All language subtitles for Harrys Law S02E16.The Lying Game.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:03,295 ♪ Thanks for turning... ♪ 2 00:00:03,296 --> 00:00:05,397 - He's sings to you? - It's meant to scare me. 3 00:00:05,398 --> 00:00:07,398 - Does your dad frighten you? - Sometimes. 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,968 It would probably be best if he would just go away. 5 00:00:09,969 --> 00:00:11,703 - That man is a client. - Cruickshank? 6 00:00:11,704 --> 00:00:13,071 I've been in a hotel room with him 7 00:00:13,072 --> 00:00:15,273 two or three times... I'm sure of it. 8 00:00:15,274 --> 00:00:17,275 - She dismissed me. Your little friend. - Excuse me? 9 00:00:17,276 --> 00:00:20,178 - She fired me. - She was rubbing the customer's feet 10 00:00:20,179 --> 00:00:21,179 in an inappropriate manner. 11 00:00:21,180 --> 00:00:22,547 You have a nail in your head! 12 00:00:22,548 --> 00:00:24,414 Take him to the hospital. 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,150 Everything... come out okay? 14 00:00:26,151 --> 00:00:27,718 Splendid. I'm fine. 15 00:00:27,719 --> 00:00:29,519 - What are you looking for? - $3 million. 16 00:00:29,520 --> 00:00:30,687 Good, then. We can close 17 00:00:30,688 --> 00:00:33,023 the books on this nonsense. 18 00:00:33,024 --> 00:00:34,324 - This isn't right. - He's competent... 19 00:00:34,325 --> 00:00:35,592 that's all that matters. 20 00:00:35,593 --> 00:00:37,261 We cannot take advantage of a lawyer 21 00:00:37,262 --> 00:00:39,495 who we know to be mentally infirm. 22 00:00:39,496 --> 00:00:41,064 I got up this morning around 7:00, 23 00:00:41,065 --> 00:00:42,598 - and saw this. - Gee, Chloe, 24 00:00:42,599 --> 00:00:44,200 you seem a bit beside yourself. 25 00:00:44,201 --> 00:00:49,105 You come into my home again, and I will shoot you. 26 00:00:49,106 --> 00:00:51,074 It said trespassers would be shot. 27 00:00:51,075 --> 00:00:52,441 But, Cassie, 28 00:00:52,442 --> 00:00:54,744 I rigged it, but I didn't load it. 29 00:00:54,745 --> 00:00:56,512 Well, if you didn't load it, then who did? 30 00:00:58,148 --> 00:01:00,483 Look at this. 31 00:01:00,484 --> 00:01:02,551 She mounted the gun on the stepladder, 32 00:01:02,552 --> 00:01:05,254 ran the cord to the door, and rigged it 33 00:01:05,255 --> 00:01:06,989 so that when the front door opened, 34 00:01:06,990 --> 00:01:09,592 boom, problem solved. 35 00:01:09,593 --> 00:01:12,327 Problem husband out of the way. 36 00:01:12,328 --> 00:01:14,729 Can you imagine? 37 00:01:14,730 --> 00:01:16,464 Twice she went for a restraining order, 38 00:01:16,465 --> 00:01:17,999 afraid that he would hurt her, 39 00:01:18,000 --> 00:01:19,534 and twice she was turned down. 40 00:01:19,535 --> 00:01:22,236 He psychologically terrorized my client, 41 00:01:22,237 --> 00:01:24,205 and did so to their daughter Shelby. 42 00:01:24,206 --> 00:01:26,073 And finally, in a desperate last resort, 43 00:01:26,074 --> 00:01:29,610 Chloe Higgins rigged that shotgun in self-defense, 44 00:01:29,611 --> 00:01:32,012 with a big, bold warning on the front door 45 00:01:32,013 --> 00:01:34,047 telling him what would happen if he entered. 46 00:01:34,048 --> 00:01:35,749 And he charged in anyway, 47 00:01:35,750 --> 00:01:37,718 while she slept, just like he had before... 48 00:01:37,719 --> 00:01:39,753 while she slept. 49 00:01:41,589 --> 00:01:46,258 The evidence will show that this man was out of control. 50 00:01:48,462 --> 00:01:51,163 (elevator bell dings) 51 00:01:51,164 --> 00:01:52,632 Harry, 52 00:01:52,633 --> 00:01:54,367 Harry, Harry! Got a second, my friend? 53 00:01:54,368 --> 00:01:56,502 It's important. Good to see ya. 54 00:01:56,503 --> 00:01:57,570 Chin-Chin, how's she hanging? 55 00:01:57,571 --> 00:02:00,539 A second, please. 56 00:02:00,540 --> 00:02:03,007 First, what's important... 57 00:02:03,008 --> 00:02:04,209 how are you, my friend? 58 00:02:04,210 --> 00:02:06,277 Good. You? 59 00:02:06,278 --> 00:02:07,512 I'm doing fine. 60 00:02:07,513 --> 00:02:09,448 Thanks. So nice of you to ask. 61 00:02:09,449 --> 00:02:10,515 You're such a mensch. 62 00:02:10,516 --> 00:02:11,683 Actually, I'm doing 63 00:02:11,684 --> 00:02:13,352 quite a lot better, truth be told. 64 00:02:13,353 --> 00:02:15,619 I'm even feeling like I'm back to my old self. 65 00:02:15,620 --> 00:02:18,422 Isn't that just great? 66 00:02:18,423 --> 00:02:21,258 Well, thanks for the health update, Sam. 67 00:02:21,259 --> 00:02:24,127 - Now, if you'll excuse me... - You took advantage 68 00:02:24,128 --> 00:02:25,295 of me, Harry. 69 00:02:25,296 --> 00:02:27,365 What do you mean? 70 00:02:27,366 --> 00:02:30,200 I accidentally fired a nail gun 71 00:02:30,201 --> 00:02:32,335 into my head, Harry. 72 00:02:32,336 --> 00:02:34,671 It compromised my faculties, 73 00:02:34,672 --> 00:02:37,039 and you exploited that to negotiate a settlement 74 00:02:37,040 --> 00:02:39,342 while I was not of sound mind. 75 00:02:39,343 --> 00:02:42,445 That's bad form, my friend. 76 00:02:42,446 --> 00:02:43,713 Now, let's be fair, Sam... 77 00:02:43,714 --> 00:02:45,415 I never considered you of sound mind. 78 00:02:45,416 --> 00:02:48,049 Rim shot! Zang! Gee, you're good! 79 00:02:48,050 --> 00:02:50,419 Whappo! Here's what we're going to do, my friend. 80 00:02:50,420 --> 00:02:52,421 We're going to vitiate that settlement, 81 00:02:52,422 --> 00:02:54,390 you're going to return the money, and in consideration, 82 00:02:54,391 --> 00:02:56,658 I will hold off moving for your immediate disbarment. 83 00:02:56,659 --> 00:02:59,027 - That sound good, my friend?! - Not really. 84 00:02:59,028 --> 00:03:00,662 How about instead of giving back the money, 85 00:03:00,663 --> 00:03:03,031 I just put it in escrow somewhere in hell, 86 00:03:03,032 --> 00:03:05,099 and you can go there to get it. 87 00:03:05,100 --> 00:03:07,535 You've got a nice place here, don't you? 88 00:03:07,536 --> 00:03:10,471 Picked yourself up off the ground, rebuilt your miserable life, 89 00:03:10,472 --> 00:03:12,072 little shoe store gig on the side... 90 00:03:12,073 --> 00:03:14,074 it's just neato, super-duper. 91 00:03:14,075 --> 00:03:17,044 I'll make it all go away with one snap of my finger. 92 00:03:17,045 --> 00:03:21,214 Get lost, Sam, before I drill your head with a few more nails. 93 00:03:22,417 --> 00:03:24,984 Got a little theme song, 94 00:03:24,985 --> 00:03:26,119 Sam, as you strut out 95 00:03:26,120 --> 00:03:27,186 with your saggy, 96 00:03:27,187 --> 00:03:28,321 pathetic ass? 97 00:03:29,690 --> 00:03:31,391 Or shall we just go with mine? 98 00:03:34,629 --> 00:03:37,362 Oh, crap. 99 00:03:37,387 --> 00:03:42,387 Harry's Law 2x16 - The Lying Game Original air date April 8, 2012 100 00:03:42,412 --> 00:03:47,412 Sync and corrected by atrn97g Resync by into-the-light www.addic7ed.com 101 00:03:47,574 --> 00:03:49,742 ADAM: What are you gonna do? 102 00:03:49,743 --> 00:03:52,376 I'm gonna defend myself; what can I do? 103 00:03:52,377 --> 00:03:54,546 Harry, you do face some exposure here. 104 00:03:54,547 --> 00:03:56,280 Yeah, yeah. I'm not giving the money back. 105 00:03:56,281 --> 00:03:57,715 Hey, Tommy, how's your day looking? 106 00:03:57,716 --> 00:03:59,317 What's going on? 107 00:03:59,318 --> 00:04:01,018 Eh, I may need you to defend me. 108 00:04:01,019 --> 00:04:03,220 Can you come to my office? 109 00:04:05,691 --> 00:04:07,458 Chunhua... 110 00:04:07,459 --> 00:04:08,659 listen, 111 00:04:08,660 --> 00:04:11,027 I'm feeling a little bad 112 00:04:11,028 --> 00:04:12,262 about the way you dismissed me 113 00:04:12,263 --> 00:04:14,364 from the shoe store without cause. 114 00:04:14,365 --> 00:04:15,599 I had cause. 115 00:04:15,600 --> 00:04:17,334 You were being inappropriate. 116 00:04:18,536 --> 00:04:20,537 Yeah, but I was thinking 117 00:04:20,538 --> 00:04:22,940 you actually fired all the women, 118 00:04:22,941 --> 00:04:25,007 and it started me wondering... do you not like women? 119 00:04:25,008 --> 00:04:27,042 Because I was under the impression that you did. 120 00:04:27,043 --> 00:04:29,479 In fact, I got the sense 121 00:04:29,480 --> 00:04:32,414 that you liked... me. 122 00:04:34,651 --> 00:04:38,087 I certainly like you. 123 00:04:40,289 --> 00:04:42,691 (quietly): It's okay to like me, Chunhua. 124 00:04:42,692 --> 00:04:45,694 Are you feeling bad about liking me? 125 00:04:58,272 --> 00:05:00,073 KILDARE: We'd just come from chambers. 126 00:05:00,074 --> 00:05:02,009 Ms. Higgins had accused my client 127 00:05:02,010 --> 00:05:05,178 of entering her premises at night, using her lipstick 128 00:05:05,179 --> 00:05:07,581 to write a threatening message on her bathroom mirror. 