All language subtitles for Hunter 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,990 --> 00:00:26,910 Hello Sis. 2 00:00:26,990 --> 00:00:29,390 I am so sorry, but I have been so busy! 3 00:00:29,470 --> 00:00:31,110 Dozens of auditions, 4 00:00:31,190 --> 00:00:33,470 and I've made several friends. 5 00:00:33,630 --> 00:00:34,550 Kavita. 6 00:00:35,390 --> 00:00:37,550 Would you like to make some extra money? 7 00:00:40,070 --> 00:00:41,550 I am a casting agent. 8 00:00:41,630 --> 00:00:43,870 I need beautiful girls like you, 9 00:00:43,950 --> 00:00:46,070 who can spend some time in the club, 10 00:00:46,150 --> 00:00:47,390 flirt with rich men. 11 00:00:47,470 --> 00:00:49,070 And make them spend extra. 12 00:00:50,230 --> 00:00:52,430 People here are very approachable. 13 00:00:52,590 --> 00:00:53,870 Doesn't matter to them, 14 00:00:53,950 --> 00:00:56,070 that I'm from a small city like Ranchi. 15 00:00:59,390 --> 00:01:02,230 And in my profession, it's all about having contacts, sis. 16 00:01:05,070 --> 00:01:06,750 I've to meet several people, 17 00:01:06,830 --> 00:01:08,110 that's how the city works. 18 00:01:08,190 --> 00:01:09,270 But the good thing is, 19 00:01:09,350 --> 00:01:11,190 everyone likes me a lot. 20 00:01:11,430 --> 00:01:12,950 They see a lot of potential in me, 21 00:01:13,030 --> 00:01:14,150 and guess what. 22 00:01:14,310 --> 00:01:15,430 I got my first job. 23 00:01:16,390 --> 00:01:17,470 It's a small role, 24 00:01:17,630 --> 00:01:18,830 and I also got paid for it. 25 00:01:18,910 --> 00:01:20,630 But, I used the money to pay rent. 26 00:01:21,890 --> 00:01:23,050 And the best part is, 27 00:01:23,130 --> 00:01:25,530 I didn't have to do anything wrong. 28 00:01:29,550 --> 00:01:32,510 And sis, please don't worry about me. 29 00:01:32,590 --> 00:01:33,970 I am very happy. 30 00:02:22,410 --> 00:02:23,610 What is the password? 31 00:02:24,410 --> 00:02:25,410 Fuck you. 32 00:02:25,890 --> 00:02:27,290 That you already did. 33 00:02:27,370 --> 00:02:28,370 Password? 34 00:02:28,570 --> 00:02:29,810 Fuck you! 35 00:02:30,050 --> 00:02:30,930 Fuck you. 36 00:02:31,970 --> 00:02:33,330 The password is fuck you. 37 00:02:40,010 --> 00:02:42,250 I don't know what is it that you want, but... 38 00:02:44,530 --> 00:02:45,770 Three things... 39 00:02:46,810 --> 00:02:49,210 Three things that I completely dislike. 40 00:02:49,290 --> 00:02:51,250 One; hitting girls. 41 00:02:51,770 --> 00:02:54,770 Two; Getting up early on a Monday morning. 42 00:02:55,290 --> 00:02:59,050 Three; getting framed in a fake murder case. 43 00:02:59,130 --> 00:03:00,490 Today is Thursday, Vikram. 44 00:03:00,570 --> 00:03:02,850 But I've been framed for murder, haven't I? 45 00:03:02,930 --> 00:03:04,810 I didn't frame you, Vikram. 46 00:03:04,970 --> 00:03:05,970 Then who did? 47 00:03:06,730 --> 00:03:10,290 Look, I just took the money, did my job. That's it. 48 00:03:10,370 --> 00:03:12,650 Who did you take the money from? 49 00:03:13,450 --> 00:03:14,890 He didn't tell me his name. 50 00:03:15,570 --> 00:03:19,650 He was tall, well built, with curly hair, 51 00:03:19,730 --> 00:03:22,010 and... black eyes. 52 00:03:22,090 --> 00:03:23,490 Shailendra. 53 00:03:25,130 --> 00:03:26,090 Shailendra! 54 00:03:28,090 --> 00:03:29,810 Why did he attack me? 55 00:03:30,130 --> 00:03:31,130 Tell me. 56 00:03:32,370 --> 00:03:36,170 He said to go over to Vikram's place, 57 00:03:36,330 --> 00:03:38,770 and give him a contract to find Leena Thomas. 