Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,490
We doctors take pride in the fact that
we can basically sleep standing up...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,810
Anytime, anywhere.
3
00:00:19,560 --> 00:00:20,560
Jackson.
4
00:00:21,230 --> 00:00:23,790
Stop. Stop!
5
00:00:24,130 --> 00:00:25,130
Hey, hey, Jackson.
6
00:00:25,160 --> 00:00:26,930
- What?
- Stop. Stop.
7
00:00:26,980 --> 00:00:28,700
I'm sorry, but you
need to take something.
8
00:00:28,730 --> 00:00:29,760
Where's Charles?
9
00:00:29,810 --> 00:00:30,990
Charles.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,350
Where's Charles?
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,430
Hey, stop.
12
00:00:35,070 --> 00:00:36,660
It's Lexie. Wake up.
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,250
Time for work?
14
00:00:45,390 --> 00:00:47,110
Yeah, just about.
15
00:00:48,690 --> 00:00:49,960
But it's a false pride,
16
00:00:50,010 --> 00:00:51,700
because the truth is...
17
00:00:52,450 --> 00:00:55,330
After about 20 hours without sleep...
18
00:00:56,270 --> 00:00:58,320
You might as well just
come to work drunk...
19
00:00:59,500 --> 00:01:01,320
Doctor or not.
20
00:01:01,920 --> 00:01:06,450
So it's no wonder that fatal
medical errors increase at night...
21
00:01:06,920 --> 00:01:08,620
When we doctors are...
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,140
Proudly...
23
00:01:10,220 --> 00:01:12,380
Sleeping on our feet.
24
00:01:15,650 --> 00:01:17,430
Recently... Our communal pride
25
00:01:17,500 --> 00:01:19,180
has been shattered,
26
00:01:19,220 --> 00:01:21,990
and our egos have been
wounded by new laws...
27
00:01:22,490 --> 00:01:27,390
That require that we sleep all
day before we work all night.
28
00:01:28,090 --> 00:01:31,050
Dr. Shepherd. There's french toast
and coffee if you want breakfast.
29
00:01:31,120 --> 00:01:32,330
It's 6:00 p.m.
30
00:01:32,370 --> 00:01:34,350
right. Um, bacon for your dinner?
31
00:01:34,400 --> 00:01:35,820
Thank you, no.
32
00:01:35,910 --> 00:01:38,370
We're not happy about it.
33
00:01:38,420 --> 00:01:41,520
But as someone who may one
day need medical care...
34
00:01:42,210 --> 00:01:43,890
You really should be.
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,090
It's night of the living dead out there.
36
00:01:46,160 --> 00:01:47,310
I'm still sleeping.
37
00:01:47,370 --> 00:01:49,980
A whole day happened
while you were sleeping.
38
00:01:50,070 --> 00:01:52,380
Let's see. I did three
aneurysm surgeries.
39
00:01:52,480 --> 00:01:54,940
I consulted on a massive spinal tumor.
40
00:01:54,980 --> 00:01:56,780
That was neat. Got the Phillips grant.
41
00:01:56,850 --> 00:02:01,430
And oh, by the way, the, uh, soup of the
day in the cafeteria was potato leak soup.
42
00:02:02,090 --> 00:02:03,110
You got the grant?
43
00:02:03,140 --> 00:02:04,310
Yeah, I got the grant.
44
00:02:04,350 --> 00:02:05,550
You got the Alzheimer's grant?
45
00:02:05,590 --> 00:02:07,530
Yeah, I got the Alzheimer's grant.
46
00:02:07,720 --> 00:02:10,230
Mark is putting together a
little celebration at Joe's.
47
00:02:10,310 --> 00:02:13,320
But I would much rather
celebrate here with you.
48
00:02:14,030 --> 00:02:15,460
I am late for work.
49
00:02:15,490 --> 00:02:17,110
Gotta love the night shift.
50
00:02:17,870 --> 00:02:19,510
- Proud of you.
- Thank you.
51
00:02:31,440 --> 00:02:32,810
Nice face.
52
00:02:33,250 --> 00:02:35,040
Well, at least I can do surgery.
53
00:02:35,130 --> 00:02:36,170
How's that hand?
54
00:02:36,240 --> 00:02:38,400
Ah, it'd be better if you
hadn't run your face into it.
55
00:02:38,560 --> 00:02:41,086
So he beats the hell out of you, and
now you're laughing about it?
56
00:02:41,110 --> 00:02:42,950
Ah, some of us can move on.
57
00:02:43,010 --> 00:02:44,890
You're sitting on my coat.
58
00:02:44,960 --> 00:02:46,860
And some of us can't.
59
00:02:48,935 --> 00:02:51,063
Did you just yawn? Was that a yawn?
60
00:02:51,111 --> 00:02:53,438
Don't tell us that you're tired
after getting to sleep all day.
61
00:02:53,462 --> 00:02:54,929
It's not as easy as it sounds.
62
00:02:54,978 --> 00:02:55,949
Not easy?
63
00:02:55,998 --> 00:02:59,311
Not e... when I was a resident, i
actually worked for a living.
64
00:02:59,369 --> 00:03:01,594
I did every other night
call for five years.
65
00:03:01,662 --> 00:03:04,324
There were days that i
didn't go home for 72 hours.
66
00:03:04,819 --> 00:03:05,519
I loved it.
67
00:03:05,567 --> 00:03:09,308
As you trudged through the snow
while you whittled your own scalpels.
68
00:03:09,813 --> 00:03:11,775
Sorry. I didn't quite catch that, Karev.
69
00:03:11,824 --> 00:03:15,584
Uh, Karev, I need you to
follow up on my post-ops.
70
00:03:15,622 --> 00:03:17,002
And here. Take this research.
71
00:03:17,070 --> 00:03:18,751
Divide out all the fistula cases.
72
00:03:18,828 --> 00:03:21,267
Avery and little Grey, Hunt
is wag for you in the pit.
73
00:03:21,413 --> 00:03:22,481
All right.
74
00:03:22,540 --> 00:03:24,133
Try not to screw up our patients.
75
00:03:24,201 --> 00:03:25,687
Good night and good luck.
76
00:03:25,746 --> 00:03:28,291
Gonna be over at the
bar. Try not to need us.
77
00:03:28,349 --> 00:03:30,049
Dr. Grey? Shepherd's wife?
78
00:03:30,108 --> 00:03:31,021
You're with me tonight.
79
00:03:31,079 --> 00:03:33,022
- Yes.
- Good. I heard you're good.
80
00:03:33,090 --> 00:03:37,054
Listen, i'm late for dinner, so, um, I made
a list of my patients, their protocols.
81
00:03:37,083 --> 00:03:40,056
Basically, everybody's stable. Just
try and keep 'em that way.
82
00:03:40,114 --> 00:03:41,596
And if I need to get
in touch with you, sir?
83
00:03:41,620 --> 00:03:44,204
You won't... 'Cause you're good.
84
00:03:46,361 --> 00:03:47,886
Nice to meet you.
85
00:03:48,984 --> 00:03:51,189
Everybody else is
stable. Watch I.C.U. bed 12.
86
00:03:51,228 --> 00:03:54,068
He may need to be intubated, and call
me if there are any major traumas.
87
00:03:54,259 --> 00:03:55,620
Avery.
88
00:03:59,768 --> 00:04:00,817
How you feeling?
89
00:04:00,875 --> 00:04:02,886
What, my hand? It's
fine. Just a little bruised.
90
00:04:02,964 --> 00:04:04,956
No, i'm not talking about your hand.
91
00:04:05,033 --> 00:04:06,976
Trauma demands a cool head.
92
00:04:07,044 --> 00:04:09,726
- If you're not up to
this, then... no, i'm good. Thanks.
93
00:04:09,784 --> 00:04:13,602
Karev and I are cool. That's, uh...
Over, out of my system.
94
00:04:13,680 --> 00:04:15,409
You don't have to prove anything here.
95
00:04:15,477 --> 00:04:17,877
- If you need a couple of
shifts off... I said i'm good, sir.
96
00:04:19,499 --> 00:04:20,499
All right.
97
00:04:20,616 --> 00:04:24,260
I'm... I'm not asking you to talk to me.
98
00:04:24,318 --> 00:04:27,738
I'm telling you... Talk to someone.
99
00:04:28,223 --> 00:04:29,797
You got me?
100
00:04:30,069 --> 00:04:31,905
Have a good night, sir.
101
00:04:39,687 --> 00:04:41,665
- Hey, there you are.
- There's the man of the hour. Congratulations.
102
00:04:41,689 --> 00:04:44,632
Thank you very much. Thank you. Thank you.
