All language subtitles for Greys.Anatomy.S07E09.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,490 We doctors take pride in the fact that we can basically sleep standing up... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,810 Anytime, anywhere. 3 00:00:19,560 --> 00:00:20,560 Jackson. 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,790 Stop. Stop! 5 00:00:24,130 --> 00:00:25,130 Hey, hey, Jackson. 6 00:00:25,160 --> 00:00:26,930 - What? - Stop. Stop. 7 00:00:26,980 --> 00:00:28,700 I'm sorry, but you need to take something. 8 00:00:28,730 --> 00:00:29,760 Where's Charles? 9 00:00:29,810 --> 00:00:30,990 Charles. 10 00:00:31,040 --> 00:00:32,350 Where's Charles? 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,430 Hey, stop. 12 00:00:35,070 --> 00:00:36,660 It's Lexie. Wake up. 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,250 Time for work? 14 00:00:45,390 --> 00:00:47,110 Yeah, just about. 15 00:00:48,690 --> 00:00:49,960 But it's a false pride, 16 00:00:50,010 --> 00:00:51,700 because the truth is... 17 00:00:52,450 --> 00:00:55,330 After about 20 hours without sleep... 18 00:00:56,270 --> 00:00:58,320 You might as well just come to work drunk... 19 00:00:59,500 --> 00:01:01,320 Doctor or not. 20 00:01:01,920 --> 00:01:06,450 So it's no wonder that fatal medical errors increase at night... 21 00:01:06,920 --> 00:01:08,620 When we doctors are... 22 00:01:08,760 --> 00:01:10,140 Proudly... 23 00:01:10,220 --> 00:01:12,380 Sleeping on our feet. 24 00:01:15,650 --> 00:01:17,430 Recently... Our communal pride 25 00:01:17,500 --> 00:01:19,180 has been shattered, 26 00:01:19,220 --> 00:01:21,990 and our egos have been wounded by new laws... 27 00:01:22,490 --> 00:01:27,390 That require that we sleep all day before we work all night. 28 00:01:28,090 --> 00:01:31,050 Dr. Shepherd. There's french toast and coffee if you want breakfast. 29 00:01:31,120 --> 00:01:32,330 It's 6:00 p.m. 30 00:01:32,370 --> 00:01:34,350 right. Um, bacon for your dinner? 31 00:01:34,400 --> 00:01:35,820 Thank you, no. 32 00:01:35,910 --> 00:01:38,370 We're not happy about it. 33 00:01:38,420 --> 00:01:41,520 But as someone who may one day need medical care... 34 00:01:42,210 --> 00:01:43,890 You really should be. 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,090 It's night of the living dead out there. 36 00:01:46,160 --> 00:01:47,310 I'm still sleeping. 37 00:01:47,370 --> 00:01:49,980 A whole day happened while you were sleeping. 38 00:01:50,070 --> 00:01:52,380 Let's see. I did three aneurysm surgeries. 39 00:01:52,480 --> 00:01:54,940 I consulted on a massive spinal tumor. 40 00:01:54,980 --> 00:01:56,780 That was neat. Got the Phillips grant. 41 00:01:56,850 --> 00:02:01,430 And oh, by the way, the, uh, soup of the day in the cafeteria was potato leak soup. 42 00:02:02,090 --> 00:02:03,110 You got the grant? 43 00:02:03,140 --> 00:02:04,310 Yeah, I got the grant. 44 00:02:04,350 --> 00:02:05,550 You got the Alzheimer's grant? 45 00:02:05,590 --> 00:02:07,530 Yeah, I got the Alzheimer's grant. 46 00:02:07,720 --> 00:02:10,230 Mark is putting together a little celebration at Joe's. 47 00:02:10,310 --> 00:02:13,320 But I would much rather celebrate here with you. 48 00:02:14,030 --> 00:02:15,460 I am late for work. 49 00:02:15,490 --> 00:02:17,110 Gotta love the night shift. 50 00:02:17,870 --> 00:02:19,510 - Proud of you. - Thank you. 51 00:02:31,440 --> 00:02:32,810 Nice face. 52 00:02:33,250 --> 00:02:35,040 Well, at least I can do surgery. 53 00:02:35,130 --> 00:02:36,170 How's that hand? 54 00:02:36,240 --> 00:02:38,400 Ah, it'd be better if you hadn't run your face into it. 55 00:02:38,560 --> 00:02:41,086 So he beats the hell out of you, and now you're laughing about it? 56 00:02:41,110 --> 00:02:42,950 Ah, some of us can move on. 57 00:02:43,010 --> 00:02:44,890 You're sitting on my coat. 58 00:02:44,960 --> 00:02:46,860 And some of us can't. 59 00:02:48,935 --> 00:02:51,063 Did you just yawn? Was that a yawn? 60 00:02:51,111 --> 00:02:53,438 Don't tell us that you're tired after getting to sleep all day. 61 00:02:53,462 --> 00:02:54,929 It's not as easy as it sounds. 62 00:02:54,978 --> 00:02:55,949 Not easy? 63 00:02:55,998 --> 00:02:59,311 Not e... when I was a resident, i actually worked for a living. 64 00:02:59,369 --> 00:03:01,594 I did every other night call for five years. 65 00:03:01,662 --> 00:03:04,324 There were days that i didn't go home for 72 hours. 66 00:03:04,819 --> 00:03:05,519 I loved it. 67 00:03:05,567 --> 00:03:09,308 As you trudged through the snow while you whittled your own scalpels. 68 00:03:09,813 --> 00:03:11,775 Sorry. I didn't quite catch that, Karev. 69 00:03:11,824 --> 00:03:15,584 Uh, Karev, I need you to follow up on my post-ops. 70 00:03:15,622 --> 00:03:17,002 And here. Take this research. 71 00:03:17,070 --> 00:03:18,751 Divide out all the fistula cases. 72 00:03:18,828 --> 00:03:21,267 Avery and little Grey, Hunt is wag for you in the pit. 73 00:03:21,413 --> 00:03:22,481 All right. 74 00:03:22,540 --> 00:03:24,133 Try not to screw up our patients. 75 00:03:24,201 --> 00:03:25,687 Good night and good luck. 76 00:03:25,746 --> 00:03:28,291 Gonna be over at the bar. Try not to need us. 77 00:03:28,349 --> 00:03:30,049 Dr. Grey? Shepherd's wife? 78 00:03:30,108 --> 00:03:31,021 You're with me tonight. 79 00:03:31,079 --> 00:03:33,022 - Yes. - Good. I heard you're good. 80 00:03:33,090 --> 00:03:37,054 Listen, i'm late for dinner, so, um, I made a list of my patients, their protocols. 81 00:03:37,083 --> 00:03:40,056 Basically, everybody's stable. Just try and keep 'em that way. 82 00:03:40,114 --> 00:03:41,596 And if I need to get in touch with you, sir? 83 00:03:41,620 --> 00:03:44,204 You won't... 'Cause you're good. 84 00:03:46,361 --> 00:03:47,886 Nice to meet you. 85 00:03:48,984 --> 00:03:51,189 Everybody else is stable. Watch I.C.U. bed 12. 86 00:03:51,228 --> 00:03:54,068 He may need to be intubated, and call me if there are any major traumas. 87 00:03:54,259 --> 00:03:55,620 Avery. 88 00:03:59,768 --> 00:04:00,817 How you feeling? 89 00:04:00,875 --> 00:04:02,886 What, my hand? It's fine. Just a little bruised. 90 00:04:02,964 --> 00:04:04,956 No, i'm not talking about your hand. 91 00:04:05,033 --> 00:04:06,976 Trauma demands a cool head. 92 00:04:07,044 --> 00:04:09,726 - If you're not up to this, then... no, i'm good. Thanks. 93 00:04:09,784 --> 00:04:13,602 Karev and I are cool. That's, uh... Over, out of my system. 94 00:04:13,680 --> 00:04:15,409 You don't have to prove anything here. 95 00:04:15,477 --> 00:04:17,877 - If you need a couple of shifts off... I said i'm good, sir. 96 00:04:19,499 --> 00:04:20,499 All right. 97 00:04:20,616 --> 00:04:24,260 I'm... I'm not asking you to talk to me. 98 00:04:24,318 --> 00:04:27,738 I'm telling you... Talk to someone. 