58 00:03:39,370 --> 00:03:41,850 How much did you charge for sleeping with me? 59 00:03:42,610 --> 00:03:43,690 Rs. 300,000 60 00:03:45,130 --> 00:03:48,250 So the market price for sleeping with me is 300,000. 61 00:03:48,610 --> 00:03:49,610 Not bad! 62 00:03:50,010 --> 00:03:50,890 Vikram. 63 00:04:05,370 --> 00:04:07,370 You also made a video of us. 64 00:04:07,530 --> 00:04:10,610 He told me to record it. 65 00:04:10,690 --> 00:04:12,090 I am sorry. 66 00:04:12,410 --> 00:04:14,810 You like to lie down, don't you? 67 00:04:14,970 --> 00:04:16,130 Come on, I will make you lie down. 68 00:04:17,090 --> 00:04:18,330 Vikram, I am sorry. 69 00:04:18,410 --> 00:04:20,970 Divya, please shoot this, she likes to shoot videos. 70 00:04:21,330 --> 00:04:25,970 By the way, Ankita, this torture is called 'water-boarding'. 71 00:04:27,290 --> 00:04:29,410 This torture has been banned around the world, 72 00:04:29,490 --> 00:04:33,330 but you know Vikram loves banned stuff! 73 00:04:33,530 --> 00:04:34,770 Vikram! Vikram, please. 74 00:04:34,850 --> 00:04:36,290 Vikram! Vikram! 75 00:04:37,850 --> 00:04:38,810 Vikram! 76 00:04:41,410 --> 00:04:43,130 Vikram, I don't know anything. 77 00:04:43,210 --> 00:04:44,490 Vikram I swear-- 78 00:04:44,650 --> 00:04:45,850 Vikram, please... 79 00:04:46,130 --> 00:04:48,370 Where can I find Shailendra? 80 00:04:55,530 --> 00:04:58,130 Vikram, I don't know anything. 81 00:04:58,650 --> 00:05:00,050 Who is behind all this? 82 00:05:02,450 --> 00:05:04,130 What else do you know? 83 00:05:10,170 --> 00:05:11,610 How were you paid? 84 00:05:12,330 --> 00:05:13,050 Cash. 85 00:05:13,650 --> 00:05:15,170 Where would they deliver it? 86 00:05:15,230 --> 00:05:17,090 They would leave the cash at some location. 87 00:05:18,330 --> 00:05:20,450 How did they contact you? 88 00:05:20,650 --> 00:05:23,570 Vikram, he directly approached me. 89 00:05:23,650 --> 00:05:25,850 I don't know anything else. 90 00:05:26,370 --> 00:05:27,490 Vikram, please. 91 00:05:27,770 --> 00:05:29,730 Vikram, please please. 92 00:05:34,150 --> 00:05:35,210 Vikram, please. 93 00:05:35,570 --> 00:05:36,570 Who are they? 94 00:05:42,730 --> 00:05:48,290 I was told you find people, without any conditions or questions. 95 00:05:55,930 --> 00:05:57,450 What is her picture doing on your phone? 96 00:05:57,570 --> 00:06:00,490 Vikram, she was... some struggler. 97 00:06:00,570 --> 00:06:03,930 I hired her for a job. 98 00:06:04,170 --> 00:06:05,130 Where is she now? 99 00:06:05,410 --> 00:06:07,290 I don't know, Vikram. 100 00:06:07,450 --> 00:06:08,450 Please. 101 00:06:11,170 --> 00:06:12,290 You don't know. 102 00:06:20,710 --> 00:06:21,510 Tell me. 103 00:06:22,530 --> 00:06:25,310 What is your connection with this girl and David? 104 00:06:30,450 --> 00:06:31,370 Speak up. 105 00:06:32,370 --> 00:06:33,330 Vikram. 106 00:06:34,110 --> 00:06:36,290 Did you do this on David's instructions? 107 00:06:36,490 --> 00:06:37,770 Vikram, stop it! 108 00:06:37,950 --> 00:06:39,010 She'll die! 109 00:06:46,450 --> 00:06:48,050 It's nothing, she is just unconscious. 110 00:06:56,530 --> 00:06:58,010 Now you're finished. 111 00:08:31,410 --> 00:08:33,730 No. No more tricks. 112 00:08:52,770 --> 00:08:54,050 What's the matter, Hooda? 113 00:08:54,130 --> 00:08:56,210 Did you forget the way to your own police station? 