All language subtitles for Exit.2019.S03E08.1080p.NRK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,600 --> 00:00:41,040 OK. 2 00:00:41,680 --> 00:00:43,520 OK then what? 3 00:00:43,640 --> 00:00:50,040 I'll call the police tomorrow and tell them what really happened. 4 00:00:50,160 --> 00:00:52,240 That it wasn't you. 5 00:00:56,080 --> 00:00:58,480 Can I come in for a bit? 6 00:01:05,000 --> 00:01:06,600 Thanks. 7 00:01:29,320 --> 00:01:33,360 I don't know anyone who is as tidy as you are. 8 00:01:34,400 --> 00:01:40,440 A prerequisite for keeping your head in place is to have it that way. 9 00:01:46,160 --> 00:01:49,000 Who hit that time? 10 00:01:50,400 --> 00:01:52,000 I do not know. 11 00:01:52,120 --> 00:01:57,120 I just paid someone. I don't know the name. 12 00:01:58,040 --> 00:02:01,280 Who knew him? 13 00:02:02,680 --> 00:02:04,400 That looked good. 14 00:02:05,320 --> 00:02:07,880 Would you like a small glass? 15 00:02:22,120 --> 00:02:27,080 I don't want us to be like this. 16 00:02:28,080 --> 00:02:31,880 I'll call the police tomorrow. I promise. 17 00:02:33,640 --> 00:02:39,080 So I had hoped that it might be a first step. 18 00:02:40,480 --> 00:02:44,240 That the two of us might be able to be friends. 19 00:02:53,680 --> 00:02:55,840 So you're not afraid anymore? 20 00:02:56,720 --> 00:03:00,880 Not if you say I don't have to be. 21 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 My sister. 22 00:03:18,240 --> 00:03:23,040 -Hello? - You have not booked a hotel room. Why not? 23 00:03:23,160 --> 00:03:27,160 I hadn't decided, but I'm not coming. 24 00:03:27,280 --> 00:03:33,320 -What do you mean? - I have been reminded that life is too short. 25 00:03:33,440 --> 00:03:38,760 -Everything can change in an instant. - There are unforeseen things. This is a choice. 26 00:03:38,880 --> 00:03:43,600 I choose not to come. It's probably too unpredictable for you. 27 00:03:43,720 --> 00:03:47,840 Don't be so damn childish. Don't you care about mommy? 28 00:03:47,960 --> 00:03:53,520 She chose to have children with an ass hole. She has herself to thank. 29 00:03:53,640 --> 00:03:57,080 - He makes you disinherited. - I am richer than him. 30 00:03:57,200 --> 00:04:00,440 But please let us know if you come to Oslo. 31 00:04:08,160 --> 00:04:10,480 How did it go? 32 00:04:11,880 --> 00:04:15,760 Your family that you haven't spoken to in 20 years? 33 00:04:15,880 --> 00:04:17,960 17. 34 00:04:39,040 --> 00:04:41,880 What do you really want? 35 00:04:43,440 --> 00:04:45,440 Dont you trust me? 36 00:04:47,040 --> 00:04:52,240 I've known you half my life. I know when you're nervous. 37 00:05:00,680 --> 00:05:03,200 Say what you want. 38 00:05:12,200 --> 00:05:13,800 Press it. 39 00:05:15,320 --> 00:05:21,960 Anyone who hears the alarm is convinced that I've smashed you to pieces before. 40 00:05:22,640 --> 00:05:25,320 I have nothing to lose. 41 00:05:50,800 --> 00:05:53,680 Don't play with me, Hermione. 42 00:05:55,000 --> 00:05:58,440 Otherwise you will never get out of this house. 43 00:05:59,960 --> 00:06:02,280 OK. 44 00:06:05,560 --> 00:06:11,360 Part of me is still scared. After I fell down those stairs. 45 00:06:13,640 --> 00:06:16,600 But another part... 46 00:06:19,200 --> 00:06:21,680 I was never good enough. 