99 00:04:28,223 --> 00:04:29,797 You got me? 100 00:04:30,069 --> 00:04:31,905 Have a good night, sir. 101 00:04:39,687 --> 00:04:41,665 - Hey, there you are. - There's the man of the hour. Congratulations. 102 00:04:41,689 --> 00:04:44,632 Thank you very much. Thank you. Thank you. 103 00:04:44,700 --> 00:04:47,158 First round is on me. 104 00:04:47,440 --> 00:04:49,033 Um, guys. 105 00:04:54,134 --> 00:04:55,523 There. Yeah. 106 00:04:56,018 --> 00:04:58,797 No, try again. You need to tilt the glass li I said. 107 00:04:59,594 --> 00:05:00,701 Tilt. 108 00:05:00,779 --> 00:05:02,259 I'm tilting it. Okay, I know. I know. 109 00:05:02,314 --> 00:05:03,601 - I'm telling you to tilt the glass. - Just let me try again, okay? 110 00:05:03,625 --> 00:05:04,625 All right. 111 00:05:05,578 --> 00:05:07,074 Why are you behind the bar? 112 00:05:08,211 --> 00:05:10,931 Uh, Owen told me to get a job, so i'm working. 113 00:05:13,263 --> 00:05:14,749 What's everyone drinking? 116 00:05:22,157 --> 00:05:23,512 GREY ANATOMY Season 7Episode 09 117 00:05:24,124 --> 00:05:27,408 She sat on the sofa for three days straight watching infomercials 118 00:05:27,486 --> 00:05:30,896 and eating cereal out of the box, so yeah, yeah, I-I told her to get a job. 119 00:05:30,934 --> 00:05:32,605 But you didn't specify what kind. 120 00:05:32,664 --> 00:05:36,472 Well, I thought she'd go to a lab or the morgue. I didn't expect this. 121 00:05:36,506 --> 00:05:37,278 Well, tell her you changed your mind. 122 00:05:37,327 --> 00:05:39,168 Tell her she can be a housewife for all you care. 123 00:05:39,192 --> 00:05:43,622 I think that the only thing she'd be worse at than bartending is housewifing. 124 00:05:43,671 --> 00:05:46,109 What's so bad about bartending? She's not dancing on a pole. 125 00:05:46,790 --> 00:05:48,703 You know, I give this one night. 126 00:05:48,733 --> 00:05:53,056 I mean, Cristina Yang of beverly hills... She does not enjoy serving people. 127 00:05:53,201 --> 00:05:55,281 All right! 128 00:05:56,116 --> 00:06:01,731 I call this the early onset Alzheimer's because you won't remember anything after you drink it. 129 00:06:03,976 --> 00:06:07,522 To Shepherd and his genius brain crap. 130 00:06:07,599 --> 00:06:09,338 - To Shepherd. - Thank you. 131 00:06:11,952 --> 00:06:14,429 Oh, my god. This is strong. 132 00:06:16,877 --> 00:06:18,082 Yeah, i'm gonna need a scotch. 133 00:06:18,160 --> 00:06:19,345 Yeah, make it two. 134 00:06:19,403 --> 00:06:20,355 Babies. 135 00:06:20,404 --> 00:06:23,226 - Early onset Alzheimer's... you don't think that's a little distasteful? 136 00:06:23,250 --> 00:06:25,062 I think it's delicious. 137 00:06:25,096 --> 00:06:27,068 - Cristina, um... Um, you want a beer? 138 00:06:27,146 --> 00:06:28,652 No, no, i'm on call. I want to talk. 139 00:06:28,710 --> 00:06:30,173 You know, a bachelor party just came in. 140 00:06:30,197 --> 00:06:32,052 Uh, uh, we'll talk later. 141 00:06:32,664 --> 00:06:34,374 - All right! - Yes. 142 00:06:34,646 --> 00:06:37,658 Is someone getting married? 143 00:06:38,649 --> 00:06:41,000 Who's getting married? 144 00:06:41,554 --> 00:06:42,943 He said any major traumas. 145 00:06:43,011 --> 00:06:44,274 We are not calling Hunt. 146 00:06:44,313 --> 00:06:45,348 We don't even know what this is yet. 147 00:06:45,372 --> 00:06:47,621 E.R.'s swamped. We had to split trauma 3 and put 'em both in there. 148 00:06:47,645 --> 00:06:49,486 - Did you call Dr. Hunt? - We are not calling Hunt. 149 00:06:49,510 --> 00:06:50,744 All right. On my count. Ready? 150 00:06:50,861 --> 00:06:52,745 One, two, three. 151 00:06:55,155 --> 00:06:56,253 Reilly, you okay? 152 00:06:56,311 --> 00:06:57,899 Lucas, it hurts. 153 00:06:57,933 --> 00:06:59,051 It hurts really bad. 154 00:06:59,109 --> 00:07:01,372 - You'll be okay, ri, all right? - We'll be okay. 155 00:07:01,460 --> 00:07:02,699 - What do we got? - Car versus train. 156 00:07:02,723 --> 00:07:06,327 2 brothers, 17 and 15, tried to outrun the coast starlight to portland. 157 00:07:06,424 --> 00:07:08,396 - The train won. - I know. It was stupid. 158 00:07:08,494 --> 00:07:10,213 It was so stupid. I'll never do it again. 159 00:07:10,252 --> 00:07:11,369 Driver was inside the car. 160 00:07:11,457 --> 00:07:13,817 The other was thrown out. No seat belt. 161 00:07:17,364 --> 00:07:19,598 Dr. Avery, come take a look at this. 162 00:07:21,240 --> 00:07:22,532 Yeah. 163 00:07:36,716 --> 00:07:37,940 Call Hunt. 164 00:07:43,420 --> 00:07:45,890 Mrs. McNeil, i'm Dr. Grey. 165 00:07:45,950 --> 00:07:48,090 I'll be taking over for Dr. Stark tonight. 166 00:07:48,100 --> 00:07:49,340 Drew's in a lot of pain. 167 00:07:49,410 --> 00:07:52,340 Okay, well, that's not unusual for this type of chest surgery. 168 00:07:52,375 --> 00:07:55,270 Abdominal pain is not normal after pectus excavatum surgery, 169 00:07:55,390 --> 00:07:59,200 and it's been going on for two hours. I'm a nurse at Seattle Pres. 170 00:07:59,330 --> 00:08:01,720 It's okay, Drew, honey. Mommy's right here. 171 00:08:01,820 --> 00:08:03,550 His abdomen does seem a little tender. 172 00:08:03,640 --> 00:08:04,950 I'm concerned about his vitals. 173 00:08:05,010 --> 00:08:07,490 And I know my son. He's not a complainer. 174 00:08:07,860 --> 00:08:08,970 Something is wrong. 175 00:08:09,050 --> 00:08:10,280 Can you please call Dr. Stark? 176 00:08:10,380 --> 00:08:12,650 I will. I'll call him right away. 177 00:08:21,030 --> 00:08:22,180 What, you're back already? 178 00:08:22,260 --> 00:08:23,980 That date wasn't even, like, what, an hour? 179 00:08:24,050 --> 00:08:25,390 I need a drink. 180 00:08:25,560 --> 00:08:26,930 Ooh, careful. 181 00:08:26,970 --> 00:08:29,680 That was mine. Now you have to order me another one. 182 00:08:29,780 --> 00:08:30,920 Oh, god. That's disgusting. 183 00:08:31,000 --> 00:08:33,385 Right. Okay, so get this... His very first question... 184 00:08:33,420 --> 00:08:35,770 - "so what's your favorite food?" - what'd you say? 185 00:08:35,870 --> 00:08:37,190 French, but that's not the point. 186 00:08:37,220 --> 00:08:40,270 Why would he ask me what my favorite food was? 187 00:08:40,410 --> 00:08:43,890 Like he read that that's some good icebreaker from some internet handbook 188 00:08:43,925 --> 00:08:46,770 that was handed out at the loser fair? 189 00:08:46,840 --> 00:08:48,106 This is why you don't meet people on the internet. 190 00:08:48,130 --> 00:08:53,380 You're married! You don't get to have an opinion about my pathetic forays into internet dating. 191 00:08:53,500 --> 00:08:55,040 You do need a drink. 192 00:08:55,170 --> 00:08:56,630 Thank you. 193 00:08:59,920 --> 00:09:01,960 Go to Africa. 194 00:09:02,890 --> 00:09:04,510 - What? - Arizona's an idiot. 195 00:09:04,590 --> 00:09:10,790 And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say that dating... 196 00:09:11,090 --> 00:09:16,080 Is evil, and that what the two of you have is rare, and... and that she's an idiot. 