103
00:04:44,700 --> 00:04:47,158
First round is on me.
104
00:04:47,440 --> 00:04:49,033
Um, guys.
105
00:04:54,134 --> 00:04:55,523
There. Yeah.
106
00:04:56,018 --> 00:04:58,797
No, try again. You need to
tilt the glass li I said.
107
00:04:59,594 --> 00:05:00,701
Tilt.
108
00:05:00,779 --> 00:05:02,259
I'm tilting it. Okay, I know. I know.
109
00:05:02,314 --> 00:05:03,601
- I'm telling you to tilt the glass.
- Just let me try again, okay?
110
00:05:03,625 --> 00:05:04,625
All right.
111
00:05:05,578 --> 00:05:07,074
Why are you behind the bar?
112
00:05:08,211 --> 00:05:10,931
Uh, Owen told me to get
a job, so i'm working.
113
00:05:13,263 --> 00:05:14,749
What's everyone drinking?
116
00:05:22,157 --> 00:05:23,512
GREY ANATOMY Season 7Episode 09
117
00:05:24,124 --> 00:05:27,408
She sat on the sofa for three
days straight watching infomercials
118
00:05:27,486 --> 00:05:30,896
and eating cereal out of the box, so
yeah, yeah, I-I told her to get a job.
119
00:05:30,934 --> 00:05:32,605
But you didn't specify what kind.
120
00:05:32,664 --> 00:05:36,472
Well, I thought she'd go to a lab
or the morgue. I didn't expect this.
121
00:05:36,506 --> 00:05:37,278
Well, tell her you changed your mind.
122
00:05:37,327 --> 00:05:39,168
Tell her she can be a
housewife for all you care.
123
00:05:39,192 --> 00:05:43,622
I think that the only thing she'd be
worse at than bartending is housewifing.
124
00:05:43,671 --> 00:05:46,109
What's so bad about bartending? She's
not dancing on a pole.
125
00:05:46,790 --> 00:05:48,703
You know, I give this one night.
126
00:05:48,733 --> 00:05:53,056
I mean, Cristina Yang of beverly hills...
She does not enjoy serving people.
127
00:05:53,201 --> 00:05:55,281
All right!
128
00:05:56,116 --> 00:06:01,731
I call this the early onset Alzheimer's because
you won't remember anything after you drink it.
129
00:06:03,976 --> 00:06:07,522
To Shepherd and his genius brain crap.
130
00:06:07,599 --> 00:06:09,338
- To Shepherd.
- Thank you.
131
00:06:11,952 --> 00:06:14,429
Oh, my god. This is strong.
132
00:06:16,877 --> 00:06:18,082
Yeah, i'm gonna need a scotch.
133
00:06:18,160 --> 00:06:19,345
Yeah, make it two.
134
00:06:19,403 --> 00:06:20,355
Babies.
135
00:06:20,404 --> 00:06:23,226
- Early onset Alzheimer's... you don't
think that's a little distasteful?
136
00:06:23,250 --> 00:06:25,062
I think it's delicious.
137
00:06:25,096 --> 00:06:27,068
- Cristina, um...
Um, you want a beer?
138
00:06:27,146 --> 00:06:28,652
No, no, i'm on call. I want to talk.
139
00:06:28,710 --> 00:06:30,173
You know, a bachelor party just came in.
140
00:06:30,197 --> 00:06:32,052
Uh, uh, we'll talk later.
141
00:06:32,664 --> 00:06:34,374
- All right!
- Yes.
142
00:06:34,646 --> 00:06:37,658
Is someone getting married?
143
00:06:38,649 --> 00:06:41,000
Who's getting married?
144
00:06:41,554 --> 00:06:42,943
He said any major traumas.
145
00:06:43,011 --> 00:06:44,274
We are not calling Hunt.
146
00:06:44,313 --> 00:06:45,348
We don't even know what this is yet.
147
00:06:45,372 --> 00:06:47,621
E.R.'s swamped. We had to split
trauma 3 and put 'em both in there.
148
00:06:47,645 --> 00:06:49,486
- Did you call Dr. Hunt?
- We are not calling Hunt.
149
00:06:49,510 --> 00:06:50,744
All right. On my count. Ready?
150
00:06:50,861 --> 00:06:52,745
One, two, three.
151
00:06:55,155 --> 00:06:56,253
Reilly, you okay?
152
00:06:56,311 --> 00:06:57,899
Lucas, it hurts.
153
00:06:57,933 --> 00:06:59,051
It hurts really bad.
154
00:06:59,109 --> 00:07:01,372
- You'll be okay, ri, all right?
- We'll be okay.
155
00:07:01,460 --> 00:07:02,699
- What do we got?
- Car versus train.
156
00:07:02,723 --> 00:07:06,327
2 brothers, 17 and 15, tried to outrun
the coast starlight to portland.
157
00:07:06,424 --> 00:07:08,396
- The train won.
- I know. It was stupid.
158
00:07:08,494 --> 00:07:10,213
It was so stupid. I'll never do it again.
159
00:07:10,252 --> 00:07:11,369
Driver was inside the car.
160
00:07:11,457 --> 00:07:13,817
The other was thrown out. No seat belt.
161
00:07:17,364 --> 00:07:19,598
Dr. Avery, come take a look at this.
162
00:07:21,240 --> 00:07:22,532
Yeah.
163
00:07:36,716 --> 00:07:37,940
Call Hunt.
164
00:07:43,420 --> 00:07:45,890
Mrs. McNeil, i'm Dr. Grey.
165
00:07:45,950 --> 00:07:48,090
I'll be taking over
for Dr. Stark tonight.
166
00:07:48,100 --> 00:07:49,340
Drew's in a lot of pain.
167
00:07:49,410 --> 00:07:52,340
Okay, well, that's not unusual
for this type of chest surgery.
168
00:07:52,375 --> 00:07:55,270
Abdominal pain is not normal
after pectus excavatum surgery,
169
00:07:55,390 --> 00:07:59,200
and it's been going on for two hours.
I'm a nurse at Seattle Pres.
170
00:07:59,330 --> 00:08:01,720
It's okay, Drew, honey.
Mommy's right here.
171
00:08:01,820 --> 00:08:03,550
His abdomen does seem a little tender.
172
00:08:03,640 --> 00:08:04,950
I'm concerned about his vitals.
173
00:08:05,010 --> 00:08:07,490
And I know my son. He's not a complainer.
174
00:08:07,860 --> 00:08:08,970
Something is wrong.
175
00:08:09,050 --> 00:08:10,280
Can you please call Dr. Stark?
176
00:08:10,380 --> 00:08:12,650
I will. I'll call him right away.
177
00:08:21,030 --> 00:08:22,180
What, you're back already?
178
00:08:22,260 --> 00:08:23,980
That date wasn't even, like, what, an hour?
179
00:08:24,050 --> 00:08:25,390
I need a drink.
180
00:08:25,560 --> 00:08:26,930
Ooh, careful.
181
00:08:26,970 --> 00:08:29,680
That was mine. Now you have
to order me another one.
182
00:08:29,780 --> 00:08:30,920
Oh, god. That's disgusting.
183
00:08:31,000 --> 00:08:33,385
Right. Okay, so get this...
His very first question...
184
00:08:33,420 --> 00:08:35,770
- "so what's your favorite food?"
- what'd you say?
185
00:08:35,870 --> 00:08:37,190
French, but that's not the point.
186
00:08:37,220 --> 00:08:40,270
Why would he ask me what
my favorite food was?
187
00:08:40,410 --> 00:08:43,890
Like he read that that's some good
icebreaker from some internet handbook
188
00:08:43,925 --> 00:08:46,770
that was handed out at the loser fair?
189
00:08:46,840 --> 00:08:48,106
This is why you don't meet
people on the internet.
190
00:08:48,130 --> 00:08:53,380
You're married! You don't get to have an opinion
about my pathetic forays into internet dating.
191
00:08:53,500 --> 00:08:55,040
You do need a drink.
192
00:08:55,170 --> 00:08:56,630
Thank you.
193
00:08:59,920 --> 00:09:01,960
Go to Africa.
194
00:09:02,890 --> 00:09:04,510
- What?
- Arizona's an idiot.
195
00:09:04,590 --> 00:09:10,790
And she's a fool, and you need to go there and
tell her that I told you to say that dating...
196
00:09:11,090 --> 00:09:16,080
Is evil, and that what the two of you have
is rare, and... and that she's an idiot.
197
00:09:16,115 --> 00:09:18,270
Get on an airplane and go to Africa,
198
00:09:18,360 --> 00:09:21,260
and thank god that you never
have to go on a first date again.
