
00:06:20,422 --> 00:06:21,882
One killed.
23
00:06:23,884 --> 00:06:25,302
I'm on my way.
24
00:06:28,805 --> 00:06:30,348
What happened?
25
00:06:30,724 --> 00:06:33,602
My informer tricked me.
26
00:06:33,685 --> 00:06:35,145
Renardot?
27
00:06:35,228 --> 00:06:36,813
Yes.
28
00:06:38,231 --> 00:06:41,610
He told me about Carmona.
Renardot's not a cop.
29
00:06:43,028 --> 00:06:45,697
Carmona got suspicious...
30
00:06:47,073 --> 00:06:49,784
and made him talk.
31
00:06:51,536 --> 00:06:53,705
He's smart.
32
00:06:55,415 --> 00:06:57,667
Instead of canceling the job...
33
00:06:58,627 --> 00:07:01,338
he changed the place.
34
00:07:03,632 --> 00:07:05,258
That's all.
35
00:07:07,844 --> 00:07:09,638
So I'm the sucker...
36
00:07:10,263 --> 00:07:11,473
once again.
37
00:07:14,726 --> 00:07:16,353
What can I say, Max?
38
00:07:16,770 --> 00:07:19,230
Nothing, sir.
39
00:07:19,314 --> 00:07:20,982
No need to say anything.
40
00:07:23,234 --> 00:07:27,364
We ought to have picked 'em up beforehand.
41
00:07:27,447 --> 00:07:30,575
And the cashier wouldn't be dead.
42
00:07:31,242 --> 00:07:34,496
All we could charge them with
was stealing a car.
43
00:07:34,579 --> 00:07:38,583
They might have done 18 months.
44
00:07:39,668 --> 00:07:43,505
We have to catch 'em red-handed
or not at all!
45
00:07:45,382 --> 00:07:46,716
I know, Max.
46
00:07:48,426 --> 00:07:50,178
They're not pleased upstairs.
47
00:07:52,430 --> 00:07:55,433
Worried about my future, eh?
48
00:07:58,937 --> 00:08:01,398
Max, you'll have better luck next time.
49
00:08:04,359 --> 00:08:06,152
When Carmona's 70.
50
00:08:06,903 --> 00:08:08,738
Forget Carmona.
51
00:08:09,823 --> 00:08:12,867
You missed him this time.
52
00:08:13,118 --> 00:08:16,329
But there's not only Carmona.
53
00:08:16,788 --> 00:08:18,957
What about all the others?
54
00:08:19,040 --> 00:08:21,292
All those who steal and kill...
55
00:08:22,043 --> 00:08:24,796
under our very noses.
56
00:08:29,634 --> 00:08:31,636
They're professionals.
57
00:08:32,303 --> 00:08:35,140
They know their job.
58
00:08:37,559 --> 00:08:40,729
We do a job too.
59
00:08:41,021 --> 00:08:44,274
It's no good
if we don't catch 'em red-handed.
60
00:08:45,025 --> 00:08:48,528
No good.
61
00:08:48,820 --> 00:08:52,449
All I catch are amateurs.
62
00:08:53,324 --> 00:08:56,578
I'm no good with the big-timers.
63
00:08:56,661 --> 00:08:58,455
Let's go for lunch.
64
00:09:08,715 --> 00:09:14,095
I've finished my report
on that business of the cellar.
65
00:09:14,512 --> 00:09:16,931
Well, Max, no luck, eh?
66
00:09:17,015 --> 00:09:19,017
At least you're in good health.
67
00:09:34,783 --> 00:09:36,618
They're idiots, Max.
68
00:09:38,411 --> 00:09:40,914
Idiots versus crooks!
69
00:09:43,083 --> 00:09:44,584
Take no notice.
70
00:09:53,593 --> 00:09:55,220
We've found Renardot.
71
00:09:55,720 --> 00:09:58,765
Stabbed to death.
72
00:10:01,309 --> 00:10:02,644
My informer.
73
00:10:04,062 --> 00:10:05,146
Coffee.
74
00:10:07,190 --> 00:10:08,608
Where?
75
00:10:08,691 --> 00:10:10,985
Behind an Algerian hotel.
76
00:10:12,862 --> 00:10:14,280
That's that.
77
00:10:19,911 --> 00:10:23,832
What about the guy who sold 'em the car?
78
00:10:25,125 --> 00:10:27,502
Think he'll lead us to Carmona?
79
00:10:27,585 --> 00:10:29,087
I didn't say that, Max.
80
00:10:29,879 --> 00:10:33,091
But you ought to go and see him.
81
00:10:34,801 --> 00:10:36,177
Of course I must.
82
00:10:36,761 --> 00:10:38,680
No detail must ever be neglected.
83
00:10:41,307 --> 00:10:42,725
It's our job.
84
00:10:46,187 --> 00:10:49,190
Who did I sell a car to?
85
00:10:49,274 --> 00:10:50,275
Carmona.
86
00:10:50,358 --> 00:10:53,903
- Never heard of him.
- The car came from here.
87
00:10:53,987 --> 00:10:57,323
Red D.S. 755 UE 75. Remember?
88
00:10:57,866 --> 00:11:00,034
I'll look up my books.
89
00:11:00,118 --> 00:11:02,328
- Who'd you sell it to?
- A customer.
90
00:11:02,412 --> 00:11:03,746
What customer?
91
00:11:03,830 --> 00:11:04,998
A guy...
92
00:11:05,081 --> 00:11:07,500
who sold it to another guy
who sold it to another guy...
93
00:11:07,584 --> 00:11:09,210
who sold it to Carmona.
94
00:11:09,294 --> 00:11:11,421
Maybe. I don't know.
95
00:11:12,005 --> 00:11:13,840
Time goes by...
96
00:11:14,132 --> 00:11:15,842
The buyer's name.
97
00:11:17,844 --> 00:11:20,722
You sell second-hand cars.
98
00:11:21,306 --> 00:11:24,350
Don't you give receipts?
99
00:11:24,767 --> 00:11:30,148
I know you'll say
it's just chicken feed paid in cash...
100
00:11:30,440 --> 00:11:31,900
It happens.
101
00:11:31,983 --> 00:11:33,484
It's illegal.
102
00:11:34,777 --> 00:11:37,447
No log books. They're stolen.
103
00:11:38,615 --> 00:11:41,034
You've sold a dozen of 'em.
104
00:11:41,826 --> 00:11:43,745
We're taking you in.
105
00:11:43,995 --> 00:11:45,205
Not that!
106
00:11:46,122 --> 00:11:47,540
Why not?
107
00:11:49,209 --> 00:11:51,502
If I tell you something.
108
00:11:51,586 --> 00:11:52,462
What?
109
00:11:52,545 --> 00:11:55,548
The guy who sold it to me is there.
110
00:11:55,632 --> 00:11:57,425
- Where?
- There!
111
00:12:02,513 --> 00:12:05,016
Finished playing the fool?
112
00:12:06,476 --> 00:12:10,480
Where will he lead me to?
113
00:12:13,358 --> 00:12:14,943
Back to you, eh?
114
00:12:15,360 --> 00:12:17,445
Not to Carmona.
115
00:12:18,071 --> 00:12:20,031
Not a chance.
116
00:12:21,115 --> 00:12:23,743
- Poor you.
- It's not a stolen car.
117
00:12:50,395 --> 00:12:52,272
What's he doing here anyhow?
118
00:12:52,563 --> 00:12:56,359
He's come back for the rest of his money.
119
00:12:57,568 --> 00:13:01,155
You'll do this. Give him his money.
120
00:13:01,239 --> 00:13:05,660
Pretend to be the bookkeeper.
Let him go. I'll see to him.
121
00:13:07,245 --> 00:13:08,246
And me?
122
00:13:08,329 --> 00:13:12,875
Go with the Inspector.
Explain about your stolen cars.
123
00:14:06,554 --> 00:14:07,972
Got a light?
124
00:14:17,732 --> 00:14:19,650
Remember me? Abel!
125
00:14:20,068 --> 00:14:22,362
41st Colonial Infantry...
126
00:14:22,820 --> 00:14:24,405
the bar at Lyons...
127
00:14:29,369 --> 00:14:31,037
Well, what a surprise!
128
00:14:32,330 --> 00:14:34,832
Must be 20 years ago!
129
00:14:34,916 --> 00:14:37,210
No, I'd left Edith. Seventeen, rather.
130
00:14:37,835 --> 00:14:38,961
Yes, 17.
131
00:14:43,049 --> 00:14:44,967
I wasn't sure it was you.
132
00:14:45,385 --> 00:14:48,304
- Older, eh?
- No, you've changed.
133
00:14:50,473 --> 00:14:52,809
I recognized the eyes.
134
00:14:52,892 --> 00:14:55,144
Remember the old gang?
135
00:14:57,897 --> 00:14:59,232
Seen any of 'em?
136
00:15:01,359 --> 00:15:03,528
Nor have I. Life is odd!
137
00:15:05,321 --> 00:15:07,782
Good old Max.
138
00:15:07,865 --> 00:15:09,158
What a surprise!
139
00:15:11,536 --> 00:15:13,496
Let's celebrate it.
140
00:15:19,544 --> 00:15:21,045
What are you in?
141
00:15:24,132 --> 00:15:25,633
Two doubles, please.
142
00:15:26,092 --> 00:15:28,719
Weren't you going to be a judge?
143
00:15:30,763 --> 00:15:32,932
- I gave it up.
-what are you doing?
144
00:15:33,474 --> 00:15:34,934
In business.
145
00:15:36,060 --> 00:15:37,311
Doing well?
146
00:15:37,395 --> 00:15:38,604
Not bad.
147
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
And you?
148
00:15:43,109 --> 00:15:45,945
In business too, but not the same.
149
00:15:46,571 --> 00:15:47,405
How so?
150
00:15:48,406 --> 00:15:49,949
Scrap merchant.
151
00:15:50,450 --> 00:15:53,202
I've done a thing or two
in the last 17 years.
152
00:15:56,122 --> 00:15:57,874
I live in Nanterre.
153
00:15:58,416 --> 00:16:00,376
I work in scrap.
154
00:16:03,004 --> 00:16:04,464
What sort?
155
00:16:06,174 --> 00:16:07,758
Rather special.
156
00:16:10,094 --> 00:16:12,638
There's a whole gang of us.
157
00:16:13,931 --> 00:16:16,726
We arrange things.
158
00:16:18,769 --> 00:16:19,604
We get by.
159
00:16:21,063 --> 00:16:22,190
How so?
160
00:16:23,274 --> 00:16:27,069
We sell all sorts of scrap...
iron, copper, aluminum.
161
00:16:27,945 --> 00:16:29,530
Where d'you get it?
162
00:16:29,780 --> 00:16:31,532
Here and there.
163
00:16:31,616 --> 00:16:34,619
Building sites, depots.
164
00:16:34,702 --> 00:16:36,078
Cut up cars too.
