Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:09,843
[soft dramatic music]
2
00:00:09,884 --> 00:00:16,814
* *
3
00:00:30,989 --> 00:00:35,039
- Paulo, let's go for a swim.
4
00:00:35,076 --> 00:00:37,446
- I can't.
5
00:00:37,495 --> 00:00:40,535
- Well, I'm gonna teach you.
6
00:00:45,420 --> 00:00:48,880
A little bit deeper.
7
00:00:48,923 --> 00:00:50,473
Okay.
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,888
- I can't feel the bottom.
9
00:00:52,927 --> 00:00:54,717
- Start kicking.
10
00:00:54,763 --> 00:00:56,263
Now, paddle.
11
00:01:02,228 --> 00:01:04,268
- [coughing]
12
00:01:05,815 --> 00:01:08,605
Dad! Dad, help!
13
00:01:10,653 --> 00:01:11,783
[gasping]
14
00:01:13,073 --> 00:01:20,213
* *
15
00:01:26,086 --> 00:01:27,746
[gasps]
16
00:01:27,796 --> 00:01:31,626
- You save yourself
or you go under.
17
00:01:31,675 --> 00:01:34,335
No one else is
looking out for you.
18
00:01:35,845 --> 00:01:38,095
Sink or swim.
19
00:01:38,139 --> 00:01:41,059
[cheery vocal music]
20
00:01:41,101 --> 00:01:48,191
* *
21
00:01:52,987 --> 00:01:55,947
[organ playing]
22
00:01:55,990 --> 00:02:03,160
* *
23
00:02:05,333 --> 00:02:10,463
* *
24
00:02:10,505 --> 00:02:11,715
- Peter.
25
00:02:12,841 --> 00:02:15,971
Peter.
- Thank God, you are here.
26
00:02:16,011 --> 00:02:17,301
I'm doing some fine tuning.
27
00:02:17,345 --> 00:02:19,135
I want to be at my very best.
28
00:02:19,180 --> 00:02:21,520
- I believe that
it's all any of us want.
29
00:02:21,558 --> 00:02:24,268
- It's very exciting.
What an honor.
30
00:02:24,310 --> 00:02:25,980
The Bishop is coming
to Clump next week.
31
00:02:26,021 --> 00:02:27,151
- The Bishop?
32
00:02:27,188 --> 00:02:30,398
- The Bishop of Brisbane,
your boss.
33
00:02:31,860 --> 00:02:33,070
- Great.
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,861
Yeah.
No, that is so exciting.
35
00:02:35,905 --> 00:02:37,565
I can't wait to meet him.
36
00:02:37,615 --> 00:02:38,405
- Her.
37
00:02:38,450 --> 00:02:40,830
The Bishop is a her.
38
00:02:40,869 --> 00:02:42,289
- Great.
39
00:02:42,328 --> 00:02:44,868
- And she'll be expecting
a full congregation.
40
00:02:44,914 --> 00:02:46,964
You do realize
you're supposed to be
41
00:02:47,000 --> 00:02:48,420
boosting church attendances?
42
00:02:48,460 --> 00:02:50,300
- Yeah, Peter,
I'm aware of that, okay?
43
00:02:50,337 --> 00:02:51,797
You know, I'm just
still getting a feel
44
00:02:51,838 --> 00:02:53,208
for the parish, you know?
45
00:02:53,256 --> 00:02:55,716
- Well, you've been feeling us
ever since you got here.
46
00:02:57,761 --> 00:02:59,891
- Look, I'm not the only one
to blame here, okay?
47
00:02:59,929 --> 00:03:02,849
God just isn't as
popular as he used to be.
48
00:03:02,891 --> 00:03:04,101
- You're blaming God?
49
00:03:04,142 --> 00:03:05,852
- He's gotta take some
of the responsibility.
50
00:03:05,894 --> 00:03:08,694
You can't just throw
a man and a woman together.
51
00:03:08,730 --> 00:03:11,520
Add in some fruit and a snake
and say, "Right, off you go."
52
00:03:11,566 --> 00:03:13,186
- Please promise me
you won't repeat that
53
00:03:13,234 --> 00:03:14,194
in front of the Bishop.
54
00:03:14,235 --> 00:03:15,355
It won't help our cause.
55
00:03:15,403 --> 00:03:17,203
- [scoffs]
We have a cause?
56
00:03:17,238 --> 00:03:18,738
- To save our church.
57
00:03:18,782 --> 00:03:21,242
The Bishop is consolidating
all the rural parishes
58
00:03:21,284 --> 00:03:23,544
and selling off any churches
that are not well attended.
59
00:03:23,578 --> 00:03:25,828
- Someone would buy this place?
60
00:03:25,872 --> 00:03:28,462
- Lester and the local
Traders Association
61
00:03:28,500 --> 00:03:29,880
would knock the church
down in a heartbeat
62
00:03:29,918 --> 00:03:33,338
and put up
a flipping phone tower.
63
00:03:33,380 --> 00:03:36,720
- [stammers]
That is just sacrilegious.
64
00:03:36,758 --> 00:03:39,258
I mean, there's gotta be
something you can do, right?
65
00:03:39,302 --> 00:03:40,392
I mean, you're
like the godfather
66
00:03:40,428 --> 00:03:41,388
of the church council.
67
00:03:41,429 --> 00:03:43,139
- It's the Bishop's call.
68
00:03:43,181 --> 00:03:46,311
If you don't fill the church,
we'll both be out of a job.
69
00:03:51,940 --> 00:03:54,280
- Oh, crap.
70
00:03:58,863 --> 00:04:01,913
So apparently, not enough
people are coming on Sundays.
71
00:04:01,950 --> 00:04:03,120
- You're kidding.
72
00:04:03,159 --> 00:04:05,909
- And the Bishop wants
to sell the church.
73
00:04:05,954 --> 00:04:08,624
- Nice to see you're finally
taking this seriously, Rev.
74
00:04:08,665 --> 00:04:10,125
- Hey, pointing fingers
is not helpful.
75
00:04:10,166 --> 00:04:12,746
You're the one who wanted
to be a team, remember?
76
00:04:12,794 --> 00:04:15,094
- Fine, but if you don't get
those numbers up,
77
00:04:15,130 --> 00:04:17,260
you could say goodbye
to your fake minister gig
78
00:04:17,298 --> 00:04:19,298
and your chop-chop empire.
79
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
- There is no empire.
80
00:04:21,594 --> 00:04:23,304
I am simply helping
a local boutique farmer out
81
00:04:23,346 --> 00:04:24,926
with some storage solutions.
82
00:04:24,973 --> 00:04:27,523
And if there is no storage,
there is no payment
83
00:04:27,559 --> 00:04:29,519
and we are both
stuck here forever.
84
00:04:29,561 --> 00:04:31,271
I need ideas.
85
00:04:31,312 --> 00:04:33,062
- Just go to the Sinclairs.
86
00:04:33,106 --> 00:04:35,606
They're the biggest family
in the district.
87
00:04:35,650 --> 00:04:37,110
- How big are we talking?
88
00:04:37,152 --> 00:04:38,402
- Huge.
89
00:04:38,445 --> 00:04:41,275
They breed like rabbits.
90
00:04:41,322 --> 00:04:43,202
- Yeah. Okay.
I can work with rabbits.
91
00:04:43,241 --> 00:04:45,541
All right, let's go.
92
00:04:45,577 --> 00:04:46,747
- I'm busy.
- With what?
93
00:04:46,786 --> 00:04:48,786
You're a teenage delinquent.
94
00:04:48,830 --> 00:04:51,670
- Stuff.
95
00:04:51,708 --> 00:04:53,458
I can draw you a map.
96
00:04:53,501 --> 00:04:56,421
- See, teamwork makes
the dream work.
97
00:04:56,463 --> 00:04:58,473
- Be more annoying, I dare you.
98
00:04:58,506 --> 00:05:01,506
- * Sinnerman *
99
00:05:01,551 --> 00:05:06,391
- * Oh, sinnerman *
100
00:05:06,431 --> 00:05:08,481
* Sinner *
101
00:05:08,516 --> 00:05:11,556
* You can't get away *
102
00:05:11,603 --> 00:05:14,273
* Yeah *
103
00:05:14,314 --> 00:05:21,404
* *
104
00:05:27,452 --> 00:05:28,872
[gear cranks]
105
00:05:28,912 --> 00:05:30,872
[radio chatter]
106
00:05:37,087 --> 00:05:39,797
[radio beeping]
107
00:05:43,301 --> 00:05:44,931
- Hello.
108
00:05:44,969 --> 00:05:46,679
- Crikey.
109
00:05:46,721 --> 00:05:49,021
You scared the Bejesus
out of me!
110
00:05:49,057 --> 00:05:50,677
- Sorry, man.
111
00:05:50,725 --> 00:05:52,185
- Where'd you blow in from?
112
00:05:52,227 --> 00:05:54,647
- I just drove over from town.
113
00:05:54,688 --> 00:05:58,528
- Ah, you're a septic tank.
114
00:05:58,566 --> 00:05:59,726
- What's that?
115
00:05:59,776 --> 00:06:01,026
- A Yank.
116
00:06:01,069 --> 00:06:03,069
You know, American.
117
00:06:03,113 --> 00:06:04,203
- Ah, yeah, yeah, yeah.
118
00:06:04,239 --> 00:06:05,239
I am.
119
00:06:05,281 --> 00:06:06,411
Name's Mack.
120
00:06:06,449 --> 00:06:07,739
How about yourself?
121
00:06:07,784 --> 00:06:10,794
- Oh, they call me Spock
round these parts, mate.
122
00:06:10,829 --> 00:06:12,119
- Nice to meet you, Spock.
123
00:06:12,163 --> 00:06:15,173
Hey, listen,
I am the new reverend in town,
124
00:06:15,208 --> 00:06:18,168
and I am just going around
to all my parishioners
125
00:06:18,211 --> 00:06:20,171
and inviting you guys
back to church.
126
00:06:20,213 --> 00:06:21,883
What do you say?
127
00:06:21,923 --> 00:06:24,883
- Yeah. Nah.
128
00:06:24,926 --> 00:06:26,926
You'd be looking for Mum then.