114 00:08:59,250 --> 00:09:00,490 You are special, 115 00:09:02,730 --> 00:09:04,250 so I am taking you to a special place. 116 00:09:04,810 --> 00:09:06,250 I thought, 117 00:09:07,410 --> 00:09:10,450 I'll shoot your ass on sight. 118 00:09:11,530 --> 00:09:12,810 But then I realised, 119 00:09:13,210 --> 00:09:15,290 there's a long list of people waiting to kill you. 120 00:09:16,930 --> 00:09:18,410 Even I can make something of it. 121 00:09:19,490 --> 00:09:20,290 Right. 122 00:09:21,530 --> 00:09:23,250 What's wrong with you, Hooda? 123 00:09:24,990 --> 00:09:27,450 You were a good officer when you got here. 124 00:09:28,130 --> 00:09:30,250 Since when did you become a businessman? 125 00:09:30,350 --> 00:09:31,930 Time changes everything. 126 00:09:34,730 --> 00:09:36,770 Even you were a good officer. 127 00:09:37,810 --> 00:09:40,090 Joined the force for a salary of Rs. 20,000. 128 00:09:42,250 --> 00:09:44,890 Wouldn't be afraid to take criminals by the collar? 129 00:09:47,370 --> 00:09:48,370 But then I saw, 130 00:09:48,570 --> 00:09:51,810 that everyone I caught would get bailed out easy. 131 00:09:53,250 --> 00:09:55,170 Eventually, I understood the entire system. 132 00:09:55,810 --> 00:09:57,850 Money is above all. 133 00:10:01,730 --> 00:10:03,730 Keeps the family happy too. 134 00:10:05,530 --> 00:10:07,610 But you won't understand the family bit. 135 00:10:07,690 --> 00:10:09,290 Money has blinded you! 136 00:10:09,370 --> 00:10:10,730 Shut your chatterbox. 137 00:10:12,290 --> 00:10:13,930 There is a limit to everything, 138 00:10:14,370 --> 00:10:15,650 and you crossed that. 139 00:10:16,930 --> 00:10:18,330 And who gets to decide that? 140 00:10:18,890 --> 00:10:22,090 You see, one who wields the gun, 141 00:10:22,890 --> 00:10:24,210 gets to be judge and jury. 142 00:11:06,490 --> 00:11:07,790 Here is your parcel. 143 00:11:10,330 --> 00:11:12,330 I always doubted you. 144 00:11:20,810 --> 00:11:22,690 I will clear all your doubts today. 145 00:11:24,090 --> 00:11:25,050 I promise you. 146 00:11:30,090 --> 00:11:30,890 And you... 147 00:11:33,530 --> 00:11:34,410 Who are you? 148 00:11:37,330 --> 00:11:38,210 What do you want? 149 00:11:40,210 --> 00:11:41,930 And what goes on 150 00:11:43,330 --> 00:11:44,650 in this journo mind of yours? 151 00:11:49,530 --> 00:11:51,250 Focus on the job. 152 00:12:17,850 --> 00:12:20,050 [indistinct voice] 153 00:12:20,490 --> 00:12:22,090 [indistinct voice] 154 00:12:24,890 --> 00:12:26,050 Take her away. 155 00:12:26,350 --> 00:12:28,050 No. No, please. 156 00:12:28,590 --> 00:12:30,830 Vikram? Vikram? 157 00:12:41,010 --> 00:12:42,250 -Hi. Come in. -Hi. 158 00:12:43,850 --> 00:12:45,450 Thank you for the beers. 159 00:12:45,690 --> 00:12:46,890 Shut the door please? 160 00:12:46,970 --> 00:12:47,890 Sure. 161 00:12:49,290 --> 00:12:50,850 It's a pretty house man! 162 00:12:51,730 --> 00:12:52,530 Thanks. 163 00:12:52,610 --> 00:12:54,490 Did you make all these paintings? 164 00:12:54,770 --> 00:12:56,890 No. I don't have time for all this. 165 00:12:56,970 --> 00:12:58,610 Damn, what a cool setup. 166 00:12:58,930 --> 00:13:00,170 And I thought my setup was cool. 167 00:13:00,250 --> 00:13:01,010 Catch! 168 00:13:03,170 --> 00:13:03,970 Sit. 169 00:13:07,810 --> 00:13:09,130 So, what do you need? 170 00:13:09,290 --> 00:13:10,290 What is it? 171 00:13:10,370 --> 00:13:13,810 Listen, I must help Vikram at any cost. 172 00:13:15,250 --> 00:13:17,810 But you said that he blackmails you. 173 00:13:18,690 --> 00:13:20,530 Yes, that's true, but Vikram-- 174 00:13:20,610 --> 00:13:22,370 So then why are you trying to help him? 175 00:13:22,450 --> 00:13:23,890 Why do you look so excited? 