197 00:09:16,115 --> 00:09:18,270 Get on an airplane and go to Africa, 198 00:09:18,360 --> 00:09:21,260 and thank god that you never have to go on a first date again. 199 00:09:21,280 --> 00:09:22,850 Yeah, i'm not going to Africa. 200 00:09:22,910 --> 00:09:25,250 Well, then you're just as big an idiot as she is. 201 00:09:25,630 --> 00:09:27,070 Torres is a grown woman. 202 00:09:27,140 --> 00:09:28,696 You can't make her do something she doesn't want to do. 203 00:09:28,720 --> 00:09:33,480 Okay, again, Mr. Perfect married guy, you don't get to open your mouth, ' 204 00:09:33,490 --> 00:09:37,060 - cause wh... - Get ready. get ready. One, two... 205 00:09:37,990 --> 00:09:40,740 Chug! Chug! Chug! Oh, yeah! Oh, yeah! 206 00:09:40,810 --> 00:09:42,940 Who's first?! 207 00:09:44,640 --> 00:09:47,150 What the hell did I miss? 208 00:09:50,840 --> 00:09:54,250 You guys superglued yourselves together... On purpose? 209 00:09:54,340 --> 00:09:58,160 Apparently my son and girlfriend's love is so great, they can't hear you. 210 00:09:58,210 --> 00:10:01,270 Yes, they superglued their arms and hands together on purpose. 211 00:10:01,310 --> 00:10:05,280 - Uh, why... why would they... we're moving to Wisconsin tomorrow. 212 00:10:05,290 --> 00:10:07,326 No, you're moving. Dad, i'm staying here with Lauren. 213 00:10:07,350 --> 00:10:11,610 No, you're not. You're going to Wisconsin with me and your mom and the dog and the cat. 214 00:10:11,660 --> 00:10:13,280 No, not without Lauren. I'm not. 215 00:10:13,350 --> 00:10:15,060 Nobody can tear us apart, Mr. Nystrom. 216 00:10:15,120 --> 00:10:18,550 I know that, Lauren, but the doctor here is still gonna give it a try. 217 00:10:19,170 --> 00:10:21,680 I wish we could glue our lips together forever. 218 00:10:21,800 --> 00:10:23,270 Me, too. 219 00:10:24,930 --> 00:10:27,360 I-I will... I will figure something out. 220 00:10:29,130 --> 00:10:30,600 Thank you. 221 00:10:42,430 --> 00:10:45,120 Okay. Have you ever had the tiramisu at Gino's trattoria? 222 00:10:45,430 --> 00:10:46,490 Excuse me? 223 00:10:46,550 --> 00:10:51,340 Tiramisu, Gino's trattoria, uh, ladyfingers soaked in rum? 224 00:10:51,730 --> 00:10:52,830 No, I haven't. 225 00:10:52,880 --> 00:10:59,000 Neither have i, because you felt the need to drag me away from my dinner to examine a kid with gas. 226 00:10:59,030 --> 00:11:00,990 Gas? I thought... 227 00:11:01,060 --> 00:11:04,275 Oh, when I called you, he was in a lot of pain and his vitals were borderline. 228 00:11:04,310 --> 00:11:08,640 They're better now because I gave him a liter bolus of I.V. fluids at 20 cc's per kilo. 229 00:11:08,660 --> 00:11:12,460 - But his pain... yet what you should've given him was an antiflatulent. 230 00:11:12,530 --> 00:11:18,570 Abdominal pain after chest wall surgery in a patient on narcotic painkillers is gas 231 00:11:18,580 --> 00:11:22,310 or constipation until proven otherwise. 232 00:11:24,300 --> 00:11:27,260 - But, Dr. Stark, what if his pain is... tiramisu. 233 00:11:30,230 --> 00:11:31,570 Avery, what do you have? 234 00:11:31,690 --> 00:11:33,560 Large, gaping wound to the abdomen. 235 00:11:33,650 --> 00:11:36,656 Looks like something sliced right through him. Debris inside. We need to get in there. 236 00:11:36,680 --> 00:11:37,770 - Book an O.R. - right away. 237 00:11:37,860 --> 00:11:39,230 Reilly? 238 00:11:39,360 --> 00:11:40,450 Reilly, talk to me. 239 00:11:40,520 --> 00:11:42,240 Reilly can't talk right now, okay, buddy? 240 00:11:42,250 --> 00:11:44,310 He has got a tube in his throat to help him breathe. 241 00:11:44,930 --> 00:11:46,870 Reilly, i'm right here, all right? 242 00:11:47,730 --> 00:11:48,810 Put more pressure on that. 243 00:11:48,890 --> 00:11:50,410 Lean in there. Pack it. Pack it. 244 00:11:50,500 --> 00:11:52,430 We were gonna be late, so I ran it. 245 00:11:52,720 --> 00:11:54,435 Funny, right? 246 00:11:54,470 --> 00:11:56,800 We didn't want to get in trouble with mom. 247 00:11:57,140 --> 00:11:59,960 So I go back to school. 248 00:12:00,200 --> 00:12:01,840 I'm picking him up after band practice. 249 00:12:01,894 --> 00:12:05,445 We're halfway home, he forgets his stupid saxophone. 250 00:12:06,087 --> 00:12:08,967 200. clear. 251 00:12:11,701 --> 00:12:13,296 He forgets everything! 252 00:12:13,316 --> 00:12:14,483 300. 253 00:12:14,551 --> 00:12:15,874 Everything! Everything! 254 00:12:15,972 --> 00:12:17,625 Clear. 255 00:12:21,449 --> 00:12:22,470 Continue compressions. 256 00:12:22,519 --> 00:12:24,465 Push one of epi and one of atropine. 257 00:12:24,562 --> 00:12:26,741 I know it was stupid. 258 00:12:27,014 --> 00:12:29,816 The guardrail had just come down, and I thought we could make it. 259 00:12:30,409 --> 00:12:31,946 It's my fault. 260 00:12:32,024 --> 00:12:34,476 Please. 261 00:12:34,534 --> 00:12:36,460 He... he's my little brother. 262 00:12:36,558 --> 00:12:38,533 He's... he's little. 263 00:12:38,630 --> 00:12:42,298 Th're working on him, okay? I just need you to take it easy. All right? Take it easy. 264 00:12:42,385 --> 00:12:44,204 He's gonna be all right, right? 265 00:12:57,348 --> 00:12:59,479 Time of death... -48. 266 00:13:03,720 --> 00:13:06,160 Dr. Hunt, we need to intubate him and get him to the O.R. now. 267 00:13:14,548 --> 00:13:16,047 - Another scotch? - Yeah. 268 00:13:21,660 --> 00:13:22,837 On the house! 269 00:13:23,032 --> 00:13:28,042 Uh, hey... If every drink is on the house, then eventually, there'll be no house. 270 00:13:28,752 --> 00:13:32,722 - Right. Uh, $6. - It's actually $8. 271 00:13:35,436 --> 00:13:37,002 You having fun? 272 00:13:37,129 --> 00:13:38,559 I am. 273 00:13:39,717 --> 00:13:40,904 Good. 274 00:13:40,962 --> 00:13:42,567 That's good. 275 00:13:43,443 --> 00:13:44,922 Keep it. 276 00:13:45,233 --> 00:13:46,770 Thank you. 277 00:14:00,080 --> 00:14:01,758 His pain is getting worse. 278 00:14:01,835 --> 00:14:02,835 His color looks bad. 279 00:14:02,886 --> 00:14:05,402 His vitals haven't stabilized. I've seen gas, Dr. Grey. 280 00:14:05,440 --> 00:14:06,944 This isn't gas. 281 00:14:07,060 --> 00:14:09,075 We have to give the medicine a little time to work. 282 00:14:09,094 --> 00:14:10,579 We gave it time to work. 283 00:14:10,656 --> 00:14:13,529 It didn't work... Which means this is not gas. 284 00:14:13,616 --> 00:14:15,072 I've worked the night shift. 285 00:14:15,101 --> 00:14:16,200 I know what goes on. 286 00:14:16,248 --> 00:14:19,112 I've lived through horror stories of patients falling through the cracks 287 00:14:19,169 --> 00:14:22,949 because residents are running around half asleep, and their attendings are nowhere to be found. 288 00:14:23,036 --> 00:14:24,935 I will not let that happen to my son. 289 00:14:24,993 --> 00:14:27,924 I won't either. I promise. And i agree that it's not gas. 290 00:14:27,962 --> 00:14:31,414 So let's run some tests and find out what's going on. Okay? 291 00:14:32,060 --> 00:14:34,402 Thank you. 292 00:14:36,234 --> 00:14:37,623 It's gonna be okay. 293 00:14:37,815 --> 00:14:39,869 Okay, here you go, you guys. 294 00:14:39,985 --> 00:14:42,168 To the groom! To the groom! 