Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,990 --> 00:00:26,910
Hello Sis.
2
00:00:26,990 --> 00:00:29,390
I am so sorry,
but I have been so busy!
3
00:00:29,470 --> 00:00:31,110
Dozens of auditions,
4
00:00:31,190 --> 00:00:33,470
and I've made several friends.
5
00:00:33,630 --> 00:00:34,550
Kavita.
6
00:00:35,390 --> 00:00:37,550
Would you like to make some extra money?
7
00:00:40,070 --> 00:00:41,550
I am a casting agent.
8
00:00:41,630 --> 00:00:43,870
I need beautiful girls like you,
9
00:00:43,950 --> 00:00:46,070
who can spend some time in the club,
10
00:00:46,150 --> 00:00:47,390
flirt with rich men.
11
00:00:47,470 --> 00:00:49,070
And make them spend extra.
12
00:00:50,230 --> 00:00:52,430
People here are very approachable.
13
00:00:52,590 --> 00:00:53,870
Doesn't matter to them,
14
00:00:53,950 --> 00:00:56,070
that I'm from a
small city like Ranchi.
15
00:00:59,390 --> 00:01:02,230
And in my profession, it's
all about having contacts, sis.
16
00:01:05,070 --> 00:01:06,750
I've to meet several people,
17
00:01:06,830 --> 00:01:08,110
that's how the city works.
18
00:01:08,190 --> 00:01:09,270
But the good thing is,
19
00:01:09,350 --> 00:01:11,190
everyone likes me a lot.
20
00:01:11,430 --> 00:01:12,950
They see a lot of potential in me,
21
00:01:13,030 --> 00:01:14,150
and guess what.
22
00:01:14,310 --> 00:01:15,430
I got my first job.
23
00:01:16,390 --> 00:01:17,470
It's a small role,
24
00:01:17,630 --> 00:01:18,830
and I also got paid for it.
25
00:01:18,910 --> 00:01:20,630
But, I used the money to pay rent.
26
00:01:21,890 --> 00:01:23,050
And the best part is,
27
00:01:23,130 --> 00:01:25,530
I didn't have to do anything wrong.
28
00:01:29,550 --> 00:01:32,510
And sis,
please don't worry about me.
29
00:01:32,590 --> 00:01:33,970
I am very happy.
30
00:02:22,410 --> 00:02:23,610
What is the password?
31
00:02:24,410 --> 00:02:25,410
Fuck you.
32
00:02:25,890 --> 00:02:27,290
That you already did.
33
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
Password?
34
00:02:28,570 --> 00:02:29,810
Fuck you!
35
00:02:30,050 --> 00:02:30,930
Fuck you.
36
00:02:31,970 --> 00:02:33,330
The password is fuck you.
37
00:02:40,010 --> 00:02:42,250
I don't know what
is it that you want, but...
38
00:02:44,530 --> 00:02:45,770
Three things...
39
00:02:46,810 --> 00:02:49,210
Three things that I completely dislike.
40
00:02:49,290 --> 00:02:51,250
One; hitting girls.
41
00:02:51,770 --> 00:02:54,770
Two; Getting up early
on a Monday morning.
42
00:02:55,290 --> 00:02:59,050
Three; getting framed
in a fake murder case.
43
00:02:59,130 --> 00:03:00,490
Today is Thursday, Vikram.
44
00:03:00,570 --> 00:03:02,850
But I've been framed for
murder, haven't I?
45
00:03:02,930 --> 00:03:04,810
I didn't frame you, Vikram.
46
00:03:04,970 --> 00:03:05,970
Then who did?
47
00:03:06,730 --> 00:03:10,290
Look, I just took the money, did my job.
That's it.
48
00:03:10,370 --> 00:03:12,650
Who did you take the money from?
49
00:03:13,450 --> 00:03:14,890
He didn't tell me his name.
50
00:03:15,570 --> 00:03:19,650
He was tall,
well built, with curly hair,
51
00:03:19,730 --> 00:03:22,010
and... black eyes.
52
00:03:22,090 --> 00:03:23,490
Shailendra.
53
00:03:25,130 --> 00:03:26,090
Shailendra!
54
00:03:28,090 --> 00:03:29,810
Why did he attack me?
55
00:03:30,130 --> 00:03:31,130
Tell me.
56
00:03:32,370 --> 00:03:36,170
He said to go over to Vikram's place,
57
00:03:36,330 --> 00:03:38,770
and give him a contract
to find Leena Thomas.
