All language subtitles for Huesera english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,798 --> 00:00:52,094 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now 2 00:00:52,094 --> 00:00:55,014 and at the hour of our death. Amen. 3 00:00:55,389 --> 00:00:59,435 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 4 00:00:59,435 --> 00:01:02,188 Blessed art thou amongst women... 5 00:02:18,973 --> 00:02:20,140 Put them there. 6 00:02:46,125 --> 00:02:50,421 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 7 00:02:51,589 --> 00:02:55,885 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 8 00:04:09,166 --> 00:04:10,960 - What are you doing? - I'm sorry. 9 00:04:12,378 --> 00:04:15,506 - Hurry up and finish! Come on! - I'm coming. 10 00:04:15,506 --> 00:04:16,840 I'm coming. 11 00:04:28,227 --> 00:04:29,561 Good! 12 00:04:31,855 --> 00:04:33,232 Very good. 13 00:04:33,399 --> 00:04:34,775 - And you? - Yes. 14 00:04:45,536 --> 00:04:49,289 - Get them up! - What's wrong with you? 15 00:04:49,873 --> 00:04:54,420 Stop it! Do you want it to work or not? 16 00:06:21,256 --> 00:06:23,092 Valeria Hernandez. 17 00:06:28,847 --> 00:06:30,682 Best of luck, sweetheart. 18 00:07:21,150 --> 00:07:23,235 - Gotcha! - What? 19 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 What? 20 00:07:27,239 --> 00:07:29,783 - You smell like cigarettes. - No. 21 00:07:31,076 --> 00:07:32,327 Yeah, right. 22 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 Fucking chain-smoker. 23 00:07:42,087 --> 00:07:43,463 What's up? 24 00:07:46,425 --> 00:07:47,759 What? 25 00:07:50,804 --> 00:07:52,598 Is that it? 26 00:07:54,933 --> 00:07:56,185 Give it to me. 27 00:07:56,185 --> 00:08:00,314 - Before or after dinner? - What do you mean? No way! 28 00:08:12,784 --> 00:08:14,203 No way... 29 00:08:15,287 --> 00:08:16,371 Yes! 30 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 Do you like it? 31 00:09:08,257 --> 00:09:12,678 What a silly question. We only like handmade cribs. 32 00:09:13,095 --> 00:09:15,097 Are you going to make it? 33 00:09:15,347 --> 00:09:17,683 Yes, I've already started. 34 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 Wouldn't you rather buy it? 35 00:09:20,269 --> 00:09:22,437 No. She has already started it. 36 00:09:24,690 --> 00:09:26,775 This one is lovely! 37 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 Isn't it cute? 38 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 A gift from Grandma. 39 00:09:31,655 --> 00:09:34,157 Thanks, Norma, but it's not my style... 40 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 Miss! 41 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 - Thanks, Mom. - Excuse me! Miss! 42 00:09:39,246 --> 00:09:40,998 Don't let her buy it. 43 00:09:40,998 --> 00:09:44,209 - But she is so excited. - I know, but it is awful. 44 00:09:44,459 --> 00:09:45,585 Yeah. 45 00:09:49,006 --> 00:09:51,466 We will only use it when she comes to visit. 46 00:09:55,679 --> 00:09:58,974 You're twelve weeks. Now it's official. 47 00:10:01,810 --> 00:10:03,729 So, how are you feeling? 48 00:10:03,729 --> 00:10:05,689 She has trouble sleeping. 49 00:10:05,689 --> 00:10:07,858 It's all part of the excitement. 50 00:10:07,858 --> 00:10:09,860 Okay, let’s begin. 51 00:10:09,860 --> 00:10:11,028 Okay. 52 00:10:11,778 --> 00:10:13,071 Good. 53 00:10:13,071 --> 00:10:14,573 That's it. 54 00:10:15,073 --> 00:10:17,868 I've lost my appetite a bit. 55 00:10:18,285 --> 00:10:21,246 Are you still doing carpentry and using those chemicals? 56 00:10:22,289 --> 00:10:25,792 - What do you think, doc? - Those are strong chemicals. 57 00:10:26,084 --> 00:10:29,338 I recommend that you stop, at least for the next few months. 58 00:10:35,552 --> 00:10:36,762 What’s up? 59 00:10:37,262 --> 00:10:38,764 I'm ready. 60 00:10:41,016 --> 00:10:43,352 I'll just finish this and get ready. 61 00:10:43,352 --> 00:10:45,312 - How is the cradle coming along? - Fine. 62 00:10:45,312 --> 00:10:49,441 As soon as I finish it, I'll start with the baby's room. 63 00:10:49,691 --> 00:10:51,610 Good-bye workshop. 64 00:10:52,444 --> 00:10:54,029 Hurry up. 65 00:11:04,373 --> 00:11:06,625 This song is dedicated to the most valuable 66 00:11:06,625 --> 00:11:08,960 treasure we have in Mexico. 67 00:11:08,960 --> 00:11:13,507 Today, on their day, we congratulate all mothers. 68 00:11:45,580 --> 00:11:48,041 - How much? - 120 pesos, whichever you like. 69 00:11:49,543 --> 00:11:50,627 Thanks. 70 00:11:57,968 --> 00:12:02,472 We were going to come empty-handed on Mother's Day! 71 00:12:03,598 --> 00:12:05,684 We suck! 72 00:12:14,609 --> 00:12:17,320 - Hi, Dad. - You forgot your keys. 73 00:12:20,699 --> 00:12:22,617 Did you lose them again? 