All language subtitles for EP01_ Nothing But You [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,040 I am thirty-two years old. 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,480 I worked for six years straight at the same company. 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,640 It's a pretty stable job. 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,280 My net income after tax 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,240 should be up to your expectations. 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,840 This house was rented under my name. 7 00:00:24,840 --> 00:00:25,600 It's a one-bedroom apartment. 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,800 It's about 70 square metres. 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,680 Don't want kids? I am fine with it. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,240 Been single for more than five years. 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,960 Please consider me 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,040 as a top priority. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,680 Don't get me wrong though, 14 00:00:37,680 --> 00:00:38,400 I did say 15 00:00:38,400 --> 00:00:39,680 I do not plan to have children, 16 00:00:39,680 --> 00:00:41,400 but I am very fond of them. 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,520 Eel-san is smiling at me. 18 00:00:47,760 --> 00:00:48,920 It likes me. 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,240 You like me, don't you? 20 00:00:57,440 --> 00:00:59,440 It's not Eel-san, 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,320 it's Ilsa. 22 00:01:01,320 --> 00:01:04,520 Il-sa. 23 00:01:04,560 --> 00:01:05,080 Sha. 24 00:01:05,120 --> 00:01:07,000 Sa. Don't bother. It's fine. 25 00:01:08,040 --> 00:01:09,440 Dear Ilsa 26 00:01:09,520 --> 00:01:10,920 will be one year old soon. 27 00:01:11,800 --> 00:01:13,760 I can't bring myself to give her away. 28 00:01:13,960 --> 00:01:15,479 Yet my daughter 29 00:01:15,479 --> 00:01:17,680 is gravely allergic to dog fur. 30 00:01:17,760 --> 00:01:19,400 I really can't keep it around anymore. 31 00:01:19,560 --> 00:01:20,880 I just wanted to be sure that 32 00:01:20,880 --> 00:01:22,240 whoever adopts her 33 00:01:22,320 --> 00:01:24,280 is someone stable, reliable 34 00:01:24,280 --> 00:01:25,440 and caring. 35 00:01:25,440 --> 00:01:26,720 That's me you're describing. 36 00:01:26,720 --> 00:01:29,400 I took some time to make this for Ilsa. 37 00:01:29,480 --> 00:01:31,000 It's a schedule. 38 00:01:31,000 --> 00:01:31,800 Have a look. 39 00:01:32,040 --> 00:01:35,320 (A day with Liang You'an and Eel-san) Wake up and get ready at 6:30. 40 00:01:35,600 --> 00:01:37,480 Morning workout at 7:00. 41 00:01:37,480 --> 00:01:39,280 (yoyo) Bring Ilsa along. 42 00:01:40,400 --> 00:01:42,160 It's alright, go ahead and take it. 43 00:01:42,360 --> 00:01:43,040 Sorry for that. 44 00:01:43,120 --> 00:01:44,200 Don't worry about it. 45 00:01:46,640 --> 00:01:49,000 Yoyo, what day is it today? 46 00:01:49,160 --> 00:01:51,240 Yes, today falls on a weekend. 47 00:01:51,320 --> 00:01:52,040 If there's anything, 48 00:01:52,040 --> 00:01:53,480 talk to me on Monday, alright? 