All language subtitles for Exit.2019.S03E06.1080p.NRK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,720 -I must go. - No, there is something I want to know. 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,760 -Did you make him think you love him? -No. 3 00:00:10,880 --> 00:00:14,440 - Maybe I should enjoy what I paid for? -No! 4 00:00:37,160 --> 00:00:39,240 -Hello. - He came to the house. 5 00:00:39,360 --> 00:00:41,120 And ...? 6 00:00:43,640 --> 00:00:46,080 He was drunk. 7 00:00:46,200 --> 00:00:51,160 I did not open for him, but he came through the garden. 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,800 And he attacked me. 9 00:00:55,920 --> 00:00:58,560 Are you OK? 10 00:00:59,120 --> 00:01:02,080 I hit him and ran. 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,680 Good. Is he there yet? 12 00:01:04,800 --> 00:01:06,960 In the. 13 00:01:07,080 --> 00:01:11,160 I called the gardener, and the house is empty. 14 00:01:12,600 --> 00:01:16,000 - Then he comes here. -What are you doing? 15 00:01:16,120 --> 00:01:17,720 I? 16 00:01:18,640 --> 00:01:21,000 I am waiting. 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,640 How long time? 18 00:01:38,760 --> 00:01:44,240 The photoreceptors in the retina are destroyed. It causes vision loss. 19 00:01:44,360 --> 00:01:50,240 It could be three years, one year, a few months. We won't know until we have taken more samples. 20 00:01:50,360 --> 00:01:55,280 How do we fix it? Not the tests, but how do I recover? 21 00:01:55,400 --> 00:01:59,480 - What is happening is irreversible. - I'll stop you there. 22 00:01:59,600 --> 00:02:06,520 You probably have to say this to all ordinary people who come here, but I have money. 23 00:02:07,480 --> 00:02:09,440 Much money. 24 00:02:10,000 --> 00:02:15,680 So what I'm asking is: Where in the world are the best specialists for this? 25 00:02:15,800 --> 00:02:22,040 I can make a list for you. But they will tell the same thing. 26 00:02:22,160 --> 00:02:28,880 It's hard to accept, but you probably have to come to terms with the idea that you could go blind. 27 00:02:29,480 --> 00:02:32,040 Just give me that list, - 28 00:02:32,160 --> 00:02:36,960 - then I will find the best person in the world to fix this here. 29 00:02:38,480 --> 00:02:40,080 That's how my life is. 30 00:02:56,000 --> 00:03:02,200 Twist it with the clock. When I arrange a meeting, I must be precise. 31 00:03:02,320 --> 00:03:05,000 You obviously don't feel that way. 32 00:03:06,080 --> 00:03:11,520 Coffee? If I can get you on the track of a life and not just settle for things, - 33 00:03:11,640 --> 00:03:16,800 - you may begin to appreciate life's benefits more. 34 00:03:16,920 --> 00:03:21,200 - It was hot twelve minutes ago. - Still good. 35 00:03:21,920 --> 00:03:28,920 Enjoying the benefits of life, does that include prostituted porn actresses in a hotel? 36 00:03:29,040 --> 00:03:34,920 -The ones you sent pictures of? -In a hotel room in your name. 37 00:03:37,280 --> 00:03:42,360 A friend of mine called, or an acquaintance. He needed some help. 38 00:03:42,480 --> 00:03:48,880 He had a couple of girls who needed a place to stay until their flight left, so I paid. 39 00:03:49,000 --> 00:03:55,320 You may not know that I give quite a bit of money to charity? Orphanage. Plan. 40 00:03:55,440 --> 00:04:00,360 The best thing is to help people in the local environment. Kind of like giving you coffee. 