74 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 - Hello, Luis. - Come in. 75 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 Happy Mother's Day, Mom. 76 00:12:31,626 --> 00:12:34,504 Congratulations to you too. 77 00:12:35,464 --> 00:12:37,007 What did I tell you? 78 00:12:37,132 --> 00:12:39,926 Our Virgin performed a miracle for you. 79 00:12:40,886 --> 00:12:42,971 - Congratulations, Maricarmen. - Thanks. 80 00:12:48,768 --> 00:12:50,061 Hi, sis! 81 00:12:50,187 --> 00:12:52,022 Happy Mother's Day. 82 00:12:53,732 --> 00:12:56,943 Really, Vero? Congratulate her too. 83 00:13:00,947 --> 00:13:02,449 Congratulations. 84 00:13:03,867 --> 00:13:06,620 Your clock was ticking 85 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 Are you happy? 86 00:13:11,041 --> 00:13:12,292 Delighted. 87 00:13:14,169 --> 00:13:16,171 Funny, you're not a kid person. 88 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 How could she not be? 89 00:13:19,090 --> 00:13:21,218 Has she ever carried her nephew and niece? 90 00:13:21,218 --> 00:13:23,220 Yes, I have, haven't I, Pao? 91 00:13:26,640 --> 00:13:27,974 I was just saying. 92 00:13:27,974 --> 00:13:31,394 You’re wrong. She was not going to be a spinster like your aunt. 93 00:13:31,394 --> 00:13:33,230 - Mom! - It's true! 94 00:13:36,233 --> 00:13:38,151 Don't even remind me of the fucking party. 95 00:13:38,276 --> 00:13:41,321 She is angry because she can't get anyone to babysit the children. 96 00:13:41,530 --> 00:13:44,449 It pisses me off! I can never go anywhere. 97 00:13:44,866 --> 00:13:46,451 I can babysit them. 98 00:13:49,412 --> 00:13:50,622 What? 99 00:13:53,124 --> 00:13:55,168 I don't know if you can handle this. 100 00:13:55,794 --> 00:13:57,337 Come on, Mom! 101 00:13:58,129 --> 00:14:01,341 What happened with the neighbor could happen again. 102 00:14:01,341 --> 00:14:02,926 What neighbor? 103 00:14:04,344 --> 00:14:06,930 A neighbor who used to ask us to babysit her child. 104 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 You really never told Raul about that? 105 00:14:12,394 --> 00:14:14,521 - Shall I tell you? - Vero, please! 106 00:14:14,521 --> 00:14:16,064 - Let her tell me. - It's okay. 107 00:14:16,064 --> 00:14:19,025 We used to babysit for this neighbor. 108 00:14:19,776 --> 00:14:21,903 One day, it's just the two of us and I say, "I'll be right back, 109 00:14:21,903 --> 00:14:24,656 I'm going to the store, keep an eye on him." 110 00:14:24,656 --> 00:14:27,826 As I am going down the stairs, she comes running and says, 111 00:14:27,826 --> 00:14:30,036 "Will you get me a muffin?" 112 00:14:30,036 --> 00:14:33,665 At that moment, the baby slips out of her arms 113 00:14:33,665 --> 00:14:38,795 and rolls down the stairs, one step after another, and he lands by my feet. 114 00:14:38,795 --> 00:14:40,964 And she just kept staring at him. 115 00:14:42,465 --> 00:14:44,676 - Did he get hurt? - No. 116 00:14:44,676 --> 00:14:46,386 It was an accident. 117 00:14:46,386 --> 00:14:49,681 I've noticed he's a little weird. 118 00:14:50,265 --> 00:14:52,767 I think he is a bit slow. 119 00:14:57,022 --> 00:15:00,650 Then don't go to the party, what the fuck do I care? 120 00:15:00,650 --> 00:15:02,277 Chill out! 121 00:15:02,402 --> 00:15:03,653 Come on, Vero. 122 00:15:04,195 --> 00:15:08,116 Let her babysit the children. It will be like a training, dear. 123 00:15:28,928 --> 00:15:31,765 - It's you, aunt! - Don't be scared. Come. 124 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 Don't mind them. 125 00:15:37,479 --> 00:15:39,689 They only want to piss you off. 126 00:15:42,442 --> 00:15:44,319 What's wrong? 127 00:15:48,865 --> 00:15:50,492 No, no, no. 128 00:16:05,131 --> 00:16:07,550 We are not going to be like that. 129 00:16:07,717 --> 00:16:09,928 They were just messing around. 130 00:16:12,222 --> 00:16:13,515 Bye! 131 00:16:31,866 --> 00:16:33,159 Valeria? 132 00:16:34,411 --> 00:16:36,871 - Hello, Raul! - Octavia, what are you doing here? 133 00:16:36,871 --> 00:16:38,832 I live around here, dude. 134 00:16:39,582 --> 00:16:41,543 Were you at your parents'? 135 00:16:41,835 --> 00:16:44,170 Yes. It's Mother's Day. 136 00:16:44,546 --> 00:16:46,464 Since when do you care? 137 00:16:49,175 --> 00:16:50,802 Hold on, jerk! 138 00:16:55,348 --> 00:16:56,725 Are you okay? 139 00:16:58,351 --> 00:16:59,394 Yes. 140 00:17:00,395 --> 00:17:02,313 You look different. 141 00:17:02,814 --> 00:17:05,859 It’s been many years since we've seen each other, hasn't it? 142 00:17:06,985 --> 00:17:09,612 If you want to drop by someday... 