199
00:09:21,280 --> 00:09:22,850
Yeah, i'm not going to Africa.
200
00:09:22,910 --> 00:09:25,250
Well, then you're just as
big an idiot as she is.
201
00:09:25,630 --> 00:09:27,070
Torres is a grown woman.
202
00:09:27,140 --> 00:09:28,696
You can't make her do something
she doesn't want to do.
203
00:09:28,720 --> 00:09:33,480
Okay, again, Mr. Perfect married
guy, you don't get to open your mouth, '
204
00:09:33,490 --> 00:09:37,060
- cause wh... - Get
ready. get ready. One, two...
205
00:09:37,990 --> 00:09:40,740
Chug! Chug! Chug! Oh, yeah! Oh, yeah!
206
00:09:40,810 --> 00:09:42,940
Who's first?!
207
00:09:44,640 --> 00:09:47,150
What the hell did I miss?
208
00:09:50,840 --> 00:09:54,250
You guys superglued yourselves
together... On purpose?
209
00:09:54,340 --> 00:09:58,160
Apparently my son and girlfriend's
love is so great, they can't hear you.
210
00:09:58,210 --> 00:10:01,270
Yes, they superglued their arms
and hands together on purpose.
211
00:10:01,310 --> 00:10:05,280
- Uh, why... why would they... we're
moving to Wisconsin tomorrow.
212
00:10:05,290 --> 00:10:07,326
No, you're moving. Dad, i'm
staying here with Lauren.
213
00:10:07,350 --> 00:10:11,610
No, you're not. You're going to Wisconsin
with me and your mom and the dog and the cat.
214
00:10:11,660 --> 00:10:13,280
No, not without Lauren. I'm not.
215
00:10:13,350 --> 00:10:15,060
Nobody can tear us apart, Mr. Nystrom.
216
00:10:15,120 --> 00:10:18,550
I know that, Lauren, but the doctor
here is still gonna give it a try.
217
00:10:19,170 --> 00:10:21,680
I wish we could glue our
lips together forever.
218
00:10:21,800 --> 00:10:23,270
Me, too.
219
00:10:24,930 --> 00:10:27,360
I-I will... I will
figure something out.
220
00:10:29,130 --> 00:10:30,600
Thank you.
221
00:10:42,430 --> 00:10:45,120
Okay. Have you ever had the
tiramisu at Gino's trattoria?
222
00:10:45,430 --> 00:10:46,490
Excuse me?
223
00:10:46,550 --> 00:10:51,340
Tiramisu, Gino's
trattoria, uh, ladyfingers soaked in rum?
224
00:10:51,730 --> 00:10:52,830
No, I haven't.
225
00:10:52,880 --> 00:10:59,000
Neither have i, because you felt the need to drag
me away from my dinner to examine a kid with gas.
226
00:10:59,030 --> 00:11:00,990
Gas? I thought...
227
00:11:01,060 --> 00:11:04,275
Oh, when I called you, he was in a lot
of pain and his vitals were borderline.
228
00:11:04,310 --> 00:11:08,640
They're better now because I gave him a liter
bolus of I.V. fluids at 20 cc's per kilo.
229
00:11:08,660 --> 00:11:12,460
- But his pain... yet what you should've
given him was an antiflatulent.
230
00:11:12,530 --> 00:11:18,570
Abdominal pain after chest wall surgery
in a patient on narcotic painkillers is gas
231
00:11:18,580 --> 00:11:22,310
or constipation until proven otherwise.
232
00:11:24,300 --> 00:11:27,260
- But, Dr. Stark, what if
his pain is... tiramisu.
233
00:11:30,230 --> 00:11:31,570
Avery, what do you have?
234
00:11:31,690 --> 00:11:33,560
Large, gaping wound to the abdomen.
235
00:11:33,650 --> 00:11:36,656
Looks like something sliced right through
him. Debris inside. We need to get in there.
236
00:11:36,680 --> 00:11:37,770
- Book an O.R.
- right away.
237
00:11:37,860 --> 00:11:39,230
Reilly?
238
00:11:39,360 --> 00:11:40,450
Reilly, talk to me.
239
00:11:40,520 --> 00:11:42,240
Reilly can't talk right now, okay, buddy?
240
00:11:42,250 --> 00:11:44,310
He has got a tube in his
throat to help him breathe.
241
00:11:44,930 --> 00:11:46,870
Reilly, i'm right here, all right?
242
00:11:47,730 --> 00:11:48,810
Put more pressure on that.
243
00:11:48,890 --> 00:11:50,410
Lean in there. Pack it. Pack it.
244
00:11:50,500 --> 00:11:52,430
We were gonna be late, so I ran it.
245
00:11:52,720 --> 00:11:54,435
Funny, right?
246
00:11:54,470 --> 00:11:56,800
We didn't want to get
in trouble with mom.
247
00:11:57,140 --> 00:11:59,960
So I go back to school.
248
00:12:00,200 --> 00:12:01,840
I'm picking him up after band practice.
249
00:12:01,894 --> 00:12:05,445
We're halfway home, he
forgets his stupid saxophone.
250
00:12:06,087 --> 00:12:08,967
200. clear.
251
00:12:11,701 --> 00:12:13,296
He forgets everything!
252
00:12:13,316 --> 00:12:14,483
300.
253
00:12:14,551 --> 00:12:15,874
Everything! Everything!
254
00:12:15,972 --> 00:12:17,625
Clear.
255
00:12:21,449 --> 00:12:22,470
Continue compressions.
256
00:12:22,519 --> 00:12:24,465
Push one of epi and one of atropine.
257
00:12:24,562 --> 00:12:26,741
I know it was stupid.
258
00:12:27,014 --> 00:12:29,816
The guardrail had just come
down, and I thought we could make it.
259
00:12:30,409 --> 00:12:31,946
It's my fault.
260
00:12:32,024 --> 00:12:34,476
Please.
261
00:12:34,534 --> 00:12:36,460
He... he's my little brother.
262
00:12:36,558 --> 00:12:38,533
He's... he's little.
263
00:12:38,630 --> 00:12:42,298
Th're working on him, okay? I just need you
to take it easy. All right? Take it easy.
264
00:12:42,385 --> 00:12:44,204
He's gonna be all right, right?
265
00:12:57,348 --> 00:12:59,479
Time of
death... -48.
266
00:13:03,720 --> 00:13:06,160
Dr. Hunt, we need to intubate
him and get him to the O.R. now.
267
00:13:14,548 --> 00:13:16,047
- Another scotch?
- Yeah.
268
00:13:21,660 --> 00:13:22,837
On the house!
269
00:13:23,032 --> 00:13:28,042
Uh, hey... If every drink is on the house,
then eventually, there'll be no house.
270
00:13:28,752 --> 00:13:32,722
- Right. Uh, $6.
- It's actually $8.
271
00:13:35,436 --> 00:13:37,002
You having fun?
272
00:13:37,129 --> 00:13:38,559
I am.
273
00:13:39,717 --> 00:13:40,904
Good.
274
00:13:40,962 --> 00:13:42,567
That's good.
275
00:13:43,443 --> 00:13:44,922
Keep it.
276
00:13:45,233 --> 00:13:46,770
Thank you.
277
00:14:00,080 --> 00:14:01,758
His pain is getting worse.
278
00:14:01,835 --> 00:14:02,835
His color looks bad.
279
00:14:02,886 --> 00:14:05,402
His vitals haven't
stabilized. I've seen gas, Dr. Grey.
280
00:14:05,440 --> 00:14:06,944
This isn't gas.
281
00:14:07,060 --> 00:14:09,075
We have to give the medicine
a little time to work.
282
00:14:09,094 --> 00:14:10,579
We gave it time to work.
283
00:14:10,656 --> 00:14:13,529
It didn't work... Which
means this is not gas.
284
00:14:13,616 --> 00:14:15,072
I've worked the night shift.
285
00:14:15,101 --> 00:14:16,200
I know what goes on.
286
00:14:16,248 --> 00:14:19,112
I've lived through horror stories of
patients falling through the cracks
287
00:14:19,169 --> 00:14:22,949
because residents are running around half asleep,
and their attendings are nowhere to be found.
288
00:14:23,036 --> 00:14:24,935
I will not let that happen to my son.
289
00:14:24,993 --> 00:14:27,924
I won't either. I promise. And
i agree that it's not gas.
290
00:14:27,962 --> 00:14:31,414
So let's run some tests and
find out what's going on. Okay?
291
00:14:32,060 --> 00:14:34,402
Thank you.
292
00:14:36,234 --> 00:14:37,623
It's gonna be okay.
293
00:14:37,815 --> 00:14:39,869
Okay, here you go, you guys.