129
00:06:26,970 --> 00:06:28,220
- Okay.
130
00:06:28,263 --> 00:06:29,933
- She carked it.
131
00:06:29,973 --> 00:06:31,603
- Hm?
132
00:06:31,641 --> 00:06:33,141
- Kicked the bucket.
133
00:06:33,184 --> 00:06:34,394
She's passed.
134
00:06:34,436 --> 00:06:35,686
- Oh, man.
135
00:06:35,729 --> 00:06:37,149
I am really sorry to hear that.
136
00:06:37,188 --> 00:06:42,528
- Ah, well, still keep
her chair here, but...
137
00:06:42,569 --> 00:06:44,779
You never know, right?
Might have been abducted.
138
00:06:47,490 --> 00:06:49,780
- Yeah.
I mean, you never know.
139
00:06:49,826 --> 00:06:51,866
Listen, I'm not gonna take up
any more of your time.
140
00:06:51,911 --> 00:06:53,291
I'll let you get back to it.
141
00:06:53,329 --> 00:06:54,539
Thank you very much.
142
00:06:54,581 --> 00:06:55,711
- All right.
143
00:06:55,749 --> 00:06:58,339
Hey, you speak to me
Aunt Phyllis?
144
00:06:58,376 --> 00:06:59,626
- No.
145
00:06:59,669 --> 00:07:02,009
- Up the road.
She loves a singalong.
146
00:07:02,047 --> 00:07:04,297
- Great. Yeah.
I'll check in on her.
147
00:07:04,341 --> 00:07:05,761
Thanks, man.
148
00:07:05,800 --> 00:07:09,510
- Hey, I reckon we're in
the same game you and me.
149
00:07:09,554 --> 00:07:12,224
Both, uh,
150
00:07:12,265 --> 00:07:16,555
shouting upstairs,
waiting for answers.
151
00:07:18,146 --> 00:07:19,646
- Yeah.
152
00:07:19,689 --> 00:07:20,689
- See ya, mate.
- See ya.
153
00:07:20,732 --> 00:07:27,702
* *
154
00:07:37,290 --> 00:07:38,710
All right.
[grunts]
155
00:07:38,750 --> 00:07:41,170
[gunshot]
[screams]
156
00:07:41,211 --> 00:07:42,711
[gun clicks]
157
00:07:43,213 --> 00:07:44,713
[yelps]
158
00:07:45,507 --> 00:07:48,007
[gunshot]
- Nick off.
159
00:07:48,051 --> 00:07:49,301
I ain't selling.
160
00:07:49,344 --> 00:07:50,684
- Mrs. Sinclair?
161
00:07:50,720 --> 00:07:52,890
Is that you?
162
00:07:52,931 --> 00:07:56,021
I'm the new reverend in town,
Reverend Mackenzie.
163
00:07:56,059 --> 00:07:57,439
You can call me Mack
if you want.
164
00:07:57,477 --> 00:07:58,807
I'm gonna come up now.
165
00:07:58,853 --> 00:08:00,193
Is this all right?
Thank you.
166
00:08:00,230 --> 00:08:01,150
Yeah.
Okay.
167
00:08:01,189 --> 00:08:02,609
Hi.
168
00:08:04,109 --> 00:08:07,699
- Sorry, Rev.
Me eyesight's not that flash.
169
00:08:07,737 --> 00:08:09,817
Thought you were from the bank.
- Oh, no.
170
00:08:09,864 --> 00:08:11,784
No, no, no, definitely not.
171
00:08:11,825 --> 00:08:15,245
I take it they've been
giving you some trouble, huh?
172
00:08:15,286 --> 00:08:17,286
- Nothing I can't handle.
173
00:08:17,330 --> 00:08:20,290
Cup of tea?
174
00:08:20,333 --> 00:08:23,423
- Sure.
175
00:08:23,461 --> 00:08:25,131
[mutters]
Some kind of welcome.
176
00:08:25,171 --> 00:08:28,511
- You know,
I had me first tongue kiss
177
00:08:28,550 --> 00:08:31,090
in church youth club.
[laughs]
178
00:08:31,136 --> 00:08:32,506
- I mean, didn't we all?
179
00:08:32,554 --> 00:08:35,854
- All that begetting and
begetting and knowing carnally
180
00:08:35,890 --> 00:08:38,270
used to send
our teenage hormones racing.
181
00:08:38,309 --> 00:08:39,639
Oh, Lordy, it did.
182
00:08:39,686 --> 00:08:42,726
- I mean, it is spicy stuff.
183
00:08:42,772 --> 00:08:45,072
Now, look, Phyllis,
I would love
184
00:08:45,108 --> 00:08:47,068
to see you back in church
on Sundays.
185
00:08:47,110 --> 00:08:48,400
I really would.
186
00:08:48,445 --> 00:08:49,695
I mean, I can't promise you
any tongue kissing,
187
00:08:49,738 --> 00:08:51,528
but if you play
your cards right...
188
00:08:51,573 --> 00:08:53,533
- Our family'd
be over the moon.
189
00:08:53,575 --> 00:08:55,695
- Well, great.
It's settled.
190
00:08:55,744 --> 00:08:57,084
And look, if it's
a matter of distance--
191
00:08:57,120 --> 00:08:59,370
- Nothing to do
with the distance.
192
00:08:59,414 --> 00:09:01,714
It's that old Freddie Duncan,
193
00:09:01,750 --> 00:09:04,670
that servant of Satan.
194
00:09:04,711 --> 00:09:06,131
- Wait,
are you talking about Freddie,
195
00:09:06,171 --> 00:09:08,881
who just falls asleep
during all my sermons?
196
00:09:08,923 --> 00:09:10,553
I mean, he seems
harmless enough.
197
00:09:10,592 --> 00:09:12,262
- Mm, don't be fooled.
198
00:09:12,302 --> 00:09:15,972
Look, I'm not a great believer
in the Old Testament,
199
00:09:16,014 --> 00:09:19,144
but if ever there was an
excuse for an eye for an eye,
200
00:09:19,184 --> 00:09:20,694
it's him.
- Oh.
201
00:09:20,727 --> 00:09:22,227
- As long as Freddie Duncan's
in church,
202
00:09:22,270 --> 00:09:25,190
no member of the Sinclair
clan'll set foot in there.
203
00:09:25,231 --> 00:09:27,321
That's just how it is.
204
00:09:27,359 --> 00:09:29,819
- Uh...
[chuckles]
205
00:09:29,861 --> 00:09:31,611
Did you say clan?
206
00:09:31,654 --> 00:09:33,624
- Oh, yes.
All 38 of us.
207
00:09:33,656 --> 00:09:35,736
That's including
the kids, the grandkids,
208
00:09:35,784 --> 00:09:37,914
them born on the wrong side
of the blanket.
209
00:09:37,952 --> 00:09:40,292
Bless them.
- Oh, yeah. Bless them.
210
00:09:40,330 --> 00:09:43,080
Look, Phyllis, I gotta say
211
00:09:43,124 --> 00:09:48,764
it would be such a shame
to lose all those souls to God.
212
00:09:48,797 --> 00:09:50,877
So here's what I'm gonna do.
213
00:09:50,924 --> 00:09:53,764
I'm gonna have a little word
with Freddie.
214
00:09:53,802 --> 00:09:56,102
- I'll say a little prayer
for you.
215
00:09:56,137 --> 00:09:58,677
- Oh, I can be
pretty convincing.
216
00:09:58,723 --> 00:10:01,693
[upbeat music]
217
00:10:01,726 --> 00:10:08,816
* *
218
00:10:14,614 --> 00:10:16,284
[engine revs]
219
00:10:16,324 --> 00:10:17,454
Oh, shit.
220
00:10:17,492 --> 00:10:20,702
[brakes squeal]
221
00:10:21,746 --> 00:10:22,906
[engine turns off]
222
00:10:29,254 --> 00:10:30,054
Hey, Officer.
223
00:10:30,088 --> 00:10:31,378
- Long way from home, Rev.
224
00:10:31,423 --> 00:10:32,673
- Ah, yeah.
225
00:10:32,716 --> 00:10:34,506
Well, I'm just doing
some community outreach.
226
00:10:34,551 --> 00:10:38,601
You know, taking the word
of God out to the bush.
227
00:10:38,638 --> 00:10:42,978
- Any reason why the good Lord's
word has to go at 120 clicks?
228
00:10:43,018 --> 00:10:45,308
- Is that how fast I was going?
Wow.
229
00:10:45,353 --> 00:10:50,443
I guess my clicks
to miles per hour conversion
230
00:10:50,483 --> 00:10:51,993
still has a ways to go.
231
00:10:52,027 --> 00:10:54,567
Could use a refresher.
232
00:10:54,612 --> 00:10:56,952
- Not sure you wanna learn.
233
00:10:56,990 --> 00:10:58,280
- Depends on the teacher.
234
00:11:01,077 --> 00:11:02,657
- You saved me a visit.
235
00:11:02,704 --> 00:11:04,544
I was gonna swing by today.
236
00:11:04,581 --> 00:11:07,081
- Oh, look, if it's about
Peter's organ playing,
237
00:11:07,125 --> 00:11:08,705
I might be able to arrange
a bolt of lightning
238
00:11:08,752 --> 00:11:10,882
or even a plague of locusts.
239
00:11:12,339 --> 00:11:13,339
- It's Daisy.
240
00:11:13,381 --> 00:11:14,631
Has she told you?
241
00:11:14,674 --> 00:11:16,134
- About what?
242
00:11:16,176 --> 00:11:19,846
- Typical.
She has a court date this week.
243
00:11:19,888 --> 00:11:21,388
- That explains her mood.
244
00:11:21,431 --> 00:11:23,681
- She allegedly--well,
actually it wasn't allegedly.
245
00:11:23,725 --> 00:11:24,975
I caught Daisy red-handed.
246
00:11:25,018 --> 00:11:27,478
She broke into the
dentist and stole
247
00:11:27,520 --> 00:11:29,190
a stash of prescription pills.
248
00:11:29,230 --> 00:11:30,860
Opioids, mainly.
249
00:11:30,899 --> 00:11:32,229
- You gotta be kidding me.