143 00:17:13,158 --> 00:17:14,325 Cool. 144 00:17:15,160 --> 00:17:16,286 Take care. 145 00:17:19,289 --> 00:17:21,332 She hasn't changed a bit. 146 00:19:01,349 --> 00:19:02,642 No! 147 00:19:21,870 --> 00:19:22,954 Raul! 148 00:19:23,746 --> 00:19:24,956 Raul! 149 00:19:25,415 --> 00:19:26,583 Raul! 150 00:19:26,583 --> 00:19:30,211 A woman jumped off! She broke her legs and... 151 00:19:30,336 --> 00:19:33,089 I saw her! She’s on the ground and... 152 00:19:33,464 --> 00:19:37,176 Her body is broken! She's down there! 153 00:19:41,347 --> 00:19:42,557 Where? 154 00:19:42,557 --> 00:19:45,184 There! She jumped off from there! 155 00:19:45,310 --> 00:19:47,645 - I swear! - I can't see anything. 156 00:19:50,982 --> 00:19:54,485 I saw her, I swear! She jumped off! 157 00:19:54,652 --> 00:19:57,405 - She was there! - But where? 158 00:20:22,680 --> 00:20:24,557 - Good morning. - Hello. 159 00:21:02,887 --> 00:21:04,639 You lost six pounds. 160 00:21:05,390 --> 00:21:07,725 You have symptoms of anemia. 161 00:21:07,892 --> 00:21:08,434 I don't want to scare you, 162 00:21:08,434 --> 00:21:11,145 but if you go on like this, your pregnancy could be at risk. 163 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Just calm down. 164 00:21:17,485 --> 00:21:21,572 Tell me, how's the baby's room going? 165 00:22:38,441 --> 00:22:39,650 Damn it! 166 00:23:32,662 --> 00:23:34,080 What is it? 167 00:23:38,751 --> 00:23:39,919 Sorry. 168 00:23:41,170 --> 00:23:43,172 Doesn't it creep you out? 169 00:23:44,465 --> 00:23:46,592 What if we hurt the baby? 170 00:23:47,760 --> 00:23:50,138 But there's no baby yet. 171 00:23:51,472 --> 00:23:53,266 Of course there is! 172 00:23:53,432 --> 00:23:55,184 Of course there's a baby! 173 00:27:04,165 --> 00:27:05,249 Raul! 174 00:27:08,127 --> 00:27:09,337 Raul! 175 00:27:10,129 --> 00:27:11,422 Raul! 176 00:27:18,888 --> 00:27:20,598 What were you doing outside? 177 00:27:20,598 --> 00:27:22,767 I think someone broke into the house. 178 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 What are you talking about? 179 00:27:27,355 --> 00:27:29,190 What is going on? 180 00:27:29,398 --> 00:27:31,525 There was a knock on the door. 181 00:27:32,109 --> 00:27:33,235 Okay... 182 00:27:34,070 --> 00:27:36,322 I opened it but no one was there. 183 00:27:37,740 --> 00:27:40,451 So I went downstairs to check if anyone was there and... 184 00:27:40,451 --> 00:27:43,120 They closed... They closed the door on me! 185 00:27:43,120 --> 00:27:45,122 - Calm down... - How can I calm down? 186 00:27:45,122 --> 00:27:47,166 - Val... - Are you listening to me? 187 00:27:47,166 --> 00:27:49,293 Do you see anyone here? 188 00:27:49,752 --> 00:27:50,920 Look around! 189 00:27:53,714 --> 00:27:55,216 There, look. 190 00:27:55,466 --> 00:27:57,635 You left the window open. 191 00:27:58,219 --> 00:27:59,720 It was the wind. 192 00:28:07,061 --> 00:28:08,646 Hey, are you okay? 193 00:28:10,940 --> 00:28:13,234 Do you mind if I go back to bed? 194 00:28:16,153 --> 00:28:17,530 No. 195 00:28:53,732 --> 00:28:55,776 Thanks for bringing me here, Aunt. 196 00:28:56,318 --> 00:28:58,571 Just don't tell your mother, huh? 197 00:28:58,988 --> 00:29:01,907 She looks for reasons to get hysterical. 198 00:29:01,907 --> 00:29:03,951 This is just between us. 199 00:29:07,204 --> 00:29:09,290 Look, my friends. 200 00:29:10,416 --> 00:29:11,667 Are you coming? 201 00:29:13,127 --> 00:29:15,337 I’ll wait for you here. 202 00:29:15,337 --> 00:29:17,798 - What do you want? - Chabelita is here... 203 00:29:18,799 --> 00:29:21,385 Hi, Chabela! 204 00:29:54,335 --> 00:29:57,004 Look at this fancy Nancy! 205 00:29:58,297 --> 00:30:00,424 I can hardly recognize you. 206 00:30:00,925 --> 00:30:03,177 When was the last time we saw each other? 207 00:30:03,177 --> 00:30:05,679 When your head was shaved. 208 00:30:13,771 --> 00:30:15,272 Come in. 209 00:30:26,075 --> 00:30:29,036 - How far along are you? - Almost five months. 210 00:30:30,579 --> 00:30:34,875 I cut, I cancel, I renounce, I cauterize. 211 00:30:35,125 --> 00:30:37,211 You wanted it? 212 00:30:58,274 --> 00:30:59,400 Come see this. 213 00:31:01,986 --> 00:31:03,946 You’ve got the spider. 214 00:31:04,822 --> 00:31:07,032 It's a weaver. 215 00:31:08,659 --> 00:31:11,412 This one is a mother, but also a predator. 216 00:31:13,330 --> 00:31:16,625 She had you wrapped tightly in her cobweb. Look. 217 00:31:16,625 --> 00:31:21,130 Here you can see a house, but it's also a prison. 218 00:31:22,756 --> 00:31:25,050 Don't worry. 219 00:31:26,719 --> 00:31:29,805 In a few days you'll feel better. 220 00:31:30,514 --> 00:31:34,059 If you feel bad again, give me a call. 221 00:31:34,977 --> 00:31:37,313 There's another way to fix this, but... 222 00:31:38,480 --> 00:31:40,399 Can't we try it now? 223 00:31:40,524 --> 00:31:43,694 No. I don't do such dark stuff. 