Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,550 --> 00:01:02,790
Hey, let go.
2
00:01:02,910 --> 00:01:04,750
Constable! Let go.
3
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
Constable!
4
00:01:06,630 --> 00:01:07,630
Let go...
5
00:01:16,510 --> 00:01:17,710
Vikram, calm down.
6
00:01:18,910 --> 00:01:19,910
Leave him.
7
00:01:21,470 --> 00:01:22,470
Morning, sir.
8
00:01:22,670 --> 00:01:24,310
What the hell is wrong with you?
9
00:01:24,630 --> 00:01:26,550
You just recently made
it out of Leena Thomas's case,
10
00:01:26,630 --> 00:01:27,950
and now you're in this mess.
11
00:01:28,190 --> 00:01:30,590
The bullet was just two
millimetres from the spine.
12
00:01:31,270 --> 00:01:32,830
Do you know what that means?
13
00:01:32,910 --> 00:01:34,910
You were only two
millimetres from your death.
14
00:01:35,230 --> 00:01:36,310
Yes, sir.
15
00:01:36,790 --> 00:01:38,710
And your kidney was missing.
16
00:01:38,790 --> 00:01:41,550
It's a good thing the kidney in the box,
17
00:01:41,630 --> 00:01:42,990
matched with yours.
18
00:01:43,270 --> 00:01:45,510
Sir, that was my kidney.
19
00:01:46,670 --> 00:01:47,870
What's going on?
20
00:01:48,030 --> 00:01:50,230
Sir, you'll have to ask Hooda.
21
00:01:51,110 --> 00:01:52,190
What do you mean ask Hooda?
22
00:01:52,390 --> 00:01:54,910
Hooda killed Divya,
23
00:01:55,630 --> 00:01:59,590
and died in the explosion he planned.
24
00:01:59,790 --> 00:02:01,270
That is no proof.
25
00:02:01,470 --> 00:02:03,150
But we did find his car parked there,
26
00:02:03,310 --> 00:02:04,430
which had this mobile.
27
00:02:04,510 --> 00:02:05,910
And we found this...
28
00:02:08,510 --> 00:02:09,950
video proof on that mobile.
29
00:02:16,590 --> 00:02:20,150
The headless body we found
in the debris belonged to her.
30
00:02:20,910 --> 00:02:22,190
Ankita Singh.
31
00:02:23,710 --> 00:02:25,030
The DNA matches.
32
00:02:25,310 --> 00:02:27,470
Sir, I'm being framed.
I am telling you.
33
00:02:27,550 --> 00:02:29,270
This is third degree, dammit!
34
00:02:30,030 --> 00:02:31,990
All the evidence is against you.
35
00:02:32,790 --> 00:02:34,150
No sir, Divya called me there.
36
00:02:34,990 --> 00:02:36,470
She's the one who called me.
37
00:02:36,550 --> 00:02:38,950
Look, Vikram,
the only logical explanation is,
38
00:02:39,030 --> 00:02:42,150
Hooda saw you hiding
the girl's dead body.
39
00:02:42,430 --> 00:02:44,110
And you made Hooda disappear?
40
00:02:44,270 --> 00:02:45,430
Sajid's missing too.
41
00:02:45,910 --> 00:02:47,790
How can it be possible, sir?
42
00:02:48,630 --> 00:02:50,830
Sajid was with me yesterday evening, sir.
43
00:02:51,190 --> 00:02:53,910
Sajid was with you, Hooda was with you.
44
00:02:54,310 --> 00:02:55,710
The girl was with you.
45
00:02:55,790 --> 00:02:56,950
And now all three are missing.
46
00:02:57,030 --> 00:02:58,270
Listen to yourself.
47
00:02:59,030 --> 00:03:00,870
I've lost complete trust in you.
48
00:03:01,150 --> 00:03:04,270
But I've a piece of
advice for you before I go.
49
00:03:05,030 --> 00:03:06,670
Those who are not good liars,
50
00:03:07,230 --> 00:03:09,030
need a good lawyer.
51
00:03:10,510 --> 00:03:11,510
Get one.
52
00:04:09,150 --> 00:04:11,430
Take this medicine,
or you won't be able to get up.
53
00:04:14,150 --> 00:04:15,550
Is this necessary?
54
00:04:17,670 --> 00:04:20,070
Pain killers,
diuretics...
55
00:04:20,470 --> 00:04:23,030
To flush out the excess
toxins from your body.
56
00:04:23,350 --> 00:04:25,030
They are the reason
you're still alive.