58
00:03:39,370 --> 00:03:41,850
How much did you charge
for sleeping with me?
59
00:03:42,610 --> 00:03:43,690
Rs. 300,000
60
00:03:45,130 --> 00:03:48,250
So the market price for
sleeping with me is 300,000.
61
00:03:48,610 --> 00:03:49,610
Not bad!
62
00:03:50,010 --> 00:03:50,890
Vikram.
63
00:04:05,370 --> 00:04:07,370
You also made a video of us.
64
00:04:07,530 --> 00:04:10,610
He told me to record it.
65
00:04:10,690 --> 00:04:12,090
I am sorry.
66
00:04:12,410 --> 00:04:14,810
You like to lie down, don't you?
67
00:04:14,970 --> 00:04:16,130
Come on, I will make you lie down.
68
00:04:17,090 --> 00:04:18,330
Vikram, I am sorry.
69
00:04:18,410 --> 00:04:20,970
Divya, please shoot this,
she likes to shoot videos.
70
00:04:21,330 --> 00:04:25,970
By the way, Ankita,
this torture is called 'water-boarding'.
71
00:04:27,290 --> 00:04:29,410
This torture has been
banned around the world,
72
00:04:29,490 --> 00:04:33,330
but you know Vikram loves banned stuff!
73
00:04:33,530 --> 00:04:34,770
Vikram!
Vikram, please.
74
00:04:34,850 --> 00:04:36,290
Vikram! Vikram!
75
00:04:37,850 --> 00:04:38,810
Vikram!
76
00:04:41,410 --> 00:04:43,130
Vikram, I don't know anything.
77
00:04:43,210 --> 00:04:44,490
Vikram I swear--
78
00:04:44,650 --> 00:04:45,850
Vikram, please...
79
00:04:46,130 --> 00:04:48,370
Where can I find Shailendra?
80
00:04:55,530 --> 00:04:58,130
Vikram, I don't know anything.
81
00:04:58,650 --> 00:05:00,050
Who is behind all this?
82
00:05:02,450 --> 00:05:04,130
What else do you know?
83
00:05:10,170 --> 00:05:11,610
How were you paid?
84
00:05:12,330 --> 00:05:13,050
Cash.
85
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Where would they deliver it?
86
00:05:15,230 --> 00:05:17,090
They would leave the
cash at some location.
87
00:05:18,330 --> 00:05:20,450
How did they contact you?
88
00:05:20,650 --> 00:05:23,570
Vikram, he directly approached me.
89
00:05:23,650 --> 00:05:25,850
I don't know anything else.
90
00:05:26,370 --> 00:05:27,490
Vikram, please.
91
00:05:27,770 --> 00:05:29,730
Vikram, please please.
92
00:05:34,150 --> 00:05:35,210
Vikram, please.
93
00:05:35,570 --> 00:05:36,570
Who are they?
94
00:05:42,730 --> 00:05:48,290
I was told you find people,
without any conditions or questions.
95
00:05:55,930 --> 00:05:57,450
What is her picture doing on your phone?
96
00:05:57,570 --> 00:06:00,490
Vikram, she was... some struggler.
97
00:06:00,570 --> 00:06:03,930
I hired her for a job.
98
00:06:04,170 --> 00:06:05,130
Where is she now?
99
00:06:05,410 --> 00:06:07,290
I don't know, Vikram.
100
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Please.
101
00:06:11,170 --> 00:06:12,290
You don't know.
102
00:06:20,710 --> 00:06:21,510
Tell me.
103
00:06:22,530 --> 00:06:25,310
What is your connection
with this girl and David?
104
00:06:30,450 --> 00:06:31,370
Speak up.
105
00:06:32,370 --> 00:06:33,330
Vikram.
106
00:06:34,110 --> 00:06:36,290
Did you do this on David's instructions?
107
00:06:36,490 --> 00:06:37,770
Vikram, stop it!
108
00:06:37,950 --> 00:06:39,010
She'll die!
109
00:06:46,450 --> 00:06:48,050
It's nothing, she is just unconscious.
110
00:06:56,530 --> 00:06:58,010
Now you're finished.
111
00:08:31,410 --> 00:08:33,730
No. No more tricks.
112
00:08:52,770 --> 00:08:54,050
What's the matter, Hooda?
113
00:08:54,130 --> 00:08:56,210
Did you forget the way
to your own police station?