49 00:01:53,760 --> 00:01:54,400 I'm hanging up. 50 00:01:58,260 --> 00:02:00,230 (Eddie) 51 00:02:00,240 --> 00:02:01,080 I'll have to take this. 52 00:02:01,080 --> 00:02:01,840 Be right back. 53 00:02:02,960 --> 00:02:04,040 Mr. Eddie. 54 00:02:05,280 --> 00:02:06,120 Right. No problem. 55 00:02:06,280 --> 00:02:07,840 I'll send it to your email right away. 56 00:02:08,320 --> 00:02:08,840 Yes. 57 00:02:08,880 --> 00:02:09,960 Yes, bye. 58 00:02:11,240 --> 00:02:12,240 Just a minute, please. 59 00:02:12,320 --> 00:02:13,360 I just need to send an email. 60 00:02:13,360 --> 00:02:14,560 I'll be done right away. 61 00:02:21,160 --> 00:02:22,040 Yoyo, 62 00:02:22,040 --> 00:02:22,920 I have sent the file to 63 00:02:22,920 --> 00:02:23,800 Mr. Eddie. 64 00:02:23,800 --> 00:02:24,880 Have a look on his behalf. 65 00:02:27,160 --> 00:02:27,960 I'm really sorry. 66 00:02:28,800 --> 00:02:29,880 Hello. Mr. Jie. 67 00:02:31,720 --> 00:02:32,600 Yes, alright 68 00:02:32,600 --> 00:02:33,960 Please confirm that with Mr. Eddie. 69 00:02:33,960 --> 00:02:35,560 What is your take on having a life? 70 00:02:38,440 --> 00:02:39,960 What does life 71 00:02:39,960 --> 00:02:40,920 mean to you? 72 00:02:43,840 --> 00:02:44,720 (Life.) 73 00:02:49,480 --> 00:02:51,200 (The one taking control of my life) 74 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 (has never been me.) 75 00:02:53,680 --> 00:02:55,440 (As a director's executive assistant,) 76 00:02:55,440 --> 00:02:57,760 (Blue flag) (from filtering work priorities) 77 00:02:57,880 --> 00:03:00,280 (Materials for Mr. Jiang's use only) (to clearing away minor inconveniences,) 78 00:03:00,880 --> 00:03:02,440 (To-do list) (I spent all my energy on becoming) 79 00:03:02,440 --> 00:03:03,640 (the loyal shadow of my boss.) 80 00:03:04,120 --> 00:03:05,920 (Gold medal employee - Liang You'an) (365 days a year,) 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 (24 hours a day, always on standby.) 82 00:03:08,320 --> 00:03:10,120 (There's no time off for me really.) 83 00:03:11,480 --> 00:03:12,600 (I don't want to do this anymore.) 84 00:03:13,120 --> 00:03:15,760 (Every day, for just 15 minutes maybe,) 85 00:03:16,520 --> 00:03:18,360 (I really wanted to catch a break.) 86 00:03:20,200 --> 00:03:22,560 So I truly, genuinely 87 00:03:22,560 --> 00:03:23,840 wanted to have a dog. 88 00:03:25,000 --> 00:03:26,640 In your application form, 89 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 and I was particularly moved by this, 90 00:03:28,920 --> 00:03:30,760 you said that you longed to 91 00:03:30,760 --> 00:03:32,280 get home and open the door 92 00:03:32,280 --> 00:03:33,440 to find someone 93 00:03:33,440 --> 00:03:34,960 welcoming you home. 94 00:03:35,680 --> 00:03:37,640 Yet looking at you now, I guess 95 00:03:38,480 --> 00:03:40,400 you won't have the time even for that. 96 00:05:11,700 --> 00:05:17,160 =Nothing But You= 97 00:05:17,380 --> 00:05:18,890 =Episode 1= 98 00:05:18,890 --> 00:05:20,770 (Hi, Liang You'an) 99 00:05:21,940 --> 00:05:24,480 (Hi, Song Sanchuan) 100 00:05:37,080 --> 00:05:37,880 (Liang You'an,) 101 00:05:38,320 --> 00:05:40,000 (I thought we were going to have dinner together?) 102 00:05:40,000 --> 00:05:41,480 (Why are you standing me up again?) 103 00:05:42,520 --> 00:05:43,080 Well you see 104 00:05:43,080 --> 00:05:44,880 the marathon is tomorrow. 