41 00:04:00,480 --> 00:04:06,240 If you engage in prostitution, or have imported them for your own pleasure, - 42 00:04:06,360 --> 00:04:12,640 - we tick the box for trafficking and buying sex. Have you let someone else sleep with them, - 43 00:04:12,760 --> 00:04:15,040 - are you suddenly a pimp too. 44 00:04:15,880 --> 00:04:20,760 I don't know what he has done, I just helped, as I said. 45 00:04:23,840 --> 00:04:25,720 What is it? 46 00:04:27,880 --> 00:04:32,680 I see what you mean. There is something about the round aftertaste. 47 00:04:32,800 --> 00:04:37,240 It? It is the receipt for their plane tickets. 48 00:04:37,360 --> 00:04:43,120 A little hard to get out, but your name is there. Your company will then pay, right? 49 00:04:43,760 --> 00:04:50,040 Does your board know anything about you using the company's money to buy prostitutes? 50 00:04:50,160 --> 00:04:54,840 You have to take that up with the person who used the money. It's not me. 51 00:04:54,960 --> 00:04:58,680 As an acquaintance said. But he works in my company. 52 00:04:59,480 --> 00:05:04,480 -Could I have his number? - It would have been quiet, huh? 53 00:05:06,320 --> 00:05:11,280 As far as I can tell, he hasn't done anything illegal. He is single. 54 00:05:11,400 --> 00:05:14,240 Maybe even lonely. 55 00:05:14,360 --> 00:05:20,360 He must have been on a contact page and promised these girls a holiday in Norway? 56 00:05:20,480 --> 00:05:26,000 -Then he broke down and asked for help. -Yes ... Absolutely perfect. 57 00:05:27,320 --> 00:05:33,840 - It's getting a bit much now, Veile. - You think it's me, but it's not. 58 00:05:33,960 --> 00:05:36,400 - I wasn't even in the country. -No. 59 00:05:36,520 --> 00:05:41,800 You have been traveling with a dead man. 60 00:05:46,880 --> 00:05:49,880 -Is it Colombia? - Brazil. 61 00:05:52,120 --> 00:05:58,560 I was sure that Colombian agriculture was close to your heart. 62 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 - We say it like that. -What do we say? 63 00:06:03,320 --> 00:06:07,520 That you can go. I have a meeting with Finansavisen. 64 00:06:07,640 --> 00:06:10,840 They are curious about what we are up to now. 65 00:06:10,960 --> 00:06:15,040 And then I want to be very, very precise. 66 00:06:16,120 --> 00:06:17,800 Good coffee. 67 00:06:37,800 --> 00:06:42,760 Herman was born on 5 January 1935. 68 00:06:44,040 --> 00:06:48,800 He became a very successful man during his life . 69 00:06:49,440 --> 00:06:53,200 A man who lived a rich life. 70 00:06:55,160 --> 00:07:01,840 Not many people knew Herman, but his only son, Jeppe, says of his father: 71 00:07:03,200 --> 00:07:08,080 He was a man who had everyone and no friends. 72 00:07:09,880 --> 00:07:14,200 But the neighbors and the representative from the Rotary Club - 73 00:07:14,320 --> 00:07:17,440 - says he was a smart man. 74 00:07:18,840 --> 00:07:21,880 Curious and happy in life. 75 00:07:25,320 --> 00:07:28,000 From earth you came. 76 00:07:29,560 --> 00:07:33,080 From earth you shall arise again. 77 00:07:45,480 --> 00:07:48,920 Condolences. Your father was a man to the end. 78 00:07:55,000 --> 00:07:58,680 - You can then talk to her. -Not interested. 79 00:07:58,800 --> 00:08:02,120 Yep! We must then be able to talk about this. 80 00:08:02,240 --> 00:08:09,840 I want you to think about just one thing. How many people do you think will attend your funeral? 81 00:08:09,960 --> 00:08:13,560 -Who will carry you, mother? - No, God! Yep! 82 00:08:13,680 --> 00:08:16,880 We can ... You ... Hello! 83 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 Pardon. 