47 00:06:21,800 --> 00:06:26,840 Not for mom, not for myself. 48 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Not for anyone. 49 00:06:31,920 --> 00:06:38,440 And when you started picking on me, I felt like I wasn't good enough for you either. 50 00:06:40,360 --> 00:06:44,880 Then all I wanted was to get away from here. 51 00:06:45,640 --> 00:06:47,760 But so ... 52 00:06:54,000 --> 00:07:00,880 Do you know I watched you every single night when the cameras were on? 53 00:07:01,640 --> 00:07:04,040 Every night. 54 00:07:06,720 --> 00:07:09,720 I even said good night to the screen. 55 00:07:12,160 --> 00:07:16,480 It was probably a way for me to feel less alone. 56 00:07:16,600 --> 00:07:23,040 Because I've realized that's what I am, Adam. 57 00:07:25,200 --> 00:07:28,280 I'm all alone without you. 58 00:07:43,800 --> 00:07:46,240 It's like you said. 59 00:07:47,160 --> 00:07:53,800 You will always be in my life, and I in yours. I know. 60 00:08:02,240 --> 00:08:04,760 Why are you doing this? 61 00:08:07,040 --> 00:08:08,920 Because I want to. 62 00:08:12,760 --> 00:08:15,160 You... You... 63 00:08:24,120 --> 00:08:27,120 Come on. 64 00:08:35,600 --> 00:08:39,560 - I've missed you. -Me too. 65 00:08:51,160 --> 00:08:53,200 I love you. 66 00:09:04,400 --> 00:09:06,840 Look at me. 67 00:09:10,360 --> 00:09:12,400 Is it going well? 68 00:09:19,280 --> 00:09:21,080 Adam? 69 00:09:33,960 --> 00:09:38,080 Adam? You ... 70 00:13:03,960 --> 00:13:06,440 Damn whore. 71 00:14:29,520 --> 00:14:33,280 Yes, you are right. There are some here. 72 00:14:39,160 --> 00:14:45,120 I know you're good at fighting, Jeppe, so I'll just stay calm here. 73 00:14:45,240 --> 00:14:49,760 Best to avoid it becoming violent. Do you understand what I'm saying? 74 00:14:49,880 --> 00:14:52,920 -And and. -And. 75 00:14:54,000 --> 00:14:59,960 -What do you want? Who are you? -Michael Beskow wants his money. 76 00:15:00,640 --> 00:15:05,440 That's why I have to get hold of your good old friend William. 77 00:15:05,560 --> 00:15:12,240 I have no idea where he is. We were in Saint-Tropez, I flew home and he flew somewhere else. 78 00:15:12,360 --> 00:15:15,840 He flew to Marbella, and then he flew here. 79 00:15:15,960 --> 00:15:20,080 OK, I didn't know that. 80 00:15:20,920 --> 00:15:23,840 You knew that very well. 81 00:15:23,960 --> 00:15:29,280 You are one of the few friends he has. Of course he told you. 82 00:15:31,880 --> 00:15:37,800 Honesty is the only way to get out of this room alive. 83 00:15:37,920 --> 00:15:41,040 -Just stay there. -Yes I understand. 84 00:15:41,800 --> 00:15:45,560 Until two weeks ago I thought he was dead. 85 00:15:45,680 --> 00:15:51,000 Didn't exactly start crying over it actually. Can you give me some perspective? 86 00:15:51,120 --> 00:15:57,640 I'm sick of you and your stupid friends. Where is he? 87 00:15:58,760 --> 00:16:00,360 What? 88 00:16:00,960 --> 00:16:05,640 I'll take the right knee. If it's more nonsense, I'll take it to the left. 89 00:16:09,080 --> 00:16:10,960 Where is he? 90 00:16:23,440 --> 00:16:25,520 Jøsses! 91 00:17:11,320 --> 00:17:13,200 Hallo? 92 00:20:10,120 --> 00:20:12,160 It's fine. 93 00:21:09,200 --> 00:21:11,840 Her name is Magdalena. 