294
00:14:39,985 --> 00:14:42,168
To the groom! To the groom!
295
00:14:42,202 --> 00:14:44,246
It's rude to ditch out on
your own party, you know?
296
00:14:44,280 --> 00:14:46,353
Yang is bartending. Do you
know how disturbing that is?
297
00:14:46,377 --> 00:14:47,948
It's a phase. She's gonna be fine.
298
00:14:48,045 --> 00:14:51,178
Besides, you won one of the most
prestigious grants out there.
299
00:14:51,226 --> 00:14:53,222
This night's about you not Yang.
300
00:14:54,273 --> 00:14:55,825
Bad idea. That's a good idea.
301
00:14:57,175 --> 00:14:58,650
Suit yourself.
302
00:14:58,804 --> 00:15:01,745
One, two, three. Groom! Groom!
303
00:15:01,793 --> 00:15:06,093
How are we letting this happen? I mean,
seriously, how are we just okay with it?
304
00:15:06,127 --> 00:15:07,713
Oh, i'm not okay. I'm jealous.
305
00:15:07,915 --> 00:15:11,646
Cristina gets to live out the 20s we never
got to 'cause we were stuck in med school.
306
00:15:11,733 --> 00:15:16,110
Watch, ten years from now, we'll all have a
midlife crisis and end up doing the same thing.
307
00:15:16,149 --> 00:15:18,655
Except we'll be in our
40s and won't look as cute.
308
00:15:18,723 --> 00:15:19,817
How many of those have you had?
309
00:15:19,841 --> 00:15:22,078
Hey, my son is with his father.
310
00:15:22,145 --> 00:15:24,777
I am 24 hours child-free.
311
00:15:24,874 --> 00:15:29,299
If Cristina Yang can tend bar 'cause she
wants to, then I can drink 'cause I want to.
312
00:15:30,543 --> 00:15:32,886
Has she mentioned me?
313
00:15:32,953 --> 00:15:33,734
What?
314
00:15:33,773 --> 00:15:37,687
I know she writes to you, so i'm
asking you if she's mentioned me.
315
00:15:40,194 --> 00:15:42,450
Well, you know, she's been very, um...
316
00:15:43,153 --> 00:15:46,865
She's, uh, she just sort of
dove right into the medicine,
317
00:15:47,039 --> 00:15:50,789
and she's been... she's
been busy and just, uh...
318
00:15:50,847 --> 00:15:52,014
Does that help at all?
319
00:15:52,062 --> 00:15:55,108
I can't believe this. I honest... i
can't believe that I am here again.
320
00:15:55,301 --> 00:15:58,227
Oh, no, no, no, no, no. You're not doing
this. You're not going down this rabbit hole.
321
00:15:58,251 --> 00:16:00,700
I have to start all over. All over.
322
00:16:00,816 --> 00:16:02,484
I don't even know how to do that.
323
00:16:02,571 --> 00:16:04,248
I do.
324
00:16:04,287 --> 00:16:07,536
You might need a little
sexual palate cleanser.
325
00:16:07,623 --> 00:16:09,541
A palate cleanser?
326
00:16:09,589 --> 00:16:11,537
- Are you serious?
- What? It works.
327
00:16:11,585 --> 00:16:13,745
Sexual sorbet?
328
00:16:14,584 --> 00:16:16,174
I like it.
329
00:16:19,655 --> 00:16:21,188
You see that redhead back there?
330
00:16:22,875 --> 00:16:24,774
She's been eyeing you all night.
331
00:16:26,471 --> 00:16:27,927
Really?
332
00:16:30,443 --> 00:16:33,384
Okay. Yeah. Okay. Thank you, mark.
333
00:16:33,509 --> 00:16:36,440
All right. I'm gonna, um, i'm
gonna go for it.
334
00:16:36,508 --> 00:16:37,508
Oh, no.
335
00:16:38,185 --> 00:16:39,612
Wish me luck.
336
00:16:41,550 --> 00:16:43,310
All right, liver hemorrhage
is under control.
337
00:16:43,343 --> 00:16:44,703
Let's move on.
338
00:16:44,837 --> 00:16:46,920
Oh, there's another one. Nope, two.
339
00:16:47,373 --> 00:16:48,559
What is that?
340
00:16:48,655 --> 00:16:51,655
Part of the steering column, maybe. Might
have shattered inside the abdomen.
341
00:16:52,849 --> 00:16:54,724
There's an infrarenal hematoma.
342
00:16:54,758 --> 00:16:56,364
All right. We should
expose the retroperitoneum.
343
00:16:56,388 --> 00:16:58,398
- Good idea.
- I'll get the aorta below the mesocolon.
344
00:16:58,422 --> 00:17:01,054
Slow down, Avery. We need
proximal control first.
345
00:17:01,064 --> 00:17:03,825
You keep looking for this kid's
dashboard, and i'll take care of that.
346
00:17:03,879 --> 00:17:05,021
Can I get some more
light in here, please?
347
00:17:05,045 --> 00:17:06,125
Dr. Hunt?
348
00:17:06,202 --> 00:17:08,651
His parents are here. They're
asking for an update.
349
00:17:11,977 --> 00:17:13,636
- Avery.
- I'm staying.
350
00:17:15,255 --> 00:17:18,302
I'd... I'd... I'd like to stay.
351
00:17:21,194 --> 00:17:23,286
Grey, tell 'em where we're at.
352
00:17:23,479 --> 00:17:24,598
Okay.
353
00:17:31,462 --> 00:17:32,812
What are you doing in
the attendings' lounge?
354
00:17:32,831 --> 00:17:33,930
You could get in trouble.
355
00:17:33,978 --> 00:17:35,203
Pizza?
356
00:17:35,270 --> 00:17:40,014
I have stupid teenage patients who superglued themselves
together so their parents can't tear them apart.
357
00:17:40,023 --> 00:17:41,402
That sounds romantic.
358
00:17:41,441 --> 00:17:42,395
Yeah. More like moronic.
359
00:17:42,463 --> 00:17:45,413
I have no idea how to get them apart
without taking off half their skin.
360
00:17:45,490 --> 00:17:48,315
- Try acetone.
- Try going away.
361
00:17:48,758 --> 00:17:50,118
Meredith, any ideas?
362
00:17:50,301 --> 00:17:52,721
- Acetone?
- Thank you.
363
00:17:56,307 --> 00:17:57,488
So what's the deal with Stark?
364
00:17:57,512 --> 00:17:58,983
He's a lazy, a backstabbing weasel. Why?
365
00:17:59,007 --> 00:18:01,432
- Because I called him in to examine
this patient... you called him in?
366
00:18:01,456 --> 00:18:04,338
I wish I coulda seen
that. You don't call Stark.
367
00:18:04,387 --> 00:18:07,780
Well, my kid just had pectus excavatum
surgery, and he was in serious pain.
368
00:18:07,814 --> 00:18:10,509
Yesterday my fundoplication
patient was vomiting.
369
00:18:10,605 --> 00:18:11,473
You don't call Stark.
370
00:18:11,492 --> 00:18:13,835
Well, this kid's mother is
a nurse at seattle pres.
371
00:18:13,869 --> 00:18:16,679
Let's play a game. There's one rule.
372
00:18:16,737 --> 00:18:18,492
You don't call Stark.
373
00:18:18,530 --> 00:18:20,883
Alex, i'm serious. Normally
i would handle this myself.
374
00:18:20,931 --> 00:18:24,088
But I haven't been on peds in a while, and
you know the complications with these kids.
375
00:18:24,112 --> 00:18:25,645
Did you order blood work and a C.T.?
376
00:18:25,703 --> 00:18:29,588
I'd add an L.D.H., a
C.R.P. and a sed rate.
377
00:18:29,646 --> 00:18:32,630
I mean, with Stark, you have to cover all
your bases so if you do end up calling him,
378
00:18:32,654 --> 00:18:35,576
he has no excuse but to
get off his ass and come in.
379
00:18:41,515 --> 00:18:42,999
Thank you.
380
00:18:43,906 --> 00:18:48,109
Well, turns out, she was eyeing
my new haircut and not me.
381
00:18:48,369 --> 00:18:51,262
I gave her the hairdresser's
number, though, so...
382
00:18:51,358 --> 00:18:52,963
Well, you tried.
383
00:18:52,997 --> 00:18:54,588
You put yourself out there.
384
00:18:54,655 --> 00:18:55,928
That's what counts.
385
00:18:55,957 --> 00:18:58,290
Uh, yeah, no. Actually, that
counts for nothin'.
386
00:18:58,338 --> 00:19:00,546
'Cause I put myself out there every day.