250
00:11:32,275 --> 00:11:35,775
I mean, she's too young
to go to jail here, right?
251
00:11:35,820 --> 00:11:36,950
- Well, technically
she could still do
252
00:11:36,988 --> 00:11:38,988
18 months in
juvenile detention,
253
00:11:39,032 --> 00:11:41,202
but she's drawn
Magistrate Wilson.
254
00:11:41,242 --> 00:11:42,412
Soft touch.
255
00:11:42,452 --> 00:11:43,872
So she'll probably get
a slap on the wrist
256
00:11:43,912 --> 00:11:45,292
and some community service.
257
00:11:45,330 --> 00:11:47,000
- That's good.
258
00:11:47,040 --> 00:11:49,290
Well, I will pray for her.
259
00:11:49,334 --> 00:11:51,464
- Well, I was hoping
you might do a bit more.
260
00:11:51,503 --> 00:11:53,843
Daisy needs a character witness
to appear on the day.
261
00:11:53,880 --> 00:11:55,050
You being the local Rev--
262
00:11:55,090 --> 00:11:59,840
- I--I just don't feel
right about that.
263
00:11:59,886 --> 00:12:03,056
No, I mean, she and I just met.
264
00:12:03,098 --> 00:12:05,518
- Come on, Rev,
you see her every day.
265
00:12:05,558 --> 00:12:06,848
You live in the same house.
266
00:12:06,893 --> 00:12:09,103
- Yeah.
Look, I would love to help.
267
00:12:09,145 --> 00:12:12,565
I really would, but...
268
00:12:12,607 --> 00:12:15,777
I just don't feel like
I know her well enough.
269
00:12:15,819 --> 00:12:18,109
- Shame.
270
00:12:18,154 --> 00:12:19,664
She obviously thinks
you're the best thing
271
00:12:19,698 --> 00:12:21,368
since deep-fried Mars bars.
272
00:12:21,408 --> 00:12:23,028
- Look, don't blame me
for this, all right?
273
00:12:23,076 --> 00:12:24,866
You're the one
that arrested her.
274
00:12:24,911 --> 00:12:26,751
* *
275
00:12:26,788 --> 00:12:28,868
[sighs]
- [clears throat]
276
00:12:28,915 --> 00:12:31,705
- Really?
277
00:12:31,751 --> 00:12:33,751
- Speeding.
278
00:12:33,795 --> 00:12:36,125
Ah, yep.
279
00:12:42,470 --> 00:12:43,890
For your broken light.
280
00:12:43,930 --> 00:12:45,600
- You can't be serious.
281
00:12:45,640 --> 00:12:47,520
- Deadly.
282
00:12:47,559 --> 00:12:48,729
- Give me a break.
283
00:12:48,768 --> 00:12:50,228
- I'd like to.
284
00:12:50,270 --> 00:12:52,020
I would,
285
00:12:52,063 --> 00:12:53,573
but I really don't
know you well enough.
286
00:12:55,275 --> 00:12:56,685
- [laughs]
287
00:12:56,735 --> 00:12:59,985
[car door closes,
engine starts]
288
00:13:06,995 --> 00:13:08,195
Okay.
289
00:13:11,541 --> 00:13:12,751
- Daisy?
290
00:13:12,792 --> 00:13:14,632
[banging on door]
291
00:13:14,669 --> 00:13:15,709
Daisy.
292
00:13:17,130 --> 00:13:19,260
Hey, Daisy.
293
00:13:19,299 --> 00:13:22,009
What's this I hear about
you going to court?
294
00:13:22,969 --> 00:13:24,639
- It's nothing.
295
00:13:24,679 --> 00:13:26,849
- No, it's not nothing.
296
00:13:26,890 --> 00:13:28,930
Piper asked me to be a
character witness for you,
297
00:13:28,975 --> 00:13:31,635
so it's definitely something.
298
00:13:33,730 --> 00:13:37,030
You know I can't do that
for you, right?
299
00:13:37,067 --> 00:13:38,437
- I know.
300
00:13:38,485 --> 00:13:40,275
- I need to keep
a low profile,
301
00:13:40,320 --> 00:13:43,110
which means I need to steer
clear of cops and courts.
302
00:13:43,156 --> 00:13:44,116
I can't--
- I know.
303
00:13:44,157 --> 00:13:46,987
It's okay.
304
00:13:47,035 --> 00:13:51,865
I'm just having one last bath.
305
00:13:51,915 --> 00:13:57,165
You know, I hear they only
have showers in juvie.
306
00:13:57,212 --> 00:13:59,802
- Listen, kid,
juvie is not a joke.
307
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
- Chill.
308
00:14:01,591 --> 00:14:04,471
It's under control.
309
00:14:04,511 --> 00:14:05,971
- Listen, I don't wanna
hear anything more
310
00:14:06,012 --> 00:14:07,642
about you and pills, okay?
311
00:14:07,681 --> 00:14:08,851
- Thanks, Mom.
312
00:14:08,890 --> 00:14:10,680
- I'm serious.
313
00:14:13,019 --> 00:14:15,769
- [sighs]
Find any Sinclairs?
314
00:14:19,275 --> 00:14:22,565
- Yeah, actually,
they're all coming.
315
00:14:22,612 --> 00:14:24,662
Gotta figure out a way
to keep Freddie Duncan at home
316
00:14:24,698 --> 00:14:25,818
on Sundays.
317
00:14:25,865 --> 00:14:27,695
- [laughs]
318
00:14:27,742 --> 00:14:29,452
Good luck with that.
319
00:14:30,328 --> 00:14:32,658
- Uh, what's so funny?
320
00:14:35,583 --> 00:14:36,963
Hello.
321
00:14:37,002 --> 00:14:40,512
* *
322
00:14:45,844 --> 00:14:47,684
Hey, Lester.
323
00:14:47,721 --> 00:14:49,851
- Hey.
324
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
- Um...
325
00:14:51,891 --> 00:14:53,481
what you got there?
326
00:14:53,518 --> 00:14:56,598
- [laughs] Sorry, Rev.
It's nothing personal.
327
00:14:56,646 --> 00:14:58,106
- I don't know, man.
328
00:14:58,148 --> 00:15:00,728
Laying odds on how I'm gonna
die seems a little personal.
329
00:15:00,775 --> 00:15:02,235
- Yeah.
330
00:15:02,277 --> 00:15:05,027
You got nothing to worry about,
have you?
331
00:15:05,071 --> 00:15:07,991
Straight upstairs, VIP ticket.
332
00:15:08,033 --> 00:15:09,583
- Ah, well,
let's hope you're right.
333
00:15:09,617 --> 00:15:10,737
- Gentlemen.
334
00:15:10,785 --> 00:15:12,035
- Oh, hey, Freddie.
335
00:15:12,078 --> 00:15:13,578
Just who I am looking for.
336
00:15:13,621 --> 00:15:15,001
- Hey. Hey.
337
00:15:15,040 --> 00:15:17,830
Can't bet on yourself, Rev.
It's against the rules.
338
00:15:17,876 --> 00:15:19,706
Bit like insider trading.
339
00:15:19,753 --> 00:15:21,053
- Well, don't you worry,
340
00:15:21,087 --> 00:15:23,587
I plan on living
a long and happy life.
341
00:15:23,631 --> 00:15:27,181
- That's what we all pray for,
Rev, a long and happy life.
342
00:15:27,218 --> 00:15:29,548
- Yeah.
Speaking of which, Freddie,
343
00:15:29,596 --> 00:15:32,556
is that what brings
you into church every Sunday?
344
00:15:32,599 --> 00:15:34,639
- That and the free
tea and biscuits.
345
00:15:34,684 --> 00:15:37,734
- Right, but I understand it's
a very long way for you to come.
346
00:15:37,771 --> 00:15:40,571
So you know, if you
weren't there every Sunday,
347
00:15:40,607 --> 00:15:41,897
I'm sure you got
some credits built up
348
00:15:41,941 --> 00:15:43,571
with the big guy upstairs.
349
00:15:43,610 --> 00:15:45,320
- Anyone would think you
didn't want me there, Rev.
350
00:15:45,362 --> 00:15:46,952
- Oh, no, no, no.
351
00:15:46,988 --> 00:15:48,528
- Anyway,
it wouldn't feel right.
352
00:15:48,573 --> 00:15:51,413
After Jesus saved my life
the way he did.
353
00:15:51,451 --> 00:15:53,041
- Welcome, Reverend.
354
00:15:53,078 --> 00:15:54,078
Ready?
355
00:15:54,120 --> 00:15:55,580
- Lucy.
- Dinner for two?
356
00:15:55,622 --> 00:15:56,752
- No, no, no, no.
357
00:15:56,790 --> 00:15:57,960
I'm not staying.
358
00:15:57,999 --> 00:15:59,749
- Oh, okay.
- I'd like tonight's special.
359
00:15:59,793 --> 00:16:02,383
Thanks, Lucy.
- Everything I cook is special.
360
00:16:02,420 --> 00:16:03,920
- [laughs]
- Hey.
361
00:16:03,963 --> 00:16:07,183
So Freddie, tell me more.
362
00:16:07,217 --> 00:16:08,797
Jesus saved your life?
363
00:16:08,843 --> 00:16:09,933
- Yeah.
364
00:16:09,969 --> 00:16:11,889
Bumped into him
on the beach one night
365
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
on my way back from the bar.
366
00:16:13,932 --> 00:16:15,852
- TheJesus?
367
00:16:15,892 --> 00:16:18,102
Here in Clump?
- Yeah.
368
00:16:18,144 --> 00:16:20,564
He had a beard
and a sarong thing.
369
00:16:20,605 --> 00:16:21,935
- Obviously.
- Yeah.
370
00:16:21,981 --> 00:16:24,651
- We had a chat
for a while about fishing.
371
00:16:24,693 --> 00:16:25,903
- Mm-hmm.
372
00:16:25,944 --> 00:16:27,744
- Carpentry.
- Mm.
373
00:16:27,779 --> 00:16:30,449
- But it was the nail holes
that were the giveaway.
374
00:16:30,490 --> 00:16:32,160
- Yeah, makes sense.