57
00:04:34,990 --> 00:04:37,350
Can you do me
one last favour?
58
00:04:38,590 --> 00:04:39,630
What?
59
00:04:39,870 --> 00:04:41,590
Can I make
a phone call, please?
60
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Let's see.
61
00:04:44,550 --> 00:04:46,510
You're asking for a favour,
62
00:04:47,310 --> 00:04:49,070
also said please.
63
00:04:50,150 --> 00:04:51,710
I'll have to comply.
64
00:04:57,030 --> 00:04:59,350
Take the pills, or you'll die.
65
00:04:59,430 --> 00:05:00,590
I will.
66
00:05:13,630 --> 00:05:16,150
You dolt, this is a hospital,
67
00:05:16,230 --> 00:05:17,350
not your bedroom.
68
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
Turn it off!
69
00:05:28,710 --> 00:05:30,710
He's on the next level of nonsense.
70
00:05:42,870 --> 00:05:44,310
I'll go grab a cup of tea.
71
00:05:55,030 --> 00:05:56,110
Good morning, doctor.
72
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
Good morning.
73
00:06:19,150 --> 00:06:20,870
Who's calling at this time?
74
00:06:21,990 --> 00:06:24,310
I want to see him die.
Show me.
75
00:06:24,390 --> 00:06:25,390
Okay.
76
00:08:06,950 --> 00:08:07,990
Bye, doctor.
77
00:08:23,910 --> 00:08:25,110
Good God!
78
00:08:33,310 --> 00:08:35,310
Hello.
Hello, Vikram's escaped.
79
00:08:35,750 --> 00:08:39,390
Look for Vikram.
Has anyone seen Vikram?
80
00:08:40,990 --> 00:08:42,190
Vikram has escaped to the lower floors!
81
00:08:42,270 --> 00:08:43,870
Check on the lower floors.
82
00:08:46,710 --> 00:08:48,110
You're on duty, aren't you?
83
00:08:48,390 --> 00:08:49,430
And you're smoking.
84
00:08:51,910 --> 00:08:53,150
Smoking kills.
85
00:08:53,990 --> 00:08:55,510
Vikram's on the fourth floor.
86
00:08:55,790 --> 00:08:56,790
Fourth floor.
87
00:09:26,390 --> 00:09:27,430
Let's go. Let's go.
88
00:09:28,870 --> 00:09:31,390
Such urgency can only be in two cases.
89
00:09:31,470 --> 00:09:32,790
When you leave behind a broken heart,
90
00:09:32,870 --> 00:09:34,390
or an unpaid bill.
91
00:09:34,750 --> 00:09:35,870
You asshole.
92
00:09:36,870 --> 00:09:39,670
Even in this state,
I can break your ass and your car.
93
00:09:40,070 --> 00:09:41,990
Enough of your wisecracks,
and hands on the steering.
94
00:10:13,990 --> 00:10:15,030
Vikram.
95
00:10:23,870 --> 00:10:24,870
Are you okay?
96
00:10:33,430 --> 00:10:34,430
Fuck!
97
00:10:35,510 --> 00:10:36,790
Are 'you' okay?
98
00:10:39,430 --> 00:10:40,870
Did they come back again?
99
00:10:42,910 --> 00:10:43,910
No...
100
00:10:44,710 --> 00:10:46,310
Sajid kept me safe.
101
00:10:52,110 --> 00:10:55,350
I know, I know. It's okay.
102
00:10:58,630 --> 00:11:00,390
Vikram, I was... going to...
103
00:11:00,470 --> 00:11:02,990
How does it matter?
Doesn't matter.
104
00:11:04,590 --> 00:11:06,950
Where can I find Sajid?
I've some business with him.
105
00:11:08,790 --> 00:11:09,870
What business?
106
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
It's too complicated. Some other time.
107
00:11:13,190 --> 00:11:15,910
And you've always been running
from complications, haven't you?
108
00:11:20,790 --> 00:11:22,710
Have you heard about the Gordian knot?
109
00:11:24,030 --> 00:11:26,590
A knot that's difficult to untangle.
110
00:11:27,670 --> 00:11:29,670
An impatient man chopped it up,
111
00:11:29,750 --> 00:11:31,830
and thought it's
the right way to untangle it.
112
00:11:32,710 --> 00:11:34,270
That's the difference...
113
00:11:38,870 --> 00:11:39,950
between
114
00:11:41,150 --> 00:11:42,630
Sajid and you.