165
00:16:38,498 --> 00:16:41,000
And all this stuff...
166
00:16:41,751 --> 00:16:42,752
do you buy it?
167
00:16:44,795 --> 00:16:46,339
Not always.
168
00:16:47,965 --> 00:16:49,425
Not often?
169
00:16:51,385 --> 00:16:52,803
Not often, no.
170
00:16:54,180 --> 00:16:55,389
That's funny.
171
00:16:56,516 --> 00:16:59,143
Go on. Another one, please.
172
00:17:02,563 --> 00:17:05,066
- It pays well?
- Not much!
173
00:17:05,149 --> 00:17:10,613
The boss lends us his truck.
We just get the leavings.
174
00:17:11,739 --> 00:17:15,785
Sometimes I sell a car that's missing.
Just sold one.
175
00:17:17,662 --> 00:17:20,998
Not what you'd call a great career!
176
00:17:28,256 --> 00:17:29,966
What happened?
177
00:17:32,176 --> 00:17:34,053
I don't know how to tell you.
178
00:17:35,346 --> 00:17:41,185
I was always unlucky.
Everything I've done has gone wrong.
179
00:17:41,519 --> 00:17:43,771
I've tried everything.
180
00:17:46,524 --> 00:17:48,359
One day I thought...
181
00:17:50,361 --> 00:17:52,530
I'd killed a fellow.
182
00:17:54,198 --> 00:17:58,869
I was in business with him.
He gambled away all the profits.
183
00:17:58,953 --> 00:18:00,663
So I hit him.
184
00:18:01,914 --> 00:18:04,834
I thought he was dead.
185
00:18:05,376 --> 00:18:09,422
So I joined the Foreign Legion. Ten years.
186
00:18:12,800 --> 00:18:14,760
And he wasn't dead.
187
00:18:16,721 --> 00:18:19,974
Ten years in the Legion for nothing.
How do you like that?
188
00:18:20,808 --> 00:18:22,435
- Ten years?
- Yeah.
189
00:18:23,269 --> 00:18:25,521
Indochina, Algeria, the whole nine yards.
190
00:18:26,647 --> 00:18:28,774
Then there was a woman.
191
00:18:34,447 --> 00:18:35,740
Where are you going?
192
00:18:35,823 --> 00:18:37,325
Nanterre.
193
00:18:37,617 --> 00:18:39,702
Share a taxi?
194
00:18:39,785 --> 00:18:40,870
I'm going to Étoile.
195
00:18:41,954 --> 00:18:43,664
Shall we?
196
00:18:50,254 --> 00:18:53,215
Your business of copper and cars...
197
00:18:54,300 --> 00:18:58,179
- What if you’re caught?
- Eighteen months. That's all.
198
00:19:01,515 --> 00:19:05,519
But it's all so amateurish.
199
00:19:07,688 --> 00:19:09,523
Lots of risk for very little profit.
200
00:19:09,607 --> 00:19:11,150
We're careful.
201
00:19:12,318 --> 00:19:16,072
If I were you, I'd do otherwise.
202
00:19:16,781 --> 00:19:18,240
How so?
203
00:19:18,324 --> 00:19:21,911
On a bigger scale.
204
00:19:22,328 --> 00:19:23,746
You're kidding.
205
00:19:23,829 --> 00:19:26,540
Our small time jobs are easy.
206
00:19:27,166 --> 00:19:31,754
Doing the big stuff needs organization.
207
00:19:32,630 --> 00:19:36,217
It's a job on its own.
208
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
Everything is, Abel.
209
00:19:38,803 --> 00:19:40,596
No matter what you are...
210
00:19:41,138 --> 00:19:45,059
grocer, gangster, cop or priest,
they're all jobs.
211
00:19:46,143 --> 00:19:50,690
Let's meet again one day.
You never know.
212
00:19:51,148 --> 00:19:53,317
Got a pen?
213
00:19:57,738 --> 00:19:59,740
It's a café I go to.
214
00:20:00,574 --> 00:20:01,575
Here.
215
00:20:06,497 --> 00:20:08,457
Stop at the corner.
216
00:20:16,006 --> 00:20:18,217
- How much?
-100 Francs, sir.
217
00:20:18,509 --> 00:20:20,678
Keep the rest for Nanterre.
218
00:20:20,761 --> 00:20:23,139
- You're not...
- Forget it.
219
00:20:25,182 --> 00:20:27,059
You'll call me?
220
00:20:45,077 --> 00:20:46,662
Where in Nanterre?
221
00:20:46,746 --> 00:20:50,708
Just before the bridge.
I'll show you the way.
222
00:21:00,551 --> 00:21:03,179
Who are these amateurs?
223
00:21:03,971 --> 00:21:07,099
Juvenile delinquents.
224
00:21:07,767 --> 00:21:09,602
We don't know them.
225
00:21:11,604 --> 00:21:13,481
Know any amateurs?
226
00:21:13,939 --> 00:21:16,609
Yes, sir, I know one.
227
00:21:18,903 --> 00:21:21,947
Who wants to pull off a big job?
228
00:21:24,784 --> 00:21:26,243
That's new.
229
00:21:27,161 --> 00:21:28,662
Yes, it's new.
230
00:21:30,664 --> 00:21:32,166
What job?
231
00:21:32,416 --> 00:21:33,876
I don't know.
232
00:21:34,418 --> 00:21:35,878
Nor does he.
233
00:21:37,004 --> 00:21:38,881
But I know he wants to.
234
00:21:41,258 --> 00:21:42,635
He told me.
235
00:21:49,934 --> 00:21:51,393
Known him long?
236
00:21:51,477 --> 00:21:54,188
Yes. I ran into him yesterday.
237
00:21:56,190 --> 00:21:57,858
What does he do?
238
00:21:57,942 --> 00:22:02,446
Scrap merchant.
Steals cars and scrap with a gang.
239
00:22:08,452 --> 00:22:11,163
Before doing anything,
get more information.
240
00:22:12,039 --> 00:22:13,290
Know where he lives?
241
00:22:15,209 --> 00:22:16,794
Nanterre.
242
00:22:23,717 --> 00:22:25,427
Rosinsky's there.
243
00:22:25,970 --> 00:22:27,513
You don't know him.
244
00:22:28,180 --> 00:22:30,474
We served together.
245
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
I haven't seen him for 10 years.
246
00:22:36,355 --> 00:22:38,274
Must be an inspector by now.
247
00:22:38,899 --> 00:22:41,026
He'll know everybody in that area.
248
00:22:46,156 --> 00:22:48,325
He must be about 50.
249
00:22:48,409 --> 00:22:50,286
Ah, Inspector!
250
00:22:51,036 --> 00:22:52,288
A beer?
251
00:23:15,019 --> 00:23:16,896
Your turn to play.
252
00:23:18,397 --> 00:23:19,982
- No trumps?
- Yes.
253
00:23:20,065 --> 00:23:21,775
Why not play them?
254
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
- Afraid of Rosinsky?
- Don't give a damn.
255
00:23:42,630 --> 00:23:44,381
I've even got the nine.
256
00:23:44,715 --> 00:23:46,175
Lucky bastard!
257
00:23:46,258 --> 00:23:48,010
Science, old cock.
258
00:23:48,385 --> 00:23:50,012
Why not finesse?
259
00:23:50,095 --> 00:23:52,014
There's another spade.
260
00:23:52,932 --> 00:23:55,100
You'd have won the round.
261
00:23:56,226 --> 00:23:57,561
It was risky.
262
00:23:57,645 --> 00:23:59,480
But it was there.
263
00:23:59,730 --> 00:24:01,815
Should have finessed.
264
00:24:06,403 --> 00:24:08,113
What's that?
265
00:24:08,906 --> 00:24:10,491
That's our column.
266
00:24:10,574 --> 00:24:11,867
Made a mistake.
267
00:24:11,951 --> 00:24:13,118
Not on purpose.
268
00:24:13,202 --> 00:24:16,830
I said nothing when you did it.
269
00:24:17,623 --> 00:24:19,333
I'll buy a drink.
270
00:24:19,416 --> 00:24:24,046
A small café run by an ex-madam,
Mrs. Saidani.
271
00:24:24,338 --> 00:24:26,131
It's there they meet.
272
00:24:26,757 --> 00:24:30,219
They hang around playing kid's games.
273
00:24:30,302 --> 00:24:32,388
Happy doing nothing.
274
00:24:32,471 --> 00:24:35,182
Just a lot of dropouts.
275
00:24:35,766 --> 00:24:38,227
- They work?
- No.
276
00:24:38,435 --> 00:24:42,940
They steal three-ton reels of copperwire
277
00:24:43,023 --> 00:24:45,359
and cut up cars with blow torches...
278
00:24:46,860 --> 00:24:48,404
Not dangerous?
279
00:24:49,613 --> 00:24:52,324
Some of them may be,
280
00:24:52,950 --> 00:24:54,910
but generally they give no trouble.
281
00:24:54,994 --> 00:24:57,204
I've got no complaints.
282
00:24:59,873 --> 00:25:04,378
Do you know a certain Maresco?
Abel Maresco.
283
00:25:04,461 --> 00:25:07,381
Oh, yes, an ex-legionnaire.
284
00:25:08,132 --> 00:25:10,384
With the scrap merchant gang.
285
00:25:10,467 --> 00:25:12,052
- You want him?
- No.
286
00:25:13,012 --> 00:25:18,142
But we've been informed
he's going to pull off a big job.
287
00:25:22,479 --> 00:25:25,274
Do you have informers in the café?
288
00:25:26,025 --> 00:25:28,736
I've one who spends his whole time there.
289
00:25:28,819 --> 00:25:31,613
But he hasn't told me anything.
290
00:25:31,989 --> 00:25:33,407
I know it's true.
291
00:25:37,995 --> 00:25:41,582
Tell me about this gang.
292
00:25:41,665 --> 00:25:45,377
How many of them?
Let's have details about them.
293
00:25:45,711 --> 00:25:47,337
Not so easy.
294
00:25:47,713 --> 00:25:49,006
Why?
295
00:25:49,339 --> 00:25:50,883
They are an odd mixture...
296
00:25:52,051 --> 00:25:53,635
always changing.
297
00:25:55,179 --> 00:25:57,973
A central core...
298
00:25:58,849 --> 00:26:01,393
with satellites revolving round it.
299
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
The core.
300
00:26:05,731 --> 00:26:07,566
The core...
301
00:26:08,942 --> 00:26:10,444
are those who work...
302
00:26:11,278 --> 00:26:13,781
with Benassard.
303
00:26:13,864 --> 00:26:15,282
Who's he?
304
00:26:15,365 --> 00:26:18,619
He's the guy who rents them his truck.
305
00:26:19,286 --> 00:26:21,997
Makes twice what they do...
306
00:26:22,790 --> 00:26:24,875
without getting his feet wet.
307
00:26:25,209 --> 00:26:28,045
How many in the gang?