375
00:16:32,200 --> 00:16:34,370
- Then casually as you like,
he points
376
00:16:34,411 --> 00:16:37,871
to a freckle on my nose, says,
377
00:16:37,914 --> 00:16:41,424
"You oughta get that looked at."
378
00:16:41,459 --> 00:16:46,419
So I go to Grace.
Turns out, it's a melanoma.
379
00:16:46,464 --> 00:16:49,054
We got it early,
all thanks to Jesus.
380
00:16:49,092 --> 00:16:50,472
- And Grace.
381
00:16:50,510 --> 00:16:52,430
- So the least I can do
is turn up on Sunday.
382
00:16:52,470 --> 00:16:55,310
- Yeah, you are
a shining example, Freddie.
383
00:16:55,348 --> 00:16:56,678
I wish more people
were like you.
384
00:16:56,725 --> 00:16:58,135
But even so,
385
00:16:58,184 --> 00:17:00,654
if it weren't every Sunday,
I mean--
386
00:17:00,687 --> 00:17:03,937
- I haven't missed a service
in ten years, Rev.
387
00:17:03,982 --> 00:17:05,692
Not about to start now.
388
00:17:07,318 --> 00:17:08,898
- Oh, right.
389
00:17:08,945 --> 00:17:11,195
[quirky music]
390
00:17:15,493 --> 00:17:18,463
- All right, what's the deal
with that stuff?
391
00:17:18,496 --> 00:17:20,536
- Vegemite?
- Mm-hmm.
392
00:17:20,582 --> 00:17:22,632
- It's like our national dish.
393
00:17:22,667 --> 00:17:24,627
You'll get it once
you're a proper local.
394
00:17:24,669 --> 00:17:27,419
- Oh.
When do you think that'll be?
395
00:17:27,464 --> 00:17:30,134
- You'll know.
396
00:17:30,175 --> 00:17:31,335
You find Freddie?
397
00:17:31,384 --> 00:17:32,974
- Yep.
398
00:17:33,011 --> 00:17:37,641
Said that he would rather die
than miss church on Sundays.
399
00:17:37,682 --> 00:17:39,352
- Maybe talk to Amy.
400
00:17:39,392 --> 00:17:41,022
She might be able to help.
401
00:17:41,061 --> 00:17:43,311
- How?
402
00:17:43,355 --> 00:17:48,315
- She is Freddie's brother's
403
00:17:48,360 --> 00:17:54,490
auntie's great-granddaughter.
404
00:17:54,532 --> 00:17:56,582
or something like that.
405
00:17:56,618 --> 00:17:58,908
Anyway, she's a Duncan.
406
00:17:58,953 --> 00:18:00,963
- Oh.
407
00:18:00,997 --> 00:18:03,167
That makes sense now.
408
00:18:03,208 --> 00:18:04,878
- What do you mean?
409
00:18:04,918 --> 00:18:06,338
- Stubborn.
410
00:18:06,378 --> 00:18:11,258
* *
411
00:18:11,299 --> 00:18:15,719
All right, let me try it.
412
00:18:15,762 --> 00:18:17,102
- Go on.
413
00:18:20,392 --> 00:18:21,562
Mm-mm-mm.
414
00:18:21,601 --> 00:18:23,141
- That is...
415
00:18:23,186 --> 00:18:24,936
- Good.
- Salty.
416
00:18:24,979 --> 00:18:27,019
- But good.
417
00:18:27,065 --> 00:18:29,565
- Oh, boy.
Definitely not a local yet.
418
00:18:29,609 --> 00:18:31,899
Oh, my God.
419
00:18:31,945 --> 00:18:33,485
- Come on, Keith.
420
00:18:33,530 --> 00:18:36,370
Please, you can't quit now,
we're so close.
421
00:18:36,408 --> 00:18:37,658
- Close to what?
422
00:18:37,701 --> 00:18:39,241
Bloody starvation?
423
00:18:39,285 --> 00:18:41,535
- We need to stick it out.
424
00:18:41,579 --> 00:18:43,209
- I need the work.
425
00:18:43,248 --> 00:18:44,918
My family need to eat.
426
00:18:44,958 --> 00:18:46,958
It's the kids.
427
00:18:47,002 --> 00:18:48,712
I'm sorry, Amy.
428
00:18:48,753 --> 00:18:50,553
[engine starts]
- Yeah.
429
00:18:50,588 --> 00:18:52,588
Fine then.
430
00:18:55,969 --> 00:18:57,469
Yeah. Go on then.
431
00:18:57,512 --> 00:18:59,932
Don't worry about your mates!
432
00:19:04,269 --> 00:19:07,399
- Rough day?
433
00:19:07,439 --> 00:19:09,149
- What are you doing out here?
434
00:19:09,190 --> 00:19:10,610
- Hey, look,
what can you tell me about
435
00:19:10,650 --> 00:19:13,490
the beef between
the Sinclairs and the Duncans?
436
00:19:13,528 --> 00:19:16,358
- Oh, it's stupid.
437
00:19:16,406 --> 00:19:18,406
I try and keep out of it.
Why?
438
00:19:18,450 --> 00:19:23,410
- Well, I was thinking that
maybe I could broker a peace.
439
00:19:23,455 --> 00:19:25,205
- [laughs]
Yeah.
440
00:19:25,248 --> 00:19:26,918
Good luck with that.
441
00:19:26,958 --> 00:19:28,918
It's been around
since the Jurassic.
442
00:19:28,960 --> 00:19:30,130
- Yeah.
443
00:19:30,170 --> 00:19:32,880
About that,
what actually happened?
444
00:19:32,922 --> 00:19:34,922
I mean, nobody seems
to be able to tell me.
445
00:19:34,966 --> 00:19:37,086
- Well, I mean,
it depends who you ask,
446
00:19:37,135 --> 00:19:39,755
but it's something to do
with the prize bull
447
00:19:39,804 --> 00:19:43,064
belonging to the Sinclairs
jumping the fence
448
00:19:43,099 --> 00:19:45,599
and spreading its...
[clears throat]
449
00:19:45,643 --> 00:19:47,353
Love around
the Duncan herd.
450
00:19:47,395 --> 00:19:48,685
- That's it?
451
00:19:48,730 --> 00:19:50,770
- And then add decades
of tit for tat.
452
00:19:50,815 --> 00:19:52,725
I honestly don't like
your chances.
453
00:19:52,776 --> 00:19:55,106
- What do you say
to helping me out?
454
00:19:55,153 --> 00:19:57,533
- Dude, I've got
enough crap going on.
455
00:19:57,572 --> 00:20:00,412
- Look, all I'm asking
is for you to see
456
00:20:00,450 --> 00:20:03,580
if Freddie will sit down
with Phyllis Sinclair and me.
457
00:20:03,620 --> 00:20:06,460
And if I can get them talking,
then who knows what'll happen?
458
00:20:06,498 --> 00:20:08,378
I mean, please, pretty please.
459
00:20:08,416 --> 00:20:09,956
Just a teensy little favor.
460
00:20:10,001 --> 00:20:11,801
Come on, please.
461
00:20:11,836 --> 00:20:15,296
- All right.
But it'll cost you a drink.
462
00:20:15,340 --> 00:20:18,640
A proper one with an umbrella.
463
00:20:18,677 --> 00:20:20,047
- Yeah.
Okay.
464
00:20:20,095 --> 00:20:22,635
I can do that.
- [chuckles]
465
00:20:23,682 --> 00:20:25,272
- I will take you there myself.
466
00:20:26,851 --> 00:20:29,151
You just have to
turn up, Daise.
467
00:20:29,187 --> 00:20:30,937
- I will.
468
00:20:38,113 --> 00:20:39,993
- Officer Baramah.
469
00:20:40,031 --> 00:20:42,121
- Hey, I don't
suppose you've had
470
00:20:42,158 --> 00:20:46,158
a change of heart about
vouching for Daisy in court?
471
00:20:47,706 --> 00:20:49,496
No, forget it.
472
00:20:49,541 --> 00:20:51,671
I was just hoping--
473
00:20:51,710 --> 00:20:53,170
I know I put you on the spot
yesterday, so I--
474
00:20:53,211 --> 00:20:55,301
- No need to apologize.
- I'm not.
475
00:20:55,338 --> 00:20:59,338
I'm giving you another chance
to do the right thing.
476
00:20:59,384 --> 00:21:02,264
Daisy's in real trouble
and she could use your help.
477
00:21:02,303 --> 00:21:05,313
- Um, what happened
to a slap on the wrist
478
00:21:05,348 --> 00:21:06,678
and community service?
479
00:21:06,725 --> 00:21:08,175
- They've changed
the Magistrate.
480
00:21:08,226 --> 00:21:11,936
The guy she's drawn now, his
nickname is Hangman Hendrik.
481
00:21:15,692 --> 00:21:17,032
- Look, I'd love to help.
482
00:21:17,068 --> 00:21:19,068
But like I said,
483
00:21:19,112 --> 00:21:24,372
I just don't feel like
I know her well enough.
484
00:21:24,409 --> 00:21:26,949
- The sad thing about
that is if the boot
485
00:21:26,995 --> 00:21:31,995
was on the other foot, I reckon
she'd help you in a heartbeat.
486
00:21:32,042 --> 00:21:36,552
But there's nothing in it
for you, it there?
487
00:21:36,588 --> 00:21:43,718
* *
488
00:21:54,606 --> 00:21:56,726
- Hey, Dickhead 1.
489
00:21:56,775 --> 00:21:59,815
- Hey.
490
00:21:59,861 --> 00:22:02,361
- What's up?
491
00:22:02,405 --> 00:22:03,815
- Tomorrow.
492
00:22:03,865 --> 00:22:05,405
- You said not to worry.
493
00:22:05,450 --> 00:22:07,240
- That was before.
494
00:22:07,285 --> 00:22:12,705
There's a new judge and
apparently he's a dick.
495
00:22:12,749 --> 00:22:14,379
- Yeah. And?
496
00:22:14,417 --> 00:22:16,167
You are such a
great person, Daisy,
497
00:22:16,211 --> 00:22:19,261
even a dick will see that.
498
00:22:19,297 --> 00:22:21,927
You're not being serious,
are you?