94 00:21:11,960 --> 00:21:17,080 Or yes, I don't know what her name is, actually. 95 00:21:19,000 --> 00:21:23,040 -But is there anyone you know from before? -Yes. 96 00:21:23,160 --> 00:21:26,520 Or, I have known her… 97 00:21:28,760 --> 00:21:33,360 For. She has tried to call me a few times. 98 00:21:33,480 --> 00:21:40,120 Then she suddenly appeared outside my house and asked for help. 99 00:21:41,320 --> 00:21:47,360 I said she could stay here. Or just stay here and sleep here until tomorrow. 100 00:21:47,480 --> 00:21:49,120 So... 101 00:21:50,240 --> 00:21:54,640 Should I pay for her plane ticket home tomorrow. 102 00:21:54,760 --> 00:21:58,040 Then I went down to the bar. 103 00:21:59,920 --> 00:22:02,720 Alone, because I have ... 104 00:22:04,760 --> 00:22:10,520 I have something to deal with. My own things. I have quite a bit. 105 00:22:12,120 --> 00:22:18,760 At some point you will probably have to talk to the police. Do you think you can handle it? 106 00:22:21,920 --> 00:22:24,200 And. 107 00:22:29,760 --> 00:22:31,880 My stone. 108 00:22:35,360 --> 00:22:39,120 It would have cost me so little. 109 00:22:41,440 --> 00:22:43,160 Men ... 110 00:22:45,280 --> 00:22:47,440 I didn't help her. 111 00:22:49,240 --> 00:22:54,560 I didn't, did I? I didn't do that. 112 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 - No. - No. 113 00:23:01,240 --> 00:23:02,840 My stone. 114 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 -What do you want? -I'm all alone. 115 00:23:06,480 --> 00:23:10,720 -Adam Veile? - I've missed you. 116 00:23:11,240 --> 00:23:12,920 Adam Veile! 117 00:23:18,440 --> 00:23:21,680 Good morning. Where is she? 118 00:23:34,360 --> 00:23:36,240 Where is she? 119 00:23:40,480 --> 00:23:43,160 Can we get a bucket? Oh, damn it. 120 00:23:43,280 --> 00:23:50,320 Of course I completely understand if you don't want then we can... 121 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 -Hello? -Hello. 122 00:24:05,480 --> 00:24:08,640 Did I wake you up? I know I did. 123 00:24:08,760 --> 00:24:12,640 I just wanted to hear your voice. 124 00:24:12,760 --> 00:24:18,160 -Are you OK? -Yes maybe. I do not know yet. 125 00:24:18,280 --> 00:24:20,560 Where are you? 126 00:24:22,280 --> 00:24:25,560 The flight is leaving soon. I'm coming home. 127 00:24:26,320 --> 00:24:29,840 What... What did you have to do? 128 00:24:29,960 --> 00:24:32,920 Did ... it go well? 129 00:24:38,680 --> 00:24:42,960 I cook something good for dinner. 130 00:24:43,080 --> 00:24:47,280 It would have been nice. I can buy with wine. 131 00:24:49,560 --> 00:24:54,000 All right, I have to finish. Good bye. 132 00:25:10,760 --> 00:25:12,600 -Hello. -Hello. 133 00:25:31,160 --> 00:25:34,000 Have a nice journey. 134 00:25:34,120 --> 00:25:36,320 Thanks. 135 00:26:34,360 --> 00:26:41,720 William Bergvik landed yesterday, rented a car and was booked on a flight back to Marbella today. 136 00:26:41,840 --> 00:26:48,200 We were there, but he didn't check in. We have found the rental car and mobile phone in Maridalen. 137 00:26:48,320 --> 00:26:55,800 The card has not been used in the last 24 hours. Yesterday he delivered the will to the executor. 138 00:26:57,280 --> 00:26:59,160 -Hello? -Celine Bergvik? 