308
00:26:28,796 --> 00:26:30,214
Six or seven.
309
00:26:31,048 --> 00:26:32,883
There's Abel Maresco.
310
00:26:32,966 --> 00:26:35,886
We know about him. The others?
311
00:26:36,136 --> 00:26:39,348
There's Tony, Antoine Chantoiseau.
312
00:26:39,723 --> 00:26:42,184
He's Maresco's pal. Always together.
313
00:26:42,893 --> 00:26:44,853
Old professional boxer.
314
00:26:44,937 --> 00:26:47,564
Three convictions for pimping.
315
00:26:48,315 --> 00:26:53,070
Left his wife and three kids
to live with an old whore who pays him.
316
00:26:54,404 --> 00:26:57,658
Just a poor type.
317
00:26:59,409 --> 00:27:02,287
Then there's Louis Serafino, Little Lu.
318
00:27:02,830 --> 00:27:04,581
He's different.
319
00:27:04,915 --> 00:27:07,960
An illiterate brute.
320
00:27:08,335 --> 00:27:11,004
He was seven
when his dad was guillotined.
321
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
In prison dozens of times.
322
00:27:13,966 --> 00:27:17,845
Last time in a cell with a cop killer.
323
00:27:17,928 --> 00:27:20,389
Not very clever of the Prison Authority.
324
00:27:20,472 --> 00:27:22,349
You're right.
325
00:27:22,432 --> 00:27:27,271
I also suspect him
of having killed a man...
326
00:27:28,355 --> 00:27:30,858
but I couldn't prove it.
327
00:27:31,275 --> 00:27:33,694
That makes three. Go on.
328
00:27:34,111 --> 00:27:39,324
Jean-Marie Patinette, Jeanjean,
Serafino's sidekick.
329
00:27:39,992 --> 00:27:42,452
No fixed address.
330
00:27:42,536 --> 00:27:45,789
He encourages Serafino to do things.
331
00:27:45,873 --> 00:27:48,083
He made him kill that man.
332
00:27:48,333 --> 00:27:52,296
And just for kicks.
They gained nothing from it.
333
00:27:52,963 --> 00:27:54,464
Well, well!
334
00:27:54,548 --> 00:27:58,552
He's spiteful, but not bad.
335
00:27:58,635 --> 00:28:02,681
How can I explain?
Seems to like it.
336
00:28:03,223 --> 00:28:05,642
He's not quite all there.
337
00:28:07,186 --> 00:28:08,395
The rest?
338
00:28:08,687 --> 00:28:12,649
Guy Loranger, the youngest, 24.
339
00:28:13,233 --> 00:28:15,485
He's a student, or rather was.
340
00:28:15,569 --> 00:28:20,073
He first went to the café
to convert people
341
00:28:20,157 --> 00:28:23,285
and ended up staying there.
342
00:28:24,494 --> 00:28:28,498
Last, there's the son of Mrs. Saidani
who runs the café.
343
00:28:28,999 --> 00:28:31,460
Bob. Lives with his mother.
344
00:28:31,543 --> 00:28:37,549
Spends his time driving and smashing
the cars his mom buys him.
345
00:28:37,883 --> 00:28:41,011
Good-looking, big smile, and no brains.
346
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
He's always with Dromedary.
347
00:28:44,598 --> 00:28:45,974
Dromedary?
348
00:28:46,058 --> 00:28:49,269
That's my informer, Cyriaque.
349
00:28:49,686 --> 00:28:51,480
A real piece of work.
350
00:28:51,563 --> 00:28:55,192
He has several women working for him.
351
00:28:55,901 --> 00:28:57,778
That's everyone.
352
00:28:59,780 --> 00:29:01,240
A fine team.
353
00:29:01,698 --> 00:29:03,242
Not bad.
354
00:29:04,117 --> 00:29:06,912
Six guys capable of pulling off a job.
355
00:29:08,080 --> 00:29:10,207
What sort of job?
356
00:29:10,290 --> 00:29:11,708
A holdup.
357
00:29:13,585 --> 00:29:15,629
I don't see them at it.
358
00:29:15,712 --> 00:29:20,217
Not the Bank of France.
A little amateur holdup.
359
00:29:21,051 --> 00:29:22,928
They're small-fry.
360
00:29:23,428 --> 00:29:25,639
But they may grow up.
361
00:29:26,932 --> 00:29:29,309
With all this unpunished crime
on page one'
362
00:29:29,393 --> 00:29:34,106
it's no wonder if such riffraff
think "why not us?"
363
00:29:35,565 --> 00:29:36,984
That's right.
364
00:29:37,067 --> 00:29:38,694
When that day comes...
365
00:29:39,987 --> 00:29:42,906
I want to be there.
366
00:29:43,657 --> 00:29:44,825
Of course.
367
00:29:44,908 --> 00:29:46,660
Not to kill them,
368
00:29:46,743 --> 00:29:50,247
but to catch 'em red-handed
with minimum risk.
369
00:29:50,330 --> 00:29:53,333
That might make others think, eh?
370
00:29:54,084 --> 00:29:56,086
What's my role in this?
371
00:29:56,169 --> 00:29:57,629
Simple.
372
00:29:59,089 --> 00:30:01,967
Draw up a description of each of them...
373
00:30:02,592 --> 00:30:07,222
and keep them under supervision
by your... Dromedary.
374
00:30:08,432 --> 00:30:10,183
That's all.
375
00:30:12,102 --> 00:30:13,478
That's all.
376
00:30:17,983 --> 00:30:19,860
Sorry to be a nuisance.
377
00:30:20,610 --> 00:30:22,738
But glad to see you.
378
00:30:23,363 --> 00:30:25,282
Supposing they don't.
379
00:30:25,949 --> 00:30:30,579
I don't think they're cut out
for the big stuff.
380
00:30:31,788 --> 00:30:34,499
I wouldn't count on 'em.
381
00:30:35,125 --> 00:30:37,669
Then we won't have to worry.
382
00:30:52,809 --> 00:30:55,437
- It's true, Max.
- What is?
383
00:30:56,063 --> 00:30:58,774
They may take a long time to...
384
00:30:58,857 --> 00:31:01,443
Yes, till they find a victim.
385
00:31:03,653 --> 00:31:06,656
So we must help them to find one.
386
00:31:07,866 --> 00:31:09,368
Help them?
387
00:31:10,786 --> 00:31:14,998
- Careful, Max.
- Yes, I know it's not easy.
388
00:31:15,874 --> 00:31:19,419
I mustn't see Abel
or the gang again till the day...
389
00:31:21,338 --> 00:31:23,173
they pull off the job.
390
00:31:25,675 --> 00:31:29,721
Then how will you manage?
391
00:31:33,934 --> 00:31:35,685
I don't know.
392
00:32:22,399 --> 00:32:24,943
- Using the car?
- No, want it?
393
00:32:27,821 --> 00:32:29,865
Don't see much of you.
394
00:32:30,407 --> 00:32:32,576
Yes, I come in late.
395
00:32:33,034 --> 00:32:36,413
Here's your check. I was in Lyons.
396
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Where'd I put it?
397
00:32:40,625 --> 00:32:44,045
Cecile is expecting a baby at Christmas.
398
00:32:44,463 --> 00:32:46,882
- That makes five.
- Yes, they're pleased.
399
00:32:46,965 --> 00:32:51,720
Good wine crop. Your dad says
it's the best for the last 20 years.
400
00:32:52,137 --> 00:32:55,807
He'll send you another check soon.
401
00:32:56,933 --> 00:32:58,602
You ought to write...
402
00:33:59,746 --> 00:34:01,331
Any girls?
403
00:34:01,706 --> 00:34:03,124
Yes, four...
404
00:34:03,875 --> 00:34:07,087
Ida, Nicole, Jeannette and Lily.
405
00:34:07,546 --> 00:34:08,713
What are they?
406
00:34:09,422 --> 00:34:10,924
Prostitutes.
407
00:34:11,466 --> 00:34:13,218
Interest you?
408
00:34:14,386 --> 00:34:16,513
- Who's with Abel Maresco?
- Lily.
409
00:34:18,223 --> 00:34:19,849
A German.
410
00:34:22,185 --> 00:34:24,729
Born in Hamburg in 1941.
411
00:34:24,813 --> 00:34:27,399
Father killed in the war.
412
00:34:28,775 --> 00:34:30,068
Been here three years.
413
00:34:30,151 --> 00:34:32,779
She lives with Abel,
but works mainly in Étoile.
414
00:34:34,573 --> 00:34:37,993
Started working the streets
in Munich in '59.
415
00:34:38,618 --> 00:34:42,455
Found her in '61 with a guy
who made her take drugs...
416
00:34:42,789 --> 00:34:44,749
street walking, drink, drugs.
417
00:34:44,833 --> 00:34:47,460
Attempted suicide in '65...
418
00:34:47,544 --> 00:34:51,381
Then she met Abel, ex-legionnaire.
419
00:34:51,464 --> 00:34:56,261
Her pimp was in jail
but his pals were watching her.
420
00:34:56,595 --> 00:34:59,848
Abel half-killed one of 'em,
421
00:34:59,931 --> 00:35:02,309
so they both ran away
from Germany that very night
422
00:35:02,392 --> 00:35:04,019
and landed here.
423
00:35:04,811 --> 00:35:07,355
Now, Nanterre is home.
424
00:35:07,439 --> 00:35:09,649
She didn't look like much
when she arrived,
425
00:35:09,733 --> 00:35:13,612
but she's improved.
426
00:35:14,738 --> 00:35:18,241
Now she's back on the streets.
427
00:35:19,075 --> 00:35:22,871
He lets her, but doesn't take a penny.
428
00:35:25,165 --> 00:35:28,460
Nanterre may not be much...
429
00:35:28,752 --> 00:35:32,005
but she likes being at Saidani's café.
430
00:35:32,088 --> 00:35:34,090
The gang respects her...
431
00:35:34,591 --> 00:35:36,468
and she wasn't used to that.
432
00:35:36,676 --> 00:35:39,137
She's quite a queen among them.
433
00:37:41,217 --> 00:37:43,011
- How much?
-20.
434
00:37:52,061 --> 00:37:53,646
How much for you?
435
00:37:53,730 --> 00:37:55,440
As much as you can.
436
00:37:55,815 --> 00:37:57,317
How much is that?
437
00:37:57,400 --> 00:37:58,985
No limit.
438
00:37:59,486 --> 00:38:02,655
A million, if you like. Minimum is 100.
439
00:38:22,592 --> 00:38:24,260
Don't bother.
440
00:38:25,303 --> 00:38:26,304
What?
441
00:38:26,679 --> 00:38:28,556
Don't bother getting undressed.
442
00:38:32,101 --> 00:38:33,436
You don't want to?
443
00:38:40,819 --> 00:38:42,695
What do we do?
444
00:38:42,779 --> 00:38:44,030
Nothing...
445
00:38:48,326 --> 00:38:49,869
Just relax.