129 00:05:07,582 --> 00:05:11,251 Mr. Higgins claims she wrote it herself to implicate him. 130 00:05:11,252 --> 00:05:12,952 Do you think that's what happened, sir? 131 00:05:12,953 --> 00:05:14,153 The defendant wrote it? 132 00:05:14,154 --> 00:05:16,022 I have no reason to believe she did. 133 00:05:16,023 --> 00:05:18,625 But I believed my client when he said he didn't. 134 00:05:18,626 --> 00:05:20,994 CRUICKSHANK: And I'm informed after this meeting in chambers, 135 00:05:20,995 --> 00:05:22,228 there was a verbal altercation 136 00:05:22,229 --> 00:05:23,630 that ensued in the court corridor. 137 00:05:23,631 --> 00:05:24,964 Yes. 138 00:05:24,965 --> 00:05:26,298 Words were exchanged. 139 00:05:26,299 --> 00:05:28,567 Do you remember, sir, if Ms. Higgins directed threats 140 00:05:28,568 --> 00:05:30,335 at your client during that exchange? 141 00:05:30,336 --> 00:05:32,070 KILDARE: I remember that she did. 142 00:05:32,071 --> 00:05:35,373 And what was said? If you remember. 143 00:05:35,374 --> 00:05:38,143 Ms. Higgins told James, and I quote: 144 00:05:38,144 --> 00:05:41,947 "If you come into my home again, I will shoot you." 145 00:05:41,948 --> 00:05:45,416 Okay. Do you believe that my client's fear of yours 146 00:05:45,417 --> 00:05:47,084 - was genuine? - I have no reason to believe 147 00:05:47,085 --> 00:05:48,686 - it wasn't. - Thank you. And at the time 148 00:05:48,687 --> 00:05:50,655 she made her threat in the corridor, did she 149 00:05:50,656 --> 00:05:52,557 strike you as homicidal in any way? 150 00:05:52,558 --> 00:05:54,291 - Not really. - In fact, you were 151 00:05:54,292 --> 00:05:56,527 never so concerned that you reported to the police. 152 00:05:56,528 --> 00:05:58,495 - No. - Thanks. 153 00:05:58,496 --> 00:06:00,096 Was your client concerned? 154 00:06:00,097 --> 00:06:02,331 He did not appear to be. 155 00:06:02,332 --> 00:06:05,068 Thank you. 156 00:06:07,071 --> 00:06:09,305 CASSIE: Okay, Chloe, 157 00:06:09,306 --> 00:06:11,641 we've played this thing out as long as we could. 158 00:06:11,642 --> 00:06:13,043 The D.A. is not budging. 159 00:06:13,044 --> 00:06:14,911 I think it's time for us to come clean. 160 00:06:14,912 --> 00:06:17,345 - What do you mean? - Means we have to make a plea. 161 00:06:17,346 --> 00:06:20,215 We have no other real choice. 162 00:06:20,216 --> 00:06:22,618 I will not allow Shelby to be put in a facility... 163 00:06:22,619 --> 00:06:25,320 - That doesn't have to happen. - Of course it will happen. 164 00:06:25,321 --> 00:06:27,089 If it's revealed that she shot her father, 165 00:06:27,090 --> 00:06:28,423 - of course it will happen. - First, 166 00:06:28,424 --> 00:06:29,592 she does need treatment. 167 00:06:29,593 --> 00:06:31,093 Which she's getting. 168 00:06:31,094 --> 00:06:32,393 She's seeing a therapist. And second, 169 00:06:32,394 --> 00:06:33,494 have you considered what it'll do 170 00:06:33,495 --> 00:06:34,696 to her to watch her own mother go 171 00:06:34,697 --> 00:06:36,397 to prison for something that she did? 172 00:06:36,398 --> 00:06:38,032 'Cause that's what we're looking at here. 173 00:06:38,033 --> 00:06:40,969 I am not letting my daughter go to a facility. 174 00:06:40,970 --> 00:06:42,369 I will not even risk it. 175 00:06:44,473 --> 00:06:46,608 We just keep arguing self-defense. 176 00:06:46,609 --> 00:06:48,174 Chloe, listen, here's our problem. 177 00:06:48,175 --> 00:06:50,276 The only person who could establish self-defense 178 00:06:50,277 --> 00:06:53,346 is you... we cannot put you on the stand. 179 00:06:53,347 --> 00:06:55,949 - Why not? - Because a lawyer cannot knowingly 180 00:06:55,950 --> 00:06:58,151 put a client on the stand to lie... it's a rule. 181 00:06:58,152 --> 00:07:01,021 - Excuse me? - An attorney cannot knowingly call 182 00:07:01,022 --> 00:07:03,289 a witness to give false testimony. 183 00:07:03,290 --> 00:07:06,892 The only reason you know it's a lie is because I told you. 184 00:07:06,893 --> 00:07:08,527 It doesn't matter. 185 00:07:08,528 --> 00:07:11,330 I'm being punished for confiding in my lawyer? 186 00:07:11,331 --> 00:07:13,398 OLIVER: We're not defending this rule. 187 00:07:13,399 --> 00:07:15,101 We're just telling you what it is. 188 00:07:15,102 --> 00:07:17,269 We cannot put you on the stand to lie. 189 00:07:17,270 --> 00:07:18,504 (scoffs) 190 00:07:18,505 --> 00:07:19,971 Okay, here's the other hitch. 191 00:07:19,972 --> 00:07:21,072 Should you fire us 192 00:07:21,073 --> 00:07:22,206 and engage another lawyer, 193 00:07:22,207 --> 00:07:24,009 as officers of the court, if we know 194 00:07:24,010 --> 00:07:26,044 a witness is about to take the stand to lie, 195 00:07:26,045 --> 00:07:28,513 whether he or she is our client or not... 196 00:07:28,514 --> 00:07:30,682 we have a duty to report it. 197 00:07:33,019 --> 00:07:35,053 You would report me? 198 00:07:35,054 --> 00:07:36,453 We would have to. 199 00:07:39,624 --> 00:07:42,526 I think I need to speak to your boss. 200 00:07:42,527 --> 00:07:44,561 I'm sorry? 201 00:07:44,562 --> 00:07:46,129 Harry Korn. 202 00:07:46,130 --> 00:07:48,498 I need to talk to her. 203 00:08:01,131 --> 00:08:02,998 So, the trial has already begun? 204 00:08:02,999 --> 00:08:05,867 Yes. Basically, we were playing it as long as we could, 205 00:08:05,868 --> 00:08:06,968 trying for manslaughter. 206 00:08:06,969 --> 00:08:08,537 We can't move the D.A. 207 00:08:08,538 --> 00:08:10,839 - Now... - Let me see if I get this. 208 00:08:10,840 --> 00:08:12,974 - The court's not questioning she shot him? - Right. 209 00:08:12,975 --> 00:08:14,708 - But she didn't shoot him? - Right. 210 00:08:14,709 --> 00:08:16,044 - Your daughter did? - I rigged it 211 00:08:16,045 --> 00:08:18,012 on the stepladder, but Shelby loaded it 212 00:08:18,013 --> 00:08:19,613 and set the trigger. 213 00:08:19,614 --> 00:08:20,881 And where's Shelby now? 214 00:08:20,882 --> 00:08:22,783 She's with my parents in Chicago. 215 00:08:22,784 --> 00:08:25,153 I didn't want her subjected to the publicity during trial. 216 00:08:25,154 --> 00:08:26,720 OLIVER: The prosecution has 217 00:08:26,721 --> 00:08:28,423 one more witness, then it rests. 218 00:08:28,424 --> 00:08:30,823 - Then will be a good time to call Chloe... - Just call her 219 00:08:30,824 --> 00:08:32,692 and let her testify in the narrative. 220 00:08:32,693 --> 00:08:34,627 Harry, you and I both know, if we go into chambers 221 00:08:34,628 --> 00:08:36,096 asking allowance for her to testify in the narrative, 222 00:08:36,097 --> 00:08:37,564 that's telling the judge she plans to lie. 223 00:08:37,565 --> 00:08:38,731 So? 224 00:08:38,732 --> 00:08:39,999 So then he's biased, 225 00:08:40,000 --> 00:08:41,734 and every little ruling goes against us. 226 00:08:41,735 --> 00:08:43,903 Plus, by the time we get to jury instructions, forget it, 227 00:08:43,904 --> 00:08:45,105 we wouldn't have a chance. 228 00:08:45,106 --> 00:08:47,039 What does that mean, "in the narrative"? 229 00:08:47,040 --> 00:08:48,607 Instead of a lawyer asking you questions, you just 230 00:08:48,608 --> 00:08:49,808 tell your story in a narrative format. 231 00:08:49,809 --> 00:08:50,909 CASSIE: Our other problem 232 00:08:50,910 --> 00:08:52,711 is that juries today are savvy. 233 00:08:52,712 --> 00:08:54,680 They watch Law & Order. They know that 234 00:08:54,681 --> 00:08:56,682 any witness testifying in the narrative is lying. 235 00:08:57,850 --> 00:08:59,385 - What? - That's it. 236 00:08:59,386 --> 00:09:00,686 - What's it? - What's it? 237 00:09:01,821 --> 00:09:02,987 Who's the judge? 238 00:09:02,988 --> 00:09:03,955 Kirkland. 239 00:09:03,956 --> 00:09:06,124 Let's go see him. 240 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 (bell dings) 241 00:09:10,028 --> 00:09:11,463 Hey. 242 00:09:11,464 --> 00:09:13,064 Hey. Can I help you? 243 00:09:13,065 --> 00:09:15,467 Maybe. Can you accept service? 244 00:09:15,468 --> 00:09:16,734 - I'm sorry? - Summons. 245 00:09:16,735 --> 00:09:18,469 My client's suing your firm. 246 00:09:18,470 --> 00:09:19,803 Who's your... 247 00:09:19,804 --> 00:09:22,005 Sam Berman? 248 00:09:22,006 --> 00:09:25,075 Well, there are a few plaintiffs, actually, but the lead guy is Sam. 249 00:09:25,076 --> 00:09:27,478 Hey, Harry. Phoebe Blake. 250 00:09:27,479 --> 00:09:29,079 I don't think we've formally met. 251 00:09:29,080 --> 00:09:32,416 You're actually the lead defendant. 252 00:09:32,417 --> 00:09:33,950 Sorry. Hey. 253 00:09:33,951 --> 00:09:36,018 HARRY: Sam Berman hired you to represent him? 254 00:09:36,019 --> 00:09:37,686 - Yeah. - What are you, 255 00:09:37,687 --> 00:09:38,821 - 17? - Pretty much. 256 00:09:38,822 --> 00:09:40,923 Which is the reason I came in person. 