105 00:05:45,360 --> 00:05:46,880 My boss called for a last-minute meeting 106 00:05:46,880 --> 00:05:48,280 and I have to monitor it on his behalf. 107 00:05:49,160 --> 00:05:50,480 (SPACE) (You are so dedicated,) 108 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 (if I were the boss,) 109 00:05:51,480 --> 00:05:52,680 (I won't be able to leave your side.) 110 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 Hold that thought. 111 00:05:53,680 --> 00:05:54,800 After tomorrow's event, 112 00:05:54,800 --> 00:05:55,760 I will apply for a transfer. 113 00:05:55,760 --> 00:05:56,839 No one can stop me. 114 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 (Right.) 115 00:05:58,240 --> 00:05:58,560 Ms. You'an, 116 00:05:58,600 --> 00:05:59,959 Mr. Eddie is waiting in the office. 117 00:06:00,560 --> 00:06:01,160 Right. 118 00:06:01,800 --> 00:06:02,520 (Weren't you about to) 119 00:06:02,520 --> 00:06:03,800 (adopt Eel-san today?) 120 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 Eel-san thinks I'm too busy working, 121 00:06:06,640 --> 00:06:07,720 so they said, "next please". 122 00:06:07,720 --> 00:06:09,000 But that's okay. 123 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 Wait till I get transferred, 124 00:06:10,200 --> 00:06:11,520 I'll apply for adoption again, 125 00:06:11,520 --> 00:06:13,640 and I will succeed this time. 126 00:06:39,480 --> 00:06:39,960 Mr. Jie, 127 00:06:39,960 --> 00:06:41,200 let me talk you through 128 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 what's in our contestant goodie bag. 129 00:06:42,880 --> 00:06:43,360 Sure. 130 00:06:43,680 --> 00:06:44,600 Inside the bag, 131 00:06:44,640 --> 00:06:45,120 there will be a pair of 132 00:06:45,120 --> 00:06:45,600 our sports shapewear 133 00:06:45,680 --> 00:06:47,560 that will be featured next season, 134 00:06:47,560 --> 00:06:49,080 a box of energy capsules 135 00:06:49,080 --> 00:06:49,880 and Young Space's 136 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 online reload gift card. 137 00:06:50,920 --> 00:06:52,120 This comes up to 300 yuan in total. 138 00:06:52,760 --> 00:06:53,960 The more noteworthy thing is 139 00:06:53,960 --> 00:06:55,200 this hairband. 140 00:06:55,200 --> 00:06:56,320 Our business team 141 00:06:56,320 --> 00:06:57,400 secured this collaboration 142 00:06:57,400 --> 00:06:58,640 with a luxury brand. 143 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 This is great. 144 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 We must pay attention 145 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 to what female consumers 146 00:07:02,240 --> 00:07:04,040 are saying on social media. 147 00:07:20,920 --> 00:07:21,840 Good morning, boss. 148 00:07:22,760 --> 00:07:23,560 Ms. You'an, 149 00:07:23,560 --> 00:07:24,880 something came up. 150 00:07:25,560 --> 00:07:26,480 We'll deal with it later. 151 00:07:28,660 --> 00:07:29,980 (The 5th Shenzhen Intercity Cup Women's Half Marathon) 152 00:07:29,980 --> 00:07:31,700 (Y-Space Sports) 153 00:07:31,700 --> 00:07:35,100 (Bank of Shenxing, Cool Move) 154 00:07:35,100 --> 00:07:38,420 (The 5th Shenzhen Intercity Cup Women's Half Marathon) 155 00:07:38,620 --> 00:07:40,180 (Young and moving gives Space for excellence) 156 00:07:40,300 --> 00:07:42,340 (The 5th Shenzhen Intercity Cup Women's Half Marathon) 157 00:07:50,160 --> 00:07:51,120 Mr. Jie, 158 00:07:51,120 --> 00:07:52,440 it is Bank of Shenxing's president, 159 00:07:52,440 --> 00:07:53,680 Mr. Wang's birthday today. 