446
00:38:53,331 --> 00:38:54,999
Something wrong?
447
00:38:55,500 --> 00:38:57,085
No, why?
448
00:38:59,796 --> 00:39:01,506
I don't know...
449
00:39:07,637 --> 00:39:09,055
We do nothing?
450
00:39:09,472 --> 00:39:11,933
I like cards, but I don't have time now.
451
00:39:15,895 --> 00:39:17,105
Why then?
452
00:39:19,315 --> 00:39:21,150
I found you pretty.
453
00:39:22,986 --> 00:39:25,822
Haven't you friends to play cards?
454
00:39:26,155 --> 00:39:27,407
Yes...
455
00:39:28,241 --> 00:39:29,826
too many of them.
456
00:39:38,418 --> 00:39:39,419
But...
457
00:39:39,502 --> 00:39:40,503
What?
458
00:39:41,254 --> 00:39:42,505
Never mind.
459
00:39:43,006 --> 00:39:44,048
What?
460
00:39:46,342 --> 00:39:48,177
Don't you ever do it?
461
00:39:52,682 --> 00:39:54,601
Not with girls I pay.
462
00:40:01,524 --> 00:40:04,611
Hasn't this happened to you before?
463
00:40:04,861 --> 00:40:06,070
Not often.
464
00:40:06,529 --> 00:40:08,406
Well, once.
465
00:40:09,032 --> 00:40:11,159
There was a journalist.
466
00:40:18,374 --> 00:40:19,792
What's your name?
467
00:40:20,627 --> 00:40:22,003
Lily.
468
00:40:26,799 --> 00:40:28,426
You're well-heeled.
469
00:40:29,886 --> 00:40:32,221
300 Francs for doing nothing.
470
00:40:32,555 --> 00:40:34,057
Does it bother you?
471
00:40:40,563 --> 00:40:43,232
And what's your name?
472
00:40:45,818 --> 00:40:47,195
Felix.
473
00:40:51,783 --> 00:40:54,494
And what does Felix do?
474
00:40:55,578 --> 00:40:56,955
Guess.
475
00:40:57,956 --> 00:41:01,167
I can't imagine. Journalist?
476
00:41:03,294 --> 00:41:04,545
Doctor?
477
00:41:05,088 --> 00:41:06,589
Lawyer?
478
00:41:07,757 --> 00:41:09,217
Dairyman?
479
00:41:12,136 --> 00:41:14,097
Sure you don't want to?
480
00:41:15,932 --> 00:41:17,809
You won't change your mind?
481
00:41:18,101 --> 00:41:19,435
Give me a hand.
482
00:41:23,606 --> 00:41:25,066
Jeweler?
483
00:41:27,026 --> 00:41:28,319
Cop?
484
00:41:28,945 --> 00:41:30,571
I don't know.
485
00:41:32,156 --> 00:41:34,701
Politician? Banker?
486
00:41:34,784 --> 00:41:36,160
Right.
487
00:41:36,536 --> 00:41:38,037
You're a banker?
488
00:41:38,454 --> 00:41:40,039
You must be rich.
489
00:41:40,123 --> 00:41:41,457
Fairly.
490
00:41:49,173 --> 00:41:51,050
You get sun all morning.
491
00:41:51,134 --> 00:41:54,929
Madame Cramer only lives here
three months a year.
492
00:41:55,179 --> 00:41:57,598
She lives in Switzerland.
493
00:41:57,682 --> 00:41:59,642
It's tastefully furnished
494
00:41:59,726 --> 00:42:02,061
and the rent is reasonable,
495
00:42:02,353 --> 00:42:05,440
considering how comfortable it is.
496
00:42:10,653 --> 00:42:12,321
There's the kitchen.
497
00:42:19,829 --> 00:42:21,706
Very little noise.
498
00:42:33,676 --> 00:42:35,094
Bathroom.
499
00:42:35,344 --> 00:42:38,431
A doctor lives on the right.
500
00:42:38,723 --> 00:42:41,142
Plenty of cupboards.
501
00:43:38,241 --> 00:43:40,868
- It's lovely.
- I wouldn't go that far.
502
00:43:41,494 --> 00:43:43,079
Make yourself at home.
503
00:43:45,748 --> 00:43:48,918
A drink? Whiskey? Champagne?
504
00:43:49,001 --> 00:43:51,254
No, red wine.
505
00:43:58,761 --> 00:44:00,221
It's pretty.
506
00:44:02,807 --> 00:44:05,059
So here's where you live.
507
00:44:05,143 --> 00:44:07,937
No, just a little hideout.
508
00:44:08,437 --> 00:44:09,856
For the girls, eh?
509
00:44:16,445 --> 00:44:18,072
Where's the bank?
510
00:44:19,282 --> 00:44:21,033
Rue d'Argonne.
511
00:44:22,952 --> 00:44:25,872
- Want an account?
- Perhaps.
512
00:44:26,455 --> 00:44:28,166
Haven't I the right?
513
00:44:31,127 --> 00:44:33,045
It's not a very big bank.
514
00:44:34,672 --> 00:44:36,465
Just a local branch.
515
00:44:36,841 --> 00:44:40,052
- No money in it?
- Yes, too much sometimes.
516
00:44:42,471 --> 00:44:44,849
There are the wholesalers.
517
00:44:46,309 --> 00:44:49,687
The wholesale meat merchants
from the market.
518
00:45:00,823 --> 00:45:02,283
Help yourself.
519
00:45:03,492 --> 00:45:04,994
There's the money.
520
00:45:06,495 --> 00:45:08,414
Take it.
521
00:45:17,256 --> 00:45:18,841
Take what you want.
522
00:45:34,398 --> 00:45:35,733
May I?
523
00:45:58,589 --> 00:46:00,174
Can I take a bath?
524
00:46:00,258 --> 00:46:01,634
Make yourself at home.
525
00:46:40,089 --> 00:46:42,383
- All right?
- Yes...
526
00:46:42,800 --> 00:46:45,094
I'd like to live in a bath.
527
00:46:46,470 --> 00:46:49,181
- I knew it.
- Knew what?
528
00:46:49,473 --> 00:46:52,685
You don't make love.
You're a pervert.
529
00:46:52,768 --> 00:46:54,603
No, a photographer.
530
00:46:56,605 --> 00:46:59,734
Turn your head. No, like that.
531
00:47:00,443 --> 00:47:02,194
Go on washing.
532
00:47:02,278 --> 00:47:03,904
I don't like it.
533
00:47:04,155 --> 00:47:06,657
Only the head. Nothing else.
534
00:47:08,868 --> 00:47:11,245
Speak to me. Don't smile anymore.
535
00:47:12,038 --> 00:47:14,832
- Just talk.
- It's not easy.
536
00:47:18,502 --> 00:47:22,381
Suppose I'd taken 1,000 from the table...
537
00:47:22,631 --> 00:47:24,258
Why not try?
538
00:47:24,675 --> 00:47:25,718
Wait.
539
00:47:27,470 --> 00:47:29,221
Sit on the edge.
540
00:47:37,188 --> 00:47:38,397
Not bad.
541
00:47:39,482 --> 00:47:40,816
Close your eyes.
542
00:47:43,152 --> 00:47:44,236
Open.
543
00:47:45,071 --> 00:47:46,697
Beautiful eyes. Back in the water.
544
00:47:49,992 --> 00:47:51,702
Say something.
545
00:47:52,995 --> 00:47:54,830
It's nice to be rich.
546
00:47:54,914 --> 00:47:58,292
Who doesn't think so?
547
00:47:59,919 --> 00:48:03,089
Money, money, money!
548
00:48:06,008 --> 00:48:10,304
One should make lots of money. You do too.
549
00:48:11,263 --> 00:48:12,932
It's not the same.
550
00:48:13,391 --> 00:48:14,850
Yes, it is.
551
00:48:15,893 --> 00:48:19,105
What's wrong is not to make it...
552
00:48:19,772 --> 00:48:21,816
when you can...
553
00:48:22,733 --> 00:48:25,403
and to be broke at 40.
554
00:48:28,030 --> 00:48:29,907
What about luck?
555
00:48:30,699 --> 00:48:33,452
Luck? You make your own luck.
556
00:48:33,536 --> 00:48:35,913
An unlucky man deserves it.
557
00:48:36,455 --> 00:48:37,915
Just a fool.
558
00:48:38,290 --> 00:48:40,334
Or perhaps not just a fool.
559
00:48:40,626 --> 00:48:44,964
Luck is an excuse
for laziness or lack of courage...
560
00:48:46,549 --> 00:48:48,426
and guts.
561
00:48:49,969 --> 00:48:51,137
You agree?
562
00:48:59,437 --> 00:49:01,063
Where do you live?
563
00:49:01,730 --> 00:49:03,190
Nanterre.
564
00:49:03,774 --> 00:49:05,192
Alone?
565
00:49:07,069 --> 00:49:08,529
Got a boyfriend?
566
00:49:10,072 --> 00:49:11,866
What does he do?
567
00:49:11,949 --> 00:49:13,159
Just lives.
568
00:49:13,242 --> 00:49:14,869
You work for him?
569
00:49:15,578 --> 00:49:18,164
Oh, no, I'm independent.
570
00:49:19,498 --> 00:49:21,167
And your money?
571
00:49:21,250 --> 00:49:23,961
I spend it. I love that.
572
00:49:26,255 --> 00:49:28,090
I put some away...
573
00:49:28,674 --> 00:49:29,925
in the bank.
574
00:49:30,176 --> 00:49:31,802
So you should.
575
00:49:35,639 --> 00:49:37,099
Game of cards?
576
00:49:37,183 --> 00:49:38,684
What?
577
00:49:38,767 --> 00:49:40,686
Poker or rummy.
578
00:49:40,769 --> 00:49:43,022
Gin rummy. I'll get dressed.
579
00:49:43,105 --> 00:49:45,399
- How much a point?
- One Franc to start.
580
00:49:45,483 --> 00:49:47,568
You know what we'll do next time?
581
00:49:47,651 --> 00:49:50,905
You'll take a bath and I'll take pictures.
582
00:50:03,334 --> 00:50:04,543
Champagne!
583
00:51:11,443 --> 00:51:12,861
Strange.
584
00:51:13,362 --> 00:51:14,780
It's as if...
585
00:51:15,739 --> 00:51:20,452
- What are you going to do with them?
- Sell them, for a good price.
586
00:51:21,203 --> 00:51:22,830
Five of diamonds.
587
00:51:26,375 --> 00:51:28,210
Who taught you?
588
00:51:28,294 --> 00:51:29,837
Friends, pal.
589
00:51:36,969 --> 00:51:38,345
How many?
590
00:51:38,971 --> 00:51:40,472
Maximum.
591
00:51:41,890 --> 00:51:46,228
Aces. 30, 40, 50, 58
less 3, 55. In spades...
592
00:51:46,312 --> 00:51:49,231
-110.
- That's very good.