257 00:09:40,924 --> 00:09:43,759 Can we talk a second? 258 00:09:43,760 --> 00:09:46,095 Okay, honestly, I don't know why he hired me. 259 00:09:46,096 --> 00:09:50,432 I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, 260 00:09:50,433 --> 00:09:54,169 and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, 261 00:09:54,170 --> 00:09:56,171 before I get too destroyed. 262 00:09:56,172 --> 00:09:57,439 Uh-huh. 263 00:09:57,440 --> 00:09:59,107 And what are you looking for? 264 00:09:59,108 --> 00:10:00,808 Well, I thought if I could get you 265 00:10:00,809 --> 00:10:02,544 to return the money, I could get Sam 266 00:10:02,545 --> 00:10:04,646 to drop the punitive damages count 267 00:10:04,647 --> 00:10:07,515 and all the disbarment nonsense. 268 00:10:09,184 --> 00:10:10,717 You're kidding. 269 00:10:10,718 --> 00:10:12,853 - Uh... no. - You think you're 270 00:10:12,854 --> 00:10:15,922 just gonna waltz in here and I'm gonna hand over $3 million? 271 00:10:15,923 --> 00:10:19,726 (laughs): Well, I don't think I waltzed, but... okay. 272 00:10:19,727 --> 00:10:21,462 And, um, my client did have 273 00:10:21,463 --> 00:10:23,463 a brain injury... I mean, you saw the nail 274 00:10:23,464 --> 00:10:25,064 sticking out of his head. Big nail. 275 00:10:25,065 --> 00:10:26,666 If you had any reason to know 276 00:10:26,667 --> 00:10:28,067 - or suspect... - I didn't. 277 00:10:28,068 --> 00:10:29,602 That all you got, Gwyneth? 278 00:10:29,603 --> 00:10:30,803 (wry laugh): Oh... 279 00:10:30,804 --> 00:10:32,138 It's Phoebe. 280 00:10:32,139 --> 00:10:34,106 Look... 281 00:10:34,107 --> 00:10:36,543 I need to get something. 282 00:10:36,544 --> 00:10:39,711 I can't just crawl away here. 283 00:10:39,712 --> 00:10:41,946 What do you say, Tommy? 284 00:10:41,947 --> 00:10:43,549 Should we throw her a bone? 285 00:10:43,550 --> 00:10:45,551 What seems good to you? 286 00:10:45,552 --> 00:10:47,085 Well... 287 00:10:47,086 --> 00:10:48,753 I'm not a big fan 288 00:10:48,754 --> 00:10:50,155 of dealing in round numbers, 289 00:10:50,156 --> 00:10:53,625 but off the top of my head, nothing seems good. 290 00:10:53,626 --> 00:10:54,758 HARRY: That's what I was thinking. 291 00:10:54,759 --> 00:10:56,760 How's nothing? 292 00:10:56,761 --> 00:10:58,929 Does nothing work? 293 00:11:01,567 --> 00:11:03,201 And when I complained to Harry about it, 294 00:11:03,202 --> 00:11:04,702 she basically just blew me off. 295 00:11:04,703 --> 00:11:06,970 - And is Lisa really bothering you? - Well, 296 00:11:06,971 --> 00:11:08,772 it's harassment. 297 00:11:08,773 --> 00:11:10,507 She's given me little looks before, 298 00:11:10,508 --> 00:11:12,209 but I've just dismissed them. 299 00:11:12,210 --> 00:11:13,776 But now this. 300 00:11:13,777 --> 00:11:15,579 It's making me very uncomfortable. 301 00:11:15,580 --> 00:11:17,514 Okay, I'll get into it. 302 00:11:21,219 --> 00:11:23,553 Oh. Me again. 303 00:11:24,555 --> 00:11:26,055 - Are you Adam? - Yes. 304 00:11:26,056 --> 00:11:27,823 Phoebe Blake. I don't think 305 00:11:27,824 --> 00:11:29,057 we officially... 306 00:11:29,058 --> 00:11:30,859 Anyway, this here is actually for you. 307 00:11:30,860 --> 00:11:32,194 (bell dings) What's this? 308 00:11:32,195 --> 00:11:34,196 Depo notice. Oh. 309 00:11:34,197 --> 00:11:36,832 - You're deposing me? - Sorry. 310 00:11:36,833 --> 00:11:38,534 I'm not making friends around here, I can see that. 311 00:11:38,535 --> 00:11:40,936 I'm really nice. 312 00:11:40,937 --> 00:11:43,804 Harry, you're not serious. 313 00:11:43,805 --> 00:11:45,206 I'm very serious. 314 00:11:45,207 --> 00:11:46,708 You want to knowingly put a client 315 00:11:46,709 --> 00:11:48,776 on the stand to give false testimony. 316 00:11:48,777 --> 00:11:50,010 - Right on the button. - Okay, so, 317 00:11:50,011 --> 00:11:51,746 you're only talking about violating one 318 00:11:51,747 --> 00:11:53,514 - one of the most sacred ethical rules... - Yeah, yeah. 319 00:11:53,515 --> 00:11:56,484 It's a pretentious, full-of-crap rule, and you know it. 320 00:11:56,485 --> 00:11:57,885 I mean, it punishes the client 321 00:11:57,886 --> 00:11:59,620 for sharing privileged information 322 00:11:59,621 --> 00:12:00,920 with her own lawyer. 323 00:12:00,921 --> 00:12:03,089 - Well, that may be so, but... - Look, Judge, 324 00:12:03,090 --> 00:12:04,524 trials are rarely about truth. 325 00:12:04,525 --> 00:12:05,492 The D.A. distorts, 326 00:12:05,493 --> 00:12:07,628 the defense distorts. 327 00:12:07,629 --> 00:12:09,630 Why shouldn't the client be allowed to put in her version? 328 00:12:09,631 --> 00:12:11,197 After all, it is her life on the line. 329 00:12:11,198 --> 00:12:13,500 She can put in her version... in the narrative. 330 00:12:13,501 --> 00:12:15,501 In which case, the jury will know that she's lying. 331 00:12:15,502 --> 00:12:17,503 People know what narrative statements means. 332 00:12:17,504 --> 00:12:19,639 HARRY: Come on, Judge. This rule effectively denies 333 00:12:19,640 --> 00:12:21,507 my client her constitutional right 334 00:12:21,508 --> 00:12:24,176 to get in that chair and confront her accuser. 335 00:12:24,177 --> 00:12:25,645 It does no such thing, 336 00:12:25,646 --> 00:12:27,446 and by the way, I resent your implication 337 00:12:27,447 --> 00:12:29,515 that the State doesn't pursue the truth. 338 00:12:29,516 --> 00:12:30,548 Yeah, chill, Doogie. 339 00:12:30,549 --> 00:12:32,216 So, what, you plan on walking her through 340 00:12:32,217 --> 00:12:34,185 your carefully crafted Q & A? Come on. 341 00:12:34,186 --> 00:12:35,787 This makes you complicit in the lie. 342 00:12:35,788 --> 00:12:37,555 You don't think we're gonna coach her 343 00:12:37,556 --> 00:12:38,990 when she testifies in the narrative? 344 00:12:38,991 --> 00:12:40,725 And what's the nature of this lie? 345 00:12:40,726 --> 00:12:44,061 That I don't need to tell you, and I won't. 346 00:12:44,062 --> 00:12:45,997 Judge, let's face it. This is an archaic rule. 347 00:12:45,998 --> 00:12:48,198 It effectively bans our client from testifying 348 00:12:48,199 --> 00:12:50,133 and pretty much guarantees us an appeal. 349 00:12:53,738 --> 00:12:56,173 I give you my word, I will not suborn perjury. 350 00:12:56,174 --> 00:12:57,775 I'll just ask her what happened. 351 00:12:59,411 --> 00:13:02,545 All right. 352 00:13:02,546 --> 00:13:05,648 But if I feel that you suborn perjury in any way... 353 00:13:05,649 --> 00:13:07,750 - What? You cannot be serious? HARRY: - He's serious. 354 00:13:07,751 --> 00:13:08,918 What are you doing for dinner? 355 00:13:08,919 --> 00:13:10,886 I beg your pardon? 356 00:13:10,887 --> 00:13:11,954 You don't want her in that chair. 357 00:13:11,955 --> 00:13:13,489 I don't want her in that chair. 358 00:13:13,490 --> 00:13:15,825 Let's grab dinner, Mr. Truth-and-Justice. 359 00:13:15,826 --> 00:13:17,893 See what we can work out. 360 00:13:34,144 --> 00:13:36,011 Okay, have a seat. 361 00:13:41,818 --> 00:13:44,152 I got you the right to testify if that's your wish, Chloe, 362 00:13:44,153 --> 00:13:46,087 but it's not your wish, 363 00:13:46,088 --> 00:13:47,388 and here's why. 364 00:13:47,389 --> 00:13:48,857 What's going on? 365 00:13:48,858 --> 00:13:50,224 I'm telling you what's going on, 366 00:13:50,225 --> 00:13:51,292 and you're going to listen. 367 00:13:51,293 --> 00:13:52,827 I have a dinner with 368 00:13:52,828 --> 00:13:54,361 the district attorney in about an hour, and 369 00:13:54,362 --> 00:13:57,397 my hope is to tell him the truth, the whole truth. 370 00:13:57,398 --> 00:13:59,867 - No. Absolutely not. - Chloe, 371 00:13:59,868 --> 00:14:01,836 at the risk of sounding indelicate, shut up. 372 00:14:01,837 --> 00:14:05,372 Now, let's suppose you testify, 373 00:14:05,373 --> 00:14:07,274 and that we should even win this trial. 374 00:14:07,275 --> 00:14:09,442 That's a preposterous long shot, but whatever. 375 00:14:09,443 --> 00:14:13,546 There is no way that the truth doesn't eventually come out. 376 00:14:13,547 --> 00:14:15,147 Trust me. 377 00:14:15,148 --> 00:14:17,383 And at that time, 378 00:14:17,384 --> 00:14:19,251 your daughter will go to a juvenile facility, 379 00:14:19,252 --> 00:14:21,988 and you will go to prison for perjury. 380 00:14:21,989 --> 00:14:23,790 That's what's going to happen, Chloe, 381 00:14:23,791 --> 00:14:27,526 maybe not today, maybe not tomorrow, but one day. 382 00:14:27,527 --> 00:14:29,895 And between now and that day, 383 00:14:29,896 --> 00:14:34,399 your daughter will probably go to a psych ward as a result 384 00:14:34,400 --> 00:14:35,801 of bearing this unconscionable burden. 