387
00:19:00,614 --> 00:19:07,700
You know, I write online profiles, and I check
the boxes that say I like hiking and dogs an...
388
00:19:07,729 --> 00:19:10,207
Is there a box for fistulas?
389
00:19:10,284 --> 00:19:14,256
'Cause that's what I want...
A guy that can talk fistulas.
390
00:19:14,343 --> 00:19:20,956
I want a guy that can direct me towards
a better scientific understanding of
391
00:19:21,005 --> 00:19:29,005
just why a fistula may occur in patients
that are healthy one minute and die the next.
392
00:19:32,690 --> 00:19:37,433
Find a man that's interested
in fistulas and pancreaseses,
393
00:19:37,510 --> 00:19:43,295
and you'll find a man
that's not internet dating.
394
00:19:56,339 --> 00:19:57,439
What's wrong with you?
395
00:19:57,506 --> 00:19:58,880
You didn't call Stark again, did you?
396
00:19:58,904 --> 00:20:01,825
No. I'm not calling him
until I get my C.T. results,
397
00:20:01,864 --> 00:20:05,508
and there's only one C.T. tech down
there, and he's really backed up, so...
398
00:20:05,788 --> 00:20:10,088
Have I mentioned that I hate
the night shift and I hate Stark?
399
00:20:11,100 --> 00:20:12,850
Hey, chi. What are you
doing here? It's late.
400
00:20:12,874 --> 00:20:16,552
Well, when a screaming mother calls me at home to
tell me my residents are about to kill her son,
401
00:20:16,576 --> 00:20:18,601
time becomes
irrelevant, wouldn't you say?
402
00:20:18,678 --> 00:20:20,674
Dr. Grey, are you
familiar with Mrs. McNeil?
403
00:20:20,703 --> 00:20:22,543
She called you? I did
not give her your number.
404
00:20:22,583 --> 00:20:23,740
She's a nurse.
405
00:20:23,778 --> 00:20:24,790
She worked the system.
406
00:20:24,839 --> 00:20:27,249
But what concerns me is
not how she got my number.
407
00:20:27,288 --> 00:20:29,500
It's why she felt the need
to call me in the first place.
408
00:20:29,524 --> 00:20:30,864
Now what the hell is going on?!
409
00:20:30,932 --> 00:20:31,973
I have a plan in place.
410
00:20:32,021 --> 00:20:35,155
I'm just waiting for a C.T., and the
guy is just very backed up down there.
411
00:20:35,193 --> 00:20:36,307
How long have you been waiting?
412
00:20:36,331 --> 00:20:38,548
Two hours.
413
00:20:39,705 --> 00:20:41,103
Get up.
414
00:20:41,152 --> 00:20:43,195
- Excuse me?
- Get on your feet.
415
00:20:44,969 --> 00:20:47,052
Now I understand you're
a little behind schedule.
416
00:20:47,081 --> 00:20:49,105
Yeah. It's just me
tonight, so we're backed up.
417
00:20:49,183 --> 00:20:50,585
Well, why didn't you
call the on-call tech?
418
00:20:50,609 --> 00:20:52,581
Well, he wasn't feeling so hot. I
thought i'd cut him a break.
419
00:20:52,605 --> 00:20:53,839
He does the same for me.
420
00:20:53,907 --> 00:20:55,536
Listen... Hawk.
421
00:20:55,575 --> 00:20:57,093
We're in the business of saving lives.
422
00:20:57,117 --> 00:21:01,976
Now I don't care if your friend is lying in
a ditch bleeding, he will come in tonight.
423
00:21:02,044 --> 00:21:04,097
Now get him on the phone. Now.
424
00:21:05,823 --> 00:21:07,221
Give me that.
425
00:21:08,156 --> 00:21:09,506
Hello.
426
00:21:09,564 --> 00:21:11,251
No, this is not your dude.
427
00:21:11,309 --> 00:21:12,639
This is Chief Webber.
428
00:21:12,678 --> 00:21:13,724
What do I need?
429
00:21:13,758 --> 00:21:16,453
I need you to get yourself into this
hospital in the next five minutes,
430
00:21:16,477 --> 00:21:19,224
or you and your dude can
kiss your jobs good-bye!
431
00:21:22,396 --> 00:21:24,460
Now that's how you get
things done at night.
432
00:21:27,612 --> 00:21:29,859
I just left Lucas in surgery.
433
00:21:29,984 --> 00:21:30,984
He's critical.
434
00:21:31,025 --> 00:21:32,568
It's very touch and go at this point.
435
00:21:32,616 --> 00:21:36,578
But we're still working, and, um, we'll
keep you updated on his condition.
436
00:21:36,636 --> 00:21:38,160
- Thank you.
- Okay, thanks.
437
00:21:38,237 --> 00:21:39,693
Okay, i'll let you know.
438
00:21:39,760 --> 00:21:40,878
And Reilly?
439
00:21:40,917 --> 00:21:43,645
Our other
son... Reilly? How's Reilly?
440
00:21:49,835 --> 00:21:53,103
H-has anyone talked to you?
441
00:21:53,508 --> 00:21:54,974
No. We've been waiting.
442
00:21:57,500 --> 00:22:00,913
Okay. Um... Okay.
443
00:22:06,437 --> 00:22:09,040
Mr. And Mrs. Nash, i'm, uh, i'm... I'm
afraid...
444
00:22:09,117 --> 00:22:10,072
No. No!
445
00:22:10,101 --> 00:22:12,362
- I'm sorry to say that...
- Please don't say that. Reilly!
446
00:22:12,386 --> 00:22:15,630
- Please don't say that. Please don't say that.
- Despite our best efforts to save Reilly's life...
447
00:22:15,654 --> 00:22:17,592
Reilly! Not my baby!
No, no, no! God, no! No! No!
448
00:22:17,669 --> 00:22:19,462
His injuries were too severe...
449
00:22:19,549 --> 00:22:20,860
Not my baby!
450
00:22:20,899 --> 00:22:22,859
- And he died in the emergency room.
- Oh, my god!
451
00:22:23,714 --> 00:22:25,555
My baby! Not my baby!
452
00:22:25,594 --> 00:22:27,435
I'm so sorry.
453
00:22:31,870 --> 00:22:36,026
No! No. Oh, my god!
454
00:22:44,029 --> 00:22:45,713
Oh, please tell me he's gonna live.
455
00:22:45,771 --> 00:22:47,658
The parents didn't even
know the brother died.
456
00:22:47,725 --> 00:22:50,493
Not to mention how he's
gonna feel when he finds out.
457
00:22:50,619 --> 00:22:52,351
- How do you live with
yourself... shut up!
458
00:22:52,438 --> 00:22:54,150
Just shut up. Please.
459
00:22:54,199 --> 00:22:56,095
- Avery.
- Sorry. Sorry.
460
00:22:56,134 --> 00:22:58,263
I just... thiss a really
tricky part right here.
461
00:22:58,350 --> 00:23:01,630
There's something... What is this?
462
00:23:01,833 --> 00:23:03,701
All right, more suction
and some laps in here.
463
00:23:04,282 --> 00:23:05,878
Is that a piece of the turn signal?
464
00:23:05,946 --> 00:23:06,739
Come on.
465
00:23:06,797 --> 00:23:08,152
It's right next to the aorta.
466
00:23:08,210 --> 00:23:11,142
I can't tell if it's... if it's
kissing it or if it's... It's perfed.
467
00:23:11,181 --> 00:23:15,322
Give me some umbilical tape, and let's
pull it so we can get some control.
468
00:23:19,057 --> 00:23:20,151
All right. Okay, pulling.
469
00:23:20,228 --> 00:23:21,892
Pulling.
470
00:23:23,073 --> 00:23:23,760
All right.
471
00:23:23,770 --> 00:23:24,689
Wait, wait, wait. Don't. Don't, don't.
472
00:23:24,776 --> 00:23:25,724
Damn it!
473
00:23:25,782 --> 00:23:27,742
- Clamp. Give me the clamp.
- Avery, i'll do this.
474
00:23:27,766 --> 00:23:29,411
No, give me the clamp. Give me the clamp.
475
00:23:29,692 --> 00:23:30,456
Here. Take this.
476
00:23:30,591 --> 00:23:31,298
Got it.
477
00:23:31,327 --> 00:23:33,447
I've got the bleeder. I've
got the bleeder right here.
478
00:23:44,361 --> 00:23:45,686
Nice work.
479
00:23:46,519 --> 00:23:48,289
Nice work, Avery.
480
00:23:53,698 --> 00:23:58,246
So this won't sting, but as the skin
starts to separate, you may feel some pain.
481
00:23:58,391 --> 00:24:00,133
I feel nothing but pain right now.