593
00:52:22,306 --> 00:52:24,642
Married? Any children?
594
00:52:25,434 --> 00:52:27,436
Divorced. No children.
595
00:52:29,897 --> 00:52:31,398
Diamonds.
596
00:52:31,982 --> 00:52:34,735
Then all you've got is your bank.
597
00:52:39,782 --> 00:52:41,367
Egoist...
598
00:52:41,992 --> 00:52:43,869
Felix the egoist.
599
00:52:51,794 --> 00:52:52,795
Taking that?
600
00:52:53,462 --> 00:52:55,339
Just to annoy you.
601
00:52:56,924 --> 00:52:58,092
Good idea.
602
00:52:58,175 --> 00:53:00,219
- Big gin.
- Bastard!
603
00:53:01,095 --> 00:53:02,304
I'm sorry.
604
00:53:02,971 --> 00:53:04,807
It doesn't matter.
605
00:53:05,224 --> 00:53:06,350
The sponge.
606
00:53:08,644 --> 00:53:10,396
I always do something silly.
607
00:53:16,068 --> 00:53:17,903
Here, it's okay.
608
00:53:17,986 --> 00:53:19,655
And it's on the carpet.
609
00:53:19,738 --> 00:53:21,865
It really doesn't matter.
610
00:53:23,200 --> 00:53:24,535
Shall we go on?
611
00:53:24,618 --> 00:53:26,620
We'll do what you like.
612
00:53:28,956 --> 00:53:30,958
You're a great guy.
613
00:53:31,834 --> 00:53:33,544
Did your wife love you?
614
00:53:34,920 --> 00:53:36,547
I've no idea.
615
00:53:38,215 --> 00:53:39,633
That's damned funny.
616
00:53:40,259 --> 00:53:41,844
- What?
- Nothing much.
617
00:53:43,095 --> 00:53:44,388
A pal of mine...
618
00:53:44,722 --> 00:53:46,348
been robbed.
619
00:53:50,102 --> 00:53:52,396
Think that's funny? A pal?
620
00:53:52,479 --> 00:53:54,732
Not him, his bank.
621
00:53:56,024 --> 00:53:57,484
40 million.
622
00:53:57,568 --> 00:54:00,946
A gang came in, took two minutes.
623
00:54:02,281 --> 00:54:03,615
And the police?
624
00:54:03,699 --> 00:54:05,784
What can the police do?
625
00:54:06,368 --> 00:54:08,746
They can't guard all the banks.
626
00:54:10,914 --> 00:54:12,666
Aren't you afraid?
627
00:54:15,294 --> 00:54:16,920
Only on market days.
628
00:54:18,881 --> 00:54:20,507
Is that often?
629
00:54:20,591 --> 00:54:22,301
Twice a month.
630
00:54:24,678 --> 00:54:27,014
Your pal must be mad about it.
631
00:54:28,390 --> 00:54:30,225
Why? He's insured.
632
00:54:30,476 --> 00:54:32,269
So nobody cares.
633
00:54:38,192 --> 00:54:39,818
Why Nanterre?
634
00:54:40,736 --> 00:54:42,321
I like it there.
635
00:54:44,281 --> 00:54:45,991
You could find better.
636
00:54:47,576 --> 00:54:49,286
I'm all right there.
637
00:54:52,790 --> 00:54:55,417
I'm parked over there.
638
00:55:03,467 --> 00:55:05,511
I won't see you next week.
639
00:55:06,178 --> 00:55:09,014
- Don't you love me anymore?
- I'm off to New York.
640
00:55:11,433 --> 00:55:13,310
I'll call you when I get back.
641
00:55:19,107 --> 00:55:21,527
- I wonder if you’re normal.
- Normal?
642
00:55:24,071 --> 00:55:25,697
Sure you're a man?
643
00:55:57,187 --> 00:55:58,772
They're not there.
644
00:55:58,856 --> 00:56:01,775
- Sure?
- We'd have seen them.
645
00:56:04,403 --> 00:56:08,240
They've gone to the new site
near the factory.
646
00:56:49,072 --> 00:56:50,616
I'll take over.
647
00:56:58,040 --> 00:57:01,251
We had to change places.
648
00:57:05,631 --> 00:57:07,299
I'm coming.
649
00:57:08,133 --> 00:57:09,843
Just five minutes.
650
00:57:32,240 --> 00:57:36,036
What a business. My poor boots.
651
00:57:36,745 --> 00:57:37,788
Damn.
652
00:57:39,247 --> 00:57:41,750
- What's the matter?
- Worn out.
653
00:57:43,251 --> 00:57:47,547
And all for nothing.
I owe so much I won't get a penny.
654
00:57:50,759 --> 00:57:54,054
You never do anything to make money.
655
00:57:54,930 --> 00:57:57,015
You won't take mine.
656
00:57:57,766 --> 00:58:00,560
I haven't reached that level yet.
657
00:58:01,019 --> 00:58:04,064
Then go and get it yourself.
658
00:58:04,147 --> 00:58:06,942
Not in your wretched scrap trade.
659
00:58:08,360 --> 00:58:11,655
You'll have to get out of it sometime.
660
00:58:12,739 --> 00:58:15,075
The money's in the banks.
661
00:58:15,826 --> 00:58:18,120
Then crack a bank.
662
00:58:18,787 --> 00:58:20,288
You're funny.
663
00:58:22,791 --> 00:58:26,086
I'm not funny, Abel, and neither are you.
664
00:58:28,296 --> 00:58:29,965
What's the matter?
665
00:58:31,800 --> 00:58:34,886
You can't go on like this, Abel.
666
00:58:35,846 --> 00:58:38,598
And I'm not sure I can.
667
00:58:40,392 --> 00:58:42,102
Go on like what?
668
00:58:43,562 --> 00:58:46,273
Spending my life with a man
669
00:58:46,356 --> 00:58:49,109
who has no ambition.
670
00:58:50,986 --> 00:58:53,071
It's not for the money.
671
00:58:53,321 --> 00:58:54,823
It's for you.
672
00:59:01,079 --> 00:59:03,081
You make me laugh.
673
00:59:03,749 --> 00:59:05,333
It's always the same.
674
00:59:05,417 --> 00:59:06,793
If you have a bad manager,
675
00:59:06,877 --> 00:59:08,628
you never have good fights.
676
00:59:08,712 --> 00:59:11,882
You, with your old girl, can always eat.
677
00:59:11,965 --> 00:59:14,176
I'm not complaining,
678
00:59:14,259 --> 00:59:16,970
but it's not free,
I have to do my part.
679
00:59:17,054 --> 00:59:19,389
How Tony must suffer.
680
00:59:19,473 --> 00:59:22,934
- What's with him? Gonna cry?
- No.
681
00:59:23,018 --> 00:59:25,937
But sometimes
I think of the good ol' days...
682
00:59:26,021 --> 00:59:29,816
No kidding!
I was well-known in society.
683
00:59:29,900 --> 00:59:33,195
And all of a sudden,
I'm at a dead end.
684
00:59:34,362 --> 00:59:37,240
Well, we're not supermen...
685
00:59:37,699 --> 00:59:40,243
What can we do about it?
686
00:59:40,327 --> 00:59:41,912
I'm like Abel.
687
00:59:42,621 --> 00:59:46,333
I'd like to make a packet and get out.
688
00:59:46,708 --> 00:59:47,793
Where to?
689
00:59:47,876 --> 00:59:50,837
I don't know.
Brazil, Venezuela, anywhere.
690
00:59:51,880 --> 00:59:54,633
Just need to know how to pull it off.
691
00:59:55,967 --> 01:00:00,138
Can't play the game
if you don't know the rules.
692
01:00:01,181 --> 01:00:02,349
True.
693
01:00:03,975 --> 01:00:06,103
Well, not always.
694
01:00:07,395 --> 01:00:10,065
What d'you say to a holdup, Tony?
695
01:00:10,148 --> 01:00:13,401
It's all I think of each night
in bed with the old lady.
696
01:00:13,902 --> 01:00:16,863
What's the fuss? It's easy.
697
01:00:16,947 --> 01:00:20,992
Bash the old girl over the head
and take off with her dough.
698
01:00:21,076 --> 01:00:23,328
You think I didn't think of that?
699
01:00:23,411 --> 01:00:25,997
She's not dumb.
There's not a penny in the joint.
700
01:00:26,081 --> 01:00:28,375
It's all in the bank.
701
01:00:29,960 --> 01:00:32,129
Anyone gonna give me a hand?
702
01:00:32,212 --> 01:00:35,340
Never ends with that fool.
703
01:00:41,930 --> 01:00:43,431
You took the photos down?
704
01:00:47,352 --> 01:00:49,479
I like a change.
705
01:00:58,655 --> 01:01:00,323
Is it broken?
706
01:01:10,458 --> 01:01:12,085
And New York?
707
01:01:12,169 --> 01:01:13,753
What about it?
708
01:01:14,045 --> 01:01:15,797
Nice town?
709
01:01:17,966 --> 01:01:19,885
What's a nice town?
710
01:01:19,968 --> 01:01:21,970
I'm just asking.
711
01:01:24,306 --> 01:01:27,893
All the trash cans, the Blacks,
712
01:01:27,976 --> 01:01:29,603
cops...
713
01:01:30,395 --> 01:01:32,314
yellow cabs...
714
01:01:33,481 --> 01:01:35,150
dirty everywhere...
715
01:01:35,775 --> 01:01:38,486
and the whores,
but they're everywhere.
716
01:01:40,071 --> 01:01:41,740
Even in New York?
717
01:01:42,240 --> 01:01:44,534
Yes, even there.
718
01:01:52,375 --> 01:01:54,294
Will it be much longer?
719
01:01:58,215 --> 01:01:59,674
Much longer.
720
01:02:05,263 --> 01:02:08,558
Nothing to drink in the house.
721
01:02:14,314 --> 01:02:15,941
Why am I here?
722
01:02:22,948 --> 01:02:24,783
What am I doing here?
723
01:02:25,742 --> 01:02:28,119
I like company.
724
01:02:29,246 --> 01:02:31,539
Costs you a packet.
725
01:02:32,123 --> 01:02:34,834
With a pretty girl, it's worth it.
726
01:02:37,087 --> 01:02:39,089
Well, I don't give a damn.
727
01:02:46,304 --> 01:02:48,848
I've never met a man like you.
728
01:02:49,224 --> 01:02:51,601
You've never paid attention.
729
01:02:53,353 --> 01:02:55,563
Were you like this with your wife?
730
01:02:57,649 --> 01:02:59,526
Yes, always.
731
01:03:02,153 --> 01:03:04,114
Married for long?
732
01:03:05,991 --> 01:03:07,659
Not very long.
733
01:03:09,911 --> 01:03:11,496
Still see her?
734
01:03:17,085 --> 01:03:18,628
Mind me asking?
735
01:03:20,255 --> 01:03:22,215
It's of no interest.