84 00:08:28,360 --> 00:08:33,640 It's your mother, Jeppe! I don't understand how you can be like that. 85 00:08:33,760 --> 00:08:38,360 If you don't get that, you don't know who the hell you're married to. 86 00:08:40,400 --> 00:08:46,400 In my will it says that I will be thrown in a container. A green one. 87 00:08:46,520 --> 00:08:48,680 Makes my eyes pop. 88 00:08:52,400 --> 00:08:57,560 Yes. It has something special about it. Should we get one like that? 89 00:08:57,680 --> 00:09:01,000 I can go on holiday with the children. 90 00:09:01,120 --> 00:09:06,440 Then I can kill Tomine and put her behind, then she will be useful. 91 00:09:09,800 --> 00:09:12,400 - Is that Robert? - We must meet. 92 00:09:24,960 --> 00:09:28,600 -Hello, is it Celine? -Hi, it's William. 93 00:09:29,600 --> 00:09:33,720 I expect you have heard that I am alive now. 94 00:09:33,840 --> 00:09:36,840 - Do the children know? -No. 95 00:09:36,960 --> 00:09:38,840 -Are they there? -What? 96 00:09:38,960 --> 00:09:42,520 -Are the children at home? -No. Madeleine is with mum. 97 00:09:42,640 --> 00:09:46,400 - The boys are with some friends. - Then I'll come in now. 98 00:10:13,920 --> 00:10:15,760 Tilt. 99 00:10:16,920 --> 00:10:18,760 Hey. 100 00:10:22,400 --> 00:10:27,160 No attack? No screaming, clawing and grinning? Nothing? 101 00:10:28,360 --> 00:10:31,840 Why wouldn't you want the kids toโ€ฆ 102 00:10:34,360 --> 00:10:38,640 Is it because you intend to leave again? Is it that? 103 00:10:44,120 --> 00:10:49,040 Do you sometimes think about how we've been? Or...? 104 00:10:52,960 --> 00:10:57,000 It's not like that, Celine, - 105 00:10:57,120 --> 00:11:04,520 - that when you try to kill yourself, it means that you are not happy with those you are leaving behind. 106 00:11:05,560 --> 00:11:10,520 It's because you can't be in your own head anymore. 107 00:11:11,320 --> 00:11:13,680 -Do you understand? -Mm. 108 00:11:17,200 --> 00:11:20,520 Madeleine is starting to look like your mother. 109 00:11:22,800 --> 00:11:25,480 She looks a lot like you when she laughs. 110 00:11:42,600 --> 00:11:45,120 I have ... 111 00:11:46,080 --> 00:11:51,560 There are a few things I need to sort out first. And then I amโ€ฆ 112 00:11:53,720 --> 00:11:57,360 I have to make sure that... 113 00:12:00,040 --> 00:12:05,200 That it doesn't happen again, until I can be a part of our children's lives. 114 00:12:05,320 --> 00:12:08,800 - That's just it. -Yes... 115 00:12:13,080 --> 00:12:16,080 Maybe we can figure it out together? 116 00:12:30,280 --> 00:12:32,160 What do you mean now? 117 00:12:33,080 --> 00:12:39,480 I just mean that some of us are not very good at being alone. 118 00:12:44,880 --> 00:12:46,480 In the. 119 00:12:51,520 --> 00:12:53,680 How are you ... 120 00:12:56,200 --> 00:12:58,520 Have you had a good time, haven't you? 121 00:12:59,800 --> 00:13:03,920 It was difficult at first. It has been, and then... 122 00:13:06,840 --> 00:13:10,240 Then it has become more and more everyday, then. 123 00:13:13,400 --> 00:13:19,960 Until we had no more money. For birthdays and food and electricity. 124 00:13:20,080 --> 00:13:26,640 No, because I needed... I needed to have access to that account. 125 00:13:26,760 --> 00:13:33,160 I'll set up a new account so you get everything you need. There is no problem. 126 00:13:33,280 --> 00:13:37,040 You had to? 127 00:13:38,000 --> 00:13:39,600 And. 128 00:13:47,120 --> 00:13:50,520 Maybe I should just go now. 129 00:13:51,920 --> 00:13:53,560 See it... 130 00:13:55,680 --> 00:13:59,160 The two of us used to be a super team. 131 00:13:59,280 --> 00:14:04,320 We just drove on, sort of. Do you remember? 132 00:14:05,800 --> 00:14:08,360 It was like the two of us against the world. 133 00:14:09,840 --> 00:14:14,840 It's not like the world has gotten that incredibly much better, exactly. 134 00:14:14,960 --> 00:14:16,880 Pardon. 