499
00:22:24,094 --> 00:22:26,644
[scoffs]
500
00:22:26,680 --> 00:22:28,560
No.
501
00:22:28,598 --> 00:22:30,228
No way.
502
00:22:30,266 --> 00:22:32,226
There's no way
you're going to juvie.
503
00:22:32,268 --> 00:22:33,648
You can walk in there
and they'll go,
504
00:22:33,687 --> 00:22:36,477
"She doesn't belong here.
505
00:22:36,523 --> 00:22:39,233
She's great."
506
00:22:39,275 --> 00:22:41,815
And they're gonna say that
you belong here with me
507
00:22:41,861 --> 00:22:43,821
eating fish and chips
on the beach.
508
00:22:43,863 --> 00:22:46,493
You know that, Daise.
509
00:22:46,533 --> 00:22:48,583
- Knock, knock.
[knocks]
510
00:22:48,618 --> 00:22:50,998
Hey, lover boy.
511
00:22:51,037 --> 00:22:53,077
- Oh, I'm not her--
- I'm--I'm--
512
00:22:53,123 --> 00:22:54,583
- But just wait--
just wait--just wait.
513
00:22:54,624 --> 00:22:57,544
Tomorrow night, I'll be at
our spot and I'll have flake,
514
00:22:57,585 --> 00:23:01,165
I'll have potato scallops
and I'll get calamari rings.
515
00:23:01,214 --> 00:23:04,764
And it'll be my shout, so you
have to be there, right?
516
00:23:04,801 --> 00:23:07,511
- You know,
I'd love that, but...
517
00:23:07,554 --> 00:23:09,264
I think I'll be eating meatloaf.
518
00:23:09,305 --> 00:23:10,515
- Daisy.
519
00:23:10,557 --> 00:23:12,307
[somber music]
520
00:23:12,350 --> 00:23:13,850
Daisy.
521
00:23:15,186 --> 00:23:16,476
Daisy.
522
00:23:16,521 --> 00:23:18,061
Daise.
523
00:23:25,155 --> 00:23:26,655
- I reckon I could be a priest.
524
00:23:26,698 --> 00:23:28,158
- A priest.
Are you joking?
525
00:23:28,199 --> 00:23:29,079
- What?
526
00:23:29,117 --> 00:23:30,157
- You wouldn't last a week.
527
00:23:30,201 --> 00:23:32,291
- Well, I look good in black.
528
00:23:32,328 --> 00:23:34,708
I don't mind working weekends.
529
00:23:34,748 --> 00:23:37,708
- You do realize that priests
aren't allowed to shag?
530
00:23:37,751 --> 00:23:39,091
- Fair dinkum?
- Yeah.
531
00:23:39,127 --> 00:23:40,547
- Really?
- Yeah.
532
00:23:40,587 --> 00:23:42,047
It's in the Bible.
533
00:23:42,088 --> 00:23:43,628
Can't even sort
themselves out either.
534
00:23:43,673 --> 00:23:45,433
- Right.
535
00:23:45,467 --> 00:23:48,757
What about ice cream?
536
00:23:48,803 --> 00:23:50,643
- What about ice cream?
- Can they have ice cream?
537
00:23:50,680 --> 00:23:52,060
- Yeah, mate.
538
00:23:52,098 --> 00:23:53,518
Pretty sure priests
can have ice cream.
539
00:23:53,558 --> 00:23:56,598
- Hey, Frick and Frack,
what's up with all the boxes?
540
00:23:56,644 --> 00:23:58,694
- A few more boxes from Ma.
541
00:23:58,730 --> 00:24:00,190
- This is more than a few.
542
00:24:00,231 --> 00:24:01,481
- Yeah, no, it's more
like an Aussie few.
543
00:24:01,524 --> 00:24:03,074
More than a couple,
but not heaps.
544
00:24:03,109 --> 00:24:05,449
- Yeah, well, in Chicago,
this qualifies as heaps.
545
00:24:05,487 --> 00:24:06,947
I don't have room
for all this stuff.
546
00:24:06,988 --> 00:24:09,118
- You smuggling in
Twinkies now, are you?
547
00:24:09,157 --> 00:24:11,327
- Oh, man, I wish.
548
00:24:11,368 --> 00:24:13,788
No, this is, um, altar wine.
549
00:24:13,828 --> 00:24:17,958
We're just keeping it in the
fish boxes for freshness.
550
00:24:17,999 --> 00:24:19,999
- You're expecting a crowd.
551
00:24:20,043 --> 00:24:21,503
- Well, the church likes
to buy in bulk.
552
00:24:21,544 --> 00:24:25,724
Hey, keep putting the wine
into the vestry, boys.
553
00:24:25,757 --> 00:24:28,467
- I've convinced Freddie
to meet with you and Phyllis.
554
00:24:28,510 --> 00:24:30,760
The beach bar, tomorrow morning.
- You're kidding me.
555
00:24:30,804 --> 00:24:33,524
Oh, my God, you are amazing.
556
00:24:33,556 --> 00:24:35,636
The UN should send you
to the Middle East.
557
00:24:35,684 --> 00:24:37,144
- You owe me that drink.
558
00:24:37,185 --> 00:24:39,145
- Anything you want.
559
00:24:39,187 --> 00:24:41,017
- Not that crappy church stuff.
560
00:24:41,064 --> 00:24:42,364
- Absolutely not.
- [laughs]
561
00:24:42,399 --> 00:24:45,109
- No, that stuff is terrible.
It's...
562
00:24:45,151 --> 00:24:46,821
- Whew.
This is lovely.
563
00:24:46,861 --> 00:24:48,531
And I do--I smell it now.
564
00:24:48,571 --> 00:24:50,741
But I gotta tell you, I feel
like everyone's always giving
565
00:24:50,782 --> 00:24:52,412
the positive notes of wine.
566
00:24:52,450 --> 00:24:53,990
I don't think we're
getting the full picture.
567
00:24:54,035 --> 00:24:56,195
Yes, pomegranate,
568
00:24:56,246 --> 00:24:59,416
but also traces of...
[sniffs]
569
00:24:59,457 --> 00:25:00,917
Burnt eyebrow.
570
00:25:00,959 --> 00:25:02,669
And I know what that
smells like, long story.
571
00:25:02,711 --> 00:25:06,211
Maybe we bench a couple more
of these and I'll tell you.
572
00:25:06,256 --> 00:25:08,626
You know, there is a long
and rich tradition
573
00:25:08,675 --> 00:25:11,545
of winemaking among
the clergy, Mack?
574
00:25:11,594 --> 00:25:12,644
- I really don't care.
575
00:25:12,679 --> 00:25:14,599
- I feel like
I missed my vocation.
576
00:25:14,639 --> 00:25:16,349
I lovethis.
577
00:25:16,391 --> 00:25:19,141
- Yeah, well, listen man,
I am so glad to hear
578
00:25:19,185 --> 00:25:21,345
that I am also
funding your journey
579
00:25:21,396 --> 00:25:22,556
towards self-discovery, but--
580
00:25:22,605 --> 00:25:24,515
- Our journey, Mack.
Our journey.
581
00:25:24,566 --> 00:25:26,476
And honestly,
I feel like I'm making
582
00:25:26,526 --> 00:25:28,776
some real progress here.
583
00:25:28,820 --> 00:25:31,700
Blackcurrant...
584
00:25:31,740 --> 00:25:35,080
hospital sheets, right?
585
00:25:35,118 --> 00:25:37,248
Buddy, important question.
586
00:25:37,287 --> 00:25:40,167
Do you think it's time
to call Charmaine?
587
00:25:40,206 --> 00:25:42,206
- What?
No.
588
00:25:42,250 --> 00:25:44,090
[laughs]
No, man.
589
00:25:44,127 --> 00:25:46,457
Nah, you cannot call Charmaine.
590
00:25:46,504 --> 00:25:48,924
You have to play hard to get.
591
00:25:48,965 --> 00:25:50,675
- Really?
- Yeah.
592
00:25:50,717 --> 00:25:53,217
Yeah, you know the saying,
"Treat them mean,
593
00:25:53,261 --> 00:25:55,721
keep 'em keen."
That's the--
594
00:25:55,764 --> 00:25:58,484
it's like Leviticus 17
or something, right?
595
00:25:58,516 --> 00:26:01,096
- But don't you think
she's gonna like me more now?
596
00:26:01,144 --> 00:26:02,314
- No. No.
597
00:26:02,354 --> 00:26:03,774
Listen to me, Mackenzie,
598
00:26:03,813 --> 00:26:06,323
Charmaine will never
love you more
599
00:26:06,358 --> 00:26:09,108
than when she thinks
she can't have you.
600
00:26:09,152 --> 00:26:11,782
So promise me something, yeah?
601
00:26:11,821 --> 00:26:14,781
Do not call Charmaine.
602
00:26:14,824 --> 00:26:16,874
- Okay. Okay.
603
00:26:16,910 --> 00:26:18,290
I suppose you would know.
604
00:26:18,328 --> 00:26:19,908
Let's try the one
with the fancy label.
605
00:26:19,954 --> 00:26:21,164
- Listen,
the reason I'm calling,
606
00:26:21,206 --> 00:26:22,496
is there anything
in the Bible
607
00:26:22,540 --> 00:26:25,750
that talks about
solving family feuds?
608
00:26:25,794 --> 00:26:27,964
- Old Testament is all
about settling old scores.
609
00:26:28,004 --> 00:26:29,344
You got Cain and Abel.
610
00:26:29,381 --> 00:26:31,761
Those brothers
really did a number.
611
00:26:31,800 --> 00:26:34,140
Moses verse the pharaoh,
you know, the water?
612
00:26:34,177 --> 00:26:35,467
He parted the waters.
- Right.
613
00:26:35,512 --> 00:26:38,352
- And then, oh, the classic,
David verse Goliath.
614
00:26:38,390 --> 00:26:39,640
Nobody saw that one coming.
615
00:26:39,683 --> 00:26:43,523
- Anything maybe
a little more touchy-feely?
616
00:26:43,561 --> 00:26:45,771
- Uh-hmm.
Mmm.
617
00:26:45,814 --> 00:26:47,194
Mmm.