224 00:31:43,819 --> 00:31:45,904 Ask your aunt. 225 00:31:49,533 --> 00:31:51,619 You'll be all right. You'll see. 226 00:31:58,751 --> 00:32:00,085 Vale... 227 00:32:11,388 --> 00:32:13,015 Cut it out! 228 00:32:21,190 --> 00:32:23,651 - Fuck, cut it out! - What is this bullshit? 229 00:32:23,651 --> 00:32:26,070 - Cut it out! - I don’t like it! 230 00:32:26,779 --> 00:32:28,739 No, don't! 231 00:32:31,200 --> 00:32:33,744 - Surrender! - No way! 232 00:32:41,210 --> 00:32:43,545 Your belly, your belly! 233 00:33:25,045 --> 00:33:28,006 You gained nine pounds Valeria, bravo! 234 00:33:39,184 --> 00:33:40,602 Do you want to know? 235 00:33:42,396 --> 00:33:43,605 Yes! 236 00:33:45,399 --> 00:33:46,692 It's a girl. 237 00:33:49,570 --> 00:33:52,322 You have a 24-week-old little princess. 238 00:33:52,322 --> 00:33:54,074 We’re having a girl! 239 00:33:55,451 --> 00:33:56,660 Look at her. 240 00:33:57,494 --> 00:33:58,579 See? 241 00:33:58,954 --> 00:34:01,206 - This is her head. - I see it! 242 00:34:01,623 --> 00:34:03,375 - There! - Her legs. 243 00:34:03,375 --> 00:34:05,544 - And that, in the middle? - Her little hand. 244 00:34:05,544 --> 00:34:07,212 - It's her fist, isn't it? - Yes. 245 00:34:07,212 --> 00:34:08,589 - Where? - There! 246 00:34:08,589 --> 00:34:11,008 - She's moving. - Look! There she is! 247 00:34:13,260 --> 00:34:15,179 Let's measure her head. 248 00:34:15,179 --> 00:34:16,680 Where? 249 00:34:17,097 --> 00:34:18,640 Look! Look at her! 250 00:35:34,591 --> 00:35:35,801 What happened? 251 00:35:38,929 --> 00:35:41,181 - What happened? What happened? - It's broken! 252 00:35:41,181 --> 00:35:43,350 - What's broken? - My foot! 253 00:35:43,350 --> 00:35:45,185 How...? Valeria! 254 00:35:45,185 --> 00:35:47,688 Valeria, listen! Valeria! Val, Val! 255 00:35:48,981 --> 00:35:50,899 Hey, I'm here! 256 00:35:51,900 --> 00:35:54,194 It was a dream. Just a dream. 257 00:35:54,194 --> 00:35:56,071 It hurts a lot. 258 00:35:59,324 --> 00:36:01,076 It was a fucking cramp. 259 00:36:02,870 --> 00:36:04,204 Hey, breathe. 260 00:36:04,496 --> 00:36:06,331 It will pass. Breathe. 261 00:36:07,749 --> 00:36:09,710 You're fine! Look! 262 00:36:10,961 --> 00:36:12,337 Your foot is fine. 263 00:36:12,462 --> 00:36:13,672 It's okay. 264 00:36:18,010 --> 00:36:20,846 Hot, cold. You must alternate them. You get it, right? 265 00:36:20,846 --> 00:36:22,431 Put it in. 266 00:36:22,431 --> 00:36:23,765 It's hot. 267 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 You are tense when you are sleeping. 268 00:36:26,435 --> 00:36:29,104 It didn't feel like a dream. It hurt a lot. 269 00:36:29,104 --> 00:36:31,607 You're not going to stick with that idea, are you? 270 00:36:31,607 --> 00:36:34,151 You set your mind on something and you go round and round it. 271 00:36:35,527 --> 00:36:37,654 You aren’t even sleeping well anymore. 272 00:36:38,780 --> 00:36:40,490 I got to go to work. 273 00:36:40,490 --> 00:36:41,950 Relax. 274 00:37:30,832 --> 00:37:32,918 Sixty, sixty-one, 275 00:37:32,918 --> 00:37:35,587 sixty-two, sixty-three, 276 00:37:36,505 --> 00:37:38,882 sixty-four, sixty-five, 277 00:37:39,299 --> 00:37:40,634 sixty-six. 278 00:37:42,844 --> 00:37:45,305 Valeria Hernandez, the Little Mermaid! 279 00:37:45,722 --> 00:37:47,057 Here, my love. 280 00:37:47,516 --> 00:37:51,103 Take your prize, Little Mermaid. You did it. 281 00:37:51,603 --> 00:37:55,148 Shut up or I'll call the police, you faggots! 282 00:37:55,565 --> 00:37:58,568 You shut up, snitch! Screw you! 283 00:37:59,361 --> 00:38:03,156 I’m the only faggot here, bitch! 284 00:38:18,171 --> 00:38:19,381 Just tell her. 285 00:38:22,009 --> 00:38:24,594 If you don’t tell her, someone else will. 286 00:38:24,594 --> 00:38:26,972 And it will be worse. 287 00:38:38,316 --> 00:38:41,319 Octavia? 288 00:38:50,454 --> 00:38:53,457 What the fuck, you jerk! 289 00:38:55,959 --> 00:38:57,294 Does it hurt again? 290 00:38:57,961 --> 00:38:59,629 It's because of that stupid game. 291 00:39:01,131 --> 00:39:03,175 You always try to please those jerks. 292 00:39:21,068 --> 00:39:23,653 In a few days we'll be far away from this damn city. 293 00:39:28,575 --> 00:39:29,117 What? 294 00:39:31,244 --> 00:39:33,205 No way, Valeria. Are you having doubts? 295 00:39:35,207 --> 00:39:36,875 I don't want to leave my family. 296 00:39:37,793 --> 00:39:38,752 Not now. 297 00:39:42,631 --> 00:39:45,634 Months go by and I still can’t believe what happened to your brother. 298 00:39:49,429 --> 00:39:51,890 I'm considering applying for college, like him. 299 00:39:53,350 --> 00:39:55,268 You? Are you serious? 300 00:39:56,895 --> 00:39:58,480 Why didn’t you tell me? 301 00:40:00,148 --> 00:40:02,484 I’ve only been thinking about it for a couple of days. 302 00:40:03,985 --> 00:40:06,321 My mom was so proud of him. 303 00:40:09,866 --> 00:40:11,201 All right. 