135 00:14:19,600 --> 00:14:22,280 Maybe we just need a team? 136 00:14:22,760 --> 00:14:25,000 Both? 137 00:14:38,240 --> 00:14:40,320 You are drunk. 138 00:14:44,880 --> 00:14:46,480 Are you? 139 00:14:53,320 --> 00:15:00,480 I guess I've found out that I'm not very good at being alone, either. 140 00:15:04,320 --> 00:15:09,480 I know a lot more now. About why it happened, about why I became like that. 141 00:15:09,600 --> 00:15:13,360 - We don't need to talk about it. - I think it's good. 142 00:15:13,480 --> 00:15:19,120 Can't we just put it behind us and start over, sort of? 143 00:15:19,240 --> 00:15:22,160 - We can forget about it, can't we? -Okay... 144 00:15:22,280 --> 00:15:26,400 - You don't have to go. -I actually think... Now I'll just go. 145 00:15:30,560 --> 00:15:35,640 Then I'll call you tomorrow and we'll continue the dialogue on the phone. 146 00:15:35,760 --> 00:15:42,200 - It is not so easy to trust exactly that. - No, as far as I am concerned, I understand that. 147 00:15:45,400 --> 00:15:49,360 There is one thing I want you to do for me. 148 00:15:49,480 --> 00:15:53,720 Or not for me, but for the children before you go. 149 00:15:59,200 --> 00:16:05,560 Sign the will you wrote when you shot yourself. When you came from the hospital. 150 00:16:05,680 --> 00:16:10,760 - You haven't signed it. - No, because I thought I was healthy. 151 00:16:10,880 --> 00:16:14,560 I do not intend to die again, I have begun to live. 152 00:16:14,680 --> 00:16:22,080 - Now I'm alive, and I won't stop there. - You said you don't know if it will happen again. 153 00:16:27,440 --> 00:16:30,160 - I have to go, me. -Or so... 154 00:16:33,320 --> 00:16:35,440 Can you stay here. 155 00:16:38,640 --> 00:16:43,240 We can figure it out. Then you won't be lost to us. 156 00:17:33,360 --> 00:17:37,960 Hi, it's Magdalena. I'm in Oslo, please pick up the phone. 157 00:17:50,880 --> 00:17:52,480 -Hello. -Hello. 158 00:17:52,600 --> 00:17:55,080 Is everything OK? 159 00:17:55,200 --> 00:17:58,280 -Yes. - My name is Helen. 160 00:17:58,400 --> 00:18:02,080 I'm the boss here. You said you were going to pay last night? 161 00:18:02,720 --> 00:18:06,880 Yes I know. I just have toโ€ฆ 162 00:18:07,000 --> 00:18:10,360 I'm trying to get hold of some but it'sโ€ฆ 163 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 Unfortunately, you cannot stay. 164 00:18:14,680 --> 00:18:20,320 -But I have paid for... -For three nights, but you have been here for five. 165 00:18:21,800 --> 00:18:27,240 Yes. Can I try calling again? 166 00:18:30,960 --> 00:18:35,320 -Okay, just give me time to pack. -Of course. 167 00:18:54,880 --> 00:18:57,720 Hi, it's Henrik Kranz. I can not ... 168 00:19:10,880 --> 00:19:18,120 I will send the Norwegian test results, then you tell me where I can find the best specialist. 169 00:19:18,240 --> 00:19:24,200 -Just send us an email and we'll look into it. -Thanks. I will send them at once. 170 00:19:33,960 --> 00:19:40,520 -Cambridge Medical Research Centre? -Can I have Professor Jonathan Gordon? 171 00:19:59,960 --> 00:20:03,000 Put your jacket and phone over there. 172 00:20:07,480 --> 00:20:11,240 - You had more questions? - Pull up the sweater. 173 00:20:11,360 --> 00:20:14,120 I see you don't have a microphone. 174 00:20:21,600 --> 00:20:27,400 -You were sure that the money cannot be traced? - Now you sound a bit paranoid. 175 00:20:27,520 --> 00:20:30,200 Just answer the question, dammit. 