139 00:26:59,280 --> 00:27:02,080 -Yes? -Hello, my name is Hege Løvstad. 140 00:27:02,200 --> 00:27:04,040 We are from child protection. 141 00:27:13,280 --> 00:27:17,560 She was supposed to be with me at eight o'clock, but she didn't show up. 142 00:27:37,720 --> 00:27:42,800 It seemed like she needed help, and we could give it to her. 143 00:27:46,880 --> 00:27:49,640 - You wanted some water? - Yes, great. 144 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -Are you OK? - Yes, thank you. 145 00:28:05,920 --> 00:28:08,280 Fear of flying, just. 146 00:28:18,840 --> 00:28:23,040 -Where is she? - I said I don't know. 147 00:28:23,160 --> 00:28:26,040 She was with me, we drank a glass of wine. 148 00:28:26,160 --> 00:28:33,360 The woman you threw down a flight of stairs, who you caused to have an abortion, was with you and had a glass of wine? 149 00:28:34,160 --> 00:28:39,520 - She came to me. I hadn't asked her. - So she invited herself to your house? 150 00:28:39,640 --> 00:28:44,600 -I dont know why. -What do you think might have happened? 151 00:28:46,880 --> 00:28:51,240 -Isn't she home? -No. We've been there. The door was open. 152 00:28:53,160 --> 00:28:56,480 We found her keys. 153 00:28:57,680 --> 00:29:02,800 - We have gone through everyone she has called. - So you have her phone? 154 00:29:02,920 --> 00:29:07,960 Yes. Her psychologist called with a note of concern. 155 00:29:08,080 --> 00:29:12,960 Because Hermione didn't come to a class that she had confirmed yesterday. 156 00:29:13,080 --> 00:29:15,720 But do you know what Hermione had said? 157 00:29:17,800 --> 00:29:22,920 That she was terrified. That you had been around her house several times. 158 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 It is not true. 159 00:29:26,880 --> 00:29:30,280 Yes, what else did she say? 160 00:29:31,120 --> 00:29:34,480 That if she didn't come to that class... 161 00:29:35,320 --> 00:29:39,680 Then it was you. Then you would have taken her. 162 00:29:43,800 --> 00:29:47,360 She might have hurt herself, there might have been an accident… 163 00:29:47,480 --> 00:29:50,400 -What accident then? - She may have driven out! 164 00:29:50,520 --> 00:29:55,600 It's strange, because the car was parked right next to where she lives. 165 00:29:57,040 --> 00:30:00,840 Damn, that's their job to find out! I do not know. 166 00:30:10,200 --> 00:30:13,640 She seemed a little unstable when she was with me. 167 00:30:15,360 --> 00:30:19,600 She said she missed me. Wanted to sleep with me. 168 00:30:20,360 --> 00:30:23,040 Wow! Right ... 169 00:30:24,480 --> 00:30:28,680 - She may have done something to herself. - Yes, you are absolutely right. 170 00:30:28,800 --> 00:30:34,840 But then it is strange that she has taken artificial insemination to get pregnant. 171 00:30:34,960 --> 00:30:37,920 So it doesn't quite rhyme. 172 00:30:39,800 --> 00:30:43,200 Was that what you couldn't stand? 173 00:30:43,320 --> 00:30:47,720 That she got pregnant without you? It went wrong the first time. 174 00:30:47,840 --> 00:30:54,800 - Wasn't that when you threw her down the stairs? -I do not know. I have not done anything. 175 00:30:58,200 --> 00:31:00,560 Do you recognize this one? 176 00:31:01,320 --> 00:31:07,520 We found it under your sofa. Any idea why it was there? 