160 00:07:53,880 --> 00:07:55,360 The one speaking to him 161 00:07:55,480 --> 00:07:56,720 is Smarter Finance's vice president, 162 00:07:56,720 --> 00:07:58,080 appointed externally yesterday, 163 00:07:58,080 --> 00:07:58,880 Mr. Xu Yan. 164 00:08:00,240 --> 00:08:01,280 Mr. Wang, 165 00:08:01,760 --> 00:08:02,640 happy birthday to you. 166 00:08:02,760 --> 00:08:03,800 Happy birthday. 167 00:08:03,800 --> 00:08:04,480 Thank you. 168 00:08:04,480 --> 00:08:05,400 Mr. Xu. 169 00:08:05,400 --> 00:08:06,280 Congratulations. 170 00:08:06,280 --> 00:08:08,200 Mr. Jiang, you're late today. 171 00:08:08,980 --> 00:08:09,840 No problem. 172 00:08:11,120 --> 00:08:12,280 So what happened? 173 00:08:14,160 --> 00:08:14,800 Look, 174 00:08:14,920 --> 00:08:16,080 seated in the middle 175 00:08:16,080 --> 00:08:17,680 is the presenting sponsor Bank of Shenxing. 176 00:08:17,760 --> 00:08:18,600 (Xie Ru, Wang Xicheng) Nothing wrong with that. 177 00:08:18,840 --> 00:08:20,720 However as the event's main sponsor, 178 00:08:20,720 --> 00:08:21,800 shouldn't we be seated closer to the middle 179 00:08:21,800 --> 00:08:22,520 than Smarter? 180 00:08:22,520 --> 00:08:24,720 (Smarter Finance - Xu Yan Y-Space Sports - Jiang Jie) 181 00:08:24,720 --> 00:08:26,120 What's up with these placements? 182 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 I wonder too. 183 00:08:28,400 --> 00:08:29,480 By the time I came over, 184 00:08:29,480 --> 00:08:30,440 they were already here. 185 00:08:30,640 --> 00:08:32,480 I don't know if they coordinated this. 186 00:08:34,440 --> 00:08:35,160 Change it back. 187 00:08:37,040 --> 00:08:38,360 Can we do that? 188 00:08:38,640 --> 00:08:40,080 The president Mr. Xu even 189 00:08:40,080 --> 00:08:41,040 sat there just now. 190 00:08:41,040 --> 00:08:42,560 That doesn't matter. 191 00:08:42,560 --> 00:08:44,320 Everyone should be properly seated. 192 00:08:44,320 --> 00:08:45,840 In the official group photo later, 193 00:08:45,840 --> 00:08:46,520 our boss 194 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 should be seated at his deserving place. 195 00:08:55,660 --> 00:08:58,300 (Smarter Finance - Xu Yan Y-Space Sports - Jiang Jie) 196 00:09:04,040 --> 00:09:05,200 I'm off to see the pacers. 197 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 Watch over this like a hawk. 198 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 If the boss asks about anything, 199 00:09:08,040 --> 00:09:09,200 call me anytime. 200 00:09:09,200 --> 00:09:09,840 Do not use WeChat. 201 00:09:09,840 --> 00:09:10,560 I won't be able to hear you. 202 00:09:10,560 --> 00:09:11,480 Alright, Ms. You'an. 203 00:09:15,280 --> 00:09:16,160 Mr. Wang, 204 00:09:16,200 --> 00:09:17,160 let's not stand around. 205 00:09:17,160 --> 00:09:17,780 Let's sit down and chat. 206 00:09:17,780 --> 00:09:18,360 - Sure, sure. - Have a seat. 207 00:09:18,680 --> 00:09:19,640 Come, sit. 208 00:09:25,960 --> 00:09:26,840 This marathon 209 00:09:26,960 --> 00:09:29,000 that we organised 210 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 would require everyone to 211 00:09:30,040 --> 00:09:30,880 work closely together. 