385 00:14:35,802 --> 00:14:37,402 Sit your ass back down in that chair. 386 00:14:37,403 --> 00:14:40,938 I'm not done. 387 00:14:42,741 --> 00:14:44,274 Asking your daughter 388 00:14:44,275 --> 00:14:47,979 to keep this secret, in my mind, is abusive. 389 00:14:47,980 --> 00:14:49,881 It can't be doing her any good. 390 00:14:49,882 --> 00:14:54,084 You people are supposed to be on my side. 391 00:14:54,085 --> 00:14:56,220 We are on your side. 392 00:14:56,221 --> 00:14:59,222 HARRY: And we're telling you, this thing is a house of cards. 393 00:14:59,223 --> 00:15:02,158 It will crush you, and it will crush your daughter. 394 00:15:02,159 --> 00:15:03,960 Chloe, we have a little bit of leverage right now, 395 00:15:03,961 --> 00:15:05,529 but it's a very small window. 396 00:15:05,530 --> 00:15:07,030 HARRY: So, basically, what we need from you 397 00:15:07,031 --> 00:15:08,431 is to not be a complete idiot. 398 00:15:08,432 --> 00:15:10,834 Can you do that for me, Chloe? 399 00:15:10,835 --> 00:15:14,302 If not for me, then for your daughter. 400 00:15:17,373 --> 00:15:22,044 It's unacceptable, Lisa, and you need to stop it. 401 00:15:22,045 --> 00:15:24,312 Okay. 402 00:15:24,313 --> 00:15:26,381 That sounded a little qualified. 403 00:15:26,382 --> 00:15:28,116 Adam, I did not come on to her. 404 00:15:28,117 --> 00:15:29,784 You know very well, it is you I am after. 405 00:15:29,785 --> 00:15:31,052 Well, look, she's... 406 00:15:31,053 --> 00:15:32,186 Can't you see what's going on here? 407 00:15:32,187 --> 00:15:33,555 She's threatened by me, 408 00:15:33,556 --> 00:15:35,156 and this is her way of getting rid of me. 409 00:15:35,157 --> 00:15:36,457 - Lisa, come on. - Adam, she has tried 410 00:15:36,458 --> 00:15:38,793 to broom every woman working here. 411 00:15:38,794 --> 00:15:40,127 She drove the girls downstairs 412 00:15:40,128 --> 00:15:42,263 to either quit or go on strike because you 413 00:15:42,264 --> 00:15:44,265 were flirting with them. Don't be a dope. 414 00:15:44,266 --> 00:15:47,200 Why else would she come to work for her old boyfriend, huh? 415 00:15:47,201 --> 00:15:48,936 (knocking) Hello? Now she's saying 416 00:15:48,937 --> 00:15:50,236 I hit on her? (Laughs) 417 00:15:50,237 --> 00:15:53,073 Who's next? Harry? 418 00:15:59,213 --> 00:16:01,146 (piano music playing) 419 00:16:02,148 --> 00:16:04,817 Here's the thing. 420 00:16:04,818 --> 00:16:09,088 I got an unusual situation, and it's a bit delicate. 421 00:16:09,089 --> 00:16:13,092 And it might take a little cooperation on your part. 422 00:16:13,093 --> 00:16:14,493 I'm listening. 423 00:16:14,494 --> 00:16:17,128 Okay. 424 00:16:17,129 --> 00:16:19,497 - What happened that night...? - Hold on. 425 00:16:19,498 --> 00:16:22,500 - Do you plan to eat that? - Is that a problem? 426 00:16:22,501 --> 00:16:26,838 Might I say grace before we partake in God's bounty? 427 00:16:26,839 --> 00:16:28,139 It's a breadstick. 428 00:16:28,140 --> 00:16:30,374 It's food, Harry, for which 429 00:16:30,375 --> 00:16:31,876 we are grateful to receive. 430 00:16:31,877 --> 00:16:34,544 Ugh. 431 00:16:34,545 --> 00:16:36,981 May we join hands for grace? 432 00:16:39,183 --> 00:16:41,785 (sighs) 433 00:16:47,258 --> 00:16:48,858 Fine. 434 00:16:50,794 --> 00:16:53,395 Dear Lord, let us give thanks for our daily sustenance 435 00:16:53,396 --> 00:16:57,066 which we are about to receive in thy blessed name. 436 00:16:57,067 --> 00:17:01,070 Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us 437 00:17:01,071 --> 00:17:03,006 our trespasses, and please accept Harry Korn 438 00:17:03,007 --> 00:17:04,806 into thy joyous heart. 439 00:17:04,807 --> 00:17:08,209 Allow me to be made whole once again in thine eyes. 440 00:17:08,210 --> 00:17:09,978 Let the pools of sin go fallow, 441 00:17:09,979 --> 00:17:12,881 so that I may never dip into them again with my lust. 442 00:17:12,882 --> 00:17:15,250 Walk with me, my savior, as I turn my back 443 00:17:15,251 --> 00:17:18,286 on the evil ways of prostitution. 444 00:17:18,287 --> 00:17:20,355 And women's clothing. 445 00:17:20,356 --> 00:17:23,490 Let me find redemption in thy heart, 446 00:17:23,491 --> 00:17:24,992 despite the wanderings 447 00:17:24,993 --> 00:17:26,393 of my wayward procreational appendage. 448 00:17:26,394 --> 00:17:27,895 Dear Lord in heaven above... 449 00:17:27,896 --> 00:17:30,097 (Harry crunching loudly) 450 00:17:30,098 --> 00:17:33,100 If the big guy can forgive all you got going on, 451 00:17:33,101 --> 00:17:35,970 I figure he'll cut me some slack with the breadstick. 452 00:17:37,371 --> 00:17:39,472 I apologize. 453 00:17:39,473 --> 00:17:42,175 I'm in treatment for a few issues, 454 00:17:42,176 --> 00:17:45,045 and I've been instructed to incorporate the 12 steps 455 00:17:45,046 --> 00:17:46,913 into my blessings and prayers. 456 00:17:46,914 --> 00:17:49,783 Got it. Can we talk about the case now? 457 00:17:49,784 --> 00:17:51,918 Sure. 458 00:17:51,919 --> 00:17:54,053 Uh, what I'm about to tell you is part 459 00:17:54,054 --> 00:17:55,487 of a settlement discussion, 460 00:17:55,488 --> 00:17:56,989 so it would be sealed. 461 00:17:56,990 --> 00:17:58,190 Of course. 462 00:18:00,226 --> 00:18:02,327 Chloe Higgins rigged the shotgun on the stepladder, 463 00:18:02,328 --> 00:18:03,929 but she didn't load it. 464 00:18:03,930 --> 00:18:06,098 She went to bed, and she figured 465 00:18:06,099 --> 00:18:08,333 she'd test it the next morning. 466 00:18:08,334 --> 00:18:11,803 The daughter, Shelby, loaded it 467 00:18:11,804 --> 00:18:15,106 set the trigger, unbeknownst to Chloe. 468 00:18:17,475 --> 00:18:20,011 You expect me to believe that? 469 00:18:20,012 --> 00:18:22,080 It's the truth, which an hour or so ago, 470 00:18:22,081 --> 00:18:23,514 you claimed to be a big fan of. 471 00:18:23,515 --> 00:18:26,083 Chloe is covering for her daughter. 472 00:18:26,084 --> 00:18:29,485 What I'd like to do is dismiss against Chloe, 473 00:18:29,486 --> 00:18:31,955 and get Shelby into a hospital 474 00:18:31,956 --> 00:18:34,290 where she can get the help she desperately needs. 475 00:18:34,291 --> 00:18:36,126 That's not going to happen. 476 00:18:36,127 --> 00:18:37,761 My client didn't load the gun. 477 00:18:37,762 --> 00:18:39,295 She rigged it. 478 00:18:39,296 --> 00:18:41,764 At a minimum, she would be guilty of negligent homicide. 479 00:18:41,765 --> 00:18:43,899 No, she wouldn't. What? 480 00:18:43,900 --> 00:18:45,434 It's foreseeable that the daughter 481 00:18:45,435 --> 00:18:48,170 would load it, set the trigger and kill her own father? 482 00:18:48,171 --> 00:18:50,773 Chloe Higgins set something into motion, Harry, 483 00:18:50,774 --> 00:18:53,242 and as a result, a man is dead. 484 00:18:55,045 --> 00:18:57,078 I'll give the mother aggravated manslaughter 485 00:18:57,079 --> 00:18:59,114 if she agrees to testify against the child. 486 00:18:59,115 --> 00:19:03,451 This presupposes she passes a lie-detector test, of course. 487 00:19:03,452 --> 00:19:05,120 I'm not looking for a trial against the child. 488 00:19:05,121 --> 00:19:06,921 I'd just want to get her treatment. 489 00:19:06,922 --> 00:19:09,190 So everybody walks? A man is dead, 490 00:19:09,191 --> 00:19:10,859 nobody gets held accountable? 491 00:19:10,860 --> 00:19:12,793 If you want to make a lesser charge 492 00:19:12,794 --> 00:19:14,361 of assault against the mother, 493 00:19:14,362 --> 00:19:16,363 I'd be willing to entertain that. 494 00:19:16,364 --> 00:19:19,933 - I'll stick with murder. - She didn't commit murder. 495 00:19:19,934 --> 00:19:22,335 According to you, her attorney. 496 00:19:25,140 --> 00:19:29,809 Mr. Cruickshank, if we proceed to trial on this, 497 00:19:29,810 --> 00:19:32,745 you could very well end up with nothing. 498 00:19:34,848 --> 00:19:37,516 You think this is a slam dunk for you? 499 00:19:45,414 --> 00:19:46,714 So we go back into court? 500 00:19:46,715 --> 00:19:48,215 Yes, and you'll testify. 501 00:19:48,216 --> 00:19:49,684 - And say...? - The truth, Chloe. 502 00:19:49,685 --> 00:19:51,719 I can sell the truth. 503 00:19:51,720 --> 00:19:53,488 I might even be able to get you a not guilty. 504 00:19:53,489 --> 00:19:56,291 It's a risk, but lying is a bigger one. 505 00:19:58,160 --> 00:19:59,726 And what would happen to Shelby? 506 00:19:59,727 --> 00:20:01,561 She would have to go to some facility. 507 00:20:01,562 --> 00:20:03,196 Which she should. 508 00:20:03,197 --> 00:20:04,698 - She needs treatment. HARRY: - Not to mention, 509 00:20:04,699 --> 00:20:06,032 she might very well 510 00:20:06,033 --> 00:20:08,034 - pose a risk to society. - No. 511 00:20:08,035 --> 00:20:10,170 - She was only protecting me. - Chloe, please. 