304 00:40:12,244 --> 00:40:14,830 If that’s what you want, that’s cool. 305 00:40:17,874 --> 00:40:20,252 It’s just a few years, right? 306 00:40:23,046 --> 00:40:24,881 I guess... 307 00:40:27,926 --> 00:40:30,262 Fucking nerd! 308 00:40:30,595 --> 00:40:33,265 The first college student of the family. 309 00:40:35,433 --> 00:40:37,185 Run! Run! 310 00:40:47,654 --> 00:40:50,240 I don’t like domestication! 311 00:40:50,907 --> 00:40:53,493 I don’t like domestication! 312 00:40:53,660 --> 00:40:55,704 I don’t like domestication! 313 00:41:19,227 --> 00:41:20,812 Harder! Hit it! 314 00:41:22,355 --> 00:41:24,733 Good. Hit it! Come on. 315 00:41:24,733 --> 00:41:25,901 That's it! 316 00:41:25,901 --> 00:41:27,652 Harder! That's it! 317 00:41:29,696 --> 00:41:32,991 Come on, come on. Hit it! 318 00:41:33,325 --> 00:41:36,119 Hit it, hit it! Hold on, hold on. 319 00:42:12,739 --> 00:42:15,492 See you Friday, don't be late. 320 00:42:15,492 --> 00:42:16,660 Cool. 321 00:42:21,790 --> 00:42:23,500 I’m all sweaty. 322 00:42:23,875 --> 00:42:25,168 You're all right. 323 00:42:27,379 --> 00:42:29,089 Long time no see! 324 00:42:29,756 --> 00:42:31,633 I thought you hated me. 325 00:42:31,633 --> 00:42:32,926 No. 326 00:42:33,510 --> 00:42:34,970 Just a little bit. 327 00:42:52,487 --> 00:42:53,947 It's still in one piece. 328 00:42:54,447 --> 00:42:55,824 Of course it is. 329 00:42:57,534 --> 00:42:59,703 How's your furniture going? 330 00:42:59,703 --> 00:43:01,454 I had to leave it. 331 00:43:01,913 --> 00:43:05,375 A baby and power tools... 332 00:43:05,625 --> 00:43:07,669 You'll find a way. 333 00:43:08,003 --> 00:43:10,588 It's your trade, what you like to do. 334 00:43:12,424 --> 00:43:14,801 - Do you live here by yourself? - Yeah. 335 00:43:14,801 --> 00:43:16,469 But I'm about to go. 336 00:43:16,720 --> 00:43:17,804 What? 337 00:43:18,179 --> 00:43:19,556 Where? 338 00:43:20,223 --> 00:43:22,142 Where do you think? 339 00:43:22,267 --> 00:43:23,852 To the mountains. 340 00:43:25,437 --> 00:43:26,563 So... 341 00:43:27,981 --> 00:43:30,317 Are you going alone? 342 00:43:30,775 --> 00:43:32,777 I guess. 343 00:43:33,862 --> 00:43:36,740 I'm my own home, right? 344 00:43:39,409 --> 00:43:40,535 Well... 345 00:43:41,411 --> 00:43:43,204 Congratulations. 346 00:43:43,872 --> 00:43:45,081 Thanks. 347 00:43:45,832 --> 00:43:47,709 And there's a house? 348 00:43:47,709 --> 00:43:51,379 No! There are only bushes. 349 00:43:51,755 --> 00:43:54,132 But I plan to build something this year. 350 00:44:04,142 --> 00:44:05,602 I've missed you. 351 00:46:17,275 --> 00:46:18,485 Campeon! 352 00:46:22,071 --> 00:46:23,323 Hi, Dad! 353 00:46:24,991 --> 00:46:26,326 Hey, stop! 354 00:46:26,534 --> 00:46:29,204 - You look handsome. - I dusted off the suit. 355 00:46:31,289 --> 00:46:34,209 - Why is Campeon downstairs? - Can't you see? He's freaked out. 356 00:46:34,209 --> 00:46:37,253 The neighbors are complaining. So I brought him here. 357 00:46:37,712 --> 00:46:38,922 Come in. 358 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 You look beautiful. 359 00:46:56,439 --> 00:47:00,235 No sweets or TV or they won't sleep. 360 00:47:02,529 --> 00:47:05,448 Valeria, stop cracking your fingers. 361 00:47:05,448 --> 00:47:07,116 You'll end up all crooked. 362 00:47:07,242 --> 00:47:10,620 In the refrigerator there is chicken and vegetables. Heat them up. 363 00:47:11,663 --> 00:47:12,956 Here. 364 00:47:12,956 --> 00:47:16,292 Remember, if anything happens, push this button. 365 00:47:16,292 --> 00:47:18,920 The Neighborhood Watch will come to help you. 366 00:47:21,256 --> 00:47:22,840 Have fun. 367 00:47:22,840 --> 00:47:24,425 Best of luck with these two. 368 00:47:25,593 --> 00:47:28,221 Behave yourselves. Don't upset your aunt. 369 00:47:28,429 --> 00:47:30,431 Be careful with the stairs. 370 00:47:30,682 --> 00:47:32,267 Mom... 371 00:47:32,267 --> 00:47:34,602 - Be nice to your aunt. - Yes, goodbye. 372 00:47:34,602 --> 00:47:36,229 Bye-bye. 373 00:47:43,695 --> 00:47:45,863 - Do you want the flower, Jorge? - Yes. 374 00:47:45,863 --> 00:47:47,907 Go get the flower. 375 00:47:52,996 --> 00:47:54,622 Get on the chair. 376 00:48:02,922 --> 00:48:05,133 Aunty, I used the bathroom. 377 00:48:05,592 --> 00:48:07,468 And there's no water? 378 00:48:09,345 --> 00:48:11,055 I'm coming, Pao. 379 00:48:21,524 --> 00:48:24,027 Jorge, turn the volume down. 380 00:48:25,612 --> 00:48:26,821 Hello? 381 00:48:29,240 --> 00:48:31,492 Yes, we're watching a movie. 382 00:48:33,328 --> 00:48:34,829 Everything is fine. 383 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 Yes, they've had dinner. 