115
00:11:43,350 --> 00:11:46,150
Sajid knows how to untie the knots,
116
00:11:48,870 --> 00:11:50,470
and you know how to chop it up.
117
00:12:02,070 --> 00:12:04,150
How long will you keep running, Vikram?
118
00:12:07,070 --> 00:12:08,910
I think this time
119
00:12:09,870 --> 00:12:12,790
you should try to untie the knots.
120
00:12:28,150 --> 00:12:29,710
I set out again,
121
00:12:31,190 --> 00:12:33,190
but didn't know in which direction.
122
00:12:35,350 --> 00:12:36,870
Except for one thing,
123
00:12:39,150 --> 00:12:40,950
that I've to keep walking,
124
00:12:42,270 --> 00:12:45,590
and keep racking my brains.
125
00:12:50,790 --> 00:12:57,030
This time I've to untie the knots,
not chop them up.
126
00:13:17,150 --> 00:13:20,390
When the mind started revisiting
everything that I saw...
127
00:13:21,190 --> 00:13:24,110
We found only one female
headless body in the debris.
128
00:13:24,190 --> 00:13:25,830
Ankita Singh.
129
00:13:25,910 --> 00:13:27,150
The DNA matches.
130
00:13:28,070 --> 00:13:31,190
I could see minute details
131
00:13:32,310 --> 00:13:34,430
that I couldn't earlier.
132
00:13:34,670 --> 00:13:37,750
Vikram, Hooda has found me.
133
00:13:37,910 --> 00:13:39,430
And I think he's on his way here.
134
00:13:46,550 --> 00:13:49,710
It was like a boomerang.
135
00:13:50,350 --> 00:13:54,150
Everything was leading back to Divya.
136
00:14:02,230 --> 00:14:03,230
Hello, Sid.
137
00:14:08,710 --> 00:14:10,270
Did the police let you go,
or did you escape?
138
00:14:10,350 --> 00:14:11,870
What do you think?
139
00:14:13,150 --> 00:14:14,390
What are you doing here?
140
00:14:16,750 --> 00:14:18,710
Trying to prove you innocent.
141
00:14:19,190 --> 00:14:20,630
You, trying to save me?
142
00:14:20,870 --> 00:14:22,350
I don't understand, guys.
143
00:14:23,230 --> 00:14:27,030
We can clearly see who
killed Leena Thomas in the video.
144
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Look.
145
00:14:39,110 --> 00:14:40,590
Did you pull this off?
146
00:14:42,070 --> 00:14:43,070
We did.
147
00:14:44,750 --> 00:14:46,630
Is she the girl from Tinder?
148
00:14:48,350 --> 00:14:52,670
I thought you'll spend
your life editing porn.
149
00:14:53,470 --> 00:14:55,110
-What's it called?
-Not here...
150
00:14:55,910 --> 00:14:56,990
Deepfake video?
151
00:15:02,710 --> 00:15:04,190
What are you doing here?
152
00:15:04,990 --> 00:15:07,350
Looking for someone.
Divya.
153
00:15:07,630 --> 00:15:08,990
She is a journalist.
154
00:15:09,750 --> 00:15:11,070
Any photo?
155
00:15:11,270 --> 00:15:13,070
-It's on my phone.
-Give it.
156
00:15:17,070 --> 00:15:18,070
Lost my phone.
157
00:15:18,350 --> 00:15:20,030
I know her name and her job.
Come on.
158
00:15:20,110 --> 00:15:22,070
In a population of 1.37 people,
159
00:15:22,150 --> 00:15:24,710
"Divya, journalist"
won't be much of a help.
160
00:15:24,790 --> 00:15:26,070
I have an idea.
161
00:15:26,190 --> 00:15:30,990
Hopefully, your photo gallery is
not as fucked up as your life, Vikram.
162
00:15:34,190 --> 00:15:39,270
I know how to remotely transfer
the data from your phone to my PC.
163
00:15:39,470 --> 00:15:42,670
This way, we can see
all your photos and videos.
164
00:15:42,750 --> 00:15:44,630
And hopefully, we can find Divya.
165
00:15:53,390 --> 00:15:54,670
That's right. She is Divya.
166
00:15:56,630 --> 00:15:59,510
Wait a minute. Are you hacking
her social media account?
167
00:16:02,150 --> 00:16:04,710
She is not so dumb, nor am I.
168
00:16:07,630 --> 00:16:09,150
I'm hacking the government data.
169
00:16:09,510 --> 00:16:11,630
This is definitely not your first hack.