176 00:20:32,080 --> 00:20:37,760 Alright, we'll do it again. You give me the money and I buy bitcoin for you. 177 00:20:37,880 --> 00:20:44,560 Then you get rid of the cash problem, I take my percentages, and you get the bitcoin on this. 178 00:20:44,680 --> 00:20:48,800 Only you should have access to it. With a password only you can. 179 00:20:48,920 --> 00:20:54,520 A pin code and a key. I suggest you put it in a safe place. 180 00:20:54,640 --> 00:21:01,600 You can travel anywhere in the world with it, transfer money digitally, or keep it in a safe. 181 00:21:01,720 --> 00:21:07,240 - I want them in a bank in Luxembourg. - Then you do it. 182 00:21:07,360 --> 00:21:14,120 You contact an exchanger who converts bitcoins into dollars which are deposited in a bank in Luxembourg. 183 00:21:14,240 --> 00:21:18,440 - Somewhere they must be traceable, right? -Sure. 184 00:21:18,560 --> 00:21:21,040 Bitcoin account can be flagged. 185 00:21:21,160 --> 00:21:25,640 ร˜kokrim registers the number of the bitcoin transaction. 186 00:21:25,760 --> 00:21:33,280 They can then send an e-mail to the exchange service where the transaction is registered. Then it stops. 187 00:21:33,400 --> 00:21:38,840 The hell doesn't stop there if the account itself is flagged. 188 00:21:39,640 --> 00:21:43,880 You probably haven't understood that crypto is completely the wild west. 189 00:21:44,440 --> 00:21:49,320 No one knows who bought 45 million worth of cryptocurrencies. 190 00:21:49,440 --> 00:21:52,400 The IP address cannot be traced. 191 00:21:52,520 --> 00:21:57,720 The bitcoin comes from an exchange company that has no address - 192 00:21:57,840 --> 00:22:02,360 - in Monaco, Cayman, USA or anywhere else in the world. 193 00:22:02,480 --> 00:22:09,840 So when the police report the transaction, the only place to complain is the Internet. 194 00:22:11,000 --> 00:22:16,840 Since the exchange company does not exist in any country, it is not subject to anyone's laws. 195 00:22:16,960 --> 00:22:23,280 And the account that you transfer to ... you probably do through a company that has no visibility, - 196 00:22:23,400 --> 00:22:29,320 - or informs about customer relations. No one knows where the money starts or ends. 197 00:22:29,440 --> 00:22:34,360 -The only appeal is the Internet. -How can this be possible? 198 00:22:34,480 --> 00:22:41,680 Otherwise, all the countries of the world would have to agree on a law to do something about it. 199 00:22:41,800 --> 00:22:47,240 So it's completely illegal? No control systems, no regulations? 200 00:22:47,360 --> 00:22:49,120 Null. 201 00:22:50,800 --> 00:22:53,680 - It's absolutely fantastic. -I know. 202 00:22:55,840 --> 00:23:02,240 You are kept under surveillance from the time you receive the money until you show me what is on the USB stick. 203 00:23:02,360 --> 00:23:06,680 The ledger. Absolutely. It is fine by me. 204 00:23:06,800 --> 00:23:12,840 - He was nice, the previous guy. - It will be a little more discreet this time. 205 00:23:12,960 --> 00:23:14,840 I call you. 206 00:23:24,880 --> 00:23:27,920 - Crumb. - I almost thought you were avoiding me. 207 00:23:28,040 --> 00:23:30,400 I? Why should I do that? 208 00:23:30,520 --> 00:23:33,200 -Where are you now? - In the boat on the way out. 209 00:23:33,320 --> 00:23:37,920 -Fine. Wait there, I'll come. - I have to go out before it gets dark. 210 00:23:38,040 --> 00:23:42,440 Crumble! It is summer weather in Norway. It never gets dark. 211 00:23:42,560 --> 00:23:47,320 You wait, I'll come. I just need to have a little chat with someone first. 212 00:24:05,080 --> 00:24:09,360 -Hello? - We will exchange the money next week. 213 00:24:09,480 --> 00:24:12,200 - Now it's up to you. -Yes, fine. 214 00:24:12,320 --> 00:24:17,560 - I'm going to meet him for dinner tonight. -Fine. Tell me when the time is right. 