212 00:09:30,880 --> 00:09:31,480 Yes. 213 00:09:31,950 --> 00:09:32,500 This is great. 214 00:09:33,080 --> 00:09:34,880 The official pacers for the race 215 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 are all in another tent. 216 00:09:35,960 --> 00:09:37,360 Over here are Young Space's 217 00:09:37,360 --> 00:09:38,720 (Relaxation area) sponsored pacers. 218 00:09:38,720 --> 00:09:40,560 Ms. You'an, I have to say, 219 00:09:40,560 --> 00:09:41,800 your criteria for the selection 220 00:09:41,800 --> 00:09:43,320 set the bar so high. 221 00:09:43,840 --> 00:09:45,800 It's the women's marathon, 222 00:09:45,800 --> 00:09:48,080 and you got them male pacers. 223 00:09:49,520 --> 00:09:50,920 They all look so good. 224 00:09:50,920 --> 00:09:53,000 Who wouldn't be going after them? 225 00:09:55,840 --> 00:09:57,000 Only I have to wear this? 226 00:09:57,840 --> 00:09:58,720 Why? 227 00:09:58,720 --> 00:09:59,880 You could choose not to, 228 00:09:59,880 --> 00:10:01,280 but you can't be the closing pacer then. 229 00:10:01,280 --> 00:10:02,560 What does being the closing pacer 230 00:10:02,560 --> 00:10:03,640 have to do with wearing this? 231 00:10:03,640 --> 00:10:05,400 The wage of a normal pacer is 3,000, 232 00:10:05,400 --> 00:10:06,880 the wage of a closing pacer is 5,000. 233 00:10:06,960 --> 00:10:07,600 Look, 234 00:10:07,800 --> 00:10:09,000 I'll give you a minute to decide 235 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 whether you'll put this on. 236 00:10:10,600 --> 00:10:12,240 Running's what we need to do, 237 00:10:12,400 --> 00:10:13,679 why do I need to put this on? 238 00:10:13,679 --> 00:10:14,520 If your face is that important, 239 00:10:14,520 --> 00:10:15,760 then I guess money isn't. 240 00:10:16,120 --> 00:10:17,000 Liu, 241 00:10:17,039 --> 00:10:18,280 - Ms. You'an. - I'll take care of it. 242 00:10:18,520 --> 00:10:19,080 Alright. 243 00:10:34,960 --> 00:10:37,040 The time carried on everyone's back 244 00:10:37,040 --> 00:10:38,600 is pre-arranged. 245 00:10:38,720 --> 00:10:39,800 Once the gun goes off, 246 00:10:39,840 --> 00:10:41,520 all the contestants will, 247 00:10:41,520 --> 00:10:42,960 according to their running speed, 248 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 pick the right pacer for themselves. 249 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 The three-hour mark 250 00:10:47,520 --> 00:10:48,640 marathon closing pacer 251 00:10:48,640 --> 00:10:49,880 will decide the number of 252 00:10:49,880 --> 00:10:51,320 finishers for the whole marathon. 253 00:10:51,520 --> 00:10:52,560 An important role. 254 00:11:04,160 --> 00:11:05,200 I guess this bow 255 00:11:05,200 --> 00:11:06,520 isn't really appropriate. 256 00:11:06,520 --> 00:11:07,720 This is an oversight on our part. 257 00:11:28,880 --> 00:11:30,560 This is much better, right? 258 00:11:45,960 --> 00:11:46,800 All pacers, 259 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 please head over and get ready. 260 00:11:49,120 --> 00:11:50,160 Thanks. 261 00:11:50,600 --> 00:11:51,360 Hold on. 262 00:11:53,000 --> 00:11:54,080 Don't move. 263 00:11:59,960 --> 00:12:00,800 Stay still. 