170
00:16:13,550 --> 00:16:15,870
I've his entire digital database.
171
00:16:16,190 --> 00:16:18,590
We met on a blind date, didn't we?
172
00:16:20,830 --> 00:16:23,070
Darling, it's the digital age.
173
00:16:23,190 --> 00:16:25,310
There is no such thing as a blind date.
174
00:16:26,270 --> 00:16:28,390
I even have your bank account details.
175
00:16:28,510 --> 00:16:29,510
What?
176
00:16:45,150 --> 00:16:47,550
Her actual name is Kalpana Singh.
177
00:16:49,310 --> 00:16:51,910
Kalpana Singh? Are you sure?
178
00:17:01,510 --> 00:17:03,670
That's him!
The murderer of Leena Thomas!
179
00:17:07,110 --> 00:17:09,590
#bestfriendsforever
180
00:17:09,670 --> 00:17:10,830
They are friends.
181
00:17:12,230 --> 00:17:13,350
Where are you going?
182
00:17:13,870 --> 00:17:15,070
To find Shailendra.
183
00:17:15,150 --> 00:17:17,990
The family's lap dog.
He will do anything for the family.
184
00:17:18,310 --> 00:17:20,230
We must find David.
185
00:17:21,350 --> 00:17:22,670
When was the photo taken?
186
00:17:22,750 --> 00:17:23,990
A couple of years ago.
187
00:17:30,550 --> 00:17:33,270
Stop, stop. Yeah, that one.
188
00:17:33,590 --> 00:17:35,350
Click that one. Click there.
189
00:17:38,230 --> 00:17:40,070
They are all siblings.
Her name is...
190
00:17:40,150 --> 00:17:41,230
Kavita Singh.
191
00:17:41,790 --> 00:17:42,830
She is missing.
192
00:17:42,910 --> 00:17:45,950
You can find anyone, with
no questions asked or conditions.
193
00:17:46,750 --> 00:17:48,950
I can pay you half
a million for this job.
194
00:17:49,230 --> 00:17:51,110
- Name.
-Leena Thomas.
195
00:17:52,150 --> 00:17:53,270
They have video evidence.
196
00:17:53,990 --> 00:17:55,990
Some Leena Thomas has been murdered.
197
00:17:56,830 --> 00:17:58,950
And your fingerprints
are on the murder weapon.
198
00:18:00,070 --> 00:18:01,950
Let me guess, David's girlfriend.
199
00:18:02,030 --> 00:18:03,990
-None of your business.
-Then what's your business?
200
00:18:04,070 --> 00:18:06,150
I am writing a book on the Thomas family.
201
00:18:09,950 --> 00:18:11,150
Location?
202
00:18:16,390 --> 00:18:17,430
Ranchi.
203
00:18:17,510 --> 00:18:18,510
Ranchi?
204
00:18:23,270 --> 00:18:24,870
Track her location.
205
00:19:44,110 --> 00:19:45,150
Good evening.
206
00:19:46,630 --> 00:19:48,430
It was quite the circus
you put me through.
207
00:19:48,510 --> 00:19:49,510
I had no choice.
208
00:19:50,110 --> 00:19:52,790
Took me less effort to kill others.
209
00:19:53,310 --> 00:19:54,350
What do I do?
210
00:19:54,430 --> 00:19:56,070
I am a fucking lucky bastard.
211
00:19:56,270 --> 00:19:59,630
Bastard for sure, but lucky, not anymore.
212
00:20:15,950 --> 00:20:18,710
Relax, I know everything... about you.
213
00:20:19,270 --> 00:20:22,750
About Shailendra and Kavita, your sister.
214
00:20:27,710 --> 00:20:29,790
Look, I didn't come here to fight.
215
00:20:31,750 --> 00:20:33,350
I didn't come here to kill you...
216
00:20:35,950 --> 00:20:36,990
I didn't come to...
217
00:20:56,550 --> 00:20:57,910
Easy. Easy.
218
00:20:58,070 --> 00:20:59,670
I'm not here to fight, okay?
219
00:20:59,830 --> 00:21:01,110
I'm not here to fight.
220
00:21:01,310 --> 00:21:03,270
What is your real story?
221
00:21:04,310 --> 00:21:05,350
Tell me.
222
00:21:10,670 --> 00:21:11,950
My story...
223
00:21:13,110 --> 00:21:14,470
Is a story of revenge!
224
00:21:16,230 --> 00:21:17,990
And every character
225
00:21:19,190 --> 00:21:20,590
is an imposter!