295 00:14:42,202 --> 00:14:44,246 It's rude to ditch out on your own party, you know? 296 00:14:44,280 --> 00:14:46,353 Yang is bartending. Do you know how disturbing that is? 297 00:14:46,377 --> 00:14:47,948 It's a phase. She's gonna be fine. 298 00:14:48,045 --> 00:14:51,178 Besides, you won one of the most prestigious grants out there. 299 00:14:51,226 --> 00:14:53,222 This night's about you not Yang. 300 00:14:54,273 --> 00:14:55,825 Bad idea. That's a good idea. 301 00:14:57,175 --> 00:14:58,650 Suit yourself. 302 00:14:58,804 --> 00:15:01,745 One, two, three. Groom! Groom! 303 00:15:01,793 --> 00:15:06,093 How are we letting this happen? I mean, seriously, how are we just okay with it? 304 00:15:06,127 --> 00:15:07,713 Oh, i'm not okay. I'm jealous. 305 00:15:07,915 --> 00:15:11,646 Cristina gets to live out the 20s we never got to 'cause we were stuck in med school. 306 00:15:11,733 --> 00:15:16,110 Watch, ten years from now, we'll all have a midlife crisis and end up doing the same thing. 307 00:15:16,149 --> 00:15:18,655 Except we'll be in our 40s and won't look as cute. 308 00:15:18,723 --> 00:15:19,817 How many of those have you had? 309 00:15:19,841 --> 00:15:22,078 Hey, my son is with his father. 310 00:15:22,145 --> 00:15:24,777 I am 24 hours child-free. 311 00:15:24,874 --> 00:15:29,299 If Cristina Yang can tend bar 'cause she wants to, then I can drink 'cause I want to. 312 00:15:30,543 --> 00:15:32,886 Has she mentioned me? 313 00:15:32,953 --> 00:15:33,734 What? 314 00:15:33,773 --> 00:15:37,687 I know she writes to you, so i'm asking you if she's mentioned me. 315 00:15:40,194 --> 00:15:42,450 Well, you know, she's been very, um... 316 00:15:43,153 --> 00:15:46,865 She's, uh, she just sort of dove right into the medicine, 317 00:15:47,039 --> 00:15:50,789 and she's been... she's been busy and just, uh... 318 00:15:50,847 --> 00:15:52,014 Does that help at all? 319 00:15:52,062 --> 00:15:55,108 I can't believe this. I honest... i can't believe that I am here again. 320 00:15:55,301 --> 00:15:58,227 Oh, no, no, no, no, no. You're not doing this. You're not going down this rabbit hole. 321 00:15:58,251 --> 00:16:00,700 I have to start all over. All over. 322 00:16:00,816 --> 00:16:02,484 I don't even know how to do that. 323 00:16:02,571 --> 00:16:04,248 I do. 324 00:16:04,287 --> 00:16:07,536 You might need a little sexual palate cleanser. 325 00:16:07,623 --> 00:16:09,541 A palate cleanser? 326 00:16:09,589 --> 00:16:11,537 - Are you serious? - What? It works. 327 00:16:11,585 --> 00:16:13,745 Sexual sorbet? 328 00:16:14,584 --> 00:16:16,174 I like it. 329 00:16:19,655 --> 00:16:21,188 You see that redhead back there? 330 00:16:22,875 --> 00:16:24,774 She's been eyeing you all night. 331 00:16:26,471 --> 00:16:27,927 Really? 332 00:16:30,443 --> 00:16:33,384 Okay. Yeah. Okay. Thank you, mark. 333 00:16:33,509 --> 00:16:36,440 All right. I'm gonna, um, i'm gonna go for it. 334 00:16:36,508 --> 00:16:37,508 Oh, no. 335 00:16:38,185 --> 00:16:39,612 Wish me luck. 336 00:16:41,550 --> 00:16:43,310 All right, liver hemorrhage is under control. 337 00:16:43,343 --> 00:16:44,703 Let's move on. 338 00:16:44,837 --> 00:16:46,920 Oh, there's another one. Nope, two. 339 00:16:47,373 --> 00:16:48,559 What is that? 340 00:16:48,655 --> 00:16:51,655 Part of the steering column, maybe. Might have shattered inside the abdomen. 341 00:16:52,849 --> 00:16:54,724 There's an infrarenal hematoma. 342 00:16:54,758 --> 00:16:56,364 All right. We should expose the retroperitoneum. 343 00:16:56,388 --> 00:16:58,398 - Good idea. - I'll get the aorta below the mesocolon. 344 00:16:58,422 --> 00:17:01,054 Slow down, Avery. We need proximal control first. 345 00:17:01,064 --> 00:17:03,825 You keep looking for this kid's dashboard, and i'll take care of that. 346 00:17:03,879 --> 00:17:05,021 Can I get some more light in here, please? 347 00:17:05,045 --> 00:17:06,125 Dr. Hunt? 348 00:17:06,202 --> 00:17:08,651 His parents are here. They're asking for an update. 349 00:17:11,977 --> 00:17:13,636 - Avery. - I'm staying. 350 00:17:15,255 --> 00:17:18,302 I'd... I'd... I'd like to stay. 351 00:17:21,194 --> 00:17:23,286 Grey, tell 'em where we're at. 352 00:17:23,479 --> 00:17:24,598 Okay. 353 00:17:31,462 --> 00:17:32,812 What are you doing in the attendings' lounge? 354 00:17:32,831 --> 00:17:33,930 You could get in trouble. 355 00:17:33,978 --> 00:17:35,203 Pizza? 356 00:17:35,270 --> 00:17:40,014 I have stupid teenage patients who superglued themselves together so their parents can't tear them apart. 357 00:17:40,023 --> 00:17:41,402 That sounds romantic. 358 00:17:41,441 --> 00:17:42,395 Yeah. More like moronic. 359 00:17:42,463 --> 00:17:45,413 I have no idea how to get them apart without taking off half their skin. 360 00:17:45,490 --> 00:17:48,315 - Try acetone. - Try going away. 361 00:17:48,758 --> 00:17:50,118 Meredith, any ideas? 362 00:17:50,301 --> 00:17:52,721 - Acetone? - Thank you. 363 00:17:56,307 --> 00:17:57,488 So what's the deal with Stark? 364 00:17:57,512 --> 00:17:58,983 He's a lazy, a backstabbing weasel. Why? 365 00:17:59,007 --> 00:18:01,432 - Because I called him in to examine this patient... you called him in? 366 00:18:01,456 --> 00:18:04,338 I wish I coulda seen that. You don't call Stark. 367 00:18:04,387 --> 00:18:07,780 Well, my kid just had pectus excavatum surgery, and he was in serious pain. 368 00:18:07,814 --> 00:18:10,509 Yesterday my fundoplication patient was vomiting. 369 00:18:10,605 --> 00:18:11,473 You don't call Stark. 370 00:18:11,492 --> 00:18:13,835 Well, this kid's mother is a nurse at seattle pres. 371 00:18:13,869 --> 00:18:16,679 Let's play a game. There's one rule. 372 00:18:16,737 --> 00:18:18,492 You don't call Stark. 373 00:18:18,530 --> 00:18:20,883 Alex, i'm serious. Normally i would handle this myself. 374 00:18:20,931 --> 00:18:24,088 But I haven't been on peds in a while, and you know the complications with these kids. 375 00:18:24,112 --> 00:18:25,645 Did you order blood work and a C.T.? 376 00:18:25,703 --> 00:18:29,588 I'd add an L.D.H., a C.R.P. and a sed rate. 377 00:18:29,646 --> 00:18:32,630 I mean, with Stark, you have to cover all your bases so if you do end up calling him, 378 00:18:32,654 --> 00:18:35,576 he has no excuse but to get off his ass and come in. 379 00:18:41,515 --> 00:18:42,999 Thank you. 380 00:18:43,906 --> 00:18:48,109 Well, turns out, she was eyeing my new haircut and not me. 381 00:18:48,369 --> 00:18:51,262 I gave her the hairdresser's number, though, so... 382 00:18:51,358 --> 00:18:52,963 Well, you tried. 383 00:18:52,997 --> 00:18:54,588 You put yourself out there. 