114
00:08:59,250 --> 00:09:00,490
You are special,
115
00:09:02,730 --> 00:09:04,250
so I am taking you to a special place.
116
00:09:04,810 --> 00:09:06,250
I thought,
117
00:09:07,410 --> 00:09:10,450
I'll shoot your ass on sight.
118
00:09:11,530 --> 00:09:12,810
But then I realised,
119
00:09:13,210 --> 00:09:15,290
there's a long list of people
waiting to kill you.
120
00:09:16,930 --> 00:09:18,410
Even I can make something of it.
121
00:09:19,490 --> 00:09:20,290
Right.
122
00:09:21,530 --> 00:09:23,250
What's wrong with you, Hooda?
123
00:09:24,990 --> 00:09:27,450
You were a good officer
when you got here.
124
00:09:28,130 --> 00:09:30,250
Since when did you become a businessman?
125
00:09:30,350 --> 00:09:31,930
Time changes everything.
126
00:09:34,730 --> 00:09:36,770
Even you were a good officer.
127
00:09:37,810 --> 00:09:40,090
Joined the force for
a salary of Rs. 20,000.
128
00:09:42,250 --> 00:09:44,890
Wouldn't be afraid to
take criminals by the collar?
129
00:09:47,370 --> 00:09:48,370
But then I saw,
130
00:09:48,570 --> 00:09:51,810
that everyone I caught would
get bailed out easy.
131
00:09:53,250 --> 00:09:55,170
Eventually,
I understood the entire system.
132
00:09:55,810 --> 00:09:57,850
Money is above all.
133
00:10:01,730 --> 00:10:03,730
Keeps the family happy too.
134
00:10:05,530 --> 00:10:07,610
But you won't understand the family bit.
135
00:10:07,690 --> 00:10:09,290
Money has blinded you!
136
00:10:09,370 --> 00:10:10,730
Shut your chatterbox.
137
00:10:12,290 --> 00:10:13,930
There is a limit to everything,
138
00:10:14,370 --> 00:10:15,650
and you crossed that.
139
00:10:16,930 --> 00:10:18,330
And who gets to decide that?
140
00:10:18,890 --> 00:10:22,090
You see, one who wields the gun,
141
00:10:22,890 --> 00:10:24,210
gets to be judge and jury.
142
00:11:06,490 --> 00:11:07,790
Here is your parcel.
143
00:11:10,330 --> 00:11:12,330
I always doubted you.
144
00:11:20,810 --> 00:11:22,690
I will clear all your doubts today.
145
00:11:24,090 --> 00:11:25,050
I promise you.
146
00:11:30,090 --> 00:11:30,890
And you...
147
00:11:33,530 --> 00:11:34,410
Who are you?
148
00:11:37,330 --> 00:11:38,210
What do you want?
149
00:11:40,210 --> 00:11:41,930
And what goes on
150
00:11:43,330 --> 00:11:44,650
in this journo mind of yours?
151
00:11:49,530 --> 00:11:51,250
Focus on the job.
152
00:12:17,850 --> 00:12:20,050
[indistinct voice]
153
00:12:20,490 --> 00:12:22,090
[indistinct voice]
154
00:12:24,890 --> 00:12:26,050
Take her away.
155
00:12:26,350 --> 00:12:28,050
No. No, please.
156
00:12:28,590 --> 00:12:30,830
Vikram? Vikram?
157
00:12:41,010 --> 00:12:42,250
-Hi. Come in.
-Hi.
158
00:12:43,850 --> 00:12:45,450
Thank you for the beers.
159
00:12:45,690 --> 00:12:46,890
Shut the door please?
160
00:12:46,970 --> 00:12:47,890
Sure.
161
00:12:49,290 --> 00:12:50,850
It's a pretty house man!
162
00:12:51,730 --> 00:12:52,530
Thanks.
163
00:12:52,610 --> 00:12:54,490
Did you make all these paintings?
164
00:12:54,770 --> 00:12:56,890
No. I don't have time for all this.
165
00:12:56,970 --> 00:12:58,610
Damn, what a cool setup.
166
00:12:58,930 --> 00:13:00,170
And I thought my setup was cool.
167
00:13:00,250 --> 00:13:01,010
Catch!
168
00:13:03,170 --> 00:13:03,970
Sit.
169
00:13:07,810 --> 00:13:09,130
So, what do you need?
170
00:13:09,290 --> 00:13:10,290
What is it?