736
01:03:27,512 --> 01:03:30,515
If you won't even talk, why do I stay?
737
01:03:31,099 --> 01:03:33,476
I pay you, don't I?
738
01:03:33,935 --> 01:03:35,687
It's your job.
739
01:03:42,485 --> 01:03:44,612
You're a dirty bastard.
740
01:03:44,696 --> 01:03:46,823
What? But it's true.
741
01:03:48,450 --> 01:03:49,659
It's your job.
742
01:03:50,160 --> 01:03:54,414
It's not my job to watch a madman
repair a clock or take stupid pictures.
743
01:03:54,956 --> 01:03:58,752
My job’s as good as yours.
744
01:03:59,794 --> 01:04:02,088
I may be a whore but not for just anybody.
745
01:04:03,965 --> 01:04:07,052
Give your money to others. I'm through.
746
01:04:42,253 --> 01:04:43,755
What's up?
747
01:04:43,838 --> 01:04:44,839
Nothing.
748
01:04:50,011 --> 01:04:51,805
Not with the guys?
749
01:04:52,222 --> 01:04:54,015
The truck's done for.
750
01:04:54,432 --> 01:04:56,434
Oh, the truck.
751
01:05:06,027 --> 01:05:07,612
Coming to bed?
752
01:05:26,131 --> 01:05:27,590
What you thinking about?
753
01:05:28,675 --> 01:05:29,926
Nothing.
754
01:05:33,721 --> 01:05:35,473
Just all that stuff.
755
01:05:38,560 --> 01:05:40,979
What you said the other night.
756
01:05:42,147 --> 01:05:44,149
I even told the guys.
757
01:05:47,068 --> 01:05:48,653
It's just: What?
758
01:05:56,411 --> 01:05:59,622
We can't just hold up
the first guy we come across.
759
01:06:11,843 --> 01:06:13,303
I have an idea.
760
01:06:15,597 --> 01:06:19,058
My banker. I told you about him.
761
01:06:19,142 --> 01:06:22,103
I can find a bank without your help.
762
01:06:23,188 --> 01:06:25,523
But we can't just go and rob a bank.
763
01:06:25,607 --> 01:06:29,235
This is a small branch.
764
01:06:30,778 --> 01:06:33,448
The money comes in twice a month.
765
01:06:33,907 --> 01:06:35,325
A lot?
766
01:06:35,700 --> 01:06:37,368
He said so...
767
01:06:38,328 --> 01:06:41,372
About 20 to 30 million.
768
01:06:42,290 --> 01:06:44,042
Twice a month...
769
01:06:44,125 --> 01:06:46,878
D'you know what days?
770
01:07:02,477 --> 01:07:05,104
Rue d'Argonne, you said.
771
01:07:06,397 --> 01:07:09,442
- It's all set?
- It looks like it.
772
01:07:10,318 --> 01:07:13,071
- When does it go down?
- I have no idea.
773
01:07:13,154 --> 01:07:14,989
Don't talk nonsense.
774
01:07:15,073 --> 01:07:17,450
I'm not. You know me, sir.
775
01:07:17,534 --> 01:07:20,286
I know you only too well.
776
01:07:21,371 --> 01:07:23,748
I tell you what I've heard.
777
01:07:23,831 --> 01:07:26,459
They're talking about it but...
778
01:07:27,001 --> 01:07:29,087
they've not said when.
779
01:07:33,258 --> 01:07:34,926
Known him long?
780
01:07:35,009 --> 01:07:36,219
Max?
781
01:07:37,053 --> 01:07:40,014
Ten years or so. Just after you left.
782
01:07:40,098 --> 01:07:41,724
Eleven years then.
783
01:07:42,225 --> 01:07:44,519
Max is worth knowing.
784
01:07:45,520 --> 01:07:47,939
He was a judge in Lyons...
785
01:07:48,022 --> 01:07:51,109
before he joined the police.
786
01:07:51,693 --> 01:07:53,444
What a sacrifice.
787
01:07:53,528 --> 01:07:55,530
Didn't matter to him.
788
01:07:55,613 --> 01:07:58,283
He has a private income.
789
01:08:01,077 --> 01:08:02,495
Judge, eh?
790
01:08:04,289 --> 01:08:06,291
Why did he give it up?
791
01:08:06,374 --> 01:08:10,336
One day he was obliged
to free a murderer.
792
01:08:11,212 --> 01:08:14,674
- He knew he was guilty.
- Lack of proof.
793
01:08:16,092 --> 01:08:17,969
I know.
794
01:08:18,052 --> 01:08:20,179
He couldn't take it.
795
01:08:21,389 --> 01:08:24,892
Since then, he's been obsessed
with cast-iron proof.
796
01:08:28,563 --> 01:08:30,273
No secretary?
797
01:08:30,732 --> 01:08:33,359
I had one. She's left.
798
01:08:34,402 --> 01:08:36,279
Ah, there he is.
799
01:08:46,914 --> 01:08:49,334
- Well?
- It's a bank.
800
01:08:50,793 --> 01:08:52,670
- What did I say?
- Bravo.
801
01:08:55,298 --> 01:08:56,299
Where? When?
802
01:08:56,382 --> 01:09:00,219
A local branch near the meat market.
803
01:09:03,473 --> 01:09:04,724
What day?
804
01:09:04,807 --> 01:09:06,476
They don't know.
805
01:09:06,809 --> 01:09:09,771
Then we're no further forward.
806
01:09:10,104 --> 01:09:14,067
We can't very well tell 'em the best day.
807
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
Obviously.
808
01:09:16,402 --> 01:09:19,072
Anyhow, they're determined to do it.
809
01:09:19,155 --> 01:09:21,658
The girl will find out from the guy.
810
01:09:22,450 --> 01:09:25,370
- What girl? What guy?
- The banker, one of her clients.
811
01:09:25,453 --> 01:09:26,454
Lily.
812
01:09:26,537 --> 01:09:28,122
Oh, I see.
813
01:09:30,291 --> 01:09:32,210
Well, that's fine.
814
01:09:33,169 --> 01:09:35,004
Beer, Max?
815
01:09:35,922 --> 01:09:37,423
See you, Jean.
816
01:09:37,507 --> 01:09:39,133
I'll show myself out.
817
01:09:39,217 --> 01:09:42,303
So, keep at it and let me know.
818
01:09:44,764 --> 01:09:45,848
See you.
819
01:10:01,322 --> 01:10:03,408
You're the banker?
820
01:10:04,867 --> 01:10:06,369
Yes, sir.
821
01:10:13,876 --> 01:10:16,713
- What's the bank like?
- Ideal.
822
01:10:18,715 --> 01:10:21,467
Narrow streets, easy to block.
823
01:10:51,539 --> 01:10:55,251
- Traveler's checks.
- Exchange counter, opposite.
824
01:11:05,052 --> 01:11:07,346
Right, listen up.
It's a small place.
825
01:11:08,222 --> 01:11:10,850
A small branch with one counter...
826
01:11:11,392 --> 01:11:13,311
and a cash desk.
827
01:11:14,187 --> 01:11:17,398
It's like the one near the station.
828
01:11:18,065 --> 01:11:19,734
Any money there?
829
01:11:19,817 --> 01:11:23,571
The wholesale meat market
is round the corner.
830
01:11:23,654 --> 01:11:27,575
- How many staff?
- About three or four I saw.
831
01:11:27,992 --> 01:11:30,536
Now here's a map of the streets.
832
01:11:30,953 --> 01:11:32,622
Crossroads here.
833
01:11:32,705 --> 01:11:35,917
This is it, the bank's there.
834
01:11:38,961 --> 01:11:41,464
You go in through double doors.
835
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
There's the counter.
836
01:11:43,841 --> 01:11:45,760
The cash desk is here.
837
01:11:45,843 --> 01:11:49,096
- There's no street there.
- Don't interrupt. That's inside.
838
01:11:51,599 --> 01:11:53,267
That's easy enough.
839
01:11:53,351 --> 01:11:55,895
So along we come. One stays in the car.
840
01:11:55,978 --> 01:11:58,481
And one keeps watch at the door.
841
01:12:00,525 --> 01:12:02,443
So we go in.
842
01:12:02,527 --> 01:12:04,278
What do we say?
843
01:12:04,362 --> 01:12:08,241
We say, "It's a holdup."
They'll understand.
844
01:12:08,616 --> 01:12:10,368
When they see the guns...
845
01:12:10,451 --> 01:12:11,869
You're not in it.
846
01:12:12,328 --> 01:12:14,497
I'd have liked to but I can't.
847
01:12:14,789 --> 01:12:16,833
- You're scared.
- What?
848
01:12:16,916 --> 01:12:18,918
Shut up, both of you!
849
01:12:20,294 --> 01:12:22,797
Or I'll drop the whole thing.
850
01:12:22,880 --> 01:12:24,549
Keep calm, Abel.
851
01:12:25,466 --> 01:12:30,513
Right. We'll need
a large bag for the notes.
852
01:12:30,596 --> 01:12:32,348
And we'll have guns?
853
01:12:32,431 --> 01:12:35,309
Yes, I'm afraid we have to.
854
01:12:35,393 --> 01:12:37,270
We'll ask Brahim.
855
01:12:38,062 --> 01:12:39,981
What if the cash is in a safe?
856
01:12:41,357 --> 01:12:42,817
They'll open it.
857
01:12:42,900 --> 01:12:45,403
- What if they don't?
- Knock 'em on the head.
858
01:12:45,736 --> 01:12:49,198
A little tap on the head.
They'll understand.
859
01:12:51,158 --> 01:12:53,619
What if it goes wrong?
860
01:12:53,703 --> 01:12:55,705
Goes wrong?
861
01:12:56,205 --> 01:12:59,458
Well, if the cashier rings a bell...
862
01:13:00,001 --> 01:13:04,005
- Then we fire.
- We fire if they move a finger?
863
01:13:04,088 --> 01:13:05,464
Better not.
864
01:13:05,548 --> 01:13:08,718
If we don't, we'll go to prison.
865
01:13:09,093 --> 01:13:10,928
We'd be fools to fire.
866
01:13:11,012 --> 01:13:14,140
The big shots manage without it.
867
01:13:14,682 --> 01:13:16,851
- Just frighten 'em.
- That's it.
868
01:13:18,853 --> 01:13:20,521
When's it for?
869
01:13:20,605 --> 01:13:24,191
When? I don't know yet.
870
01:15:49,003 --> 01:15:50,421
I'm here.
871
01:15:54,091 --> 01:15:56,260
You didn't want to see me.
872
01:15:56,343 --> 01:15:58,220
I came all the same.
873
01:15:59,680 --> 01:16:02,141
The key was in the lock.
874
01:16:05,186 --> 01:16:06,645
Good.
875
01:16:43,599 --> 01:16:45,893
I won't try to understand.
876
01:16:50,397 --> 01:16:52,108
Why should you?
877
01:16:57,571 --> 01:17:00,366
You like me all of a sudden?