226
00:21:28,950 --> 00:21:33,230
We've all heard this story before.
227
00:21:44,750 --> 00:21:46,670
Hope is a strong emotion,
228
00:21:46,830 --> 00:21:49,190
that has the strength
to do the impossible.
229
00:21:49,270 --> 00:21:53,190
With one such hope,
and dreams of becoming an actress,
230
00:21:53,310 --> 00:21:56,510
a girl from a small
town moved to the big city.
231
00:22:02,750 --> 00:22:04,150
But the big city
232
00:22:05,190 --> 00:22:06,510
can shatter your dreams,
233
00:22:07,950 --> 00:22:09,790
along with your strength.
234
00:22:09,990 --> 00:22:12,230
Would you like to make some extra buck?
235
00:22:12,470 --> 00:22:14,670
I need beautiful girls like you,
236
00:22:15,670 --> 00:22:17,750
who can go to clubs and spend some time.
237
00:22:17,830 --> 00:22:20,550
Flirt with rich men and
make them spend extra money.
238
00:22:22,750 --> 00:22:24,870
It sounds like an escort service.
239
00:22:25,350 --> 00:22:28,630
No, this is how one makes it big.
240
00:22:28,870 --> 00:22:30,830
And the bigger the struggle,
241
00:22:30,910 --> 00:22:32,670
the bigger the success party will be.
242
00:22:33,190 --> 00:22:36,350
Maybe I'll run into some big producer,
243
00:22:36,470 --> 00:22:37,790
and he will launch me.
244
00:22:37,870 --> 00:22:40,990
Listen, take care, okay?
245
00:22:41,070 --> 00:22:43,670
Kavita thought it will be easy money.
246
00:22:45,390 --> 00:22:47,510
But everything comes at a price.
247
00:22:49,230 --> 00:22:51,230
She thought Ankita was a friend,
248
00:22:53,470 --> 00:22:54,830
but that bitch...
249
00:23:03,230 --> 00:23:05,310
She met David at a party.
250
00:23:08,470 --> 00:23:11,910
She found him cute and decent.
251
00:23:13,230 --> 00:23:16,630
I wish... that day had never come,
252
00:23:19,630 --> 00:23:22,470
and my sister had never met her.
253
00:23:33,710 --> 00:23:34,830
David...
254
00:23:35,350 --> 00:23:37,310
deals in organ trafficking.
255
00:23:38,870 --> 00:23:40,430
The child in your womb,
256
00:23:41,870 --> 00:23:43,750
is just a product to him.
257
00:23:44,790 --> 00:23:48,350
If you want to save him, then run away.
258
00:23:49,190 --> 00:23:51,750
I tried to reason with her,
259
00:23:53,670 --> 00:23:55,550
for the sake of your unborn child.
260
00:23:57,590 --> 00:23:58,950
But she didn't listen.
261
00:23:59,550 --> 00:24:01,470
That was really mean of her.
262
00:24:02,990 --> 00:24:06,070
No one can love you
more than your mother.
263
00:24:11,270 --> 00:24:12,950
You've been missing for seven weeks.
264
00:24:13,030 --> 00:24:14,750
We were so worried about you.
265
00:24:14,830 --> 00:24:16,670
I am pregnant, sister.
266
00:24:16,750 --> 00:24:19,870
I've been hiding in a lodge
for the past couple of months.
267
00:24:20,430 --> 00:24:22,150
Please come down here.
268
00:24:22,230 --> 00:24:24,470
They will kill my child.
269
00:24:24,830 --> 00:24:27,030
Kavita! Hello!
270
00:24:28,590 --> 00:24:31,550
And then you showed up.
271
00:24:32,950 --> 00:24:34,310
I was told,
272
00:24:34,470 --> 00:24:38,710
you can find anyone, with
no questions asked or conditions.
273
00:24:38,950 --> 00:24:41,550
Wrong, I don't just find anyone.
274
00:24:41,870 --> 00:24:44,990
I only find those I get paid to find.
275
00:24:45,110 --> 00:24:48,590
You gave Kavita's location
to David for money.
276
00:24:48,670 --> 00:24:52,070
A couple of days later,
we arrived looking for Kavita.
277
00:24:52,230 --> 00:24:54,510
We found Kavita's
belongings in the storeroom,
278
00:24:54,870 --> 00:24:56,790
but not Kavita.
279
00:24:56,910 --> 00:24:58,510
I want to see the CCTV footage.
280
00:25:05,590 --> 00:25:06,670
We had...