171
00:13:10,370 --> 00:13:13,810
Listen, I must help Vikram at any cost.
172
00:13:15,250 --> 00:13:17,810
But you said that he blackmails you.
173
00:13:18,690 --> 00:13:20,530
Yes, that's true, but Vikram--
174
00:13:20,610 --> 00:13:22,370
So then why are you trying to help him?
175
00:13:22,450 --> 00:13:23,890
Why do you look so excited?
176
00:13:26,090 --> 00:13:29,410
Pallavi, when Vikram arrested me,
177
00:13:30,970 --> 00:13:32,770
my life was a total mess.
178
00:13:33,450 --> 00:13:36,970
I had no idea what I'm doing in life,
or what am I going to do?
179
00:13:38,250 --> 00:13:39,490
I just wanted to be a hacker,
180
00:13:40,010 --> 00:13:42,170
make some money, be rich.
181
00:13:43,050 --> 00:13:43,970
That was the plan.
182
00:13:44,850 --> 00:13:46,570
And I got arrested on my first mission.
183
00:13:49,570 --> 00:13:52,050
In fact, I would still be in jail,
184
00:13:52,650 --> 00:13:54,370
if Vikram hadn't given
me this opportunity.
185
00:13:56,090 --> 00:13:57,210
I want to help him.
186
00:13:57,890 --> 00:14:00,170
You know right, that he's using you.
187
00:14:02,090 --> 00:14:02,930
Maybe.
188
00:14:05,130 --> 00:14:07,410
But he was the only
one who understood me then.
189
00:14:09,410 --> 00:14:11,090
My family thought I am a waste.
190
00:14:11,610 --> 00:14:14,890
They thought the
computer is spoiling me.
191
00:14:15,890 --> 00:14:16,810
I don't know.
192
00:14:23,210 --> 00:14:24,610
Okay. I am in.
193
00:14:26,090 --> 00:14:26,890
Really?
194
00:14:27,570 --> 00:14:28,650
What do we have to do?
195
00:14:28,730 --> 00:14:32,250
Okay, so Vikram said there's a video,
196
00:14:32,650 --> 00:14:34,530
where he's seen murdering someone.
197
00:14:34,850 --> 00:14:35,930
How charming?
198
00:14:36,530 --> 00:14:39,210
I am damn sure someone
made his deepfake video.
199
00:14:41,010 --> 00:14:43,170
Which is now with the police, right?
200
00:14:43,530 --> 00:14:44,570
Correct.
201
00:14:46,050 --> 00:14:48,410
Police uploads all their
videos to the mainframe,
202
00:14:49,210 --> 00:14:50,210
as evidence.
203
00:14:51,250 --> 00:14:54,290
But the mainframe is
protected by a local server.
204
00:14:54,450 --> 00:14:57,090
And remotely hacking it is impossible.
205
00:14:57,970 --> 00:15:00,410
We'll have to physically
download the video.
206
00:15:01,570 --> 00:15:02,730
Which is again impossible.
207
00:15:04,250 --> 00:15:05,090
Possible.
208
00:15:06,810 --> 00:15:08,130
Sidhesh Borkar,
209
00:15:08,490 --> 00:15:10,970
start preparing to go
from hacker to conman.
210
00:15:21,730 --> 00:15:23,010
Stop the anaesthetic.
211
00:15:24,730 --> 00:15:26,410
I want him to hear this.
212
00:15:29,850 --> 00:15:31,810
Hey... look at me.
213
00:15:33,490 --> 00:15:35,130
You won't believe it, but
214
00:15:35,850 --> 00:15:37,450
I don't enjoy doing all this.
215
00:15:38,850 --> 00:15:40,930
It kills me to put
you through this pain.
216
00:15:44,090 --> 00:15:45,930
Do you believe in karma, officer Vikram?
217
00:15:46,650 --> 00:15:47,650
Because I do.
218
00:15:48,730 --> 00:15:51,410
[indistinct murmuring]
219
00:15:53,370 --> 00:15:55,490
I didn't kill your mother.
220
00:15:56,370 --> 00:15:59,010
My own mother destroyed my life.
221
00:15:59,330 --> 00:16:00,730
By getting me involved in all this.
222
00:16:01,970 --> 00:16:04,330
She said she is getting
me a purpose in life.
223
00:16:06,210 --> 00:16:07,090
If I learn to focus,
224
00:16:07,170 --> 00:16:10,970
I can control this self-destructive
personality inside me.