264 00:12:06,200 --> 00:12:06,800 Okay! 265 00:12:11,000 --> 00:12:11,880 Liu. 266 00:12:12,760 --> 00:12:13,320 Ms. You'an. 267 00:12:15,560 --> 00:12:16,600 What's the matter, Ms. You'an? 268 00:12:17,520 --> 00:12:19,000 Everyone who is providing services 269 00:12:19,000 --> 00:12:20,080 for the event today 270 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 represents Young Space. 271 00:12:23,400 --> 00:12:25,480 To service others politely and sincerely 272 00:12:25,480 --> 00:12:26,400 are just the basics. 273 00:12:26,920 --> 00:12:28,320 Whether they earn 3,000 274 00:12:28,320 --> 00:12:28,960 or 5,000, 275 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 they made it through their efforts 276 00:12:30,160 --> 00:12:31,720 and will be paid by our company. 277 00:12:32,320 --> 00:12:33,760 Do not think that such money, 278 00:12:33,840 --> 00:12:35,120 or even just a banana 279 00:12:35,120 --> 00:12:35,600 from the supply station, 280 00:12:35,600 --> 00:12:36,760 should you take charge of it, 281 00:12:36,760 --> 00:12:38,240 entitles you 282 00:12:38,240 --> 00:12:39,360 to disrespect others. 283 00:12:40,480 --> 00:12:42,000 Yes, I understand, Ms. You'an. 284 00:12:42,400 --> 00:12:43,080 Go get busy. 285 00:12:45,940 --> 00:12:49,820 (The 5th Shenzhen Intercity Cup Women's Half Marathon) 286 00:13:20,840 --> 00:13:22,160 The contestants have set off. 287 00:13:22,160 --> 00:13:23,080 The first echelon is 288 00:13:23,080 --> 00:13:24,400 expected to reach 289 00:13:24,720 --> 00:13:26,200 Qianhai 1st Road in ten minutes. 290 00:13:26,200 --> 00:13:27,280 Photographers in position, 291 00:13:27,280 --> 00:13:28,520 get ready to capture shots 292 00:13:28,520 --> 00:13:29,960 of contestants appearing alongside Young Space's advertisement board. 293 00:13:29,960 --> 00:13:30,800 Thank you. 294 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Hello, Mr. Eddie, 295 00:13:37,240 --> 00:13:38,640 I'll let you take charge of the OB van. 296 00:13:38,640 --> 00:13:39,400 I'm going over to the 297 00:13:39,400 --> 00:13:40,880 5 km stop supply station. 298 00:13:41,000 --> 00:13:41,720 Mr. Jie wants 299 00:13:41,720 --> 00:13:43,520 the airtime of Young Space advertisements 300 00:13:43,520 --> 00:13:44,680 during the marathon live broadcast 301 00:13:44,680 --> 00:13:45,600 to be a total of 302 00:13:45,600 --> 00:13:47,320 not less than 10%. 303 00:13:48,120 --> 00:13:48,840 Alright, good job. 304 00:14:11,060 --> 00:14:14,420 (Half marathon) 305 00:14:18,400 --> 00:14:19,200 They are here. 306 00:14:19,980 --> 00:14:23,620 (Bank of Shenxing - timing point) 307 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 Place the cups further apart 308 00:14:25,560 --> 00:14:26,960 for easy access. 309 00:14:28,440 --> 00:14:29,840 Pinch the lip of the cup together 310 00:14:29,840 --> 00:14:31,040 so that the runners can take 311 00:14:31,160 --> 00:14:32,280 little sips along the way. 312 00:14:40,120 --> 00:14:40,560 Thank you. 313 00:14:40,560 --> 00:14:41,040 Good job. 314 00:14:48,720 --> 00:14:49,480 Mr. Jiang, 315 00:14:50,320 --> 00:14:52,200 the few leading runners so far 316 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 are all Smarter Finances' 317 00:14:53,600 --> 00:14:54,560 sponsored contestants. 318 00:14:56,160 --> 00:14:58,120 How many did Mr. Jiang bet on this time? 319 00:14:58,280 --> 00:14:59,520 Just three this time. 320 00:14:59,960 --> 00:15:02,520 I heard that you betted on a dozen. 