512 00:20:10,171 --> 00:20:11,305 This is not going to end well. 513 00:20:11,306 --> 00:20:13,106 HARRY: You just say what happened. 514 00:20:13,107 --> 00:20:15,175 I'll walk you through it. 515 00:20:15,176 --> 00:20:18,243 Cassie's been over it with me. 516 00:20:18,244 --> 00:20:20,045 You need to trust me here, Chloe. 517 00:20:20,046 --> 00:20:23,248 The truth is our best chance. 518 00:20:23,249 --> 00:20:25,184 (elevator bell dings, doors open) 519 00:20:25,185 --> 00:20:26,585 Howdy, howdy, howdy. 520 00:20:26,586 --> 00:20:27,986 How we all doing 521 00:20:27,987 --> 00:20:28,987 in toon-town today? 522 00:20:28,988 --> 00:20:30,656 Oh, great. 523 00:20:30,657 --> 00:20:32,123 Uh, get her ready, 524 00:20:32,124 --> 00:20:33,458 would you? 525 00:20:33,459 --> 00:20:35,126 We should leave in about 15 minutes. 526 00:20:35,127 --> 00:20:36,994 Okay. 527 00:20:36,995 --> 00:20:41,032 Harry, Harry, Harry, my friend, how we doing, love? 528 00:20:41,033 --> 00:20:42,334 Hey, I saw a guy in a wheelchair 529 00:20:42,335 --> 00:20:44,402 out front. Want to go let the air out of his tires? 530 00:20:44,403 --> 00:20:48,004 I know how you like to exploit the disabled and whatnot. 531 00:20:48,005 --> 00:20:51,007 - What are you doing here? - I'm here for the deposition, my friend. 532 00:20:51,008 --> 00:20:52,543 We're deposing your good man, Adam. 533 00:20:52,544 --> 00:20:54,678 - I never waived notice. - Oh, come on. 534 00:20:54,679 --> 00:20:56,279 What, "Oh, come on?" 535 00:20:56,280 --> 00:20:57,548 - I never waived notice. - Harry. 536 00:20:57,549 --> 00:21:02,052 A second? 537 00:21:02,053 --> 00:21:05,154 You can see my client's a little off his game here. 538 00:21:05,155 --> 00:21:07,022 I'd like to just plough through 539 00:21:07,023 --> 00:21:09,091 discovery and dispose of this. Wouldn't you? 540 00:21:09,092 --> 00:21:11,160 No. Nice try getting me 541 00:21:11,161 --> 00:21:13,496 to concede he's off his game. In my opinion, 542 00:21:13,497 --> 00:21:14,697 he's never been sharper. 543 00:21:14,698 --> 00:21:16,298 I'm in court this morning. 544 00:21:16,299 --> 00:21:19,068 You will not be deposing him in my absence. 545 00:21:19,069 --> 00:21:20,068 Or mine. 546 00:21:20,069 --> 00:21:21,035 BERMAN: What's the matter, Harry? 547 00:21:21,036 --> 00:21:23,104 Running a bit scared, are we? 548 00:21:23,105 --> 00:21:24,639 It's to be expected, I suppose. 549 00:21:24,640 --> 00:21:26,975 It's what crooks do when they're about to get caught. 550 00:21:26,976 --> 00:21:28,309 And that's what you are, 551 00:21:28,310 --> 00:21:29,444 my friend, aren't you? 552 00:21:29,445 --> 00:21:33,982 A crook, a cheat, a scam. 553 00:21:33,983 --> 00:21:35,116 Have you given one thought 554 00:21:35,117 --> 00:21:36,584 as to what will happen to your career 555 00:21:36,585 --> 00:21:38,118 if you make this public... 556 00:21:38,119 --> 00:21:40,187 that you blew it, that you cost your client 557 00:21:40,188 --> 00:21:42,390 $3 million... your biggest client? 558 00:21:42,391 --> 00:21:44,592 I don't care... you took advantage of me, 559 00:21:44,593 --> 00:21:46,994 and that's not okay with me, 560 00:21:46,995 --> 00:21:49,430 and now it's time to get even, Harry, 561 00:21:49,431 --> 00:21:51,431 and that's what I intend to do. 562 00:21:52,933 --> 00:21:54,267 Harry, we should really be going. 563 00:21:54,268 --> 00:21:56,202 I'll cover this. Go ahead. 564 00:21:56,203 --> 00:21:58,137 No deposition without me in the room. 565 00:21:58,138 --> 00:22:00,407 Got it. 566 00:22:00,408 --> 00:22:02,308 Later? 567 00:22:11,150 --> 00:22:14,420 ♪ Thanks for takin' me ♪ 568 00:22:14,421 --> 00:22:19,024 ♪ On a one-way trip to the sun ♪ 569 00:22:19,025 --> 00:22:21,693 ♪ Thanks for turnin' me... ♪ 570 00:22:24,095 --> 00:22:26,096 Were you afraid of this man? 571 00:22:26,097 --> 00:22:27,364 Very much, 572 00:22:27,365 --> 00:22:28,499 which is why we went into court 573 00:22:28,500 --> 00:22:30,267 seeking the restraining order. 574 00:22:30,268 --> 00:22:32,036 This only seemed to make things worse. 575 00:22:32,037 --> 00:22:33,638 He charged into my lawyer's office... 576 00:22:33,639 --> 00:22:35,640 Cassie Reynolds... and threatened her. 577 00:22:35,641 --> 00:22:38,042 He actually asked for her home address. 578 00:22:38,043 --> 00:22:40,143 I became convinced that he would hurt 579 00:22:40,144 --> 00:22:42,245 either me or my daughter Shelby. 580 00:22:42,246 --> 00:22:43,580 So what did you do? 581 00:22:43,581 --> 00:22:45,982 Well, eventually, I resorted 582 00:22:45,983 --> 00:22:47,383 to self-help. 583 00:22:47,384 --> 00:22:49,319 I pulled out the shotgun, 584 00:22:49,320 --> 00:22:50,987 mounted it on the stepladder, 585 00:22:50,988 --> 00:22:53,122 ran the cord to the door, 586 00:22:53,123 --> 00:22:55,524 put a sign on the door, warning him. 587 00:22:55,525 --> 00:22:58,193 The police maintained that there was no sign on the door. 588 00:22:58,194 --> 00:22:59,261 It was found in the bushes. 589 00:22:59,262 --> 00:23:00,663 He must have pulled it off, 590 00:23:00,664 --> 00:23:02,665 but I put it there, warning him not to enter. 591 00:23:02,666 --> 00:23:04,266 And then what? 592 00:23:07,403 --> 00:23:10,272 And then what, Chloe? 593 00:23:12,207 --> 00:23:14,342 I, uh... 594 00:23:14,343 --> 00:23:16,077 (swallows) 595 00:23:16,078 --> 00:23:18,580 I loaded the gun, set the trigger, and went to bed. 596 00:23:22,952 --> 00:23:25,052 You loaded the gun? 597 00:23:25,053 --> 00:23:27,088 Yes. 598 00:23:29,357 --> 00:23:31,224 Then what? 599 00:23:31,225 --> 00:23:33,226 I went to bed. 600 00:23:33,227 --> 00:23:34,628 A few hours later, I heard it go off. 601 00:23:36,430 --> 00:23:38,365 About what time did you load it? 602 00:23:38,366 --> 00:23:40,033 I don't know, 11:00, maybe. 603 00:23:40,034 --> 00:23:41,502 HARRY: 11:00, and, uh, 604 00:23:41,503 --> 00:23:42,970 you went through all this with Shelby? 605 00:23:42,971 --> 00:23:45,237 Um, she was in on it, too? 606 00:23:45,238 --> 00:23:47,373 Absolutely not... she had nothing to do with it. 607 00:23:47,374 --> 00:23:49,108 Oh, well, come on, I mean, if she knew about it, 608 00:23:49,109 --> 00:23:50,242 we have to assume... 609 00:23:50,243 --> 00:23:51,544 She didn't know about it. 610 00:23:51,545 --> 00:23:52,545 She knew nothing about it? 611 00:23:52,546 --> 00:23:54,046 No. 612 00:23:54,047 --> 00:23:56,516 In fact, I rigged it after she went to bed. 613 00:23:56,517 --> 00:23:58,518 She knew nothing about it. 614 00:23:58,519 --> 00:24:01,653 So you rigged a loaded shotgun, 615 00:24:01,654 --> 00:24:04,656 you strung the cord, then you just went to bed? 616 00:24:04,657 --> 00:24:05,991 What would have happened 617 00:24:05,992 --> 00:24:08,059 if Shelby had gotten up in the middle of the night 618 00:24:08,060 --> 00:24:09,260 and tripped over the cord? 619 00:24:09,261 --> 00:24:10,529 Or suppose your husband rang the bell 620 00:24:10,530 --> 00:24:12,196 instead of just entering, 621 00:24:12,197 --> 00:24:14,533 and Shelby went to the door and opened it to let him in? 622 00:24:14,534 --> 00:24:16,534 Boom... no more Shelby? 623 00:24:16,535 --> 00:24:19,036 I-I didn't think about that. 624 00:24:19,037 --> 00:24:20,704 You didn't think about that? 625 00:24:20,705 --> 00:24:22,540 Your Honor, I'd like to stop, please. 626 00:24:22,541 --> 00:24:24,608 You know, it's funny, you'd think you'd be ready 627 00:24:24,609 --> 00:24:26,010 for these questions, I mean, 628 00:24:26,011 --> 00:24:27,477 that they had been asked already, 629 00:24:27,478 --> 00:24:29,479 but you didn't talk to the police... they never got 630 00:24:29,480 --> 00:24:31,015 a chance to ask... and your lawyer 631 00:24:31,016 --> 00:24:33,349 Cassie Reynolds never asked because 632 00:24:33,350 --> 00:24:35,552 she knew what really happened that night. 633 00:24:35,553 --> 00:24:36,953 Your Honor, I'd like to stop. 634 00:24:36,954 --> 00:24:38,087 You told her, just as you 635 00:24:38,088 --> 00:24:39,221 told me subsequently, 636 00:24:39,222 --> 00:24:40,957 - that it was Shelby. - No. 637 00:24:40,958 --> 00:24:42,491 - No? - What are you doing? 638 00:24:42,492 --> 00:24:44,961 I know what you're doing; you're trying to protect your daughter. 639 00:24:44,962 --> 00:24:46,228 Your Honor, I want to stop. 640 00:24:46,229 --> 00:24:47,296 Request to treat the witness 641 00:24:47,297 --> 00:24:48,630 as hostile, Your Honor. 642 00:24:48,631 --> 00:24:49,998 Your own client? 643 00:24:49,999 --> 00:24:51,499 Request to treat the witness as hostile. 644 00:24:51,500 --> 00:24:52,968 What are you doing? 645 00:24:52,969 --> 00:24:54,436 I'm trying to save your life, Chloe. 