384 00:48:38,416 --> 00:48:40,501 Of course I heated it up, Mom! 385 00:48:45,048 --> 00:48:46,507 Okay, okay. 386 00:48:48,760 --> 00:48:51,554 I have to hang up, I'll call you back. 387 00:49:08,529 --> 00:49:11,366 Come here, boy. Come. What's going on? 388 00:49:11,366 --> 00:49:13,993 What's going on, boy? 389 00:49:50,113 --> 00:49:52,573 Turn it down, it's too loud! 390 00:49:54,409 --> 00:49:56,536 Jorge, stop it! Give me the remote! 391 00:49:56,994 --> 00:49:59,414 - Which one? - Where did you put it? 392 00:49:59,414 --> 00:50:01,082 Look for it! 393 00:50:05,795 --> 00:50:09,257 If you don't give me the remote, we're going to have a problem. 394 00:50:09,590 --> 00:50:12,427 - Turn it down! - Or what? What are you going to do? 395 00:50:12,427 --> 00:50:14,721 - Don't talk to me like that! - "Don't talk to me like that!" 396 00:50:14,721 --> 00:50:16,931 I'm not playing! Give me the remote now! 397 00:50:17,640 --> 00:50:20,893 What if I don't? Are you going to throw me down the stairs? 398 00:50:21,227 --> 00:50:24,272 Like that child who ended up all dumb? 399 00:51:13,488 --> 00:51:14,781 No! 400 00:51:16,324 --> 00:51:18,451 What's wrong with you? Let go! 401 00:51:19,076 --> 00:51:21,913 - Let's go, please! - Are you out of your mind? 402 00:51:21,913 --> 00:51:23,414 It hurts! 403 00:51:23,414 --> 00:51:25,291 Let's go, please! 404 00:51:27,251 --> 00:51:28,920 Let go of me! 405 00:51:29,128 --> 00:51:32,089 What's wrong with you, you moron? I'm going to call my mom! 406 00:51:32,215 --> 00:51:34,383 Someone broke into the house! 407 00:52:06,332 --> 00:52:08,709 Apparently he choked himself with the chain. 408 00:52:08,709 --> 00:52:10,461 No one was there. 409 00:52:10,670 --> 00:52:11,879 Nobody. 410 00:52:12,380 --> 00:52:16,300 - I swear. Ask the kids... - They can't even talk. 411 00:52:16,634 --> 00:52:18,219 Don't worry. 412 00:52:18,761 --> 00:52:23,558 If the lady felt in danger, it was good that she called us. 413 00:52:24,308 --> 00:52:26,269 - Thanks. - No problem. 414 00:52:28,479 --> 00:52:29,730 Dad... 415 00:52:30,356 --> 00:52:32,275 I swear... 416 00:52:41,993 --> 00:52:43,870 It's okay, honey. 417 00:52:44,412 --> 00:52:45,705 It's okay. 418 00:52:50,501 --> 00:52:52,086 Go to your grandma. 419 00:52:53,880 --> 00:52:54,964 Let's go. 420 00:53:12,231 --> 00:53:14,901 - What did you do to them? - What do you mean? 421 00:53:17,987 --> 00:53:19,906 Did you see Paola's arm? 422 00:53:20,489 --> 00:53:22,491 She peed herself out of fear. 423 00:53:22,658 --> 00:53:26,203 - Jorge has a sprained foot. - Someone broke into the house. 424 00:53:27,997 --> 00:53:31,125 - Are you out of your mind? - I swear. 425 00:53:32,001 --> 00:53:35,129 This is the last time you get close to them. 426 00:53:35,755 --> 00:53:38,215 People like you shouldn't have children. 427 00:53:38,215 --> 00:53:40,301 Are you serious? You tell me that? 428 00:53:40,301 --> 00:53:43,262 When if it weren't for our parents, you and your children would be on the street! 429 00:53:43,262 --> 00:53:46,182 - Shut up! - Fuck you and your aspirational life! 430 00:53:46,432 --> 00:53:49,852 I hope one day Raul realizes how fucking fake you are! 431 00:53:50,144 --> 00:53:52,605 - You shouldn't have had children! - Calm down! 432 00:53:52,605 --> 00:53:55,650 - Fuck you! Get the fuck out! - I'm out of here! 433 00:53:55,650 --> 00:53:57,360 Go away! 434 00:54:12,500 --> 00:54:15,920 - You believe me, don't you? - Of course I do. 435 00:54:22,385 --> 00:54:26,472 Ursula told me if it didn’t work, there was another way. 436 00:54:27,515 --> 00:54:28,557 What? 437 00:54:29,392 --> 00:54:31,268 You don’t think it could work? 438 00:54:37,775 --> 00:54:40,569 I got this in one of those rituals. 439 00:54:42,113 --> 00:54:46,367 Sure it works, but you get into some pretty dark stuff. 440 00:54:56,544 --> 00:54:58,587 Where are you going? 441 00:55:41,088 --> 00:55:42,298 Yes. 442 00:55:43,174 --> 00:55:44,467 Thanks. 443 00:55:45,593 --> 00:55:47,595 No. It's all good. 444 00:55:47,720 --> 00:55:49,972 Yes, we are here. Thank you. 445 00:56:17,333 --> 00:56:18,584 Yeah... 446 00:56:18,959 --> 00:56:21,587 - And the apartment is yours? - Yes, it is. 447 00:56:21,587 --> 00:56:24,340 Well, It's my mom's, but we're paying her for it. 448 00:56:27,885 --> 00:56:30,679 It’s interesting, the wallpaper... 449 00:56:31,222 --> 00:56:33,432 - What about this? - That was Valeria. 450 00:56:33,432 --> 00:56:36,393 - She made everything. - I love it! 451 00:56:36,894 --> 00:56:39,230 Very "do it yourself" from you. 452 00:56:40,356 --> 00:56:43,359 - Well, let’s open that wine. - Please. 453 00:56:50,825 --> 00:56:52,284 Are you okay? 454 00:56:52,284 --> 00:56:53,828 I talked to your mom. 455 00:56:55,579 --> 00:56:57,665 But we'll discuss this later. 