384 00:18:54,655 --> 00:18:55,928 That's what counts. 385 00:18:55,957 --> 00:18:58,290 Uh, yeah, no. Actually, that counts for nothin'. 386 00:18:58,338 --> 00:19:00,546 'Cause I put myself out there every day. 387 00:19:00,614 --> 00:19:07,700 You know, I write online profiles, and I check the boxes that say I like hiking and dogs an... 388 00:19:07,729 --> 00:19:10,207 Is there a box for fistulas? 389 00:19:10,284 --> 00:19:14,256 'Cause that's what I want... A guy that can talk fistulas. 390 00:19:14,343 --> 00:19:20,956 I want a guy that can direct me towards a better scientific understanding of 391 00:19:21,005 --> 00:19:29,005 just why a fistula may occur in patients that are healthy one minute and die the next. 392 00:19:32,690 --> 00:19:37,433 Find a man that's interested in fistulas and pancreaseses, 393 00:19:37,510 --> 00:19:43,295 and you'll find a man that's not internet dating. 394 00:19:56,339 --> 00:19:57,439 What's wrong with you? 395 00:19:57,506 --> 00:19:58,880 You didn't call Stark again, did you? 396 00:19:58,904 --> 00:20:01,825 No. I'm not calling him until I get my C.T. results, 397 00:20:01,864 --> 00:20:05,508 and there's only one C.T. tech down there, and he's really backed up, so... 398 00:20:05,788 --> 00:20:10,088 Have I mentioned that I hate the night shift and I hate Stark? 399 00:20:11,100 --> 00:20:12,850 Hey, chi. What are you doing here? It's late. 400 00:20:12,874 --> 00:20:16,552 Well, when a screaming mother calls me at home to tell me my residents are about to kill her son, 401 00:20:16,576 --> 00:20:18,601 time becomes irrelevant, wouldn't you say? 402 00:20:18,678 --> 00:20:20,674 Dr. Grey, are you familiar with Mrs. McNeil? 403 00:20:20,703 --> 00:20:22,543 She called you? I did not give her your number. 404 00:20:22,583 --> 00:20:23,740 She's a nurse. 405 00:20:23,778 --> 00:20:24,790 She worked the system. 406 00:20:24,839 --> 00:20:27,249 But what concerns me is not how she got my number. 407 00:20:27,288 --> 00:20:29,500 It's why she felt the need to call me in the first place. 408 00:20:29,524 --> 00:20:30,864 Now what the hell is going on?! 409 00:20:30,932 --> 00:20:31,973 I have a plan in place. 410 00:20:32,021 --> 00:20:35,155 I'm just waiting for a C.T., and the guy is just very backed up down there. 411 00:20:35,193 --> 00:20:36,307 How long have you been waiting? 412 00:20:36,331 --> 00:20:38,548 Two hours. 413 00:20:39,705 --> 00:20:41,103 Get up. 414 00:20:41,152 --> 00:20:43,195 - Excuse me? - Get on your feet. 415 00:20:44,969 --> 00:20:47,052 Now I understand you're a little behind schedule. 416 00:20:47,081 --> 00:20:49,105 Yeah. It's just me tonight, so we're backed up. 417 00:20:49,183 --> 00:20:50,585 Well, why didn't you call the on-call tech? 418 00:20:50,609 --> 00:20:52,581 Well, he wasn't feeling so hot. I thought i'd cut him a break. 419 00:20:52,605 --> 00:20:53,839 He does the same for me. 420 00:20:53,907 --> 00:20:55,536 Listen... Hawk. 421 00:20:55,575 --> 00:20:57,093 We're in the business of saving lives. 422 00:20:57,117 --> 00:21:01,976 Now I don't care if your friend is lying in a ditch bleeding, he will come in tonight. 423 00:21:02,044 --> 00:21:04,097 Now get him on the phone. Now. 424 00:21:05,823 --> 00:21:07,221 Give me that. 425 00:21:08,156 --> 00:21:09,506 Hello. 426 00:21:09,564 --> 00:21:11,251 No, this is not your dude. 427 00:21:11,309 --> 00:21:12,639 This is Chief Webber. 428 00:21:12,678 --> 00:21:13,724 What do I need? 429 00:21:13,758 --> 00:21:16,453 I need you to get yourself into this hospital in the next five minutes, 430 00:21:16,477 --> 00:21:19,224 or you and your dude can kiss your jobs good-bye! 431 00:21:22,396 --> 00:21:24,460 Now that's how you get things done at night. 432 00:21:27,612 --> 00:21:29,859 I just left Lucas in surgery. 433 00:21:29,984 --> 00:21:30,984 He's critical. 434 00:21:31,025 --> 00:21:32,568 It's very touch and go at this point. 435 00:21:32,616 --> 00:21:36,578 But we're still working, and, um, we'll keep you updated on his condition. 436 00:21:36,636 --> 00:21:38,160 - Thank you. - Okay, thanks. 437 00:21:38,237 --> 00:21:39,693 Okay, i'll let you know. 438 00:21:39,760 --> 00:21:40,878 And Reilly? 439 00:21:40,917 --> 00:21:43,645 Our other son... Reilly? How's Reilly? 440 00:21:49,835 --> 00:21:53,103 H-has anyone talked to you? 441 00:21:53,508 --> 00:21:54,974 No. We've been waiting. 442 00:21:57,500 --> 00:22:00,913 Okay. Um... Okay. 443 00:22:06,437 --> 00:22:09,040 Mr. And Mrs. Nash, i'm, uh, i'm... I'm afraid... 444 00:22:09,117 --> 00:22:10,072 No. No! 445 00:22:10,101 --> 00:22:12,362 - I'm sorry to say that... - Please don't say that. Reilly! 446 00:22:12,386 --> 00:22:15,630 - Please don't say that. Please don't say that. - Despite our best efforts to save Reilly's life... 447 00:22:15,654 --> 00:22:17,592 Reilly! Not my baby! No, no, no! God, no! No! No! 448 00:22:17,669 --> 00:22:19,462 His injuries were too severe... 449 00:22:19,549 --> 00:22:20,860 Not my baby! 450 00:22:20,899 --> 00:22:22,859 - And he died in the emergency room. - Oh, my god! 451 00:22:23,714 --> 00:22:25,555 My baby! Not my baby! 452 00:22:25,594 --> 00:22:27,435 I'm so sorry. 453 00:22:31,870 --> 00:22:36,026 No! No. Oh, my god! 454 00:22:44,029 --> 00:22:45,713 Oh, please tell me he's gonna live. 455 00:22:45,771 --> 00:22:47,658 The parents didn't even know the brother died. 456 00:22:47,725 --> 00:22:50,493 Not to mention how he's gonna feel when he finds out. 457 00:22:50,619 --> 00:22:52,351 - How do you live with yourself... shut up! 458 00:22:52,438 --> 00:22:54,150 Just shut up. Please. 459 00:22:54,199 --> 00:22:56,095 - Avery. - Sorry. Sorry. 460 00:22:56,134 --> 00:22:58,263 I just... thiss a really tricky part right here. 461 00:22:58,350 --> 00:23:01,630 There's something... What is this? 462 00:23:01,833 --> 00:23:03,701 All right, more suction and some laps in here. 463 00:23:04,282 --> 00:23:05,878 Is that a piece of the turn signal? 464 00:23:05,946 --> 00:23:06,739 Come on. 465 00:23:06,797 --> 00:23:08,152 It's right next to the aorta. 466 00:23:08,210 --> 00:23:11,142 I can't tell if it's... if it's kissing it or if it's... It's perfed. 467 00:23:11,181 --> 00:23:15,322 Give me some umbilical tape, and let's pull it so we can get some control. 468 00:23:19,057 --> 00:23:20,151 All right. Okay, pulling. 469 00:23:20,228 --> 00:23:21,892 Pulling. 470 00:23:23,073 --> 00:23:23,760 All right. 471 00:23:23,770 --> 00:23:24,689 Wait, wait, wait. Don't. Don't, don't. 472 00:23:24,776 --> 00:23:25,724 Damn it! 473 00:23:25,782 --> 00:23:27,742 - Clamp. Give me the clamp. - Avery, i'll do this. 474 00:23:27,766 --> 00:23:29,411 No, give me the clamp. Give me the clamp. 475 00:23:29,692 --> 00:23:30,456 Here. Take this. 476 00:23:30,591 --> 00:23:31,298 Got it. 477 00:23:31,327 --> 00:23:33,447 I've got the bleeder. I've got the bleeder right here. 478 00:23:44,361 --> 00:23:45,686 Nice work. 479 00:23:46,519 --> 00:23:48,289 Nice work, Avery. 