177 00:31:07,640 --> 00:31:13,200 - I did say that she was with me. - On wine, yes. Then she threw it under the couch. 178 00:31:14,120 --> 00:31:15,840 Or? 179 00:31:24,560 --> 00:31:29,280 - I want a lawyer. -Of course you will. 180 00:31:30,000 --> 00:31:36,400 I'm just telling you this now so you know it won't go away. This is not going away, Adam! 181 00:31:41,360 --> 00:31:44,600 Is this emotional for you, Hartmann? 182 00:31:45,800 --> 00:31:48,320 Is that why you harass me? 183 00:31:50,560 --> 00:31:55,680 OK, we'll take it one more time. Why is the furniture overturned at her house? 184 00:31:55,800 --> 00:32:01,640 - I don't know that. - We found your fingerprints on her door. 185 00:32:02,600 --> 00:32:07,320 On the door, on the bench, on the glass. Would you like to tell us about it? 186 00:32:12,760 --> 00:32:16,040 - She invited me to dinner. -Yes. 187 00:32:16,160 --> 00:32:23,280 The woman you did this to, who is terrified of you, who goes to a psychologist because of you. 188 00:32:23,400 --> 00:32:26,480 You throw her down a flight of stairs, Adam! 189 00:32:27,280 --> 00:32:30,520 She just invited you to dinner?! 190 00:32:37,640 --> 00:32:41,120 Look at me. Look at me! 191 00:32:41,240 --> 00:32:44,040 Don't tell me what to do. 192 00:32:46,520 --> 00:32:52,400 - You must get me a lawyer. - This is what you're so damn good at. 193 00:32:54,600 --> 00:32:57,720 Adam Veile gets away with absolutely everything. 194 00:32:57,840 --> 00:33:05,240 Cocaine abuse, buying sex, tax evasion. And now you've killed your wife? 195 00:33:06,200 --> 00:33:09,080 Is that what you have done? 196 00:33:11,040 --> 00:33:14,320 You will never go out again. Did you know? 197 00:33:17,720 --> 00:33:20,320 You have no proof. 198 00:33:21,960 --> 00:33:25,800 You have nothing to hold. 199 00:33:31,440 --> 00:33:34,240 Lawyer. 200 00:33:55,440 --> 00:33:58,840 - Beskow? -Hello! My name is Jeppe Schøitt. 201 00:33:58,960 --> 00:34:03,760 - Jeppe, Jeppe, what can I do for you? - I don't know if you know that. 202 00:34:03,880 --> 00:34:09,520 But I woke up with a person standing inside my bedroom. 203 00:34:09,640 --> 00:34:13,840 -He was supposed to get hold of a William. - No, I didn't know that. 204 00:34:13,960 --> 00:34:18,560 I tend to give people a free hand to solve their tasks. 205 00:34:18,680 --> 00:34:23,360 - I started the day by jumping out of the window. -Sorry about that. 206 00:34:23,480 --> 00:34:28,880 Thanks, it's going well, but I think it's a bit boring to keep going like this. 207 00:34:29,000 --> 00:34:33,520 -How much does William really owe you? -12 million. 208 00:34:33,640 --> 00:34:40,800 Fine, then I'll stop reporting you. I pay half and you put the ball dead. 209 00:34:43,080 --> 00:34:47,000 Neimen, come on, Beskow. Say yes, dammit. 210 00:34:47,120 --> 00:34:50,320 - He's a raging, drunken lunatic. - OK. 211 00:34:51,280 --> 00:34:55,000 -Tell him your mate. - Thank you for calling. 212 00:34:59,280 --> 00:35:01,200 Send inn Sebastian. 213 00:35:14,200 --> 00:35:18,960 -Yes? - Hello, Sebastian. I've been thinking a bit. 214 00:35:19,080 --> 00:35:23,800 I want a divorce, and it's because of you. 215 00:35:23,920 --> 00:35:29,000 So... What the hell, you asked me to sleep with her. 216 00:35:29,120 --> 00:35:31,120 It's not important. 