482
00:24:00,869 --> 00:24:02,194
Me, too.
483
00:24:03,946 --> 00:24:05,106
Oh, it's your mother, Lauren.
484
00:24:05,146 --> 00:24:07,033
This is just gonna take
a few more minutes, right?
485
00:24:07,057 --> 00:24:08,658
Hopefully.
486
00:24:10,864 --> 00:24:12,393
Is it working?
487
00:24:12,422 --> 00:24:13,825
God, I can't look.
488
00:24:13,883 --> 00:24:14,628
Please.
489
00:24:14,686 --> 00:24:15,998
If we could just stay
together one more day...
490
00:24:16,022 --> 00:24:19,534
Well, you'll definitely be together
for another hour, because this...
491
00:24:19,602 --> 00:24:20,811
Is not working.
492
00:24:20,845 --> 00:24:22,466
Yes!
493
00:24:25,708 --> 00:24:28,727
Oh, Dr. Bailey. Yes.
494
00:24:29,491 --> 00:24:30,991
Dr. Bailey.
495
00:24:31,484 --> 00:24:32,539
I'm so glad you're here.
496
00:24:32,617 --> 00:24:34,145
I'm not here. You don't see me.
497
00:24:34,174 --> 00:24:39,216
I just need a nap before I go
home, but first I need some food.
498
00:24:39,284 --> 00:24:41,354
Uh, this will just take a
second. I've got these 215 year olds.
499
00:24:41,374 --> 00:24:43,125
They superglued themselves together.
500
00:24:43,193 --> 00:24:45,234
Uh, they're in love or
whatever they think they are.
501
00:24:45,273 --> 00:24:49,095
Anyway, I-I tried, uh, petroleum
and acetone to separate them, but...
502
00:24:49,129 --> 00:24:51,137
Don't separate them.
503
00:24:51,998 --> 00:24:53,324
What?
504
00:24:53,401 --> 00:24:56,527
Young people need love, too, Kepner.
505
00:24:56,682 --> 00:24:58,385
We all need love.
506
00:24:58,433 --> 00:25:04,268
If the world had more love, we
could get rid of wars and fistulas.
507
00:25:04,655 --> 00:25:08,022
Why won't this damn thing take my money?
508
00:25:08,893 --> 00:25:11,090
Dr. Bailey, are you drunk?
509
00:25:12,338 --> 00:25:13,731
Tipsy.
510
00:25:13,905 --> 00:25:15,212
A-a little tipsy.
511
00:25:15,260 --> 00:25:16,566
Right.
512
00:25:16,595 --> 00:25:19,075
Um, you know, i'm gonna go ahead
and take care of that for you.
513
00:25:19,808 --> 00:25:21,317
Yeah.
514
00:25:29,291 --> 00:25:30,994
Hey, Dr. Altman.
515
00:25:31,042 --> 00:25:34,303
Are you available for a consult? I'm
just waiting on some C.T. results.
516
00:25:34,429 --> 00:25:37,719
Oh, well, Joe took my keys, so
i'm... I'm pretty sure...
517
00:25:37,777 --> 00:25:39,137
I shouldn't be practicing medicine.
518
00:25:39,161 --> 00:25:40,230
Well, what are you doing here then?
519
00:25:40,254 --> 00:25:42,605
Well, i'm killing time until
Joe gives me my keys back.
520
00:25:42,692 --> 00:25:43,839
Can't you do that at the bar?
521
00:25:43,863 --> 00:25:47,453
Cristina Yang is
bartending, so, no, I can't.
522
00:25:47,502 --> 00:25:49,756
It's just... it's too depressing.
523
00:25:49,843 --> 00:25:54,904
- Cristina's bartending as, what, some kind
of joke or... as some kind of bartender.
524
00:25:55,136 --> 00:25:56,791
Yeah, I know. That look on your face?
525
00:25:56,868 --> 00:25:59,481
That's how my whole
body feels, and not just
526
00:25:59,558 --> 00:26:02,568
'cause Cristina makes the
world's strongest drink,
527
00:26:02,616 --> 00:26:06,177
but because my aspirational
couple has broken up,
528
00:26:06,215 --> 00:26:09,322
anthey're living on
two separate continents,
529
00:26:09,399 --> 00:26:12,786
and 'cause i'm dating men who
still live with their mother.
530
00:26:12,873 --> 00:26:15,621
But they don't admit
that on their profiles.
531
00:26:15,727 --> 00:26:16,792
They wait.
532
00:26:16,830 --> 00:26:18,296
They wait... thank you.
533
00:26:18,330 --> 00:26:23,517
They wait until i've spent an hour
applying my makeup and driving crosstown,
534
00:26:23,584 --> 00:26:28,007
and then they tell me
that small little detail.
535
00:26:28,452 --> 00:26:30,145
Thank you.
536
00:26:32,651 --> 00:26:38,660
And my star student, my most promising
resident that I have ever seen,
537
00:26:38,728 --> 00:26:43,343
is mixing irish car bombs for a
bachelor party over at Joe's bar.
538
00:26:43,411 --> 00:26:47,301
I'm not even gonna mention that she's
letting the bachelors feel her up at will,
539
00:26:47,504 --> 00:26:50,949
'cause that just adds insult to injury.
540
00:26:51,278 --> 00:26:53,949
Crap. I'm... I'm
really drunk.
541
00:26:53,958 --> 00:26:55,778
Pictures are up.
542
00:26:57,577 --> 00:27:00,035
All i'm saying is that
that redhead missed out.
543
00:27:00,800 --> 00:27:03,499
If Joe's were a lesbi bar, you'd
have been up to your ears in...
544
00:27:03,567 --> 00:27:05,715
Please don't say vagina.
545
00:27:05,749 --> 00:27:07,863
Well, now I don't have to.
546
00:27:08,212 --> 00:27:11,124
God. I hate being drunk.
547
00:27:11,772 --> 00:27:16,001
You think it's gonna make you feel awesome and
happy, but it just makes you feel tired and gross.
548
00:27:16,040 --> 00:27:17,912
Well, Yang looked like she
was having fun tonight.
549
00:27:17,936 --> 00:27:20,278
What, the crazy party girl thing?
550
00:27:20,355 --> 00:27:22,010
That's crap.
551
00:27:22,078 --> 00:27:25,784
Every girl who climbs up on a table thinks
she's the hottest girl in the room, but...
552
00:27:27,158 --> 00:27:29,316
Really, she's just dancing alone.
553
00:27:30,157 --> 00:27:33,457
- You okay?
- Yeah.
554
00:27:34,280 --> 00:27:36,853
I just... I need to sleep.
555
00:27:37,318 --> 00:27:38,827
I need to sleep.
556
00:27:39,244 --> 00:27:41,053
All right.
557
00:27:42,717 --> 00:27:44,914
Oh, yeah.
558
00:27:53,642 --> 00:27:55,229
Drew's got a perforated ulcer.
559
00:27:55,297 --> 00:27:56,883
And Cristina's working at Joe's.
560
00:27:56,971 --> 00:27:57,971
- What?
- Forget it.
561
00:27:58,035 --> 00:28:00,464
It's bleeding, and it must be
from the antl-Inflammatories.
562
00:28:00,570 --> 00:28:02,022
Wait. Wh-what about Cristina?
563
00:28:02,147 --> 00:28:03,279
She's a bartender now.
564
00:28:03,328 --> 00:28:05,611
I called Stark in and no answer.
565
00:28:05,795 --> 00:28:06,927
Well, big surprise.
566
00:28:07,024 --> 00:28:08,050
This kid needs surgery.
567
00:28:08,137 --> 00:28:09,424
I know.
568
00:28:13,856 --> 00:28:17,755
Mrs. McNeil. This is Alex Karev. He'll
be consulting on your son's case.
569
00:28:17,804 --> 00:28:20,803
The C.T. scan revealed that
your son has a perforated ulcer.
570
00:28:20,900 --> 00:28:22,535
That's what's causing his pain.
571
00:28:22,593 --> 00:28:24,703
- So does he need surgery?
- Yes.
572
00:28:24,780 --> 00:28:26,508
And we've called Dr.
Stark, and he's on his way.
573
00:28:26,532 --> 00:28:27,969
We can start prepping him immediately.
574
00:28:27,993 --> 00:28:30,905
Thank you. Thank you.
575
00:28:35,405 --> 00:28:36,334
Okay, so hold on.
576
00:28:36,382 --> 00:28:39,585
Are we really gonna call in a whole
O.R. team without an attending?
577
00:28:39,691 --> 00:28:41,675
I mean, what if Stark
doesn't answer the page?