618
00:26:47,232 --> 00:26:50,242
This one is a gem.
I'm not spiting this guy out.
619
00:26:50,276 --> 00:26:53,026
Try the Judgement of Solomon,
1 Kings 3.
620
00:26:53,071 --> 00:26:54,361
That's a real crowd pleaser.
621
00:26:54,406 --> 00:26:55,656
- Great.
622
00:26:55,699 --> 00:26:57,159
That's it?
623
00:26:57,200 --> 00:26:58,450
- Oh, it's the best one.
624
00:26:58,493 --> 00:27:00,793
What's the sticker on this guy?
625
00:27:00,829 --> 00:27:02,079
$1,200.
626
00:27:02,122 --> 00:27:04,002
Hoo-hoo-hoo!
I'll take a case.
627
00:27:04,040 --> 00:27:05,210
All right, buddy.
628
00:27:05,250 --> 00:27:06,840
Let's talk soon.
[line disconnects]
629
00:27:06,876 --> 00:27:08,996
[quirky music]
630
00:27:09,045 --> 00:27:11,455
- Oh, man.
631
00:27:11,506 --> 00:27:12,626
God.
632
00:27:17,554 --> 00:27:18,564
Hey.
633
00:27:18,596 --> 00:27:20,886
- Hey.
634
00:27:20,932 --> 00:27:23,392
What's the book?
635
00:27:26,563 --> 00:27:31,823
Spoiler alert,
he dies and comes back.
636
00:27:31,860 --> 00:27:33,110
- [scoffs]
637
00:27:35,613 --> 00:27:37,743
[sighs]
638
00:27:39,409 --> 00:27:41,579
- Look, kid, I'm really sorry
about tomorrow.
639
00:27:41,619 --> 00:27:44,209
I am.
640
00:27:44,247 --> 00:27:45,707
- It's cool.
641
00:27:48,251 --> 00:27:50,251
Well, when I don't come back,
642
00:27:50,295 --> 00:27:54,045
can you please post that
for me?
643
00:27:54,090 --> 00:27:56,930
I'll have to owe you
for the stamp.
644
00:27:56,968 --> 00:27:59,508
- Your dad's in jail?
645
00:28:04,142 --> 00:28:06,442
That's gotta be tough.
646
00:28:07,979 --> 00:28:10,479
- I look after myself.
647
00:28:10,523 --> 00:28:14,073
I mean, who else is there,
right?
648
00:28:14,110 --> 00:28:17,030
[soft dramatic music]
649
00:28:17,072 --> 00:28:18,702
- Right.
650
00:28:18,740 --> 00:28:25,660
* *
651
00:28:34,464 --> 00:28:35,554
- I don't know why we bothered.
652
00:28:35,590 --> 00:28:37,130
- Ah, she said she'd be here.
653
00:28:37,175 --> 00:28:38,675
I am sure she'll be here.
654
00:28:38,718 --> 00:28:40,548
- Sinclairs'll say anything.
655
00:28:40,595 --> 00:28:44,345
- Pack of liars and thieves.
656
00:28:44,391 --> 00:28:47,441
- Ah, here they are!
657
00:28:47,477 --> 00:28:49,397
- About time.
658
00:28:49,437 --> 00:28:51,227
- Still as rude
as you ever was.
659
00:28:51,272 --> 00:28:53,072
- Well, hey.
660
00:28:53,108 --> 00:28:56,898
We're all here now.
We can get this thing started.
661
00:28:56,945 --> 00:28:59,655
- Willful obstruction
of a police officer
662
00:28:59,698 --> 00:29:03,118
is a serious offense,
Ms. Duncan.
663
00:29:03,159 --> 00:29:07,249
- All I did was chain myself
to the gate at work.
664
00:29:07,288 --> 00:29:10,248
We do have a right to strike.
665
00:29:10,291 --> 00:29:14,091
- I am not recording
a conviction--
666
00:29:14,129 --> 00:29:15,629
this time,
667
00:29:15,672 --> 00:29:20,392
but I am fining you $1,500.
668
00:29:20,427 --> 00:29:21,927
- I don't have
that kind of money.
669
00:29:21,970 --> 00:29:24,100
- Then I suggest
you go back to work.
670
00:29:24,139 --> 00:29:25,139
[thunking]
671
00:29:25,181 --> 00:29:26,471
- That's how I see it.
672
00:29:26,516 --> 00:29:28,226
- Like a broken record,
always banging on
673
00:29:28,268 --> 00:29:29,728
about 19-bloody-62!
674
00:29:29,769 --> 00:29:31,059
Isn't that right, Ron?
- Too right, dear.
675
00:29:31,104 --> 00:29:32,694
- Time to let it go.
676
00:29:32,731 --> 00:29:35,611
- When you pay for the heifers
our bull serviced, we will.
677
00:29:35,650 --> 00:29:37,650
- Your bull jumped
over the fence.
678
00:29:37,694 --> 00:29:39,324
We don't owe you anything.
679
00:29:39,362 --> 00:29:41,532
- You cut the damn wire
to let it in.
680
00:29:41,573 --> 00:29:45,203
- We all know this has nothing
to do with the bull.
681
00:29:45,243 --> 00:29:47,953
It's because your old man drank
the farm into the ground
682
00:29:47,996 --> 00:29:51,706
and our family worked hard
and built something.
683
00:29:51,750 --> 00:29:55,250
- You did it
with Sinclair semen.
684
00:29:55,295 --> 00:29:58,625
* *
685
00:29:58,673 --> 00:30:02,053
- And you discovered the
accused in the dental clinic
686
00:30:02,093 --> 00:30:05,643
in possession of
the prescription medication
687
00:30:05,680 --> 00:30:09,140
and the window had been forced?
688
00:30:09,184 --> 00:30:10,984
- It appeared that way,
689
00:30:11,019 --> 00:30:13,149
but it is possible
it had been left open.
690
00:30:13,188 --> 00:30:14,518
- Is that really likely?
691
00:30:14,564 --> 00:30:17,074
I mean, the accused had
a very large screwdriver
692
00:30:17,108 --> 00:30:18,278
on her person.
693
00:30:18,318 --> 00:30:21,148
- It's hard to say, Your Honor.
694
00:30:21,196 --> 00:30:24,236
- I'm upgrading these charges
695
00:30:24,282 --> 00:30:27,662
to trespass and burglary
696
00:30:27,702 --> 00:30:31,792
by breaking and entering.
697
00:30:31,831 --> 00:30:33,831
And in future,
Officer Baramah,
698
00:30:33,875 --> 00:30:36,245
I'll thank you to execute
your duties properly
699
00:30:36,294 --> 00:30:38,304
and not leave it up to me.
700
00:30:38,338 --> 00:30:39,548
- Yes, Your Honor.
701
00:30:39,589 --> 00:30:42,469
[all speaking at once]
702
00:30:42,509 --> 00:30:45,639
- Okay! Enough!
703
00:30:47,430 --> 00:30:49,810
Thank you.
704
00:30:49,849 --> 00:30:51,979
So I think it's fair to say
705
00:30:52,018 --> 00:30:54,848
that both families
are feeling aggrieved.
706
00:30:54,896 --> 00:30:56,226
Am I right?
707
00:30:56,272 --> 00:31:01,572
And that maybe it has
caused us to do some things,
708
00:31:01,611 --> 00:31:04,031
which upon reflection,
we might regret.
709
00:31:04,072 --> 00:31:06,162
Hm?
710
00:31:06,199 --> 00:31:07,829
Maybe not.
711
00:31:07,867 --> 00:31:10,447
This reminds me
of a story from the Bible.
712
00:31:10,495 --> 00:31:12,615
We all know about
King Solomon, right?
713
00:31:12,664 --> 00:31:14,464
King of Israel, yeah?
714
00:31:14,499 --> 00:31:15,959
Maybe some of you.
715
00:31:16,001 --> 00:31:18,801
Anyway, so one day,
716
00:31:18,837 --> 00:31:21,717
two women came to see the king.
717
00:31:21,756 --> 00:31:23,546
And these two women
lived in the same house
718
00:31:23,591 --> 00:31:25,221
and it just so happened
719
00:31:25,260 --> 00:31:28,390
that they both had babies
on exactly the same day.
720
00:31:28,430 --> 00:31:30,140
- Who was the father?
721
00:31:30,181 --> 00:31:31,431
- Oh, you Duncan women must
have been asked that a lot
722
00:31:31,474 --> 00:31:32,604
over the years, yeah?
723
00:31:32,642 --> 00:31:33,942
- Oh, that's a bit much.
724
00:31:33,977 --> 00:31:35,687
Rev, that is not cricket.
- Who asked you, Ron?
725
00:31:35,729 --> 00:31:36,899
Right?
You're not even a Duncan.
726
00:31:36,938 --> 00:31:38,398
- I'm a Duncan because
Margie's a Duncan.
727
00:31:38,440 --> 00:31:40,150
- Okay. Ron, Ron, Ron.
728
00:31:40,191 --> 00:31:42,781
Ron, I for one I'm very glad
that you're here.
729
00:31:42,819 --> 00:31:46,449
So one of these women
tells Solomon
730
00:31:46,489 --> 00:31:48,069
that the other
woman's baby died
731
00:31:48,116 --> 00:31:50,536
and she swapped out the kids
in the middle of the night.
732
00:31:50,577 --> 00:31:53,037
So these women,
they are fighting.
733
00:31:53,079 --> 00:31:54,039
They are bickering.
734
00:31:54,080 --> 00:31:55,420
They're carrying on.
735
00:31:55,457 --> 00:31:57,577
They're each claiming that
the living kid is theirs.
736
00:31:57,625 --> 00:32:00,045
So the king,
he calls a time out,
737
00:32:00,086 --> 00:32:01,626
brings his guard over and says,
"You know what?
738
00:32:01,671 --> 00:32:04,341
We're gonna cut the baby
in half."
739
00:32:04,382 --> 00:32:06,092
- That's a bit off, Rev.
740
00:32:06,134 --> 00:32:07,644
- No, it--
741
00:32:07,677 --> 00:32:10,597
so they could share the baby,
half of it for each.
742
00:32:10,638 --> 00:32:12,138
- He's calling us baby killers.