176 00:13:26,090 --> 00:13:29,410 Pallavi, when Vikram arrested me, 177 00:13:30,970 --> 00:13:32,770 my life was a total mess. 178 00:13:33,450 --> 00:13:36,970 I had no idea what I'm doing in life, or what am I going to do? 179 00:13:38,250 --> 00:13:39,490 I just wanted to be a hacker, 180 00:13:40,010 --> 00:13:42,170 make some money, be rich. 181 00:13:43,050 --> 00:13:43,970 That was the plan. 182 00:13:44,850 --> 00:13:46,570 And I got arrested on my first mission. 183 00:13:49,570 --> 00:13:52,050 In fact, I would still be in jail, 184 00:13:52,650 --> 00:13:54,370 if Vikram hadn't given me this opportunity. 185 00:13:56,090 --> 00:13:57,210 I want to help him. 186 00:13:57,890 --> 00:14:00,170 You know right, that he's using you. 187 00:14:02,090 --> 00:14:02,930 Maybe. 188 00:14:05,130 --> 00:14:07,410 But he was the only one who understood me then. 189 00:14:09,410 --> 00:14:11,090 My family thought I am a waste. 190 00:14:11,610 --> 00:14:14,890 They thought the computer is spoiling me. 191 00:14:15,890 --> 00:14:16,810 I don't know. 192 00:14:23,210 --> 00:14:24,610 Okay. I am in. 193 00:14:26,090 --> 00:14:26,890 Really? 194 00:14:27,570 --> 00:14:28,650 What do we have to do? 195 00:14:28,730 --> 00:14:32,250 Okay, so Vikram said there's a video, 196 00:14:32,650 --> 00:14:34,530 where he's seen murdering someone. 197 00:14:34,850 --> 00:14:35,930 How charming? 198 00:14:36,530 --> 00:14:39,210 I am damn sure someone made his deepfake video. 199 00:14:41,010 --> 00:14:43,170 Which is now with the police, right? 200 00:14:43,530 --> 00:14:44,570 Correct. 201 00:14:46,050 --> 00:14:48,410 Police uploads all their videos to the mainframe, 202 00:14:49,210 --> 00:14:50,210 as evidence. 203 00:14:51,250 --> 00:14:54,290 But the mainframe is protected by a local server. 204 00:14:54,450 --> 00:14:57,090 And remotely hacking it is impossible. 205 00:14:57,970 --> 00:15:00,410 We'll have to physically download the video. 206 00:15:01,570 --> 00:15:02,730 Which is again impossible. 207 00:15:04,250 --> 00:15:05,090 Possible. 208 00:15:06,810 --> 00:15:08,130 Sidhesh Borkar, 209 00:15:08,490 --> 00:15:10,970 start preparing to go from hacker to conman. 210 00:15:21,730 --> 00:15:23,010 Stop the anaesthetic. 211 00:15:24,730 --> 00:15:26,410 I want him to hear this. 212 00:15:29,850 --> 00:15:31,810 Hey... look at me. 213 00:15:33,490 --> 00:15:35,130 You won't believe it, but 214 00:15:35,850 --> 00:15:37,450 I don't enjoy doing all this. 215 00:15:38,850 --> 00:15:40,930 It kills me to put you through this pain. 216 00:15:44,090 --> 00:15:45,930 Do you believe in karma, officer Vikram? 217 00:15:46,650 --> 00:15:47,650 Because I do. 218 00:15:48,730 --> 00:15:51,410 [indistinct murmuring] 219 00:15:53,370 --> 00:15:55,490 I didn't kill your mother. 220 00:15:56,370 --> 00:15:59,010 My own mother destroyed my life. 221 00:15:59,330 --> 00:16:00,730 By getting me involved in all this. 222 00:16:01,970 --> 00:16:04,330 She said she is getting me a purpose in life. 223 00:16:06,210 --> 00:16:07,090 If I learn to focus, 224 00:16:07,170 --> 00:16:10,970 I can control this self-destructive personality inside me. 225 00:16:11,530 --> 00:16:12,370 Change it. 226 00:16:13,370 --> 00:16:15,050 God, I fucking hated her. 227 00:16:17,330 --> 00:16:18,330 Listen to me. 228 00:16:20,650 --> 00:16:22,450 You think I am doing this, 229 00:16:23,050 --> 00:16:25,170 to get revenge for my mother. 