578
00:28:41,762 --> 00:28:43,025
What if he doesn't come in on time?
579
00:28:43,049 --> 00:28:45,391
What if the kid dies while
we're waiting to find out?
580
00:28:45,720 --> 00:28:48,279
Look, i'm taking this kid to the
O.R. whether Stark comes or not.
581
00:28:48,303 --> 00:28:50,234
Like the Chief said. This is how
you get things done at night.
582
00:28:50,258 --> 00:28:53,364
What if we have to do a truncal
vagatomy or a pyloroplasty?
583
00:28:53,470 --> 00:28:55,343
- Have you ever done those on your own?
- Not only can I do it.
584
00:28:55,367 --> 00:28:57,012
I can do it better than Stark.
585
00:28:57,070 --> 00:28:58,686
Are you in or out?
586
00:29:00,002 --> 00:29:03,244
Well, like hell if i'm gonna let you
do it without me. I'm in.
587
00:29:09,939 --> 00:29:11,897
Okay. Is he under?
588
00:29:12,013 --> 00:29:14,146
Is he talking? Yeah. He's under.
589
00:29:14,699 --> 00:29:16,027
No word from Stark yet?
590
00:29:16,104 --> 00:29:19,032
- No.
- Call him every five minutes until he answers.
591
00:29:19,177 --> 00:29:20,505
And page Dr. Bailey.
592
00:29:20,582 --> 00:29:22,701
- Bailey's not on call tonight.
- Just keep calling her.
593
00:29:22,725 --> 00:29:24,707
I thought you said you could
do this better than Stark.
594
00:29:24,731 --> 00:29:25,691
Shut up.
595
00:29:25,739 --> 00:29:26,496
All right. All right.
596
00:29:26,525 --> 00:29:28,279
10-blade.
597
00:29:46,261 --> 00:29:48,684
It's the O.R.
598
00:29:53,143 --> 00:29:55,469
uh, h-hello. Uh, D-Dr.
Bailey's phone.
599
00:29:56,507 --> 00:29:59,579
No, she is, um, she's
indisposed... At the moment.
600
00:29:59,715 --> 00:30:01,547
Could you p-page
someone else? Thank you.
601
00:30:01,741 --> 00:30:03,912
Okay, good.
602
00:30:04,009 --> 00:30:05,369
That's good. Now give me my phone.
603
00:30:05,405 --> 00:30:07,392
I need to call Ben.
604
00:30:07,916 --> 00:30:08,916
Who's Ben?
605
00:30:08,982 --> 00:30:10,068
My ex.
606
00:30:10,145 --> 00:30:16,727
I dumped him, which I now realize was
a big mistake, so I want to call him.
607
00:30:16,940 --> 00:30:20,944
I want to call him and
tell him I have needs,
608
00:30:21,051 --> 00:30:29,019
'cause he understood how to take care
of my needs in a way my husband did not.
609
00:30:29,174 --> 00:30:31,345
I want to tell him that.
610
00:30:31,490 --> 00:30:33,003
So give me my phone.
611
00:30:33,070 --> 00:30:34,404
Are... are... are you
sure about that?
612
00:30:34,428 --> 00:30:37,215
- Give me... 'cause, you know, uh, drunk
dialing never really ends well.
613
00:30:37,239 --> 00:30:40,050
- I... you are a virgin.
614
00:30:42,745 --> 00:30:44,266
Word really does travel around here.
615
00:30:44,305 --> 00:30:46,845
I'm Bailey. I know everything.
616
00:30:48,202 --> 00:30:50,112
Kep... come here, Kepner.
617
00:30:50,267 --> 00:30:53,689
Come. Closer. Closer.
618
00:30:56,412 --> 00:31:00,881
Alex Karev is not the boy you want
to take your maiden voyage with.
619
00:31:00,949 --> 00:31:02,384
Oh, god. Oh, god.
620
00:31:02,471 --> 00:31:04,167
Yes, I know. I am aware.
621
00:31:04,225 --> 00:31:05,297
Uh, you don't need to tell me.
622
00:31:05,321 --> 00:31:06,910
You take your maiden voyage...
623
00:31:06,969 --> 00:31:10,933
with a nice boy, a kind
boy, a boy who loves you,
624
00:31:11,069 --> 00:31:16,042
a boy that you love so much, you
wanna superglue yourself to him.
625
00:31:16,148 --> 00:31:17,312
You wait.
626
00:31:17,321 --> 00:31:20,035
You hear me? Keep
your... Knees together.
627
00:31:20,326 --> 00:31:26,375
'Cause believe me, even though
you haven't met your Ben yet...
628
00:31:27,742 --> 00:31:30,349
You will meet your Ben.
629
00:31:30,456 --> 00:31:34,479
Not my Ben, but your own Ben...
630
00:31:36,107 --> 00:31:39,345
Who might or might not be called Ben.
631
00:31:42,447 --> 00:31:46,198
Use soap and warm water.
632
00:31:49,155 --> 00:31:52,402
On... My maiden voyage?
633
00:31:52,625 --> 00:31:53,672
On the superglue.
634
00:31:53,711 --> 00:31:56,987
- Oh, yeah.
- Use soap, water, and put a little acetone in.
635
00:31:57,036 --> 00:31:58,325
It works like a charm.
636
00:31:58,354 --> 00:31:59,818
Okay. Yes, ma'am.
637
00:31:59,876 --> 00:32:01,475
Thank you.
638
00:32:05,198 --> 00:32:07,388
Salt! Salt! Come on. Here we go.
639
00:32:08,939 --> 00:32:09,831
Yeah!
640
00:32:09,870 --> 00:32:11,489
You want some more water?
641
00:32:12,429 --> 00:32:13,742
Come on. You got it.
642
00:32:13,776 --> 00:32:15,870
You know, you could fire
her for drinking on the job.
643
00:32:15,938 --> 00:32:17,877
Are you kidding me? I
did that three hours ago.
644
00:32:17,915 --> 00:32:19,263
Take her home.
645
00:32:19,350 --> 00:32:20,697
Can't. Not until she wants to go.
646
00:32:20,736 --> 00:32:21,599
Why not?
647
00:32:21,715 --> 00:32:23,252
Because she's got a lot of
people telling her what to do,
648
00:32:23,276 --> 00:32:24,876
and she doesn't need to hear it from me.
649
00:32:28,384 --> 00:32:29,286
So what are you gonna do?
650
00:32:29,363 --> 00:32:32,403
I'm gonna sit here and drink water, make
sure she doesn't leave with anybody.
651
00:32:32,911 --> 00:32:34,084
Really?
652
00:32:34,094 --> 00:32:35,509
That... that's your whole plan?
653
00:32:35,577 --> 00:32:38,214
Well, if she's gonna
act like a stripper...
654
00:32:39,008 --> 00:32:41,257
I'm gonna act like a bouncer.
655
00:32:43,022 --> 00:32:44,301
Oh, god.
656
00:32:46,657 --> 00:32:50,301
Dictate the op notes and monitor
his A.B.G.s i'm gonna rack out.
657
00:32:50,379 --> 00:32:52,986
I gotta be back here
in... god... two hours.
658
00:32:53,520 --> 00:32:55,274
I got it. Go.
659
00:32:56,214 --> 00:32:58,027
All right.
660
00:32:58,114 --> 00:33:00,295
Good work, Avery.
661
00:33:00,935 --> 00:33:01,972
Go talk to the parents.
662
00:33:02,011 --> 00:33:04,037
Give them... The good news, okay?
663
00:33:04,124 --> 00:33:05,220
Okay.
664
00:33:10,435 --> 00:33:14,807
You can, um, you can talk to
me, you know, if you want to talk.
665
00:33:15,204 --> 00:33:17,055
About what?
666
00:33:18,325 --> 00:33:20,245
I hear you every night.
667
00:33:21,495 --> 00:33:23,725
You know, I-I'm just
saying, I had sleep problems,
668
00:33:23,763 --> 00:33:25,954
and they turned out to be real problems.
669
00:33:26,012 --> 00:33:29,201
Yeah. Well, I don't have any problems.
670
00:33:30,287 --> 00:33:31,886
That kid was practically
dead when he got here,
671
00:33:31,896 --> 00:33:34,833
and I pulled half of his
car out of him, so he lived.
672
00:33:35,211 --> 00:33:39,360
He's gonna live to be stupid
another day because of me.
673
00:33:39,651 --> 00:33:42,792
Those parents aren't gonna
lose everything because of me.
674
00:33:42,976 --> 00:33:44,663
I call that a pretty great night.
675
00:33:47,406 --> 00:33:49,558
So what is your problem?
676
00:33:57,041 --> 00:33:58,136
Any word from Stark?