878
01:17:03,452 --> 01:17:05,204
I always did.
879
01:17:28,769 --> 01:17:30,312
Later on...
880
01:17:31,021 --> 01:17:33,149
what will you do?
881
01:17:35,276 --> 01:17:36,694
Later?
882
01:17:38,529 --> 01:17:39,989
I don't know.
883
01:17:40,698 --> 01:17:42,241
It depends.
884
01:17:44,118 --> 01:17:45,536
I'll see.
885
01:17:48,539 --> 01:17:50,708
I have some money saved up.
886
01:17:51,208 --> 01:17:53,878
Not as much as you, but I have.
887
01:18:04,388 --> 01:18:07,391
Don't give me any more money.
888
01:18:08,475 --> 01:18:11,020
I'll come for nothing.
889
01:18:13,731 --> 01:18:15,858
I don't think you're right.
890
01:18:20,196 --> 01:18:22,198
You think you know me.
891
01:18:23,490 --> 01:18:25,492
You don't know me, Lily.
892
01:18:30,164 --> 01:18:31,624
Not at all.
893
01:18:33,334 --> 01:18:34,668
True.
894
01:18:38,339 --> 01:18:41,508
And yet it would be quite easy...
895
01:18:56,690 --> 01:18:58,442
This one doesn't work.
896
01:19:00,069 --> 01:19:01,528
The clip?
897
01:19:02,404 --> 01:19:04,323
You have to oil them first.
898
01:19:05,741 --> 01:19:06,784
The rag.
899
01:19:08,118 --> 01:19:13,332
Guys, if the banker doesn't talk,
we'll have these guns on our hands.
900
01:19:13,791 --> 01:19:15,417
Flog 'em to Brahim.
901
01:19:15,709 --> 01:19:18,420
Why not holdup something else?
902
01:19:18,879 --> 01:19:21,131
- Are you nuts?
- What else?
903
01:19:22,341 --> 01:19:24,760
I don't know. The supermarket.
904
01:19:24,843 --> 01:19:28,973
Good idea. We know how it's run.
905
01:19:29,056 --> 01:19:31,558
Lots of dough at the end of the day.
906
01:19:31,642 --> 01:19:35,646
20,000 at the most, divided by six.
907
01:19:35,896 --> 01:19:39,233
Well, there are other possibilities.
908
01:19:39,566 --> 01:19:41,026
Let's think.
909
01:19:44,571 --> 01:19:48,117
I got an idea.
Let's hold up Bob's mother.
910
01:19:50,411 --> 01:19:51,996
Look at his face.
911
01:19:52,079 --> 01:19:54,581
You don't know my mother.
912
01:19:54,665 --> 01:19:57,126
She's not afraid of you.
913
01:19:57,209 --> 01:20:00,963
Go into the ring with her
and see what you get.
914
01:20:03,173 --> 01:20:05,259
I tell you what.
915
01:20:05,759 --> 01:20:07,428
The new service station.
916
01:20:08,971 --> 01:20:12,599
Car rentals, restaurant.
There's a packet there.
917
01:20:16,020 --> 01:20:18,272
Crazy idiot! Give me that!
918
01:20:20,482 --> 01:20:22,609
I just shot at the truck.
919
01:20:23,861 --> 01:20:25,529
Silly bastard!
920
01:20:26,947 --> 01:20:30,492
- Who let him go?
- I did. I didn't think...
921
01:20:30,576 --> 01:20:34,288
From now on, Tony keeps all the guns.
922
01:20:34,371 --> 01:20:38,625
If Old Ma Pillet heard,
she'll tell the cops...
923
01:20:40,461 --> 01:20:43,422
Well, now they've formed a real gang.
924
01:20:43,797 --> 01:20:46,800
And my informer's not in it.
925
01:20:46,884 --> 01:20:49,720
- Has he been found out?
- No, they don't suspect him.
926
01:20:49,803 --> 01:20:51,055
And?
927
01:20:51,138 --> 01:20:55,225
And they may not tell him their plans.
That's all.
928
01:20:56,143 --> 01:21:00,105
I thought you said
that you were sure of him.
929
01:21:00,689 --> 01:21:02,316
I still am...
930
01:21:03,233 --> 01:21:05,277
but not of the others.
931
01:21:05,361 --> 01:21:07,988
They've changed character.
932
01:21:09,198 --> 01:21:12,201
They have guns now.
933
01:21:12,534 --> 01:21:15,079
You think they'd try it
with slingshots?
934
01:21:17,247 --> 01:21:21,251
They won't do a job in a hurry.
935
01:21:28,258 --> 01:21:30,010
Shall I drop you off?
936
01:21:33,514 --> 01:21:35,099
I don't understand.
937
01:21:35,182 --> 01:21:38,102
Everyone's ready. Them, you, me.
938
01:21:38,185 --> 01:21:41,772
We just need the date.
And that's up to you.
939
01:21:42,898 --> 01:21:44,274
Yes, sir.
940
01:21:44,566 --> 01:21:46,944
So what are you waiting for?
941
01:21:47,361 --> 01:21:49,279
Stop fooling around.
942
01:21:51,532 --> 01:21:53,367
It's not so easy.
943
01:22:47,754 --> 01:22:49,548
Phone, Lily.
944
01:22:59,141 --> 01:23:01,226
Felix here. You busy?
945
01:23:02,019 --> 01:23:04,897
Sorry, I can't see you Tuesday.
946
01:23:05,939 --> 01:23:08,108
I'll have to work late.
947
01:23:08,984 --> 01:23:13,071
Wednesday is the day
when the money comes in.
948
01:23:14,448 --> 01:23:15,908
Can you hear me?
949
01:23:19,369 --> 01:23:22,623
See you next week. Or I'll call you.
950
01:23:24,041 --> 01:23:26,835
Right, call me then.
951
01:23:38,138 --> 01:23:39,556
Have a drink?
952
01:23:40,390 --> 01:23:41,642
No thanks.
953
01:23:48,857 --> 01:23:50,400
He's beside me.
954
01:23:50,484 --> 01:23:51,902
Not fooling you?
955
01:23:51,985 --> 01:23:53,445
No.
956
01:23:54,988 --> 01:23:57,699
He was there with them?
957
01:23:58,033 --> 01:24:00,202
Yes, the whole evening.
958
01:24:00,285 --> 01:24:02,871
She didn't even mention it.
959
01:24:06,333 --> 01:24:09,086
Call me when you have any news.
960
01:24:11,880 --> 01:24:13,674
She didn't tell them.
961
01:24:18,554 --> 01:24:19,930
Well, now.
962
01:25:01,263 --> 01:25:02,806
What's the matter?
963
01:25:11,440 --> 01:25:12,816
What's wrong?
964
01:25:15,402 --> 01:25:16,737
Tell me.
965
01:25:22,284 --> 01:25:24,161
Just a bunch of kids.
966
01:25:25,037 --> 01:25:27,039
They want to hold up a pharmacy now.
967
01:25:31,418 --> 01:25:34,129
I don't know where this'll all end up.
968
01:25:39,259 --> 01:25:41,887
It's all my fault. I shouldn't have...
969
01:25:42,971 --> 01:25:44,431
What?
970
01:26:01,031 --> 01:26:02,658
Seeing him tonight?
971
01:26:03,283 --> 01:26:05,243
I think so, yes.
972
01:26:06,870 --> 01:26:08,914
Should I turn off the light?
973
01:26:30,560 --> 01:26:32,437
Excuse me, I'm off.
974
01:26:33,313 --> 01:26:34,773
In a hurry?
975
01:26:35,691 --> 01:26:38,318
Here, the girls are always in a hurry.
976
01:26:38,694 --> 01:26:41,238
Go abroad. It's not the same.
977
01:26:41,321 --> 01:26:44,616
Why should I? I'm in Paris.
978
01:26:44,700 --> 01:26:46,118
Give me a hand.
979
01:26:49,830 --> 01:26:51,790
I remember one day...
980
01:26:52,082 --> 01:26:56,086
No, it wasn't there. Where was it?
981
01:26:56,169 --> 01:26:57,754
Tell me next time.
982
01:27:37,419 --> 01:27:39,129
Wednesday.
983
01:27:39,588 --> 01:27:41,882
- Where are they?
- With Little Lu.
984
01:27:51,808 --> 01:27:53,602
Tony goes on ahead.
985
01:27:54,102 --> 01:27:56,813
Don't leave the bus stop.
986
01:27:56,897 --> 01:27:59,024
You're waiting for a bus.
987
01:28:00,108 --> 01:28:02,360
We arrive with the car.
988
01:28:02,444 --> 01:28:04,488
Who steals it?
989
01:28:05,238 --> 01:28:06,698
Bob, okay?
990
01:28:07,449 --> 01:28:10,327
404 or ID? ID's better, eh?
991
01:28:10,410 --> 01:28:12,120
Yes, if possible.
992
01:28:12,579 --> 01:28:17,209
When you see us, give a signal
to let us know all's clear.
993
01:28:18,084 --> 01:28:19,336
What signal?
994
01:28:19,419 --> 01:28:21,922
Scratch your nose or something.
995
01:28:22,005 --> 01:28:23,882
I'll do that.
996
01:28:24,090 --> 01:28:28,053
When we get out,
you join Bob at the car.
997
01:28:28,261 --> 01:28:29,888
Engine running.
998
01:28:31,097 --> 01:28:35,060
We go into the bank
and take out our guns.
999
01:28:36,520 --> 01:28:40,524
I shout to the staff
to put up their hands.
1000
01:28:40,607 --> 01:28:43,318
Jean goes behind with the bag.
1001
01:28:44,945 --> 01:28:47,697
You and Guy keep the staff covered.
1002
01:28:47,781 --> 01:28:50,909
Keep an eye on the cashier
because of the bell.
1003
01:28:50,992 --> 01:28:53,954
- Cashier, okay.
- The cashier and the door.
1004
01:28:54,037 --> 01:28:55,580
Right. Both of 'em.
1005
01:28:57,165 --> 01:29:00,168
And the rest is easy.
1006
01:29:01,127 --> 01:29:02,963
We pocket the dough
1007
01:29:03,046 --> 01:29:06,633
and then just fade away.
1008
01:29:07,843 --> 01:29:09,469
- I say...
- What?
1009
01:29:10,303 --> 01:29:12,931
Nothing. I can imagine it all.
1010
01:29:19,062 --> 01:29:23,483
It's essential that all of you
reconnoiter the sector.
1011
01:29:23,900 --> 01:29:25,569
You all have photos?
1012
01:29:26,319 --> 01:29:30,615
They'll come from there.
we'll track them with radio cars.
1013
01:29:30,991 --> 01:29:33,368
No uniforms there.
1014
01:29:33,451 --> 01:29:37,747
You local units are not to budge
from there, there and there.
1015
01:29:38,582 --> 01:29:41,918
We let 'em in and catch 'em as they go.
1016
01:29:44,296 --> 01:29:46,840
You go into the bank
as a customer and wait.