646 00:24:54,437 --> 00:24:56,237 You just told a lie under oath. 647 00:24:56,238 --> 00:24:57,272 You have one chance to correct that. 648 00:24:57,273 --> 00:24:59,507 Otherwise, you're looking at perjury. 649 00:24:59,508 --> 00:25:01,009 - Your Honor... HARRY: - You have 650 00:25:01,010 --> 00:25:02,544 one chance now, Chloe, 651 00:25:02,545 --> 00:25:04,411 one chance to tell the jury 652 00:25:04,412 --> 00:25:06,513 what really happened that night. 653 00:25:06,514 --> 00:25:08,649 Just tell us. 654 00:25:18,694 --> 00:25:21,394 (sighs) 655 00:25:21,395 --> 00:25:24,664 I rigged the gun... 656 00:25:24,665 --> 00:25:26,299 ran the cord. 657 00:25:26,300 --> 00:25:28,001 Of course I knew it was dangerous 658 00:25:28,002 --> 00:25:30,003 with a nine-year-old in the house. 659 00:25:33,207 --> 00:25:35,608 Which is why I didn't load it. 660 00:25:35,609 --> 00:25:38,477 (gallery murmuring) 661 00:25:38,478 --> 00:25:40,079 Whether I would have loaded it the next day 662 00:25:40,080 --> 00:25:42,380 or the day after that, I can't tell you. 663 00:25:42,381 --> 00:25:44,382 (sniffling) Perhaps I would have. 664 00:25:48,021 --> 00:25:50,222 But I didn't load it that night. 665 00:26:13,907 --> 00:26:15,908 We're recessed 666 00:26:15,909 --> 00:26:17,477 till after lunch. 667 00:26:23,151 --> 00:26:26,085 What I did was give you your best chance to win, 668 00:26:26,086 --> 00:26:29,022 and if you lose, I handed you another grounds for appeal: 669 00:26:29,023 --> 00:26:31,290 Your own lawyer turned against you. 670 00:26:38,498 --> 00:26:40,499 You understand you're under oath and all that... 671 00:26:40,500 --> 00:26:42,268 you need to tell the truth? 672 00:26:42,269 --> 00:26:43,969 Yeah, I got that, thanks. 673 00:26:43,970 --> 00:26:45,836 And all objections except to as the form of the question 674 00:26:45,837 --> 00:26:48,239 will be reserved for trial. 675 00:26:48,240 --> 00:26:49,840 - We good with that? - We are. 676 00:26:50,842 --> 00:26:52,243 This wasn't supposed 677 00:26:52,244 --> 00:26:54,011 to start until I got here. 678 00:26:54,012 --> 00:26:55,380 Oh, we're just getting through all the preliminary nonsense. 679 00:26:55,381 --> 00:26:57,048 You're good. 680 00:26:57,049 --> 00:26:59,050 Hey, Harry, no hard feelings, right? 681 00:26:59,051 --> 00:27:01,052 How about a good firm handshake to start things off? 682 00:27:01,053 --> 00:27:03,253 Let's just be good lawyers, 683 00:27:03,254 --> 00:27:04,388 slit each other's throats, 684 00:27:04,389 --> 00:27:06,390 and check the personal animosity at the door. 685 00:27:06,391 --> 00:27:09,259 You know, Sam, the little crazy act isn't playing, okay? 686 00:27:09,260 --> 00:27:11,061 - I'm not buying it. - All right, 687 00:27:11,062 --> 00:27:12,196 guys, let's save it 688 00:27:12,197 --> 00:27:14,398 for recess. 689 00:27:15,866 --> 00:27:16,933 We ready, Adam? 690 00:27:16,934 --> 00:27:18,734 All set. 691 00:27:21,805 --> 00:27:24,807 Chunhua, hey. 692 00:27:25,842 --> 00:27:27,843 Hey. 693 00:27:31,815 --> 00:27:33,815 Chunhua, I'm sorry. 694 00:27:33,816 --> 00:27:35,817 I never meant to make you uncomfortable, 695 00:27:35,818 --> 00:27:37,819 and if I did so, I truly apologize. 696 00:27:37,820 --> 00:27:40,422 - Okay. - Sometimes I do get insecure 697 00:27:40,423 --> 00:27:44,292 and I behave oddly around people. 698 00:27:44,293 --> 00:27:46,294 You know, you're an incredibly beautiful woman. 699 00:27:46,295 --> 00:27:49,030 I suppose if I did like women, you'd be my girl, 700 00:27:49,031 --> 00:27:51,098 but trust me, 701 00:27:51,099 --> 00:27:52,399 I'm into men. 702 00:27:52,400 --> 00:27:54,167 So, yeah. 703 00:27:54,168 --> 00:27:55,502 Peace? 704 00:27:55,503 --> 00:27:57,304 Excuse me? 705 00:27:57,305 --> 00:28:00,407 Oh, sorry, I'm part Inuit, 706 00:28:00,408 --> 00:28:02,976 and it's traditional when two people settle a dispute 707 00:28:02,977 --> 00:28:04,978 or resolve a difference to, um... 708 00:28:04,979 --> 00:28:06,246 Well, here, I'll show you. 709 00:28:10,317 --> 00:28:12,318 Peace. 710 00:28:15,522 --> 00:28:17,257 Mmm. 711 00:28:25,197 --> 00:28:28,800 So, when he came into the office for the meeting, 712 00:28:28,801 --> 00:28:31,470 he had a four-inch nail protruding out of his head? 713 00:28:31,471 --> 00:28:32,738 That's right. 714 00:28:32,739 --> 00:28:34,072 He hadn't been to the hospital? 715 00:28:34,073 --> 00:28:36,207 No, he came here first to have the meeting. 716 00:28:36,208 --> 00:28:38,476 - Did that strike you as odd? - Odd? 717 00:28:38,477 --> 00:28:40,411 (laughing): It struck me as nuts. The guy... 718 00:28:41,946 --> 00:28:44,114 was eccentric, 719 00:28:44,115 --> 00:28:47,084 so we thought, well, that's Sam Berman. 720 00:28:47,085 --> 00:28:48,886 So you took him to the hospital where he underwent 721 00:28:48,887 --> 00:28:50,755 surgery to remove the nail 722 00:28:50,756 --> 00:28:51,756 - from his brain? - Correct. 723 00:28:51,757 --> 00:28:52,890 And the next day he returned? 724 00:28:52,891 --> 00:28:54,157 Yes. 725 00:28:54,158 --> 00:28:56,159 - Did he seem different? - Yes, he seemed 726 00:28:56,160 --> 00:28:59,228 much more congenial and happy. 727 00:28:59,229 --> 00:29:01,364 And you discussed settling the case. 728 00:29:01,365 --> 00:29:02,832 - Correct. - And before the accident, 729 00:29:02,833 --> 00:29:04,233 he was offering roughly 730 00:29:04,234 --> 00:29:05,769 a hundred and a quarter. 731 00:29:05,770 --> 00:29:08,104 After, he was willing to give $3 million. 732 00:29:08,105 --> 00:29:09,371 Correct. 733 00:29:09,372 --> 00:29:11,540 So, 125, 734 00:29:11,541 --> 00:29:14,543 nail goes in the brain, $3 million. 735 00:29:14,544 --> 00:29:16,978 - Correct. - Did it occur to you that Mr. Berman 736 00:29:16,979 --> 00:29:19,315 might be suffering the results of a brain injury? 737 00:29:19,316 --> 00:29:20,516 I'm not a doctor. 738 00:29:20,517 --> 00:29:22,250 Did it occur 739 00:29:22,251 --> 00:29:24,186 to you that Mr. Berman might be mentally compromised 740 00:29:24,187 --> 00:29:26,987 as a result of a nail shooting into his brain? 741 00:29:26,988 --> 00:29:29,023 Yes, that occurred to me. 742 00:29:29,024 --> 00:29:30,458 Did it occur to Harry Korn? 743 00:29:30,459 --> 00:29:31,859 TOMMY: Objection... work product. 744 00:29:31,860 --> 00:29:32,794 Don't answer. 745 00:29:32,795 --> 00:29:34,395 Without revealing 746 00:29:34,396 --> 00:29:36,864 specific communications, did you and Ms. Korn discuss 747 00:29:36,865 --> 00:29:38,933 Mr. Berman's mental health? 748 00:29:38,934 --> 00:29:40,802 Work product. Don't answer. 749 00:29:40,803 --> 00:29:42,869 Lay opinion, realizing you're not a doctor, 750 00:29:42,870 --> 00:29:46,072 do you believe Mr. Berman was of sound mind 751 00:29:46,073 --> 00:29:48,408 when he executed this settlement agreement? 752 00:29:52,947 --> 00:29:54,948 No, I do not. 753 00:29:58,885 --> 00:30:00,152 (sighs) 754 00:30:01,187 --> 00:30:04,022 I'm sorry. 755 00:30:04,023 --> 00:30:06,024 Harry, I was under oath. 756 00:30:06,025 --> 00:30:09,294 It was either tell the truth or... 757 00:30:09,295 --> 00:30:11,163 I couldn't commit perjury. 758 00:30:11,164 --> 00:30:14,165 I'm sorry. 759 00:30:14,166 --> 00:30:16,835 No, not your fault. 760 00:30:16,836 --> 00:30:18,169 We probably should never have let 761 00:30:18,170 --> 00:30:19,537 that deposition happen. 762 00:30:21,440 --> 00:30:23,174 So what happens now? 763 00:30:23,175 --> 00:30:25,142 Well, I suppose they'll vitiate the settlement agreement. 764 00:30:25,143 --> 00:30:26,244 No meeting of the minds. 765 00:30:26,245 --> 00:30:27,245 The only ethical thing 766 00:30:27,246 --> 00:30:28,913 to do is to call the client, 767 00:30:28,914 --> 00:30:30,313 have him put the money in an offshore account... 768 00:30:30,314 --> 00:30:31,382 I'd say the Caymans... 769 00:30:31,383 --> 00:30:32,850 where they can't get at it. 770 00:30:32,851 --> 00:30:34,518 Harry, we should get back to court. 771 00:30:34,519 --> 00:30:37,388 Yeah, okay. 772 00:30:43,127 --> 00:30:44,862 Adam, 773 00:30:44,863 --> 00:30:46,328 I'm just going to say this. 774 00:30:46,329 --> 00:30:47,397 You can reject it 775 00:30:47,398 --> 00:30:48,464 like you tend to reject me, 776 00:30:48,465 --> 00:30:50,533 but I'll say it just the same. 777 00:30:50,534 --> 00:30:53,002 In this business, the truth 778 00:30:53,003 --> 00:30:55,037 is not always your friend. 779 00:30:55,038 --> 00:30:57,139 In fact, often it's the enemy, and to be 780 00:30:57,140 --> 00:30:59,141 a good lawyer, you need to be able to pick up a dagger 781 00:30:59,142 --> 00:31:01,210 and stab the enemy in the heart. 