743
00:32:12,182 --> 00:32:13,352
- So I'm hearing--
744
00:32:13,391 --> 00:32:15,021
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
745
00:32:15,060 --> 00:32:17,600
The guard, look,
he's raised his sword.
746
00:32:17,645 --> 00:32:19,145
He's about to
bring it down
747
00:32:19,189 --> 00:32:20,649
when all of a sudden,
748
00:32:20,690 --> 00:32:22,900
one of the women cries out,
"No, no, no, no, no, no, no!
749
00:32:22,942 --> 00:32:25,902
Please, please let
the other woman have it."
750
00:32:28,865 --> 00:32:30,115
- Why?
751
00:32:30,158 --> 00:32:33,618
- Well, you see,
she was the real mother.
752
00:32:33,661 --> 00:32:36,331
- No, I'm still not
realizing the relevance
753
00:32:36,373 --> 00:32:37,673
to our situation.
754
00:32:37,707 --> 00:32:39,127
What about you lot?
755
00:32:39,167 --> 00:32:41,627
- This is why no one reads
the Bible these days.
756
00:32:41,670 --> 00:32:43,420
- She loved the baby so much
757
00:32:43,463 --> 00:32:44,343
that she would rather
give it up--
758
00:32:44,381 --> 00:32:45,511
- Have you got kids, Rev?
759
00:32:45,548 --> 00:32:48,088
'Cause you know stuff
all about family.
760
00:32:48,134 --> 00:32:49,724
- Yeah.
You see, that's your problem.
761
00:32:49,761 --> 00:32:51,551
That's why you don't
get this situation.
762
00:32:51,596 --> 00:32:53,256
- What do you reckon
all this begetting
763
00:32:53,306 --> 00:32:54,636
and the Bible's all about?
764
00:32:54,683 --> 00:32:57,023
It's telling you who family is,
765
00:32:57,060 --> 00:33:00,150
even if it looks like
they're from outer space.
766
00:33:00,188 --> 00:33:01,858
They're still blood.
767
00:33:01,898 --> 00:33:05,318
They stick up for you
and you stick up for them.
768
00:33:05,360 --> 00:33:08,570
- Life's dicey, Rev.
769
00:33:08,613 --> 00:33:11,203
Sink or swim.
770
00:33:11,241 --> 00:33:13,201
If you don't have family,
771
00:33:13,243 --> 00:33:16,503
who's there to stop you
from sinking?
772
00:33:16,538 --> 00:33:19,458
[dramatic music]
773
00:33:19,499 --> 00:33:23,669
* *
774
00:33:23,712 --> 00:33:27,422
- You save yourself
or you go under.
775
00:33:27,465 --> 00:33:30,045
No one's looking out for you.
776
00:33:31,803 --> 00:33:37,773
* *
777
00:33:37,809 --> 00:33:38,979
- Where are you going?
778
00:33:39,019 --> 00:33:43,269
- Gotta stop somebody
from drowning.
779
00:33:43,314 --> 00:33:45,194
- No one out there.
780
00:33:45,233 --> 00:33:48,073
[indistinct chatter]
781
00:33:55,035 --> 00:33:58,535
- Seems you have a serious
drug problem, Ms. Black.
782
00:33:58,580 --> 00:34:00,540
- No.
783
00:34:00,582 --> 00:34:03,882
- No, Your Honor.
784
00:34:03,918 --> 00:34:06,418
So you are selling?
785
00:34:06,463 --> 00:34:08,763
- No, Your Honor.
786
00:34:08,798 --> 00:34:11,718
- So they are for you or not?
787
00:34:11,760 --> 00:34:12,930
Which one are you?
788
00:34:12,969 --> 00:34:15,889
An addict or a dealer?
789
00:34:15,930 --> 00:34:19,390
- I, um--I really needed
the painkillers
790
00:34:19,434 --> 00:34:21,734
and no one would
give them to me.
791
00:34:21,770 --> 00:34:25,650
So I had to take them,
but I'm not a junkie.
792
00:34:25,690 --> 00:34:27,780
- [snickers]
793
00:34:27,817 --> 00:34:29,937
- Right, so you admit
to breaking in
794
00:34:29,986 --> 00:34:33,946
and stealing the pills then?
795
00:34:33,990 --> 00:34:38,080
To be frank, I am sick to death
of young offenders like you
796
00:34:38,119 --> 00:34:40,539
who do not take
the law seriously.
797
00:34:40,580 --> 00:34:42,500
- Oh, amen.
798
00:34:42,540 --> 00:34:45,040
- Pardon, Reverend?
- Oh, I'm sorry, Your Honor.
799
00:34:45,085 --> 00:34:47,415
Everything you're saying
is like music to my ears.
800
00:34:47,462 --> 00:34:49,842
- Your interest is appreciated,
801
00:34:49,881 --> 00:34:52,091
but we are in the
middle of a hearing.
802
00:34:52,133 --> 00:34:53,843
- Please don't
let me interrupt.
803
00:34:53,885 --> 00:34:55,965
I just--
I really have to say
804
00:34:56,012 --> 00:34:59,972
what a wonderful job
you're doing.
805
00:35:00,016 --> 00:35:02,556
- Is there anything else
you wish to contribute?
806
00:35:02,602 --> 00:35:04,102
We could swear you in.
807
00:35:04,145 --> 00:35:06,265
- Oh, no, no, no.
That won't be necessary.
808
00:35:06,314 --> 00:35:10,404
No, I'm just here
as a sign of support to you.
809
00:35:10,443 --> 00:35:13,783
I'm the new local Reverend.
810
00:35:13,822 --> 00:35:15,912
You can call me Mack,
if you like.
811
00:35:15,949 --> 00:35:17,779
I met Daisy here
when I first arrived
812
00:35:17,826 --> 00:35:20,246
and I have to tell you,
I had her pegged
813
00:35:20,286 --> 00:35:23,366
as a troublemaker
from the start.
814
00:35:23,415 --> 00:35:25,495
I mean, your instincts,
spot on, Your Honor.
815
00:35:25,542 --> 00:35:28,252
And so bravo, sir,
to you for your firm hand.
816
00:35:28,294 --> 00:35:31,174
- Most likely she'll be
going to juvenile detention.
817
00:35:31,214 --> 00:35:33,014
- Oh, well, I sure hope
they're better in Australia
818
00:35:33,049 --> 00:35:34,589
than they are in Chicago.
819
00:35:34,634 --> 00:35:36,224
I mean, the juvenile
detention centers
820
00:35:36,261 --> 00:35:39,141
there are--
they're like summer camps.
821
00:35:39,180 --> 00:35:40,560
They do nothing.
822
00:35:40,598 --> 00:35:42,178
You know, what I prefer to do,
823
00:35:42,225 --> 00:35:44,385
you know,
just a personal preference,
824
00:35:44,436 --> 00:35:47,396
is to take them
under my wing instead.
825
00:35:47,439 --> 00:35:50,319
You know, a little
one-on-one attention.
826
00:35:50,358 --> 00:35:51,858
I squeeze them.
827
00:35:51,901 --> 00:35:56,871
I squeeze them like oranges
and I get all that bad juice out
828
00:35:56,906 --> 00:35:59,986
and I fill them with God.
829
00:36:00,035 --> 00:36:03,615
- And the Lord disciplines
those he loves.
830
00:36:03,663 --> 00:36:06,583
Proverbs.
- Exactly, Proverbs.
831
00:36:06,624 --> 00:36:09,714
And I think it's obvious
832
00:36:09,753 --> 00:36:14,053
that what a young troubled
person like Daisy really needs
833
00:36:14,090 --> 00:36:19,180
is proper discipline.
834
00:36:19,220 --> 00:36:22,930
- You wouldn't consider
taking her under your wing?
835
00:36:22,974 --> 00:36:25,394
- No way.
Forget about that.
836
00:36:25,435 --> 00:36:26,765
- No. No, no, no.
- No.
837
00:36:26,811 --> 00:36:29,981
- I mean, look, under
normal circumstances, sure,
838
00:36:30,023 --> 00:36:32,903
I would love to.
I love a real challenge.
839
00:36:32,942 --> 00:36:36,202
But my calendar is just
so busy at the moment.
840
00:36:36,237 --> 00:36:40,487
I've got Bible studies and
Christian values courses.
841
00:36:40,533 --> 00:36:43,203
And there's the
Eucharist bread baking class
842
00:36:43,244 --> 00:36:44,504
that I teach over at the manse.
843
00:36:44,537 --> 00:36:47,787
But it--all to say,
it's a really busy time.
844
00:36:47,832 --> 00:36:50,042
- I could write
a community service order,
845
00:36:50,085 --> 00:36:52,125
place her under
your supervision.
846
00:36:52,170 --> 00:36:53,510
- I'm not doing that.
No.
847
00:36:53,546 --> 00:36:56,216
- Just as you said,
it's exactly what she needs.
848
00:36:59,094 --> 00:37:01,264
- You know what, Your Honor?
849
00:37:01,304 --> 00:37:02,684
You're right.
850
00:37:02,722 --> 00:37:07,562
You know, just even thinking
about what I just said,
851
00:37:07,602 --> 00:37:10,772
it sounds so selfish.
852
00:37:12,524 --> 00:37:15,904
It would be
the Christian thing to do.
853
00:37:15,944 --> 00:37:18,914
[light music]
854
00:37:18,947 --> 00:37:23,947
* *
855
00:37:23,993 --> 00:37:26,003
- So you're really
stuck with me now.
856
00:37:26,037 --> 00:37:29,417
- Ah, don't make me regret it.
857
00:37:29,457 --> 00:37:31,127
- Hey.
858
00:37:33,461 --> 00:37:35,421
Thanks.
859
00:37:35,463 --> 00:37:36,973
- Yeah.
860
00:37:38,633 --> 00:37:41,593
So you're gonna tell me
what the drugs are for now?
861
00:37:41,636 --> 00:37:43,176
- Sure.
862
00:37:43,221 --> 00:37:45,471
Right after you tell me why
you're hiding out in Clump.
863
00:37:53,857 --> 00:37:56,477
Here it is.
864
00:37:56,526 --> 00:37:59,816
- Here what is?