480 00:23:53,698 --> 00:23:58,246 So this won't sting, but as the skin starts to separate, you may feel some pain. 481 00:23:58,391 --> 00:24:00,133 I feel nothing but pain right now. 482 00:24:00,869 --> 00:24:02,194 Me, too. 483 00:24:03,946 --> 00:24:05,106 Oh, it's your mother, Lauren. 484 00:24:05,146 --> 00:24:07,033 This is just gonna take a few more minutes, right? 485 00:24:07,057 --> 00:24:08,658 Hopefully. 486 00:24:10,864 --> 00:24:12,393 Is it working? 487 00:24:12,422 --> 00:24:13,825 God, I can't look. 488 00:24:13,883 --> 00:24:14,628 Please. 489 00:24:14,686 --> 00:24:15,998 If we could just stay together one more day... 490 00:24:16,022 --> 00:24:19,534 Well, you'll definitely be together for another hour, because this... 491 00:24:19,602 --> 00:24:20,811 Is not working. 492 00:24:20,845 --> 00:24:22,466 Yes! 493 00:24:25,708 --> 00:24:28,727 Oh, Dr. Bailey. Yes. 494 00:24:29,491 --> 00:24:30,991 Dr. Bailey. 495 00:24:31,484 --> 00:24:32,539 I'm so glad you're here. 496 00:24:32,617 --> 00:24:34,145 I'm not here. You don't see me. 497 00:24:34,174 --> 00:24:39,216 I just need a nap before I go home, but first I need some food. 498 00:24:39,284 --> 00:24:41,354 Uh, this will just take a second. I've got these 215 year olds. 499 00:24:41,374 --> 00:24:43,125 They superglued themselves together. 500 00:24:43,193 --> 00:24:45,234 Uh, they're in love or whatever they think they are. 501 00:24:45,273 --> 00:24:49,095 Anyway, I-I tried, uh, petroleum and acetone to separate them, but... 502 00:24:49,129 --> 00:24:51,137 Don't separate them. 503 00:24:51,998 --> 00:24:53,324 What? 504 00:24:53,401 --> 00:24:56,527 Young people need love, too, Kepner. 505 00:24:56,682 --> 00:24:58,385 We all need love. 506 00:24:58,433 --> 00:25:04,268 If the world had more love, we could get rid of wars and fistulas. 507 00:25:04,655 --> 00:25:08,022 Why won't this damn thing take my money? 508 00:25:08,893 --> 00:25:11,090 Dr. Bailey, are you drunk? 509 00:25:12,338 --> 00:25:13,731 Tipsy. 510 00:25:13,905 --> 00:25:15,212 A-a little tipsy. 511 00:25:15,260 --> 00:25:16,566 Right. 512 00:25:16,595 --> 00:25:19,075 Um, you know, i'm gonna go ahead and take care of that for you. 513 00:25:19,808 --> 00:25:21,317 Yeah. 514 00:25:29,291 --> 00:25:30,994 Hey, Dr. Altman. 515 00:25:31,042 --> 00:25:34,303 Are you available for a consult? I'm just waiting on some C.T. results. 516 00:25:34,429 --> 00:25:37,719 Oh, well, Joe took my keys, so i'm... I'm pretty sure... 517 00:25:37,777 --> 00:25:39,137 I shouldn't be practicing medicine. 518 00:25:39,161 --> 00:25:40,230 Well, what are you doing here then? 519 00:25:40,254 --> 00:25:42,605 Well, i'm killing time until Joe gives me my keys back. 520 00:25:42,692 --> 00:25:43,839 Can't you do that at the bar? 521 00:25:43,863 --> 00:25:47,453 Cristina Yang is bartending, so, no, I can't. 522 00:25:47,502 --> 00:25:49,756 It's just... it's too depressing. 523 00:25:49,843 --> 00:25:54,904 - Cristina's bartending as, what, some kind of joke or... as some kind of bartender. 524 00:25:55,136 --> 00:25:56,791 Yeah, I know. That look on your face? 525 00:25:56,868 --> 00:25:59,481 That's how my whole body feels, and not just 526 00:25:59,558 --> 00:26:02,568 'cause Cristina makes the world's strongest drink, 527 00:26:02,616 --> 00:26:06,177 but because my aspirational couple has broken up, 528 00:26:06,215 --> 00:26:09,322 anthey're living on two separate continents, 529 00:26:09,399 --> 00:26:12,786 and 'cause i'm dating men who still live with their mother. 530 00:26:12,873 --> 00:26:15,621 But they don't admit that on their profiles. 531 00:26:15,727 --> 00:26:16,792 They wait. 532 00:26:16,830 --> 00:26:18,296 They wait... thank you. 533 00:26:18,330 --> 00:26:23,517 They wait until i've spent an hour applying my makeup and driving crosstown, 534 00:26:23,584 --> 00:26:28,007 and then they tell me that small little detail. 535 00:26:28,452 --> 00:26:30,145 Thank you. 536 00:26:32,651 --> 00:26:38,660 And my star student, my most promising resident that I have ever seen, 537 00:26:38,728 --> 00:26:43,343 is mixing irish car bombs for a bachelor party over at Joe's bar. 538 00:26:43,411 --> 00:26:47,301 I'm not even gonna mention that she's letting the bachelors feel her up at will, 539 00:26:47,504 --> 00:26:50,949 'cause that just adds insult to injury. 540 00:26:51,278 --> 00:26:53,949 Crap. I'm... I'm really drunk. 541 00:26:53,958 --> 00:26:55,778 Pictures are up. 542 00:26:57,577 --> 00:27:00,035 All i'm saying is that that redhead missed out. 543 00:27:00,800 --> 00:27:03,499 If Joe's were a lesbi bar, you'd have been up to your ears in... 544 00:27:03,567 --> 00:27:05,715 Please don't say vagina. 545 00:27:05,749 --> 00:27:07,863 Well, now I don't have to. 546 00:27:08,212 --> 00:27:11,124 God. I hate being drunk. 547 00:27:11,772 --> 00:27:16,001 You think it's gonna make you feel awesome and happy, but it just makes you feel tired and gross. 548 00:27:16,040 --> 00:27:17,912 Well, Yang looked like she was having fun tonight. 549 00:27:17,936 --> 00:27:20,278 What, the crazy party girl thing? 550 00:27:20,355 --> 00:27:22,010 That's crap. 551 00:27:22,078 --> 00:27:25,784 Every girl who climbs up on a table thinks she's the hottest girl in the room, but... 552 00:27:27,158 --> 00:27:29,316 Really, she's just dancing alone. 553 00:27:30,157 --> 00:27:33,457 - You okay? - Yeah. 554 00:27:34,280 --> 00:27:36,853 I just... I need to sleep. 555 00:27:37,318 --> 00:27:38,827 I need to sleep. 556 00:27:39,244 --> 00:27:41,053 All right. 557 00:27:42,717 --> 00:27:44,914 Oh, yeah. 558 00:27:53,642 --> 00:27:55,229 Drew's got a perforated ulcer. 559 00:27:55,297 --> 00:27:56,883 And Cristina's working at Joe's. 560 00:27:56,971 --> 00:27:57,971 - What? - Forget it. 561 00:27:58,035 --> 00:28:00,464 It's bleeding, and it must be from the antl-Inflammatories. 562 00:28:00,570 --> 00:28:02,022 Wait. Wh-what about Cristina? 563 00:28:02,147 --> 00:28:03,279 She's a bartender now. 564 00:28:03,328 --> 00:28:05,611 I called Stark in and no answer. 565 00:28:05,795 --> 00:28:06,927 Well, big surprise. 566 00:28:07,024 --> 00:28:08,050 This kid needs surgery. 567 00:28:08,137 --> 00:28:09,424 I know. 568 00:28:13,856 --> 00:28:17,755 Mrs. McNeil. This is Alex Karev. He'll be consulting on your son's case. 569 00:28:17,804 --> 00:28:20,803 The C.T. scan revealed that your son has a perforated ulcer. 570 00:28:20,900 --> 00:28:22,535 That's what's causing his pain. 571 00:28:22,593 --> 00:28:24,703 - So does he need surgery? - Yes. 572 00:28:24,780 --> 00:28:26,508 And we've called Dr. Stark, and he's on his way. 573 00:28:26,532 --> 00:28:27,969 We can start prepping him immediately. 574 00:28:27,993 --> 00:28:30,905 Thank you. Thank you. 575 00:28:35,405 --> 00:28:36,334 Okay, so hold on. 576 00:28:36,382 --> 00:28:39,585 Are we really gonna call in a whole O.R. team without an attending? 