321 00:15:02,880 --> 00:15:05,880 Your tactics are really to spend huge capital here. 322 00:15:07,960 --> 00:15:09,560 Regardless of the tactics used, 323 00:15:10,240 --> 00:15:11,760 landing bets on the champion 324 00:15:11,840 --> 00:15:13,120 is what really matters. 325 00:15:14,480 --> 00:15:16,080 It's competitive sport, 326 00:15:16,080 --> 00:15:17,440 and that's how cruel it is. 327 00:15:18,000 --> 00:15:19,960 When the winners are decided, 328 00:15:20,800 --> 00:15:22,400 let's see which of us 329 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 Tier 1 sponsors 330 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 can present the award 331 00:15:26,040 --> 00:15:28,680 to our sponsored contestants. 332 00:15:29,210 --> 00:15:30,350 (You're almost there, go on.) 333 00:15:48,480 --> 00:15:50,720 Hey handsome, let me add you on WeChat. 334 00:15:51,360 --> 00:15:52,240 I'll scan you. 335 00:15:59,400 --> 00:16:00,480 Hey handsome, 336 00:16:00,520 --> 00:16:02,000 if we keep up with you, 337 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 we are sure to finish this race, right? 338 00:16:05,120 --> 00:16:06,440 You finish by running, not talking. 339 00:16:06,960 --> 00:16:08,480 So if we run alongside you 340 00:16:08,480 --> 00:16:09,760 up to the finishing line, 341 00:16:09,880 --> 00:16:11,600 will you let us add you? 342 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Alright, 343 00:16:15,480 --> 00:16:16,600 keep up then if you can. 344 00:16:20,280 --> 00:16:21,880 How great it is to be young. 345 00:16:22,480 --> 00:16:23,680 - Let's run! - Yes! 346 00:16:23,720 --> 00:16:24,320 Mr. Eddie, 347 00:16:24,360 --> 00:16:25,480 I'm at the first supply station now, 348 00:16:25,480 --> 00:16:26,400 our drinking water 349 00:16:26,440 --> 00:16:27,240 and energy drinks 350 00:16:27,240 --> 00:16:28,880 are being consumed faster than expected. 351 00:16:28,880 --> 00:16:30,480 Please ask our marketing colleagues to 352 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 hurry up and send more over. 353 00:16:31,960 --> 00:16:32,480 Alright. 354 00:16:32,800 --> 00:16:34,120 - I'll go to the other stops - Come on! 355 00:16:34,120 --> 00:16:35,000 - and check on them. - Go on! 356 00:16:35,330 --> 00:16:36,000 Go on! 357 00:16:37,600 --> 00:16:38,480 Come on! Come on! 358 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 - Come on! - Hello Mr. Jie. 359 00:16:40,000 --> 00:16:40,800 Liang You'an, 360 00:16:41,360 --> 00:16:43,760 can those three runners make it? 361 00:16:43,960 --> 00:16:44,800 Press on. 362 00:16:44,800 --> 00:16:45,360 Mr. Jie, 363 00:16:45,400 --> 00:16:48,000 - this is like horse betting, - Come on! 364 00:16:48,000 --> 00:16:49,520 - it's all about luck. - Come on! 365 00:16:49,640 --> 00:16:51,080 Let's just wait and see? 366 00:16:51,080 --> 00:16:51,880 Didn't I approve 367 00:16:51,880 --> 00:16:53,280 a budget for five? 368 00:16:53,440 --> 00:16:54,760 Why did we only bet on three? 369 00:16:55,240 --> 00:16:56,680 The money saved 370 00:16:56,680 --> 00:16:58,600 was used to hire male pacers. 371 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Alright, got it. 372 00:17:04,340 --> 00:17:05,850 - That's great! You're doing well! - Right! 