230 00:16:25,970 --> 00:16:26,770 No. 231 00:16:27,890 --> 00:16:29,650 This isn't revenge, 232 00:16:30,210 --> 00:16:31,530 this is your punishment. 233 00:16:33,090 --> 00:16:36,890 For depriving me of the pleasure of killing my mother with my own hands. 234 00:16:38,690 --> 00:16:41,890 And by the way, that's my gift to you. 235 00:16:46,930 --> 00:16:48,010 Fuck off. 236 00:16:49,050 --> 00:16:50,730 Where are your manners, officer Vikram? 237 00:16:51,330 --> 00:16:52,410 Behave yourself. 238 00:16:52,890 --> 00:16:54,170 Sorry. 239 00:16:55,850 --> 00:16:57,830 Please, fuck off. 240 00:17:27,930 --> 00:17:30,130 They say your entire life flashes before your eyes, 241 00:17:30,170 --> 00:17:31,590 when you're about to die, 242 00:17:39,490 --> 00:17:40,730 But what is all this? 243 00:17:42,270 --> 00:17:43,550 What part is this? 244 00:17:45,170 --> 00:17:46,770 Why is everything so nice? 245 00:18:00,670 --> 00:18:03,710 Wait a second. This isn't my entire life. 246 00:18:04,430 --> 00:18:06,650 It's the 'best days of Vikram's life' playing. 247 00:18:07,230 --> 00:18:10,410 Meaning it's not my time to die yet. 248 00:18:27,070 --> 00:18:28,470 Fuck. 249 00:18:36,790 --> 00:18:37,870 Did you get the petrol? 250 00:18:38,430 --> 00:18:39,990 -No. -Why didn't you? 251 00:18:40,070 --> 00:18:41,710 Have you seen petrol prices? 252 00:18:41,790 --> 00:18:43,710 It's skyrocketed. 253 00:18:44,110 --> 00:18:46,630 David told us to set the car ablaze. 254 00:18:46,950 --> 00:18:48,390 Will you pee on it now instead? 255 00:18:48,830 --> 00:18:51,150 He said to get rid of the body. 256 00:18:51,510 --> 00:18:53,670 Doesn't have to be so expensive. 257 00:18:54,110 --> 00:18:56,310 You could always reimburse the petrol. 258 00:18:56,670 --> 00:18:58,110 -Reimbursement? -Yes. 259 00:18:58,170 --> 00:19:01,270 Last time I bought hockey sticks to break those boys' legs, 260 00:19:01,310 --> 00:19:03,590 and I haven't been reimbursed for that yet. 261 00:19:03,950 --> 00:19:05,990 You think they will reimburse us for petrol? 262 00:19:06,110 --> 00:19:07,830 This is always the case with you. 263 00:19:07,870 --> 00:19:11,850 If they had killed him back there, we would only need to bury the body. 264 00:19:11,890 --> 00:19:13,530 And anyway, he's going to die in an hour. 265 00:19:13,590 --> 00:19:16,110 But we need to make it look like an accident because he's a cop. 266 00:19:16,270 --> 00:19:18,070 What other plan do you have? 267 00:19:18,510 --> 00:19:20,590 Ram the car into some tree, 268 00:19:20,630 --> 00:19:21,990 and put him on the driving seat. 269 00:19:22,150 --> 00:19:24,910 It will look like he died because of drunk driving. 270 00:19:25,790 --> 00:19:27,750 Yes, they won't find out in the post-mortem. 271 00:19:27,830 --> 00:19:29,350 They will find out in a minute, 272 00:19:29,430 --> 00:19:30,630 that it was not an accident. 273 00:19:30,750 --> 00:19:32,910 Just ram the car in a tree. 274 00:19:33,070 --> 00:19:34,710 Fine, how will we go back? 275 00:19:35,330 --> 00:19:36,350 We'll take a cab. 276 00:19:36,430 --> 00:19:39,390 We'll book a cab using the app, or a rickshaw or something. 277 00:19:41,150 --> 00:19:42,170 Or take a lift.18542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.