782 00:31:01,211 --> 00:31:04,413 You need to gut the truth sometimes, mangle it 783 00:31:04,414 --> 00:31:08,082 so badly that even its carcass becomes unrecognizable 784 00:31:08,083 --> 00:31:10,184 to the trier of fact. 785 00:31:10,185 --> 00:31:12,020 CHUNHUA: Adam? 786 00:31:15,491 --> 00:31:16,825 I did what? 787 00:31:16,826 --> 00:31:17,991 That's what she said. 788 00:31:17,992 --> 00:31:20,494 Wait a second, I sucked on her finger? 789 00:31:20,495 --> 00:31:21,495 And what else? 790 00:31:21,496 --> 00:31:22,830 Did I do the toesies, too? 791 00:31:22,831 --> 00:31:24,532 What exactly did happen? 792 00:31:24,533 --> 00:31:25,833 I apologized, I said I was sorry 793 00:31:25,834 --> 00:31:27,100 if I made her feel uncomfortable. 794 00:31:27,101 --> 00:31:28,969 I... I cannot believe this. 795 00:31:28,970 --> 00:31:30,370 I sucked on her finger? 796 00:31:30,371 --> 00:31:33,840 This woman is out of her mind, Adam, oh, my God. 797 00:31:42,883 --> 00:31:44,317 CRUICKSHANK: I'm delighted, Ms. Higgins, 798 00:31:44,318 --> 00:31:46,853 that you decided to clear things up, 799 00:31:46,854 --> 00:31:48,888 and I know it must have been difficult 800 00:31:48,889 --> 00:31:50,121 because by telling us 801 00:31:50,122 --> 00:31:51,423 this new information... 802 00:31:51,424 --> 00:31:54,392 if it's to be believed... that would mean you... 803 00:31:54,393 --> 00:31:56,394 Well, actually, come to think of it, 804 00:31:56,395 --> 00:31:59,130 it might mean you having to go free. 805 00:31:59,131 --> 00:32:00,398 Gee. 806 00:32:00,399 --> 00:32:03,268 - Objection. - Yeah, move it along, Mr. Cruickshank. 807 00:32:03,269 --> 00:32:05,003 Just to clarify, you've been saying ever since 808 00:32:05,004 --> 00:32:07,404 this tragic murder occurred that you were the one 809 00:32:07,405 --> 00:32:08,573 who carried out this brutal execution. 810 00:32:08,574 --> 00:32:09,874 Said it the night of, 811 00:32:09,875 --> 00:32:10,942 said it to the police 812 00:32:10,943 --> 00:32:12,009 in every single interview, 813 00:32:12,010 --> 00:32:14,211 I gather to your own lawyers 814 00:32:14,212 --> 00:32:16,280 since you pleaded self-defense, 815 00:32:16,281 --> 00:32:18,148 but now you say all those declarations 816 00:32:18,149 --> 00:32:20,818 of yours... they were all lies. 817 00:32:22,019 --> 00:32:23,820 Well, I guess so. 818 00:32:23,821 --> 00:32:25,822 You guess so? That's a lot of lying, isn't it? 819 00:32:25,823 --> 00:32:27,223 - Objection. - Overruled. 820 00:32:27,224 --> 00:32:30,126 Let me ask you something, Ms. Higgins. Shelby... 821 00:32:30,127 --> 00:32:31,528 has she been a problem child? 822 00:32:31,529 --> 00:32:34,531 Trouble in school? Any signs of any social issues? 823 00:32:34,532 --> 00:32:36,500 Shown a pattern of violence or deviance? 824 00:32:36,501 --> 00:32:38,501 - No. - Well, I'll be darned. 825 00:32:38,502 --> 00:32:41,770 She just... jumped right into the crime pool with murder. 826 00:32:41,771 --> 00:32:43,238 - Objection. - Sustained. 827 00:32:43,239 --> 00:32:44,306 And she was crafty about it, too. 828 00:32:44,307 --> 00:32:45,541 I mean, her fingerprints were 829 00:32:45,542 --> 00:32:47,376 not to be found on the gun. 830 00:32:47,377 --> 00:32:50,145 That's because once I realized, I wiped the gun clean 831 00:32:50,146 --> 00:32:52,515 so her prints wouldn't be found. 832 00:32:52,516 --> 00:32:53,982 Did you, now? 833 00:32:53,983 --> 00:32:55,316 Wow. That's quite 834 00:32:55,317 --> 00:32:57,151 a presence of mind on your part, 835 00:32:57,152 --> 00:32:59,253 as you stood over your husband's dead body, 836 00:32:59,254 --> 00:33:02,056 still warm, you wiped the gun clean. 837 00:33:02,057 --> 00:33:03,858 - Objection. - Overruled. 838 00:33:03,859 --> 00:33:05,259 Tell me something, Ms. Higgins, did you 839 00:33:05,260 --> 00:33:06,861 place that warning sign in the bushes? 840 00:33:06,862 --> 00:33:08,062 - What? - Makes sense, doesn't it? 841 00:33:08,063 --> 00:33:10,130 That way, your husband wouldn't see it. 842 00:33:10,131 --> 00:33:11,532 He'd come rushing in, be shot dead, 843 00:33:11,533 --> 00:33:13,166 and you could say to the police, 844 00:33:13,167 --> 00:33:14,568 "Hey, I wrote a note." 845 00:33:14,569 --> 00:33:16,003 That's not what happened. 846 00:33:16,004 --> 00:33:17,804 - I put the sign on the door. - Figured 847 00:33:17,805 --> 00:33:20,340 he'd see the gun through the window and be scared off? 848 00:33:20,341 --> 00:33:22,142 - Yes. - Let's say that happened. 849 00:33:22,143 --> 00:33:24,077 Let's say he saw through the window, 850 00:33:24,078 --> 00:33:26,378 saw the gun trained right on the door... 851 00:33:26,379 --> 00:33:27,947 would your husband really be 852 00:33:27,948 --> 00:33:29,949 that stupid as to go through a door 853 00:33:29,950 --> 00:33:31,817 that he saw the gun trained on? 854 00:33:31,818 --> 00:33:34,020 - Why not go through the window? - I don't know. 855 00:33:34,021 --> 00:33:36,121 I wasn't in my husband's head at the time. 856 00:33:36,122 --> 00:33:38,223 - But you know how he thinks. - Mr. Cruickshank, 857 00:33:38,224 --> 00:33:40,826 He was a complete stranger to me. 858 00:33:40,827 --> 00:33:43,261 A complete stranger, you say? 859 00:33:43,262 --> 00:33:46,364 And yet, when you sought your restraining order against him, 860 00:33:46,365 --> 00:33:48,232 you told the judge, and I quote: 861 00:33:48,233 --> 00:33:50,101 "Your Honor, I know this man." 862 00:33:50,102 --> 00:33:53,438 "I... know this man." 863 00:33:56,876 --> 00:34:00,243 So that was a lie, too, then, wasn't it? 864 00:34:03,915 --> 00:34:05,415 Gee. 865 00:34:08,119 --> 00:34:11,055 ♪ ♪ 866 00:34:22,799 --> 00:34:24,799 She told you what happened. 867 00:34:24,825 --> 00:34:27,293 And I suspect you believe her, 868 00:34:27,294 --> 00:34:29,295 because finally, finally, 869 00:34:29,296 --> 00:34:32,231 she was able to come clean with the truth. 870 00:34:32,232 --> 00:34:36,902 I don't know about the 12 of you, but I, I detected relief, 871 00:34:36,903 --> 00:34:40,139 profound relief in Chloe when she was able to stop hiding 872 00:34:40,140 --> 00:34:42,975 what must have been an oppressive secret. 873 00:34:42,976 --> 00:34:45,510 Now, does she bear some responsibility 874 00:34:45,511 --> 00:34:47,178 for the death of her estranged husband? 875 00:34:47,179 --> 00:34:49,380 Of course she does. 876 00:34:49,381 --> 00:34:52,117 She mounted the gun, she rigged the device, 877 00:34:52,118 --> 00:34:54,185 but she didn't load it. 878 00:34:54,186 --> 00:34:56,921 Mr. Cruickshank, no doubt, will argue 879 00:34:56,922 --> 00:34:59,124 that she set this whole thing in motion. 880 00:34:59,125 --> 00:35:02,259 But she never, ever imagined, nor could she, that Shelby, 881 00:35:02,260 --> 00:35:04,528 the victim's own daughter, 882 00:35:04,529 --> 00:35:08,932 got up, loaded the shells into that weapon, 883 00:35:08,933 --> 00:35:10,867 and armed the trigger, 884 00:35:10,868 --> 00:35:13,470 and even if you want to say she should have known, 885 00:35:13,471 --> 00:35:17,340 that's negligence, not first-degree murder. 886 00:35:18,942 --> 00:35:21,377 This is a visceral piece of evidence, I grant you, 887 00:35:21,378 --> 00:35:25,348 but Chloe Higgins pointed an empty barrel 888 00:35:25,349 --> 00:35:27,250 at the door that night, 889 00:35:27,251 --> 00:35:29,852 an empty gun. 890 00:35:30,887 --> 00:35:34,222 That's a bluff. 891 00:35:34,223 --> 00:35:36,424 It isn't murder. 892 00:35:38,994 --> 00:35:40,428 CRUICKSHANK: The best of criminal defense attorneys, 893 00:35:40,429 --> 00:35:42,964 like Ms. Korn... 894 00:35:42,965 --> 00:35:44,966 I regard her as one of the best... 895 00:35:44,967 --> 00:35:47,235 they're a bit like Houdini, capable of manufacturing 896 00:35:47,236 --> 00:35:49,870 these miraculous last-minute escapes. 897 00:35:49,871 --> 00:35:52,239 This one ranks right up there. 898 00:35:52,240 --> 00:35:54,107 You got all this physical evidence 899 00:35:54,108 --> 00:35:56,377 that suggests she did it. 900 00:35:56,378 --> 00:35:57,978 You've got her confession. 901 00:35:57,979 --> 00:36:00,113 By golly, she's found standing over the dead body. 902 00:36:00,114 --> 00:36:02,550 She had previously threatened to shoot him. 903 00:36:02,551 --> 00:36:05,117 Right in the court corridor told the victim, 904 00:36:05,118 --> 00:36:06,952 "If you come into my home again," 905 00:36:06,953 --> 00:36:09,389 "I will shoot you." 906 00:36:09,390 --> 00:36:11,324 She did. 907 00:36:11,325 --> 00:36:13,326 You got the sophistication of this thing. 908 00:36:13,327 --> 00:36:16,396 Obviously no child did that. 909 00:36:16,397 --> 00:36:19,465 How in the heck does she wriggle out of this? 910 00:36:19,466 --> 00:36:23,202 Enter Houdini. 