677
00:33:58,204 --> 00:33:59,901
No.
678
00:34:01,442 --> 00:34:02,442
Here's the perf.
679
00:34:02,518 --> 00:34:03,933
Anterior duodenum.
680
00:34:03,982 --> 00:34:06,221
Well, we could do a Graham patch.
681
00:34:06,279 --> 00:34:07,849
Excellent suggestion, fellow surgeon.
682
00:34:07,898 --> 00:34:09,992
2-0 silk, please, Boki.
683
00:34:12,396 --> 00:34:15,740
Can you believe we called an
entire O.R. team and they came?
684
00:34:15,837 --> 00:34:17,659
- Amazing.
- We've got balls. Clamp.
685
00:34:17,746 --> 00:34:20,083
You've got balls. I've got cojones.
686
00:34:20,228 --> 00:34:22,157
You know those are balls, right?
687
00:34:27,983 --> 00:34:31,850
I was just thirsty. I
didn't wake you, did i?
688
00:34:31,899 --> 00:34:36,116
Oh, no. No, I was, um... Awake.
689
00:34:38,093 --> 00:34:39,431
Water?
690
00:34:42,785 --> 00:34:44,917
I want, um...
691
00:34:47,535 --> 00:34:48,872
Sorbet.
692
00:34:49,783 --> 00:34:51,286
Sweet tooth?
693
00:34:51,334 --> 00:34:53,016
I think I have some cookies
around here somewhere.
694
00:34:53,040 --> 00:34:54,504
Mark.
695
00:35:03,461 --> 00:35:07,949
- Really?
- Really.
696
00:35:37,111 --> 00:35:39,719
Okay. I told them about the
surgery and his recovery process.
697
00:35:39,816 --> 00:35:43,131
Do you think I should mention his
high chance for infection or...
698
00:35:43,209 --> 00:35:45,497
I don't know. I don't want to
worry them any more than I have to.
699
00:35:45,521 --> 00:35:49,288
No, just... Tell them he's
gonna feel pretty awful...
700
00:35:50,209 --> 00:35:54,028
That he lived and his brother died...
701
00:35:54,154 --> 00:35:57,043
That every time he
feels glad to be alive...
702
00:35:58,236 --> 00:36:00,592
He'll hate himself for it.
703
00:36:00,698 --> 00:36:03,054
Just tell them to look out for that.
704
00:36:04,818 --> 00:36:07,271
He won't want to talk about it, but...
705
00:36:07,853 --> 00:36:09,792
He'll be glad they know.
706
00:36:13,941 --> 00:36:15,444
All right.
707
00:36:16,190 --> 00:36:18,032
All right.
708
00:36:23,558 --> 00:36:25,691
Under the cover of darkness...
709
00:36:27,126 --> 00:36:31,043
people do things they'd never do
under the harsh glare of day...
710
00:36:38,052 --> 00:36:40,204
Yeah. Nice.
711
00:36:41,813 --> 00:36:44,412
It's not as bad as it
looks. It looks pretty bad.
712
00:36:44,489 --> 00:36:45,837
Yeah.
713
00:36:46,389 --> 00:36:50,015
Hey, thank you for calling. I
appreciate you staying, Shepherd.
714
00:36:50,190 --> 00:36:51,595
Good night.
715
00:36:52,458 --> 00:36:53,845
Cristina.
716
00:36:56,142 --> 00:36:57,752
Oh, my god. It's my boyfriend.
717
00:36:57,849 --> 00:36:59,962
Husband. I'm your husband.
718
00:37:00,107 --> 00:37:02,832
- Right.
- Sorry, dude. She's all your
719
00:37:04,131 --> 00:37:05,420
come on.
720
00:37:05,643 --> 00:37:08,106
- Come. Come on.
- Yep.
721
00:37:09,560 --> 00:37:10,587
All right.
722
00:37:11,654 --> 00:37:13,030
Good night.
723
00:37:19,332 --> 00:37:20,873
Oh, good!
724
00:37:20,941 --> 00:37:21,891
You're awake.
725
00:37:21,959 --> 00:37:25,226
- Indoor voice, please.
- Of course.
726
00:37:25,944 --> 00:37:30,394
Um, you know... I really
appreciate you opening up to me.
727
00:37:30,500 --> 00:37:33,045
I mean, you always have that,
like, super-serious Dr. Bailey face on.
728
00:37:33,069 --> 00:37:36,007
I coul't even tell if you
liked me, but now, I mean,
729
00:37:36,647 --> 00:37:39,555
well, I-I don't know if i'd
say that we're friends exactly,
730
00:37:39,623 --> 00:37:42,056
but, I mean, sort of. I
mean, don't you think?
731
00:37:42,328 --> 00:37:43,666
Dr. Kepner.
732
00:37:43,700 --> 00:37:44,878
Yeah.
733
00:37:45,139 --> 00:37:48,057
This... Never happened.
734
00:37:48,872 --> 00:37:52,818
This... Never... appened. Got it?
735
00:37:52,982 --> 00:37:53,918
Say the words.
736
00:37:53,952 --> 00:37:55,978
- This...
- Never happened.
737
00:37:56,012 --> 00:37:58,917
Never happened.
738
00:37:58,951 --> 00:38:01,824
Yeah. Yeah. Okay.
739
00:38:08,213 --> 00:38:10,452
Decisions feel wiser...
740
00:38:19,895 --> 00:38:21,475
People feel bolder.
741
00:38:21,514 --> 00:38:22,687
What can Stark do?
742
00:38:22,755 --> 00:38:24,238
I mean, we had to operate.
743
00:38:24,325 --> 00:38:26,439
He can yell. He will yell.
744
00:38:26,536 --> 00:38:30,055
It doesn't matter. You know, the
kid's in good shape, the mom's happy.
745
00:38:30,171 --> 00:38:32,382
We did what we were trained to do.
746
00:38:32,488 --> 00:38:36,259
Remember the first day? The Chief
said only two of us would make it.
747
00:38:36,327 --> 00:38:38,809
I thought it would be me and Cristina.
748
00:38:41,873 --> 00:38:44,151
How are we the last two standing?
749
00:38:52,876 --> 00:38:55,852
I am gonna make your
lives a living hell.
750
00:38:55,911 --> 00:38:56,977
And you know what?
751
00:38:57,064 --> 00:38:58,800
I'm gonna enjoy it.
752
00:38:58,848 --> 00:39:00,525
You lied to my patients.
753
00:39:00,574 --> 00:39:03,763
You hijacked an O.R.
you preformed a surgery
754
00:39:03,909 --> 00:39:08,204
that you had no possible business
performing, and for the life of me,
755
00:39:08,233 --> 00:39:11,946
I-I-I don't know what
you were thinking.
756
00:39:11,994 --> 00:39:14,903
Medicine has a hierarchy for a reason.
757
00:39:15,009 --> 00:39:18,829
If there had been a complication, you know
whose ass would've been on the line here?
758
00:39:18,984 --> 00:39:21,534
Mine! Not yours. Mine!
759
00:39:21,922 --> 00:39:25,194
You doctors in this residency, you think you
can do whatever you want, whenever you want.
760
00:39:25,218 --> 00:39:26,701
I've got some news for you.
761
00:39:26,769 --> 00:39:29,677
I am the attending! You
are the resident...
762
00:39:33,972 --> 00:39:36,561
But when the sun rises...
763
00:39:37,598 --> 00:39:39,760
You have to take responsibility...
764
00:39:39,857 --> 00:39:41,941
For what you did in the dark...
765
00:39:42,271 --> 00:39:44,287
I had to use soap and water.
766
00:39:44,365 --> 00:39:45,131
What?
767
00:39:45,160 --> 00:39:48,756
The acetone didn't work on the superglue
till I mixed it with soap and water.
768
00:39:48,795 --> 00:39:51,355
I could use a little soap and
water right now. I feel disgusting.
769
00:39:51,413 --> 00:39:53,148
I can smell you from up here.
770
00:39:53,216 --> 00:39:54,864
Dibs on the shower.
771
00:39:54,932 --> 00:39:56,091
I want a beer. Who's up for a beer?
772
00:39:56,115 --> 00:39:58,277
Where are you gonna
get a beer at 6:00 a.m.?
773
00:39:58,315 --> 00:40:00,002
At home.
774
00:40:04,365 --> 00:40:07,109
And face yourself
under the cold, harsh...
775
00:40:08,631 --> 00:40:10,540
Light of day.
776
00:40:22,455 --> 00:40:25,141
- Water?
- Oh, no.
777
00:40:45,519 --> 00:40:48,592
- Good morning.
- Good night.
59370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.