865
00:37:59,863 --> 00:38:01,993
- Your thank you present.
866
00:38:02,032 --> 00:38:04,952
[quirky music]
867
00:38:06,494 --> 00:38:07,754
[light clicks]
868
00:38:07,787 --> 00:38:14,917
* *
869
00:38:16,713 --> 00:38:19,133
It's a bomb shelter
from the second World War.
870
00:38:19,174 --> 00:38:22,974
- Wow.
This is unexpected.
871
00:38:23,011 --> 00:38:24,471
- Everyone's forgotten
it's here,
872
00:38:24,512 --> 00:38:26,852
so I thought that
we could put a few
873
00:38:26,890 --> 00:38:28,980
of our chop-chop boxes here.
874
00:38:29,017 --> 00:38:30,307
- Yeah, good idea.
875
00:38:30,352 --> 00:38:33,232
But I think you mean
my chop-chop boxes.
876
00:38:36,024 --> 00:38:38,824
- This definitely
makes us partners.
877
00:38:38,860 --> 00:38:41,450
- No, it definitely doesn't.
878
00:38:41,488 --> 00:38:44,068
- Tell yourself
whatever you like, Rev.
879
00:38:45,700 --> 00:38:47,290
[flames whoosh]
880
00:38:47,327 --> 00:38:50,327
[mellow music playing]
881
00:38:50,372 --> 00:38:52,172
- Do you wanna spread it,
please?
882
00:38:53,208 --> 00:38:54,958
- Yeah.
- Hurry up.
883
00:38:55,001 --> 00:38:57,341
- Yeah.
Ooh, yes.
884
00:38:57,379 --> 00:38:58,249
Oh, hey.
885
00:38:58,296 --> 00:39:00,216
- Hey, everybody.
- Hey.
886
00:39:00,256 --> 00:39:03,336
- Uh, I must have missed
something, huh?
887
00:39:03,385 --> 00:39:06,005
- The Sinclair-Duncan feud
is officially over.
888
00:39:06,054 --> 00:39:07,474
[all cheer]
889
00:39:07,514 --> 00:39:09,474
- We're all coming
to church together.
890
00:39:09,516 --> 00:39:11,346
Freddie's gonna pick me up
on the way through.
891
00:39:11,393 --> 00:39:14,523
- You're the wise guy, Rev,
not that Solomon bloke.
892
00:39:14,562 --> 00:39:16,312
- No question,
we were a bit peed off
893
00:39:16,356 --> 00:39:17,936
when you just left like that.
894
00:39:17,982 --> 00:39:19,572
- Your ears must
have been burning.
895
00:39:19,609 --> 00:39:22,399
- But then we realized
what you were up to.
896
00:39:22,445 --> 00:39:23,445
- Oh, yeah?
897
00:39:23,488 --> 00:39:24,948
- Bit of that
reverse psychology.
898
00:39:24,989 --> 00:39:27,699
- Giving us a common enemy.
Very clever.
899
00:39:27,742 --> 00:39:29,542
- Get a bit of that into you.
900
00:39:29,577 --> 00:39:31,077
- Mmm.
901
00:39:32,330 --> 00:39:34,620
- When we realized that
you were bunging it on,
902
00:39:34,666 --> 00:39:36,876
well, we did what you said.
903
00:39:36,918 --> 00:39:38,128
- What did I say?
904
00:39:38,169 --> 00:39:40,049
- We cut the bull in half.
905
00:39:40,088 --> 00:39:44,008
50-50, just like in the Bible.
906
00:39:44,050 --> 00:39:46,220
- What bull?
- Picasso.
907
00:39:46,261 --> 00:39:48,931
Well, Picasso's
great-great-grandson.
908
00:39:48,972 --> 00:39:52,482
Makes a darn good steak.
Doesn't he?
909
00:39:52,517 --> 00:39:53,847
- So this is, um--
910
00:39:53,893 --> 00:39:55,403
- Uh-huh.
911
00:39:55,437 --> 00:39:57,477
- Yeah.
No, I didn't mean it literally.
912
00:39:57,522 --> 00:39:58,772
- What?
913
00:39:58,815 --> 00:40:00,895
- Solomon didn't actually
cut the baby in half.
914
00:40:00,942 --> 00:40:02,322
- Well, you could have said.
915
00:40:02,360 --> 00:40:03,900
- Well, I was thinking that
maybe you guys could just
916
00:40:03,945 --> 00:40:06,565
have a drink together
or something.
917
00:40:06,614 --> 00:40:09,454
- It's a 60-year-old
blood feud.
918
00:40:09,492 --> 00:40:11,792
Can't wash that away
with a rum and Coke, Rev.
919
00:40:11,828 --> 00:40:13,908
- More Picasso?
920
00:40:13,955 --> 00:40:16,915
[upbeat music]
921
00:40:16,958 --> 00:40:23,588
* *
922
00:40:23,631 --> 00:40:26,591
[soft music]
923
00:40:26,634 --> 00:40:31,104
* *
924
00:40:31,139 --> 00:40:32,429
- Ha!
- Oh.
925
00:40:32,474 --> 00:40:33,774
You made it.
926
00:40:33,808 --> 00:40:35,388
Well, I told you.
927
00:40:35,435 --> 00:40:36,935
- Yeah.
928
00:40:36,978 --> 00:40:39,768
There better be calamari rings.
You did promise this.
929
00:40:39,814 --> 00:40:42,654
- Yeah, man of my word.
930
00:40:42,692 --> 00:40:43,942
- Yum.
931
00:40:43,985 --> 00:40:45,105
- Extra crispy.
Yeah.
932
00:40:45,153 --> 00:40:46,453
- So good.
933
00:40:46,488 --> 00:40:48,108
Mmm.
934
00:40:48,156 --> 00:40:52,446
* *
935
00:40:52,494 --> 00:40:54,124
So good.
936
00:41:00,043 --> 00:41:02,923
[upbeat electronic music]
937
00:41:02,962 --> 00:41:10,142
* *
938
00:41:23,108 --> 00:41:24,728
- Hey.
939
00:41:24,776 --> 00:41:26,146
- Congratulations.
940
00:41:26,194 --> 00:41:28,114
You performed your
first miracle today.
941
00:41:28,154 --> 00:41:29,204
- Thanks in large part to you.
942
00:41:29,239 --> 00:41:30,779
- Mm-hmm.
943
00:41:33,493 --> 00:41:35,543
Do you ever take
the dog collar off?
944
00:41:35,578 --> 00:41:37,458
- No.
945
00:41:37,497 --> 00:41:40,287
Why would I?
It keeps the fleas away.
946
00:41:40,333 --> 00:41:43,463
- I mean,
are you ever just Mack?
947
00:41:43,503 --> 00:41:46,133
- Well, it has been known
to happen,
948
00:41:46,172 --> 00:41:48,172
but it usually takes
a few drinks.
949
00:41:48,216 --> 00:41:51,216
- And you owe me one too,
with an umbrella.
950
00:41:51,261 --> 00:41:53,351
- That's right.
- [chuckles]
951
00:41:53,388 --> 00:41:58,388
* *
952
00:41:58,435 --> 00:42:00,595
Hey, how're you doing?
953
00:42:00,645 --> 00:42:04,685
You know, with your Dad
and everything.
954
00:42:04,733 --> 00:42:07,863
- I'm fine.
955
00:42:07,902 --> 00:42:10,202
You know, just...
956
00:42:12,657 --> 00:42:15,197
Get on with it, and...
[laughs]
957
00:42:16,911 --> 00:42:19,001
It is what it is.
958
00:42:19,039 --> 00:42:21,999
[soft music]
959
00:42:22,042 --> 00:42:28,472
* *
960
00:42:28,506 --> 00:42:32,506
No, actually, it--it sucks.
961
00:42:36,097 --> 00:42:41,437
There's no hope of...
962
00:42:41,478 --> 00:42:44,398
patching things up now,
that's all.
963
00:42:47,942 --> 00:42:50,742
- Yeah.
964
00:42:50,779 --> 00:42:52,739
Does suck.
965
00:43:04,793 --> 00:43:08,343
- Oh, you talk tough, Officer
Baramah, but I am onto you.
966
00:43:08,380 --> 00:43:09,880
You're a marshmallow inside.
967
00:43:09,923 --> 00:43:11,343
- Goodnight, guys.
968
00:43:11,383 --> 00:43:13,053
- Goodnight.
- Hey, Rev.
969
00:43:13,093 --> 00:43:14,723
Thanks for today.
970
00:43:14,761 --> 00:43:15,971
- Now, you had me confused.
971
00:43:16,012 --> 00:43:18,972
I thought your job was
to put away criminals.
972
00:43:19,015 --> 00:43:22,185
- Daisy's special.
973
00:43:22,227 --> 00:43:23,597
- Yeah, she is.
974
00:43:23,645 --> 00:43:25,145
[mellow music plays]
975
00:43:25,188 --> 00:43:27,068
- Hey, Pipes, that's our song
and I've got an early start.
976
00:43:27,107 --> 00:43:29,567
Come and have a dance
with me before I go.
977
00:43:29,609 --> 00:43:31,609
Come on, Constable Serious.
978
00:43:31,653 --> 00:43:33,703
- I'm not a constable, Aiden.
979
00:43:33,738 --> 00:43:35,198
- You remember dancing, right?
980
00:43:35,240 --> 00:43:36,780
It goes with the music
and fun...
981
00:43:36,825 --> 00:43:43,615
* *
982
00:43:47,919 --> 00:43:50,879
[gentle music]
983
00:43:50,922 --> 00:43:57,852
* *
984
00:44:23,913 --> 00:44:26,833
[organ playing]
985
00:44:26,875 --> 00:44:33,835
* *
986
00:44:52,901 --> 00:44:59,871
* *
987
00:45:11,127 --> 00:45:18,047
* *
988
00:45:49,582 --> 00:45:56,722
* *
989
00:46:02,721 --> 00:46:05,811
[thunder rumbling]
990
00:46:16,109 --> 00:46:19,069
[ominous music]
991
00:46:19,112 --> 00:46:20,702
* *
992
00:47:10,372 --> 00:47:13,502
[singers vocalizing]
63657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.