217 00:35:31,240 --> 00:35:38,040 I want a divorce and you have to go public and say you had an affair. 218 00:35:38,160 --> 00:35:40,640 That means she gets the blame. 219 00:35:44,160 --> 00:35:48,360 I understand, but I can't do that, Jeppe. 220 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 It's going to be hell. 221 00:35:51,600 --> 00:35:53,280 Sebastian ... 222 00:35:54,880 --> 00:35:58,640 You can go public and say you've had a relationship, - 223 00:35:58,760 --> 00:36:03,040 - or you lose the six or seven million on the property sale. 224 00:36:05,560 --> 00:36:08,720 30-year-old whore or six-seven million? 225 00:36:10,840 --> 00:36:15,000 - It is clear that we have had a relationship. -Of course. 226 00:36:15,640 --> 00:36:20,320 I will call you tomorrow about some new projects. The money is on its way. 227 00:36:20,440 --> 00:36:25,440 And you know what I noticed? That my secretary was looking at you. 228 00:36:25,560 --> 00:36:28,080 She followed you with her eyes. 229 00:36:29,360 --> 00:36:31,960 Glad i sex. 230 00:36:34,160 --> 00:36:37,840 It's fun, then. A little. I'll call you tomorrow. 231 00:36:37,960 --> 00:36:39,560 And. 232 00:36:47,720 --> 00:36:50,120 British Virgin Islands 233 00:36:58,000 --> 00:37:01,760 -Are you doing well? -I do not know. 234 00:37:01,880 --> 00:37:05,560 -How is the hand? -It hurts. 235 00:37:05,680 --> 00:37:12,120 We find a doctor. And then we will make your money invisible. Jenny... 236 00:37:32,480 --> 00:37:34,080 -Celine? -Hey. 237 00:37:34,200 --> 00:37:37,960 The police have said your husband has disappeared, right? 238 00:37:38,080 --> 00:37:45,160 He was here and asked me to transfer all the accounts to him, except for one that both manage. 239 00:37:45,280 --> 00:37:51,200 Then he signed a will. Considering his track record - 240 00:37:51,320 --> 00:37:55,600 - it will take effect six months after he dies. 241 00:37:55,720 --> 00:38:01,560 If he doesn't reappear somewhere, as he surely will. 242 00:38:02,920 --> 00:38:05,920 -Are you there? -Yes. 243 00:38:07,400 --> 00:38:09,440 Thanks. Or... 244 00:38:16,800 --> 00:38:21,240 beautiful emerald. I have to say something. 245 00:38:21,360 --> 00:38:25,000 I want to ask you if you will marry me... 246 00:38:45,120 --> 00:38:48,640 What's wrong? Has something happened? 247 00:38:52,480 --> 00:38:54,840 -I... -What is it? 248 00:38:58,080 --> 00:39:00,320 Beautiful Esmeralda. 249 00:39:01,400 --> 00:39:04,240 I have something to tell you. 250 00:39:04,360 --> 00:39:07,840 I want to ask you - 251 00:39:07,960 --> 00:39:10,760 - if you want to marry me? 252 00:39:11,200 --> 00:39:17,520 -What? - It must seem insane in the middle of everything. 253 00:39:17,640 --> 00:39:24,880 But some things are so obvious that they need no explanation. 254 00:39:26,320 --> 00:39:30,480 Of course I understand if you don't want to. 255 00:39:31,920 --> 00:39:36,800 Then we can just continue as before. 