1017
01:29:46,923 --> 01:29:48,800
The manager's informed.
1018
01:29:48,884 --> 01:29:51,011
Don't bring out your gun.
1019
01:29:51,428 --> 01:29:53,763
The movers start work at 9:30.
1020
01:29:53,847 --> 01:29:55,807
Serigny with me.
1021
01:29:56,433 --> 01:30:00,061
You block the road with your car
1022
01:30:00,854 --> 01:30:03,106
when the fun starts.
1023
01:30:03,398 --> 01:30:05,901
- All set?
- Yes, no problems.
1024
01:30:08,111 --> 01:30:09,654
Any questions?
1025
01:30:12,407 --> 01:30:15,035
Right. Tomorrow at 7:00 a.m.
1026
01:30:30,967 --> 01:30:32,886
They don't stand a chance.
1027
01:30:34,054 --> 01:30:35,722
Not much of one.
1028
01:30:37,098 --> 01:30:39,017
Need me anymore?
1029
01:30:39,100 --> 01:30:40,977
No. See you tomorrow.
1030
01:31:25,188 --> 01:31:26,606
Perfect.
1031
01:32:28,168 --> 01:32:30,045
It's time to go.
1032
01:32:34,424 --> 01:32:36,843
Well, so long, guys.
1033
01:32:38,845 --> 01:32:40,096
Got everything?
1034
01:32:40,180 --> 01:32:41,473
A last drink?
1035
01:32:41,848 --> 01:32:43,600
He mustn't drink.
1036
01:33:13,713 --> 01:33:15,632
I think we're all set.
1037
01:35:05,658 --> 01:35:07,827
- Hell.
- What's up?
1038
01:35:08,661 --> 01:35:09,954
Go and see.
1039
01:35:19,339 --> 01:35:20,840
It's an accident.
1040
01:35:21,591 --> 01:35:23,593
Lots of cops there.
1041
01:35:23,843 --> 01:35:25,053
Shit!
1042
01:35:34,938 --> 01:35:36,940
Another coffee?
1043
01:35:40,276 --> 01:35:41,736
What about you?
1044
01:35:58,294 --> 01:35:59,504
Damn.
1045
01:36:00,421 --> 01:36:03,675
- Must be a mess.
- He's not even hurt.
1046
01:36:06,052 --> 01:36:07,303
Look at the girl.
1047
01:36:07,387 --> 01:36:08,721
Have a nice time!
1048
01:36:08,805 --> 01:36:11,099
Stop fooling around.
1049
01:36:16,396 --> 01:36:19,774
- If that cop only knew.
- Get a move on.
1050
01:36:20,400 --> 01:36:23,569
What if there's no dough?
1051
01:36:24,821 --> 01:36:27,407
We'll come back and nick his bags.
1052
01:36:28,074 --> 01:36:29,659
Shut up.
1053
01:36:35,248 --> 01:36:38,876
ID 19, maroon, white roof, 457 LJ 45.
1054
01:36:38,960 --> 01:36:42,213
Five men inside. Corner McDonald Street.
1055
01:36:42,630 --> 01:36:45,717
They'll be with you in two minutes.
1056
01:36:46,134 --> 01:36:47,510
Out.
1057
01:38:59,350 --> 01:39:01,352
Hands up. It's a holdup.
1058
01:39:01,436 --> 01:39:03,438
Against the wall.
1059
01:39:12,905 --> 01:39:14,115
The bags.
1060
01:39:38,639 --> 01:39:40,558
- What--
- Yeah, yeah.
1061
01:39:42,226 --> 01:39:43,644
I'm not--
1062
01:40:32,276 --> 01:40:33,277
Don't shoot!
1063
01:40:40,535 --> 01:40:42,036
Drop it. Don't be stupid!
1064
01:40:45,456 --> 01:40:46,457
Okay.
1065
01:42:01,907 --> 01:42:03,701
Take her to the café.
1066
01:42:23,846 --> 01:42:26,140
- Well?
- In the shoulder. Not serious.
1067
01:42:30,645 --> 01:42:32,021
All done.
1068
01:42:32,104 --> 01:42:33,773
It's all over.
1069
01:43:01,509 --> 01:43:03,386
It was me.
1070
01:43:03,469 --> 01:43:05,471
- I'm the one who told--
- I know.
1071
01:43:08,057 --> 01:43:10,226
I know because I am not Felix.
1072
01:43:12,019 --> 01:43:13,312
I'm not a banker.
1073
01:43:16,899 --> 01:43:18,484
I'm a policeman.
1074
01:43:21,070 --> 01:43:22,655
A cop.
1075
01:43:33,332 --> 01:43:35,584
Don't worry, you're free to go.
1076
01:45:06,258 --> 01:45:08,093
Someone ratted on us.
1077
01:45:09,678 --> 01:45:10,971
Dromedary.
1078
01:45:11,847 --> 01:45:13,265
Must be.
1079
01:45:14,600 --> 01:45:16,644
We should've known.
1080
01:45:17,770 --> 01:45:20,189
What a bunch of fools we were.
1081
01:45:23,651 --> 01:45:26,153
Well, it's a success for you.
1082
01:45:26,821 --> 01:45:29,865
I can tell you now. I was worried.
1083
01:45:30,658 --> 01:45:32,409
But you were right.
1084
01:45:32,993 --> 01:45:34,537
Right...
1085
01:45:36,455 --> 01:45:38,290
Just like you, Max.
1086
01:45:38,624 --> 01:45:41,585
You want something
and when you get it, you're not happy.
1087
01:45:44,046 --> 01:45:45,840
Ah, Rosinsky.
1088
01:45:47,007 --> 01:45:48,884
He really is excited.
1089
01:45:49,552 --> 01:45:51,178
What about?
1090
01:45:52,221 --> 01:45:55,933
He's carrying on inquiries...
1091
01:45:59,395 --> 01:46:01,981
at Nanterre, where he has a right to.
1092
01:46:02,231 --> 01:46:03,774
A right to what?
1093
01:46:03,858 --> 01:46:07,069
He wants to get people as accessories.
1094
01:46:09,321 --> 01:46:11,991
Especially the German girl.
1095
01:46:13,617 --> 01:46:15,661
He won't forgive her.
1096
01:46:23,919 --> 01:46:25,588
I'll be right with you.
1097
01:46:55,451 --> 01:46:56,869
May I smoke?
1098
01:47:02,041 --> 01:47:03,751
You can go in.
1099
01:47:09,214 --> 01:47:10,424
How are you doing?
1100
01:47:11,550 --> 01:47:13,552
- Why's she there?
- Who?
1101
01:47:14,345 --> 01:47:16,221
Lily Ackermann.
1102
01:47:16,305 --> 01:47:20,225
Like the other café girls,
she's an accessory.
1103
01:47:21,101 --> 01:47:22,811
She wasn't in it.
1104
01:47:22,895 --> 01:47:24,438
I don't agree.
1105
01:47:25,147 --> 01:47:27,816
That's for the judge to decide.
1106
01:47:27,900 --> 01:47:29,318
The judge?
1107
01:47:29,401 --> 01:47:33,739
In a case like this
it's not the police who decide,
1108
01:47:33,822 --> 01:47:36,075
as you well know.
1109
01:47:36,158 --> 01:47:39,703
But you brought her in as you well know.
1110
01:47:39,787 --> 01:47:43,707
I thought she ought to be questioned.
1111
01:47:44,917 --> 01:47:46,543
She's done nothing.
1112
01:47:46,627 --> 01:47:50,381
Inciting a lot of thugs to rob and kill.
1113
01:47:50,464 --> 01:47:53,384
That's an external view.
1114
01:47:53,926 --> 01:47:57,346
Are we supposed to have internal views?
1115
01:47:57,429 --> 01:48:00,349
Don't chop logic with me!
1116
01:48:00,432 --> 01:48:01,892
Look here.
1117
01:48:01,976 --> 01:48:05,479
I'm responsible for Nanterre
investigations. And that's that.
1118
01:48:05,562 --> 01:48:08,232
So don't interfere.
1119
01:48:08,774 --> 01:48:12,611
I didn't criticize your little plans.
1120
01:48:12,945 --> 01:48:14,321
Leave her alone.
1121
01:48:15,155 --> 01:48:16,699
What does that mean?
1122
01:48:16,949 --> 01:48:19,034
I say leave her alone.
1123
01:48:19,118 --> 01:48:22,746
The others too, I suppose?
1124
01:48:23,747 --> 01:48:26,000
Without her they'd be free.
1125
01:48:28,168 --> 01:48:30,170
She's not responsible.
1126
01:48:30,879 --> 01:48:32,172
Oh, no?
1127
01:48:32,965 --> 01:48:35,259
Then who was responsible?
1128
01:48:35,968 --> 01:48:38,429
Just how far do we go?
1129
01:48:39,555 --> 01:48:40,723
All the way to the banker?
1130
01:48:42,516 --> 01:48:44,643
You know I was the banker.
1131
01:48:44,727 --> 01:48:47,563
Ah, yes. The cozy little apartment.
1132
01:48:47,646 --> 01:48:51,191
Not everybody has a private income.
1133
01:48:52,901 --> 01:48:55,112
I can do nothing against you.
1134
01:48:55,404 --> 01:48:57,364
So she'll pay.
1135
01:48:58,574 --> 01:48:59,742
Bastard.
1136
01:49:00,075 --> 01:49:01,952
Mind your manners!
1137
01:49:04,163 --> 01:49:06,373
There's nothing more to say.
1138
01:49:09,668 --> 01:49:11,378
Leave her in peace!
1139
01:49:12,713 --> 01:49:14,298
I'm doing my job.
1140
01:49:14,381 --> 01:49:16,383
I'll follow it through to the end.
1141
01:49:16,925 --> 01:49:18,677
And no one will stop me.
1142
01:49:19,553 --> 01:49:21,221
The girl will pay.
1143
01:49:21,680 --> 01:49:23,849
After I've taken her statement,
1144
01:49:23,932 --> 01:49:27,561
she'll go to prison just like the rest.
1145
01:49:34,443 --> 01:49:35,778
You're crazy.
1146
01:50:05,265 --> 01:50:06,517
He's killed him.
1147
01:50:12,689 --> 01:50:14,441
See to the inspector.
1148
01:50:27,287 --> 01:50:29,039
Why did he do it?
1149
01:50:32,793 --> 01:50:34,419
I don't know.
1150
01:50:37,965 --> 01:50:39,383
I don't know.
1151
01:50:47,766 --> 01:50:49,726
I thought I knew Max.
1152
01:50:51,645 --> 01:50:53,313
Obviously, I didn't.
1153
01:50:55,524 --> 01:50:57,025
Unbelievable.
1154
01:50:58,026 --> 01:51:01,071
By killing Rosinsky, he joins the others
1155
01:51:01,446 --> 01:51:05,492
right where he wanted to put them,
in prison.
69853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.