577 00:28:39,691 --> 00:28:41,675 I mean, what if Stark doesn't answer the page? 578 00:28:41,762 --> 00:28:43,025 What if he doesn't come in on time? 579 00:28:43,049 --> 00:28:45,391 What if the kid dies while we're waiting to find out? 580 00:28:45,720 --> 00:28:48,279 Look, i'm taking this kid to the O.R. whether Stark comes or not. 581 00:28:48,303 --> 00:28:50,234 Like the Chief said. This is how you get things done at night. 582 00:28:50,258 --> 00:28:53,364 What if we have to do a truncal vagatomy or a pyloroplasty? 583 00:28:53,470 --> 00:28:55,343 - Have you ever done those on your own? - Not only can I do it. 584 00:28:55,367 --> 00:28:57,012 I can do it better than Stark. 585 00:28:57,070 --> 00:28:58,686 Are you in or out? 586 00:29:00,002 --> 00:29:03,244 Well, like hell if i'm gonna let you do it without me. I'm in. 587 00:29:09,939 --> 00:29:11,897 Okay. Is he under? 588 00:29:12,013 --> 00:29:14,146 Is he talking? Yeah. He's under. 589 00:29:14,699 --> 00:29:16,027 No word from Stark yet? 590 00:29:16,104 --> 00:29:19,032 - No. - Call him every five minutes until he answers. 591 00:29:19,177 --> 00:29:20,505 And page Dr. Bailey. 592 00:29:20,582 --> 00:29:22,701 - Bailey's not on call tonight. - Just keep calling her. 593 00:29:22,725 --> 00:29:24,707 I thought you said you could do this better than Stark. 594 00:29:24,731 --> 00:29:25,691 Shut up. 595 00:29:25,739 --> 00:29:26,496 All right. All right. 596 00:29:26,525 --> 00:29:28,279 10-blade. 597 00:29:46,261 --> 00:29:48,684 It's the O.R. 598 00:29:53,143 --> 00:29:55,469 uh, h-hello. Uh, D-Dr. Bailey's phone. 599 00:29:56,507 --> 00:29:59,579 No, she is, um, she's indisposed... At the moment. 600 00:29:59,715 --> 00:30:01,547 Could you p-page someone else? Thank you. 601 00:30:01,741 --> 00:30:03,912 Okay, good. 602 00:30:04,009 --> 00:30:05,369 That's good. Now give me my phone. 603 00:30:05,405 --> 00:30:07,392 I need to call Ben. 604 00:30:07,916 --> 00:30:08,916 Who's Ben? 605 00:30:08,982 --> 00:30:10,068 My ex. 606 00:30:10,145 --> 00:30:16,727 I dumped him, which I now realize was a big mistake, so I want to call him. 607 00:30:16,940 --> 00:30:20,944 I want to call him and tell him I have needs, 608 00:30:21,051 --> 00:30:29,019 'cause he understood how to take care of my needs in a way my husband did not. 609 00:30:29,174 --> 00:30:31,345 I want to tell him that. 610 00:30:31,490 --> 00:30:33,003 So give me my phone. 611 00:30:33,070 --> 00:30:34,404 Are... are... are you sure about that? 612 00:30:34,428 --> 00:30:37,215 - Give me... 'cause, you know, uh, drunk dialing never really ends well. 613 00:30:37,239 --> 00:30:40,050 - I... you are a virgin. 614 00:30:42,745 --> 00:30:44,266 Word really does travel around here. 615 00:30:44,305 --> 00:30:46,845 I'm Bailey. I know everything. 616 00:30:48,202 --> 00:30:50,112 Kep... come here, Kepner. 617 00:30:50,267 --> 00:30:53,689 Come. Closer. Closer. 618 00:30:56,412 --> 00:31:00,881 Alex Karev is not the boy you want to take your maiden voyage with. 619 00:31:00,949 --> 00:31:02,384 Oh, god. Oh, god. 620 00:31:02,471 --> 00:31:04,167 Yes, I know. I am aware. 621 00:31:04,225 --> 00:31:05,297 Uh, you don't need to tell me. 622 00:31:05,321 --> 00:31:06,910 You take your maiden voyage... 623 00:31:06,969 --> 00:31:10,933 with a nice boy, a kind boy, a boy who loves you, 624 00:31:11,069 --> 00:31:16,042 a boy that you love so much, you wanna superglue yourself to him. 625 00:31:16,148 --> 00:31:17,312 You wait. 626 00:31:17,321 --> 00:31:20,035 You hear me? Keep your... Knees together. 627 00:31:20,326 --> 00:31:26,375 'Cause believe me, even though you haven't met your Ben yet... 628 00:31:27,742 --> 00:31:30,349 You will meet your Ben. 629 00:31:30,456 --> 00:31:34,479 Not my Ben, but your own Ben... 630 00:31:36,107 --> 00:31:39,345 Who might or might not be called Ben. 631 00:31:42,447 --> 00:31:46,198 Use soap and warm water. 632 00:31:49,155 --> 00:31:52,402 On... My maiden voyage? 633 00:31:52,625 --> 00:31:53,672 On the superglue. 634 00:31:53,711 --> 00:31:56,987 - Oh, yeah. - Use soap, water, and put a little acetone in. 635 00:31:57,036 --> 00:31:58,325 It works like a charm. 636 00:31:58,354 --> 00:31:59,818 Okay. Yes, ma'am. 637 00:31:59,876 --> 00:32:01,475 Thank you. 638 00:32:05,198 --> 00:32:07,388 Salt! Salt! Come on. Here we go. 639 00:32:08,939 --> 00:32:09,831 Yeah! 640 00:32:09,870 --> 00:32:11,489 You want some more water? 641 00:32:12,429 --> 00:32:13,742 Come on. You got it. 642 00:32:13,776 --> 00:32:15,870 You know, you could fire her for drinking on the job. 643 00:32:15,938 --> 00:32:17,877 Are you kidding me? I did that three hours ago. 644 00:32:17,915 --> 00:32:19,263 Take her home. 645 00:32:19,350 --> 00:32:20,697 Can't. Not until she wants to go. 646 00:32:20,736 --> 00:32:21,599 Why not? 647 00:32:21,715 --> 00:32:23,252 Because she's got a lot of people telling her what to do, 648 00:32:23,276 --> 00:32:24,876 and she doesn't need to hear it from me. 649 00:32:28,384 --> 00:32:29,286 So what are you gonna do? 650 00:32:29,363 --> 00:32:32,403 I'm gonna sit here and drink water, make sure she doesn't leave with anybody. 651 00:32:32,911 --> 00:32:34,084 Really? 652 00:32:34,094 --> 00:32:35,509 That... that's your whole plan? 653 00:32:35,577 --> 00:32:38,214 Well, if she's gonna act like a stripper... 654 00:32:39,008 --> 00:32:41,257 I'm gonna act like a bouncer. 655 00:32:43,022 --> 00:32:44,301 Oh, god. 656 00:32:46,657 --> 00:32:50,301 Dictate the op notes and monitor his A.B.G.s i'm gonna rack out. 657 00:32:50,379 --> 00:32:52,986 I gotta be back here in... god... two hours. 658 00:32:53,520 --> 00:32:55,274 I got it. Go. 659 00:32:56,214 --> 00:32:58,027 All right. 660 00:32:58,114 --> 00:33:00,295 Good work, Avery. 661 00:33:00,935 --> 00:33:01,972 Go talk to the parents. 662 00:33:02,011 --> 00:33:04,037 Give them... The good news, okay? 663 00:33:04,124 --> 00:33:05,220 Okay. 664 00:33:10,435 --> 00:33:14,807 You can, um, you can talk to me, you know, if you want to talk. 665 00:33:15,204 --> 00:33:17,055 About what? 666 00:33:18,325 --> 00:33:20,245 I hear you every night. 667 00:33:21,495 --> 00:33:23,725 You know, I-I'm just saying, I had sleep problems, 668 00:33:23,763 --> 00:33:25,954 and they turned out to be real problems. 669 00:33:26,012 --> 00:33:29,201 Yeah. Well, I don't have any problems. 670 00:33:30,287 --> 00:33:31,886 That kid was practically dead when he got here, 671 00:33:31,896 --> 00:33:34,833 and I pulled half of his car out of him, so he lived. 672 00:33:35,211 --> 00:33:39,360 He's gonna live to be stupid another day because of me. 673 00:33:39,651 --> 00:33:42,792 Those parents aren't gonna lose everything because of me. 674 00:33:42,976 --> 00:33:44,663 I call that a pretty great night. 