225
00:16:11,530 --> 00:16:12,370
Change it.
226
00:16:13,370 --> 00:16:15,050
God, I fucking hated her.
227
00:16:17,330 --> 00:16:18,330
Listen to me.
228
00:16:20,650 --> 00:16:22,450
You think I am doing this,
229
00:16:23,050 --> 00:16:25,170
to get revenge for my mother.
230
00:16:25,970 --> 00:16:26,770
No.
231
00:16:27,890 --> 00:16:29,650
This isn't revenge,
232
00:16:30,210 --> 00:16:31,530
this is your punishment.
233
00:16:33,090 --> 00:16:36,890
For depriving me of the pleasure
of killing my mother with my own hands.
234
00:16:38,690 --> 00:16:41,890
And by the way,
that's my gift to you.
235
00:16:46,930 --> 00:16:48,010
Fuck off.
236
00:16:49,050 --> 00:16:50,730
Where are your manners, officer Vikram?
237
00:16:51,330 --> 00:16:52,410
Behave yourself.
238
00:16:52,890 --> 00:16:54,170
Sorry.
239
00:16:55,850 --> 00:16:57,830
Please, fuck off.
240
00:17:27,930 --> 00:17:30,130
They say your entire life flashes
before your eyes,
241
00:17:30,170 --> 00:17:31,590
when you're about to die,
242
00:17:39,490 --> 00:17:40,730
But what is all this?
243
00:17:42,270 --> 00:17:43,550
What part is this?
244
00:17:45,170 --> 00:17:46,770
Why is everything so nice?
245
00:18:00,670 --> 00:18:03,710
Wait a second.
This isn't my entire life.
246
00:18:04,430 --> 00:18:06,650
It's the 'best days of Vikram's
life' playing.
247
00:18:07,230 --> 00:18:10,410
Meaning it's not my time to die yet.
248
00:18:27,070 --> 00:18:28,470
Fuck.
249
00:18:36,790 --> 00:18:37,870
Did you get the petrol?
250
00:18:38,430 --> 00:18:39,990
-No.
-Why didn't you?
251
00:18:40,070 --> 00:18:41,710
Have you seen petrol prices?
252
00:18:41,790 --> 00:18:43,710
It's skyrocketed.
253
00:18:44,110 --> 00:18:46,630
David told us to set the car ablaze.
254
00:18:46,950 --> 00:18:48,390
Will you pee on it now instead?
255
00:18:48,830 --> 00:18:51,150
He said to get rid of the body.
256
00:18:51,510 --> 00:18:53,670
Doesn't have to be so expensive.
257
00:18:54,110 --> 00:18:56,310
You could always reimburse the petrol.
258
00:18:56,670 --> 00:18:58,110
-Reimbursement?
-Yes.
259
00:18:58,170 --> 00:19:01,270
Last time I bought hockey sticks
to break those boys' legs,
260
00:19:01,310 --> 00:19:03,590
and I haven't been
reimbursed for that yet.
261
00:19:03,950 --> 00:19:05,990
You think they will reimburse
us for petrol?
262
00:19:06,110 --> 00:19:07,830
This is always the case with you.
263
00:19:07,870 --> 00:19:11,850
If they had killed him back there,
we would only need to bury the body.
264
00:19:11,890 --> 00:19:13,530
And anyway,
he's going to die in an hour.
265
00:19:13,590 --> 00:19:16,110
But we need to make it
look like an accident because he's a cop.
266
00:19:16,270 --> 00:19:18,070
What other plan do you have?
267
00:19:18,510 --> 00:19:20,590
Ram the car into some tree,
268
00:19:20,630 --> 00:19:21,990
and put him on the driving seat.
269
00:19:22,150 --> 00:19:24,910
It will look like he
died because of drunk driving.
270
00:19:25,790 --> 00:19:27,750
Yes, they won't find
out in the post-mortem.
271
00:19:27,830 --> 00:19:29,350
They will find out in a minute,
272
00:19:29,430 --> 00:19:30,630
that it was not an accident.
273
00:19:30,750 --> 00:19:32,910
Just ram the car in a tree.
274
00:19:33,070 --> 00:19:34,710
Fine, how will we go back?
275
00:19:35,330 --> 00:19:36,350
We'll take a cab.
276
00:19:36,430 --> 00:19:39,390
We'll book a cab using the app,
or a rickshaw or something.
277
00:19:41,150 --> 00:19:42,170
Or take a lift.18542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.