456 00:56:58,624 --> 00:56:59,834 - Hey. - Yes? 457 00:56:59,834 --> 00:57:02,461 I left the corkscrew on the table. 458 00:57:12,054 --> 00:57:14,723 Marina, do you want some salad? Give me your plate. 459 00:57:15,099 --> 00:57:16,559 It's my mom's recipe. 460 00:57:18,727 --> 00:57:22,731 Well, we are not very fond of eating with our hands, 461 00:57:22,731 --> 00:57:24,400 but these are really good. 462 00:57:35,119 --> 00:57:37,746 Why advertising, Raul? 463 00:57:38,247 --> 00:57:40,583 You've been doing that for years now, right? 464 00:57:40,583 --> 00:57:41,876 Yes. 465 00:57:42,042 --> 00:57:46,589 We wanted to tell you that Brenda is no longer in the quartet. 466 00:57:46,589 --> 00:57:50,092 She lacked passion. She was always complaining about staying late. 467 00:57:50,092 --> 00:57:54,180 Well, she was actually afraid of public transportation at night. 468 00:57:54,180 --> 00:57:57,725 When you are passionate about something, you find a way to do it. 469 00:58:09,111 --> 00:58:10,362 I'm so sorry. 470 00:58:15,075 --> 00:58:16,452 Anyway, Raul... 471 00:58:16,452 --> 00:58:20,915 What I wanted to ask you is if you would like to... 472 00:59:29,149 --> 00:59:30,651 Excuse me for a moment. 473 00:59:31,402 --> 00:59:32,903 It's all good. 474 00:59:33,237 --> 00:59:35,698 Val, what's going on? 475 00:59:35,990 --> 00:59:38,617 Valeria. What's that smell? 476 00:59:40,786 --> 00:59:41,954 Val... 477 00:59:42,162 --> 00:59:43,872 Get away from the door, damn it! 478 00:59:51,922 --> 00:59:53,299 - It was a woman. - Valeria, come on! 479 00:59:53,507 --> 00:59:56,343 It was a woman, she broke the cradle! 480 00:59:56,343 --> 00:59:58,804 A fucking ghost woman? 481 01:00:00,055 --> 01:00:02,433 Are you listening to yourself? 482 01:00:07,062 --> 01:00:10,065 I know you didn't spend the night at your parents'. 483 01:00:11,942 --> 01:00:13,610 How is Octavia doing? 484 01:00:14,570 --> 01:00:16,780 What about your niece and nephew? 485 01:00:17,114 --> 01:00:19,825 You weren't going to tell me about that either? 486 01:00:22,369 --> 01:00:23,579 Yes. 487 01:00:23,704 --> 01:00:26,915 You hurt the kids, you almost burned the fucking house down! 488 01:00:29,877 --> 01:00:33,464 - I need your patience. - We'll have to take other measures. 489 01:00:54,109 --> 01:00:57,613 It's a phase. It's normal. 490 01:00:58,989 --> 01:01:01,825 - We could commit her. - What are you saying? 491 01:01:01,825 --> 01:01:03,911 She's pregnant! 492 01:01:12,586 --> 01:01:13,962 Hello, darling. 493 01:01:21,887 --> 01:01:25,099 What is happening to you is quite normal. 494 01:01:25,224 --> 01:01:29,103 When you become a mother, you feel like you are split in two. 495 01:01:29,228 --> 01:01:31,146 And wait for labor time! 496 01:01:31,146 --> 01:01:35,526 You literally feel like your bones are breaking. 497 01:01:36,110 --> 01:01:38,487 Of course you're scared, honey. 498 01:01:39,279 --> 01:01:42,825 I was terrified for a long time too. 499 01:01:44,827 --> 01:01:48,247 The thing is you don't go around telling everyone. 500 01:01:48,872 --> 01:01:50,165 But... 501 01:01:51,166 --> 01:01:52,543 ...it's worth it. 502 01:01:53,377 --> 01:01:55,212 Mark my words. 503 01:01:58,173 --> 01:02:00,259 Doesn't that hurt the baby? 504 01:02:00,259 --> 01:02:03,470 No. It's a common antidepressant prescribed in pregnancy. 505 01:02:03,762 --> 01:02:05,722 It's just a little help. 506 01:02:07,891 --> 01:02:09,768 What do you think, Raul? 507 01:02:11,687 --> 01:02:13,397 We should try it. 508 01:02:15,774 --> 01:02:17,985 Cheer up, Valeria. You're just pregnant. 509 01:02:17,985 --> 01:02:19,486 That's all. 510 01:03:36,146 --> 01:03:37,773 See you later. 511 01:03:42,486 --> 01:03:44,112 Break a paw! 512 01:03:44,112 --> 01:03:46,281 - A leg! - It's the same thing! 513 01:03:46,573 --> 01:03:48,659 What is this? 514 01:03:49,284 --> 01:03:51,370 A neighbor gave it to me. 515 01:03:51,370 --> 01:03:53,997 I found it in the baby's room. 516 01:03:54,581 --> 01:03:56,083 It's for you! 517 01:04:00,003 --> 01:04:01,380 "I can picture you. 518 01:04:02,214 --> 01:04:04,383 You're a wonderful dream. 519 01:04:05,592 --> 01:04:07,094 I wait for you. 520 01:04:07,094 --> 01:04:09,471 You're the adventure of my lifetime. 521 01:04:10,514 --> 01:04:11,932 I embrace you. 522 01:04:12,391 --> 01:04:15,018 You're the tenderness in my eyes. 523 01:04:15,894 --> 01:04:17,312 I lull you. 524 01:04:18,105 --> 01:04:22,734 You are the calm of my sleep and my hope upon awakening. 525 01:04:24,236 --> 01:04:26,113 I look at you. 526 01:04:26,989 --> 01:04:30,075 You're the endearing landscape. 527 01:04:30,951 --> 01:04:35,789 I'll always take care of you... My little one." 528 01:05:05,736 --> 01:05:06,945 Octavia! 