281
00:25:07,910 --> 00:25:09,550
only three options.
282
00:25:10,750 --> 00:25:11,750
You.
283
00:25:12,510 --> 00:25:13,510
David.
284
00:25:14,270 --> 00:25:15,430
And Hooda.
285
00:25:17,390 --> 00:25:19,430
This is the last footage of Kavita.
286
00:25:21,750 --> 00:25:25,710
After that, no one ever saw her again.
287
00:25:29,230 --> 00:25:30,230
And this...
288
00:25:32,070 --> 00:25:34,230
is an hour before she disappeared.
289
00:25:41,950 --> 00:25:45,670
This is where you gave
Kavita's location to David.
290
00:25:50,030 --> 00:25:51,630
Then we went to the police.
291
00:25:52,670 --> 00:25:54,590
And got the same old cliched answer.
292
00:25:56,590 --> 00:26:00,470
No body means no crime.
293
00:26:01,430 --> 00:26:02,750
So no case.
294
00:26:03,390 --> 00:26:04,710
We knew...
295
00:26:05,830 --> 00:26:09,190
we got to do whatever needed to be done.
296
00:26:20,030 --> 00:26:21,470
Are you aware of catalysis?
297
00:26:23,670 --> 00:26:26,310
We add a catalyst in chemical reactions,
298
00:26:27,230 --> 00:26:29,670
to speed up the reaction.
299
00:26:30,310 --> 00:26:32,710
I am very close, sister.
300
00:26:33,950 --> 00:26:35,550
You're out of your mind.
301
00:26:36,750 --> 00:26:37,990
We'll get arrested.
302
00:26:39,070 --> 00:26:40,790
Who else can do this job?
303
00:26:44,070 --> 00:26:48,230
The one who's an expert
in getting his hands dirty.
304
00:26:58,830 --> 00:27:01,350
I wanted you to go
to Leena Thomas's house.
305
00:27:21,910 --> 00:27:24,710
And I made Shailender attack me.
306
00:27:26,270 --> 00:27:28,430
So that you get distracted from me.
307
00:27:28,590 --> 00:27:30,790
You were my catalyst.
308
00:27:31,710 --> 00:27:33,670
That's why you took Hooda's name.
309
00:27:34,950 --> 00:27:39,710
I knew you'll never leave
a girl in danger to die.
310
00:27:42,230 --> 00:27:44,070
But how did you trap Hooda?
311
00:27:48,070 --> 00:27:50,430
I knew Hooda was tracking my phone.
312
00:27:51,430 --> 00:27:53,070
I led him to me.
313
00:27:58,230 --> 00:28:02,670
Means you killed Ankita and
dressed her up in your clothes.
314
00:28:02,910 --> 00:28:06,670
You bloody well knew
that I'll doubt Hooda,
315
00:28:07,630 --> 00:28:11,110
and as soon as I find out,
I won't spare him.
316
00:28:11,190 --> 00:28:13,070
I wanted to kill both of you.
317
00:28:13,950 --> 00:28:16,030
So you blew up the entire house.
318
00:28:17,710 --> 00:28:22,310
And left Ankita's torture
videos behind for the police,
319
00:28:23,510 --> 00:28:25,070
so they doubt me.
320
00:28:25,230 --> 00:28:26,590
Smart. Very smart.
321
00:28:27,510 --> 00:28:29,230
That was my intention,
322
00:28:29,430 --> 00:28:31,230
but you turned out to be too stubborn.
323
00:28:31,630 --> 00:28:33,590
Your life is worse than death,
324
00:28:34,510 --> 00:28:36,230
but still, you refuse to die.
325
00:28:48,030 --> 00:28:50,030
Kavita's daughter is still alive.
326
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
Lies.
327
00:28:56,110 --> 00:28:57,110
All lies.
328
00:28:57,230 --> 00:28:59,110
Why should I trust you?
329
00:29:01,510 --> 00:29:02,630
Where is she?
330
00:29:03,830 --> 00:29:05,790
I don't know.
331
00:29:06,110 --> 00:29:07,790
Then why should I leave you alive?
332
00:29:09,430 --> 00:29:10,750
I will find her.
333
00:29:13,910 --> 00:29:15,670
After Pooja
334
00:29:18,030 --> 00:29:20,110
I had no motive in life,
335
00:29:22,990 --> 00:29:24,990
and that's my final truth.
336
00:29:49,150 --> 00:29:51,070
And if you can't find her,
337
00:29:52,270 --> 00:29:54,070
then my bullet will find you.22849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.