256 00:39:38,760 --> 00:39:42,480 I expect you to say no, but… 257 00:39:45,760 --> 00:39:48,000 But I love you. 258 00:39:49,000 --> 00:39:54,400 And I just wanted you to know that. 259 00:39:58,760 --> 00:40:00,440 And. 260 00:40:00,560 --> 00:40:04,320 Yes! Of course I want to! 261 00:40:31,960 --> 00:40:37,600 The pain subsides within two to three days. I'll change the bandage the day after tomorrow. 262 00:40:37,720 --> 00:40:41,440 One of these every morning and evening for a week. 263 00:40:42,240 --> 00:40:45,800 -And you wanted one like that? -Yes. 264 00:40:46,520 --> 00:40:48,240 -Thanks. -No problem. 265 00:40:49,240 --> 00:40:51,120 -Take care of yourself. -Yes. 266 00:40:58,320 --> 00:41:04,320 -The client has gone through the clues... -Clues. That's a good choice of words. 267 00:41:07,680 --> 00:41:09,680 Pack it up. 268 00:41:10,520 --> 00:41:13,640 Can you ask your client to open it? 269 00:41:26,920 --> 00:41:32,240 That finger was found in the trunk of your car. 270 00:41:33,840 --> 00:41:37,160 Along with a deciliter of her blood. 271 00:41:37,280 --> 00:41:41,480 Underneath that fingernail is your skin. 272 00:41:43,640 --> 00:41:48,320 From the last time she tried to defend herself. 273 00:41:49,320 --> 00:41:52,680 So I ask you one last time: 274 00:41:52,800 --> 00:41:57,240 Please. Tell me where she is. 275 00:42:06,160 --> 00:42:08,200 I do not know. 276 00:42:09,240 --> 00:42:11,080 Wrong answer. 277 00:42:13,640 --> 00:42:19,080 - Where is Mille, really? -Mille is staying with her mother-in-law for a few days. 278 00:42:19,200 --> 00:42:22,480 - Poor thing. - Mother-in-law hears nothing. 279 00:42:22,600 --> 00:42:27,800 - It's not her fault. - I meant poor Mille, then. 280 00:42:29,280 --> 00:42:33,480 It's my fault, girls. I'll take it out, me. 281 00:42:37,600 --> 00:42:41,600 -Hello. Is the decision clear? - The decision is clear! 282 00:42:41,720 --> 00:42:46,600 Yes, then I ask the contractors to send up the modules for the wind turbines. 283 00:42:46,720 --> 00:42:49,960 About. one month delivery. Gold. Hello. 284 00:42:57,040 --> 00:43:00,560 Hi, this is Adam Veile. Leave a message. 285 00:43:04,160 --> 00:43:09,800 Hi, it's Henrik Kranz. I can't answer the phone. Leave a message. Hello. 286 00:43:10,640 --> 00:43:13,960 Girls! We must hurry! 287 00:43:29,400 --> 00:43:31,800 Hallo! 288 00:43:34,800 --> 00:43:40,800 And quite suddenly 41 million have disappeared. 289 00:43:41,720 --> 00:43:47,760 In case you needed cash. I have withdrawn my share straight from the account. 290 00:43:47,880 --> 00:43:53,840 The house is rented for six months. Rest, now, and we'll look at investments tomorrow. 291 00:43:53,960 --> 00:43:56,800 This makes you rich. I'll see you tomorrow. 292 00:43:56,920 --> 00:43:59,360 Al-salamu alaykum! 293 00:47:14,200 --> 00:47:18,600 It's the voices in your head that get you to the end, you know. 294 00:47:18,720 --> 00:47:23,480 Everything you thought you could live with. 295 00:47:23,600 --> 00:47:29,680 So it just wipes away everything you are. 296 00:47:33,320 --> 00:47:37,200 Fly me to the moon 297 00:47:37,840 --> 00:47:42,040 and let me play among the stars. 298 00:47:46,240 --> 00:47:52,400 Let me see what spring is like 299 00:47:52,520 --> 00:47:55,160 on Jupiter and Mars. 300 00:47:55,280 --> 00:47:58,280 -Hush! -What is it? 301 00:47:58,400 --> 00:48:00,560 Nothing.24418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.