911 00:36:23,203 --> 00:36:25,504 Ta-dah! She didn't load the shells. 912 00:36:25,505 --> 00:36:28,073 They can't prove that she actually loaded the shells, 913 00:36:28,074 --> 00:36:29,341 so we'll go with that. 914 00:36:29,342 --> 00:36:30,342 Sure, 915 00:36:30,343 --> 00:36:32,010 Shelby did it, 916 00:36:32,011 --> 00:36:34,213 though her prints aren't on the gun. 917 00:36:34,214 --> 00:36:35,814 Sure, the victim saw that big note, 918 00:36:35,815 --> 00:36:37,281 perhaps even saw the gun itself, 919 00:36:37,282 --> 00:36:39,483 and still chose to go through that door anyway. 920 00:36:39,484 --> 00:36:41,485 It all makes sense, doesn't it? 921 00:36:41,486 --> 00:36:45,489 No, it doesn't. 922 00:36:45,490 --> 00:36:47,491 It really doesn't. 923 00:36:47,492 --> 00:36:50,294 All the evidence... every last bit of it... 924 00:36:50,295 --> 00:36:51,962 points to this woman's guilt. 925 00:36:51,963 --> 00:36:54,831 All she has for a defense is her word 926 00:36:54,832 --> 00:36:57,834 when she's done nothing all along but lie. 927 00:36:57,835 --> 00:36:59,436 "I was lying before." 928 00:36:59,437 --> 00:37:00,970 "Believe me now." 929 00:37:02,973 --> 00:37:05,508 Your choice. 930 00:37:05,509 --> 00:37:10,446 Go with the evidence or "Ta-dah!" 931 00:37:26,462 --> 00:37:27,462 So, Pheeb, 932 00:37:27,463 --> 00:37:28,463 have a seat. 933 00:37:28,464 --> 00:37:30,231 - Be. - Sorry? 934 00:37:30,232 --> 00:37:31,866 Phoe-be. 935 00:37:31,867 --> 00:37:33,234 Actually, of the two syllables, I prefer the "be," 936 00:37:33,235 --> 00:37:35,202 so... Phoebe. 937 00:37:35,203 --> 00:37:36,271 Covered. 938 00:37:40,875 --> 00:37:42,242 Did a nice job with Adam. 939 00:37:42,243 --> 00:37:44,110 Oh, he was easy. 940 00:37:44,111 --> 00:37:47,113 Harry won't be, Harry's a rock, I'll never budge Harry. 941 00:37:47,114 --> 00:37:48,415 That where you're headed? 942 00:37:48,416 --> 00:37:52,819 Okay, look, you may have an argument, 943 00:37:52,820 --> 00:37:54,821 but we have the money and we're not giving it to you. 944 00:37:54,822 --> 00:37:57,423 Your means of recovery would be going to court and shocking 945 00:37:57,424 --> 00:37:59,358 a jury with our unscrupulous conduct. 946 00:37:59,359 --> 00:38:03,429 This with a client who represents Big Tobacco. 947 00:38:03,430 --> 00:38:05,098 You'll never do it. 948 00:38:05,099 --> 00:38:07,433 However bad you make us out to be, 949 00:38:07,434 --> 00:38:11,437 we don't kill people, we don't kill kids. 950 00:38:11,438 --> 00:38:14,206 Sam Berman is clearly a smart guy. 951 00:38:14,207 --> 00:38:16,074 He went out and hired the most likable, 952 00:38:16,075 --> 00:38:19,311 adorable little thing he could to represent him. 953 00:38:19,312 --> 00:38:21,980 No doubt members of the jury will want to eat you. 954 00:38:21,981 --> 00:38:23,816 Up... eat you up. 955 00:38:23,817 --> 00:38:25,217 But... 956 00:38:26,853 --> 00:38:28,853 it will not work. 957 00:38:28,854 --> 00:38:32,190 Bottom line... we were bad, your guy's worse. 958 00:38:32,191 --> 00:38:36,928 We'll give you $350,000 back, take it or leave it. 959 00:38:36,929 --> 00:38:39,330 - Take it. - Really? 960 00:38:39,331 --> 00:38:42,333 (grunts) But I'll relay it to Sam. 961 00:38:42,334 --> 00:38:45,735 Wait, wait, wait. 962 00:38:45,736 --> 00:38:46,937 Do you have a counter? 963 00:38:46,938 --> 00:38:49,505 No. 964 00:38:53,811 --> 00:38:56,479 Bitch. 965 00:38:57,748 --> 00:38:59,749 That was fast. 966 00:38:59,750 --> 00:39:01,350 Tell me about it. 967 00:39:01,351 --> 00:39:03,085 CASSIE: Some of the jurors are looking this way. 968 00:39:03,086 --> 00:39:04,820 Sometimes that's a good sign. 969 00:39:04,821 --> 00:39:06,822 Hmm, but only sometimes. 970 00:39:06,823 --> 00:39:08,224 KIRKLAND: Mr. Foreman, 971 00:39:08,225 --> 00:39:09,391 this is unanimous? 972 00:39:09,392 --> 00:39:10,960 Uh-oh. 973 00:39:10,961 --> 00:39:12,361 Yes, Your Honor. 974 00:39:12,362 --> 00:39:14,263 Very well. 975 00:39:14,264 --> 00:39:16,365 The defendant will please rise. 976 00:39:19,902 --> 00:39:22,536 Mr. Foreman, what say you? 977 00:39:22,537 --> 00:39:26,374 In the matter of The State of Ohio v. Chloe Higgins, 978 00:39:26,375 --> 00:39:29,844 on the charge of murder in the first degree, 979 00:39:29,845 --> 00:39:31,980 we the jury find the defendant Chloe Higgins 980 00:39:31,981 --> 00:39:34,147 not guilty. 981 00:39:34,148 --> 00:39:35,415 (gallery murmuring) 982 00:39:35,416 --> 00:39:36,549 (mutters) 983 00:39:37,886 --> 00:39:40,453 On the charge of murder in the second degree, 984 00:39:40,454 --> 00:39:43,123 we find the defendant Chloe Higgins 985 00:39:43,124 --> 00:39:44,524 not guilty. 986 00:39:47,262 --> 00:39:48,561 KIRKLAND: Ladies and gentlemen of the jury, 987 00:39:48,562 --> 00:39:50,529 the state thanks you for your time and service. 988 00:39:50,530 --> 00:39:54,000 Well, as ta-dahs go, that's one of the better ones. 989 00:39:54,001 --> 00:39:56,802 What happens to Shelby? 990 00:39:58,038 --> 00:40:00,206 Well, she'll have to be surrendered. 991 00:40:01,541 --> 00:40:05,010 But, Chloe, it's the best result, 992 00:40:05,011 --> 00:40:07,345 not only for you but for her. 993 00:40:21,492 --> 00:40:22,826 Cheer up. 994 00:40:22,827 --> 00:40:25,095 Listen, it's what happened. 995 00:40:25,096 --> 00:40:26,496 Now can we work together 996 00:40:26,497 --> 00:40:28,832 on what's best for this little girl? 997 00:40:30,535 --> 00:40:34,504 Upton, it's what happened. 998 00:40:34,505 --> 00:40:36,506 ("The Sound" intro playing) 999 00:40:47,117 --> 00:40:50,386 ♪ Won't you come inside? Won't you come inside? ♪ 1000 00:40:50,387 --> 00:40:52,388 ♪ I want to show you my life... ♪ 1001 00:40:52,389 --> 00:40:54,156 (song trails off) 1002 00:40:54,157 --> 00:40:56,158 (patrons chattering, cutlery clattering) 1003 00:40:56,159 --> 00:40:58,160 PHOEBE: You the big goat today? 1004 00:40:59,429 --> 00:41:01,263 (wry chuckle) 1005 00:41:01,264 --> 00:41:02,431 Thanks to you. 1006 00:41:02,432 --> 00:41:04,532 (chuckling): I'm sorry. 1007 00:41:04,533 --> 00:41:06,068 Can I make it up, 1008 00:41:06,069 --> 00:41:07,269 buy you a beer? 1009 00:41:07,270 --> 00:41:08,803 Absolutely not... I don't trust you. 1010 00:41:08,804 --> 00:41:10,871 We don't need to talk about the case. 1011 00:41:10,872 --> 00:41:13,140 Yeah, just forget it. 1012 00:41:13,141 --> 00:41:14,141 You're up to something. 1013 00:41:14,142 --> 00:41:15,976 Just, just go away. 1014 00:41:15,977 --> 00:41:18,078 What makes you think I'm up to something? 1015 00:41:18,079 --> 00:41:19,212 'Cause girls who look like you don't sit 1016 00:41:19,213 --> 00:41:21,014 on barstools next to me. 1017 00:41:21,015 --> 00:41:22,248 Go away. 1018 00:41:22,249 --> 00:41:25,352 Okay, maybe I am up to a little something. 1019 00:41:27,221 --> 00:41:28,956 Come work for me. 1020 00:41:29,991 --> 00:41:31,124 With me. 1021 00:41:31,125 --> 00:41:33,493 Excuse me? 1022 00:41:33,494 --> 00:41:35,094 Word is, you're frustrated. 1023 00:41:35,095 --> 00:41:38,364 Harry and Cassie get to do the big murder trials. 1024 00:41:38,365 --> 00:41:42,034 Ollie gets to do... well, Cassie. 1025 00:41:42,035 --> 00:41:43,503 Tommy's got his cases. 1026 00:41:43,504 --> 00:41:46,906 You settle interoffice disputes. 1027 00:41:46,907 --> 00:41:48,239 You're way too good for that. 1028 00:41:48,240 --> 00:41:49,374 How do you know what I've been doing? 1029 00:41:49,375 --> 00:41:50,842 I observe. 1030 00:41:50,843 --> 00:41:52,544 I'm getting more cases than I can handle. 1031 00:41:52,545 --> 00:41:54,913 I know you're good. 1032 00:41:54,914 --> 00:41:56,515 Think about it. 1033 00:41:56,516 --> 00:41:58,249 Forget it. 1034 00:41:59,251 --> 00:42:01,252 He'll have another beer. 1035 00:42:03,122 --> 00:42:04,989 You'd have a lot of fun. 1036 00:42:04,990 --> 00:42:08,191 I've got some really great cases, 1037 00:42:08,192 --> 00:42:09,793 or maybe you prefer the really big stuff 1038 00:42:09,794 --> 00:42:13,497 like secretaries sucking on each other's fingers. 1039 00:42:15,400 --> 00:42:17,401 I'm not leaving. 1040 00:42:17,402 --> 00:42:19,503 You're thinking about it. 1041 00:42:19,504 --> 00:42:22,238 No, I'm not. 1042 00:42:22,239 --> 00:42:24,941 Fine. 1043 00:42:24,942 --> 00:42:26,208 ♪ Is there anyone around? ♪ 1044 00:42:26,209 --> 00:42:27,810 ♪ Can you hear my sound? ♪ 1045 00:42:27,811 --> 00:42:29,946 ♪ I'm buried six feet down ♪ 1046 00:42:29,947 --> 00:42:31,480 ♪ In this underground ♪ 1047 00:42:31,481 --> 00:42:33,315 ♪ Can you hear me? ♪ 1048 00:42:34,540 --> 00:42:39,540 Sync and corrected by atrn97g Resync by into-the-light www.addic7ed.com 75595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.