215 00:24:30,600 --> 00:24:33,720 -Henrik Kranz? - This is Professor Gordon. 216 00:24:33,840 --> 00:24:38,840 -Hello. Thank you for your call back. - I have looked at the test results. 217 00:24:38,960 --> 00:24:44,320 Unfortunately, I agree with my Norwegian colleague. Those who have the type of RP as you, - 218 00:24:44,440 --> 00:24:49,080 - gradually lose sight because the photoreceptors degenerate. 219 00:24:49,200 --> 00:24:53,600 It says here that you have already developed poor side vision. 220 00:24:53,720 --> 00:24:58,560 - You are probably also color blind at times. -So what do I do? 221 00:24:58,680 --> 00:25:05,200 Plan your new life. Prepare for a life as a blind person. 222 00:25:05,320 --> 00:25:10,200 -Surround yourself with people who want to help you. -Go to hell! You are wrong! 223 00:25:10,320 --> 00:25:16,280 I'm going to get the best in the world to fix this, and you're obviously not one of them! 224 00:25:25,400 --> 00:25:27,040 Is it going well? 225 00:25:28,680 --> 00:25:31,320 -What? -Are you doing well? 226 00:25:32,160 --> 00:25:35,440 Yes. What about you? Did school go well? 227 00:25:35,560 --> 00:25:38,800 Yes. I'm going to change. Will you go swimming? 228 00:25:38,920 --> 00:25:44,000 -Are you going to bathe now? -Yes. I have learned 360 with backflip. 229 00:25:44,120 --> 00:25:46,840 -Do you want to see? -Yes of course. 230 00:25:46,960 --> 00:25:50,040 I'm going to go change. I will be there soon. 231 00:26:36,600 --> 00:26:42,040 Hi, it's Henrik Kranz. I can't answer the phone. Leave a message. 232 00:26:42,160 --> 00:26:45,920 Hi it's me. Please call me? 233 00:26:49,440 --> 00:26:54,280 I have to talk to you. I don't want to be a bother, but Iโ€ฆ 234 00:26:57,400 --> 00:27:02,560 You said I could call you if I needed help, and I do. 235 00:27:02,680 --> 00:27:04,680 I need help. 236 00:27:06,280 --> 00:27:11,560 So, sorry. But please, when you have time. 237 00:27:13,280 --> 00:27:15,000 Have it. 238 00:27:38,560 --> 00:27:41,000 Are you OK? 239 00:27:44,240 --> 00:27:47,560 I buried my father today. 240 00:27:50,560 --> 00:27:52,560 I know. 241 00:27:55,760 --> 00:27:57,400 Just sit down, you. 242 00:28:06,640 --> 00:28:10,280 Suddenly it's just over. 243 00:28:12,040 --> 00:28:14,040 In a moment. 244 00:28:16,520 --> 00:28:19,960 Everything you have worked for. 245 00:28:20,080 --> 00:28:22,920 It is pointless. 246 00:28:25,840 --> 00:28:29,960 Do you also think that it is all pointless? 247 00:28:31,920 --> 00:28:38,560 I really just try to push it away when I start thinking about it. 248 00:28:40,160 --> 00:28:44,320 But it doesn't work. It's just pretending. 249 00:28:47,680 --> 00:28:49,520 You have to plan. 250 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Have goals in life. 251 00:28:55,520 --> 00:28:58,720 Everything to give meaning to everyday life. 252 00:29:01,360 --> 00:29:05,680 Do you know what my life's mission was? 253 00:29:07,880 --> 00:29:09,480 It was to... 254 00:29:25,800 --> 00:29:28,680 It was for mother and father to be together. 255 00:29:28,800 --> 00:29:31,440 That was my task. 256 00:29:34,240 --> 00:29:37,600 There was something about being better than my father. 257 00:29:37,720 --> 00:29:39,720 I managed that. 258 00:29:40,440 --> 00:29:43,120 I became much richer than father. 259 00:29:43,240 --> 00:29:46,040 So damn much richer than dad. 260 00:29:48,920 --> 00:29:50,840 So... 261 00:29:52,840 --> 00:29:55,440 I killed him. 262 00:29:57,320 --> 00:30:02,200 And then I told my mother that I wanted her to die. 263 00:30:05,800 --> 00:30:07,880 It is...! 264 00:30:10,880 --> 00:30:15,680 What do you think about that, then, like? What do you think about it? 265 00:30:21,800 --> 00:30:25,880 Yes, you can just go home. Sorry, I... 266 00:30:26,680 --> 00:30:32,400 Shall we set up a meeting with Wiersland as well? 267 00:30:32,520 --> 00:30:38,480 -Yes do it. - You have the wind power meeting at eight o'clock. 