529 01:05:10,407 --> 01:05:11,617 Just breathe. 530 01:05:32,387 --> 01:05:33,972 What are you doing? 531 01:05:36,141 --> 01:05:38,310 I think I want to be with you. 532 01:05:38,435 --> 01:05:40,646 You think or do you really want to? 533 01:05:43,523 --> 01:05:46,151 Enough is enough! Is this a game for you? 534 01:05:46,818 --> 01:05:48,195 I'm sorry. 535 01:05:48,403 --> 01:05:51,031 Look, go to your dreamy home with Raul. 536 01:05:51,031 --> 01:05:53,700 - I'll pass. - Stop trivializing me! 537 01:05:53,700 --> 01:05:54,910 Really? 538 01:05:55,410 --> 01:05:58,330 You are the one who has been pretending for years 539 01:05:58,330 --> 01:06:02,042 to be the one who grew up, the one who chose the right path. 540 01:06:02,501 --> 01:06:05,545 - And the truth is you have no idea what you want. - And you do? 541 01:06:05,545 --> 01:06:08,507 Let's see how you get on with your utopian tale of mountain life! 542 01:06:08,507 --> 01:06:10,550 Go fuck yourself! Get lost! 543 01:07:43,185 --> 01:07:44,686 Valeria! Valeria! 544 01:07:44,686 --> 01:07:46,146 Step aside! 545 01:07:51,401 --> 01:07:53,403 - Push! Push! - Breathe! Breathe! 546 01:07:53,528 --> 01:07:55,572 It won't take long, Vale! Let's go! 547 01:07:56,072 --> 01:07:58,325 Come on, push! That's it! 548 01:07:59,659 --> 01:08:02,287 That's it, we got her! 549 01:08:02,621 --> 01:08:04,164 Here's the princess. 550 01:08:04,414 --> 01:08:05,248 Cut the cord. 551 01:08:10,921 --> 01:08:12,756 We need to suture. 552 01:08:13,673 --> 01:08:14,925 Nice! 553 01:08:16,510 --> 01:08:18,345 Just a few stitches. 554 01:08:28,814 --> 01:08:30,065 Congratulations. 555 01:08:30,607 --> 01:08:31,900 Thanks. 556 01:09:05,767 --> 01:09:07,102 Hello. 557 01:09:07,519 --> 01:09:08,520 Hello. 558 01:09:10,105 --> 01:09:11,481 Look at her, Val. 559 01:09:12,065 --> 01:09:13,400 Yeah! 560 01:09:13,984 --> 01:09:15,610 - Valeria... - What? 561 01:09:17,529 --> 01:09:19,322 Why won't you look at her? 562 01:09:20,115 --> 01:09:21,616 I do look at her. 563 01:09:22,075 --> 01:09:24,995 She's just such a cute little thing. 564 01:09:27,414 --> 01:09:29,457 I can't leave you alone. 565 01:09:30,000 --> 01:09:32,878 But you can't cancel Marina again. 566 01:09:33,128 --> 01:09:34,588 I won't go. 567 01:09:37,257 --> 01:09:39,050 Why don't we call my mom? 568 01:09:39,634 --> 01:09:43,179 She has already helped us a lot. Let her rest. 569 01:09:45,181 --> 01:09:48,894 What does this baby want? She wants her boob? 570 01:09:49,019 --> 01:09:51,396 Does she want her boob? 571 01:09:54,524 --> 01:09:56,902 "Mom, I want my boob." 572 01:09:58,653 --> 01:09:59,738 Yes. 573 01:10:08,038 --> 01:10:10,290 - You're running late. - Yeah. 574 01:10:12,751 --> 01:10:14,419 See you later. 575 01:14:20,582 --> 01:14:21,791 Hello? 576 01:14:28,715 --> 01:14:30,633 Yes, don't worry. 577 01:14:32,510 --> 01:14:34,429 Okay, see you soon. 578 01:17:30,104 --> 01:17:31,606 Thank you. 579 01:17:32,190 --> 01:17:33,649 What are we doing here? 580 01:17:35,526 --> 01:17:37,403 Why did you bring her with you? 581 01:17:38,196 --> 01:17:39,989 I have to protect her. 582 01:17:41,199 --> 01:17:43,076 From what? 583 01:17:47,205 --> 01:17:49,207 I have to do this. 584 01:17:52,085 --> 01:17:54,837 What is happening to me has nothing to do with Raul. 585 01:17:55,213 --> 01:17:58,174 It has nothing to do with you. 586 01:18:03,971 --> 01:18:06,140 Please forgive me. 587 01:18:13,481 --> 01:18:15,400 Forgive me Octavia. 588 01:18:17,318 --> 01:18:19,821 Stop apologizing for everything. 589 01:19:06,451 --> 01:19:08,494 Are you sure about this? 590 01:19:11,372 --> 01:19:14,959 Once it starts, there's no turning back. 591 01:19:19,130 --> 01:19:20,631 You'll be fine. 592 01:19:21,048 --> 01:19:22,675 Trust in them, Vale. 593 01:19:28,556 --> 01:19:31,017 No, Chabe. You wait here. 594 01:19:57,335 --> 01:19:59,462 You do have something nasty going on. 595 01:20:00,171 --> 01:20:01,672 Can you help me? 596 01:20:08,513 --> 01:20:10,973 You are in deep shit, girl. 597 01:20:13,476 --> 01:20:15,561 You really are. 598 01:20:57,395 --> 01:20:59,105 Inside that place, 599 01:20:59,605 --> 01:21:03,192 this blanket is your child. 600 01:21:23,754 --> 01:21:25,923 Bleed from the inside. 601 01:21:33,139 --> 01:21:35,308 Bleed from the inside. 602 01:21:48,613 --> 01:21:50,781 Bleed from the inside. 603 01:22:34,325 --> 01:22:37,036 Bleed... Bleed from the inside. 604 01:22:44,960 --> 01:22:48,464 - Stab her! Stab her! - Get out! Get out! 605 01:22:49,423 --> 01:22:50,883 - Stab her! 606 01:22:52,927 --> 01:22:56,263 - Get out! - Get out! 607 01:28:48,198 --> 01:28:49,450 Here. 608 01:29:09,887 --> 01:29:11,096 Vale... 38361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.