675 00:33:47,406 --> 00:33:49,558 So what is your problem? 676 00:33:57,041 --> 00:33:58,136 Any word from Stark? 677 00:33:58,204 --> 00:33:59,901 No. 678 00:34:01,442 --> 00:34:02,442 Here's the perf. 679 00:34:02,518 --> 00:34:03,933 Anterior duodenum. 680 00:34:03,982 --> 00:34:06,221 Well, we could do a Graham patch. 681 00:34:06,279 --> 00:34:07,849 Excellent suggestion, fellow surgeon. 682 00:34:07,898 --> 00:34:09,992 2-0 silk, please, Boki. 683 00:34:12,396 --> 00:34:15,740 Can you believe we called an entire O.R. team and they came? 684 00:34:15,837 --> 00:34:17,659 - Amazing. - We've got balls. Clamp. 685 00:34:17,746 --> 00:34:20,083 You've got balls. I've got cojones. 686 00:34:20,228 --> 00:34:22,157 You know those are balls, right? 687 00:34:27,983 --> 00:34:31,850 I was just thirsty. I didn't wake you, did i? 688 00:34:31,899 --> 00:34:36,116 Oh, no. No, I was, um... Awake. 689 00:34:38,093 --> 00:34:39,431 Water? 690 00:34:42,785 --> 00:34:44,917 I want, um... 691 00:34:47,535 --> 00:34:48,872 Sorbet. 692 00:34:49,783 --> 00:34:51,286 Sweet tooth? 693 00:34:51,334 --> 00:34:53,016 I think I have some cookies around here somewhere. 694 00:34:53,040 --> 00:34:54,504 Mark. 695 00:35:03,461 --> 00:35:07,949 - Really? - Really. 696 00:35:37,111 --> 00:35:39,719 Okay. I told them about the surgery and his recovery process. 697 00:35:39,816 --> 00:35:43,131 Do you think I should mention his high chance for infection or... 698 00:35:43,209 --> 00:35:45,497 I don't know. I don't want to worry them any more than I have to. 699 00:35:45,521 --> 00:35:49,288 No, just... Tell them he's gonna feel pretty awful... 700 00:35:50,209 --> 00:35:54,028 That he lived and his brother died... 701 00:35:54,154 --> 00:35:57,043 That every time he feels glad to be alive... 702 00:35:58,236 --> 00:36:00,592 He'll hate himself for it. 703 00:36:00,698 --> 00:36:03,054 Just tell them to look out for that. 704 00:36:04,818 --> 00:36:07,271 He won't want to talk about it, but... 705 00:36:07,853 --> 00:36:09,792 He'll be glad they know. 706 00:36:13,941 --> 00:36:15,444 All right. 707 00:36:16,190 --> 00:36:18,032 All right. 708 00:36:23,558 --> 00:36:25,691 Under the cover of darkness... 709 00:36:27,126 --> 00:36:31,043 people do things they'd never do under the harsh glare of day... 710 00:36:38,052 --> 00:36:40,204 Yeah. Nice. 711 00:36:41,813 --> 00:36:44,412 It's not as bad as it looks. It looks pretty bad. 712 00:36:44,489 --> 00:36:45,837 Yeah. 713 00:36:46,389 --> 00:36:50,015 Hey, thank you for calling. I appreciate you staying, Shepherd. 714 00:36:50,190 --> 00:36:51,595 Good night. 715 00:36:52,458 --> 00:36:53,845 Cristina. 716 00:36:56,142 --> 00:36:57,752 Oh, my god. It's my boyfriend. 717 00:36:57,849 --> 00:36:59,962 Husband. I'm your husband. 718 00:37:00,107 --> 00:37:02,832 - Right. - Sorry, dude. She's all your 719 00:37:04,131 --> 00:37:05,420 come on. 720 00:37:05,643 --> 00:37:08,106 - Come. Come on. - Yep. 721 00:37:09,560 --> 00:37:10,587 All right. 722 00:37:11,654 --> 00:37:13,030 Good night. 723 00:37:19,332 --> 00:37:20,873 Oh, good! 724 00:37:20,941 --> 00:37:21,891 You're awake. 725 00:37:21,959 --> 00:37:25,226 - Indoor voice, please. - Of course. 726 00:37:25,944 --> 00:37:30,394 Um, you know... I really appreciate you opening up to me. 727 00:37:30,500 --> 00:37:33,045 I mean, you always have that, like, super-serious Dr. Bailey face on. 728 00:37:33,069 --> 00:37:36,007 I coul't even tell if you liked me, but now, I mean, 729 00:37:36,647 --> 00:37:39,555 well, I-I don't know if i'd say that we're friends exactly, 730 00:37:39,623 --> 00:37:42,056 but, I mean, sort of. I mean, don't you think? 731 00:37:42,328 --> 00:37:43,666 Dr. Kepner. 732 00:37:43,700 --> 00:37:44,878 Yeah. 733 00:37:45,139 --> 00:37:48,057 This... Never happened. 734 00:37:48,872 --> 00:37:52,818 This... Never... appened. Got it? 735 00:37:52,982 --> 00:37:53,918 Say the words. 736 00:37:53,952 --> 00:37:55,978 - This... - Never happened. 737 00:37:56,012 --> 00:37:58,917 Never happened. 738 00:37:58,951 --> 00:38:01,824 Yeah. Yeah. Okay. 739 00:38:08,213 --> 00:38:10,452 Decisions feel wiser... 740 00:38:19,895 --> 00:38:21,475 People feel bolder. 741 00:38:21,514 --> 00:38:22,687 What can Stark do? 742 00:38:22,755 --> 00:38:24,238 I mean, we had to operate. 743 00:38:24,325 --> 00:38:26,439 He can yell. He will yell. 744 00:38:26,536 --> 00:38:30,055 It doesn't matter. You know, the kid's in good shape, the mom's happy. 745 00:38:30,171 --> 00:38:32,382 We did what we were trained to do. 746 00:38:32,488 --> 00:38:36,259 Remember the first day? The Chief said only two of us would make it. 747 00:38:36,327 --> 00:38:38,809 I thought it would be me and Cristina. 748 00:38:41,873 --> 00:38:44,151 How are we the last two standing? 749 00:38:52,876 --> 00:38:55,852 I am gonna make your lives a living hell. 750 00:38:55,911 --> 00:38:56,977 And you know what? 751 00:38:57,064 --> 00:38:58,800 I'm gonna enjoy it. 752 00:38:58,848 --> 00:39:00,525 You lied to my patients. 753 00:39:00,574 --> 00:39:03,763 You hijacked an O.R. you preformed a surgery 754 00:39:03,909 --> 00:39:08,204 that you had no possible business performing, and for the life of me, 755 00:39:08,233 --> 00:39:11,946 I-I-I don't know what you were thinking. 756 00:39:11,994 --> 00:39:14,903 Medicine has a hierarchy for a reason. 757 00:39:15,009 --> 00:39:18,829 If there had been a complication, you know whose ass would've been on the line here? 758 00:39:18,984 --> 00:39:21,534 Mine! Not yours. Mine! 759 00:39:21,922 --> 00:39:25,194 You doctors in this residency, you think you can do whatever you want, whenever you want. 760 00:39:25,218 --> 00:39:26,701 I've got some news for you. 761 00:39:26,769 --> 00:39:29,677 I am the attending! You are the resident... 762 00:39:33,972 --> 00:39:36,561 But when the sun rises... 763 00:39:37,598 --> 00:39:39,760 You have to take responsibility... 764 00:39:39,857 --> 00:39:41,941 For what you did in the dark... 765 00:39:42,271 --> 00:39:44,287 I had to use soap and water. 766 00:39:44,365 --> 00:39:45,131 What? 767 00:39:45,160 --> 00:39:48,756 The acetone didn't work on the superglue till I mixed it with soap and water. 768 00:39:48,795 --> 00:39:51,355 I could use a little soap and water right now. I feel disgusting. 769 00:39:51,413 --> 00:39:53,148 I can smell you from up here. 770 00:39:53,216 --> 00:39:54,864 Dibs on the shower. 771 00:39:54,932 --> 00:39:56,091 I want a beer. Who's up for a beer? 772 00:39:56,115 --> 00:39:58,277 Where are you gonna get a beer at 6:00 a.m.? 773 00:39:58,315 --> 00:40:00,002 At home. 774 00:40:04,365 --> 00:40:07,109 And face yourself under the cold, harsh... 775 00:40:08,631 --> 00:40:10,540 Light of day. 776 00:40:22,455 --> 00:40:25,141 - Water? - Oh, no. 777 00:40:45,519 --> 00:40:48,592 - Good morning. - Good night. 59370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.