268 00:30:38,600 --> 00:30:41,560 - Then we say ten o'clock. -Yes. 269 00:31:03,880 --> 00:31:06,480 -Yes? -Hello. Yep. 270 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 I saw that, you. 271 00:31:09,480 --> 00:31:13,000 -Can you come over to my place at 10 tomorrow? - OK. 272 00:31:14,600 --> 00:31:19,320 Then I think you can just go home and fuck my wife now. 273 00:31:19,440 --> 00:31:23,720 She's a bit upset, so I won't come home. 274 00:31:23,840 --> 00:31:27,440 The children won't come for a few days either. 275 00:31:31,880 --> 00:31:37,920 But then we'll take it one more time. You have been the executor of someone who was not dead after all. 276 00:31:38,040 --> 00:31:42,480 Then you transfer everything back onto me again. You open all accounts. 277 00:31:42,600 --> 00:31:45,720 Create a new account that Celine shares with me. 278 00:31:45,840 --> 00:31:52,840 You end up cleaning up after a death that never happened. Here I stand. 279 00:31:54,600 --> 00:31:58,360 Yeah... I've just never come across this before. 280 00:31:58,480 --> 00:32:02,280 -No. That's how it is. -What if you disappear again, then? 281 00:32:02,400 --> 00:32:08,560 When I die in 40-50 years? Then this becomes very easy. I now sign, you witness it. 282 00:32:13,200 --> 00:32:17,840 And then I'll call tomorrow and check that everything is done. Super. 283 00:32:30,520 --> 00:32:35,480 - Beskow. - Hi, it's Celine Bergvik. 284 00:32:36,920 --> 00:32:41,440 He is here. Or he was just at my place. 285 00:33:58,600 --> 00:34:01,920 -No no no. Now you have to wait. - It will be low tide. 286 00:34:02,040 --> 00:34:06,480 You must sign now. I'm going on a flight tomorrow morning. Come on. 287 00:34:06,600 --> 00:34:10,560 - You are most welcome to come along. - No, damn it! 288 00:34:10,680 --> 00:34:13,280 - Get some sea air. -No. Damn it! 289 00:34:13,400 --> 00:34:15,840 -37 tonnes in itself here. -Stop! 290 00:34:15,960 --> 00:34:20,240 -You can choose yourself. -Fuck in hell! 291 00:34:21,080 --> 00:34:23,000 Damn it! 292 00:34:40,320 --> 00:34:42,160 Dad? 293 00:34:42,600 --> 00:34:45,320 Dad! Can you come in? 294 00:34:46,360 --> 00:34:49,880 Yes of course. Isn't mom at home? 295 00:34:50,000 --> 00:34:53,040 She went out. Was going to meet some friends. 296 00:34:54,360 --> 00:34:57,200 -Are you going to bed? - I've brushed my teeth. 297 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 I'm coming now. Coming now. 298 00:35:35,960 --> 00:35:38,840 -Looking for some fun? -Yes. 299 00:35:46,360 --> 00:35:49,360 -What do you want? -What do you have to offer? 300 00:35:50,760 --> 00:35:52,600 Anything. 301 00:36:33,200 --> 00:36:37,560 -What the hell are you doing? - I'm going lobster fishing. 302 00:36:39,240 --> 00:36:42,360 Get the papers and I'll sign. 303 00:36:50,240 --> 00:36:55,920 There are initials on each page and a signature on the line on the last. 304 00:37:00,040 --> 00:37:06,520 I realize it doesn't feel like it, but I promise you: I'm doing you a favor. 305 00:37:06,640 --> 00:37:09,200 You have done a great job. 306 00:37:10,920 --> 00:37:15,800 Like that. Yes yes ... Fun while it lasted. 307 00:37:17,960 --> 00:37:22,240 - Shall we take a little spin on it, shall we? - I'm not saying no. 308 00:37:22,360 --> 00:37:24,600 Old Danish?27305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.