373 00:17:07,800 --> 00:17:08,680 Come on! 374 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 We're on our way to the next supply station now. 375 00:17:10,280 --> 00:17:11,160 Go on, good job! 376 00:17:13,480 --> 00:17:14,680 (Isn't he the closing pacer?) Faster, faster! 377 00:17:14,880 --> 00:17:16,560 (Why is he ahead of his progress?) 378 00:17:16,560 --> 00:17:17,480 Go on! 379 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 Run, run! 380 00:17:19,120 --> 00:17:20,040 Come on! 381 00:17:20,720 --> 00:17:22,440 So we meet again, handsome. 382 00:17:22,560 --> 00:17:23,880 Fate brought us here. 383 00:17:24,640 --> 00:17:25,920 You won't outrun us. 384 00:17:26,760 --> 00:17:29,080 We're all marathon lovers, 385 00:17:30,080 --> 00:17:31,200 let's run together. 386 00:17:32,000 --> 00:17:33,040 I'm a pacer, I'm not... 387 00:17:33,200 --> 00:17:34,560 We haven't added each other! 388 00:18:01,540 --> 00:18:02,820 ♪Under the hot sun♪ 389 00:18:02,860 --> 00:18:04,300 ♪Cicadas are buzzing♪ 390 00:18:04,340 --> 00:18:06,380 ♪Fate can be written afresh♪ 391 00:18:07,740 --> 00:18:09,220 ♪We walk the talk♪ 392 00:18:09,260 --> 00:18:12,100 ♪We wish to consistently rise up to all challenges♪ 393 00:18:12,700 --> 00:18:14,060 ♪You said it's still too early♪ 394 00:18:14,100 --> 00:18:15,500 ♪But listen up for tomorrow♪ 395 00:18:15,540 --> 00:18:17,620 ♪No matter how small♪ 396 00:18:17,980 --> 00:18:20,380 ♪The goals that we have♪ 397 00:18:20,500 --> 00:18:23,340 ♪The trick is to be an enthusiastic fool♪ 398 00:18:23,780 --> 00:18:27,980 ♪Going against the crowd♪ 399 00:18:28,140 --> 00:18:30,740 ♪You smiled at me ♪ 400 00:18:30,940 --> 00:18:32,900 ♪With pride coming from your heart♪ 401 00:18:32,940 --> 00:18:34,460 ♪We need a hug to make it perfect♪ 402 00:18:34,740 --> 00:18:37,900 ♪I hear my heart beating, bursting with life♪ 403 00:18:37,980 --> 00:18:39,820 ♪I will define my world♪ 404 00:18:39,900 --> 00:18:41,460 ♪This would do♪ 405 00:18:41,500 --> 00:18:43,540 ♪How we would subvert our fate♪ 406 00:18:43,620 --> 00:18:46,900 ♪How does it feel like traveling through infinity♪ 407 00:18:46,980 --> 00:18:49,060 ♪ I need to know, very much indeed ♪ 408 00:18:49,100 --> 00:18:52,700 ♪How all this could fuel my determination♪ 409 00:18:53,440 --> 00:18:54,160 Mr. Xu, 410 00:18:54,880 --> 00:18:56,079 it seems that 411 00:18:56,119 --> 00:18:57,359 our Young Space has 412 00:18:57,359 --> 00:18:58,040 good luck. 413 00:18:58,040 --> 00:18:59,160 Just like that, 414 00:18:59,240 --> 00:19:00,560 we got into the top three. 415 00:19:01,839 --> 00:19:02,599 Oh, that, 416 00:19:02,760 --> 00:19:04,720 all three were chosen by my EA. 417 00:19:04,720 --> 00:19:05,880 She has quite the eye, right? 418 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 Congratulations, Mr. Jiang. 419 00:19:13,240 --> 00:19:15,440 Next up, we invite the vice president of 420 00:19:15,440 --> 00:19:17,240 Young Space Group, Mr. Jiang Jie 421 00:19:17,280 --> 00:19:18,920 to give away awards to the contestants. 422 00:19:18,920 --> 00:19:20,160 Round of applause, please. 423 00:19:21,060 --> 00:19:25,500 (The 5th Shenzhen Intercity Cup Women's Half Marathon) 424 00:19:27,900 --> 00:19:30,580 (Half Marathon - Women - First Place) 425 00:19:36,100 --> 00:19:37,620 (Weibo Trending Marathon, Building jump-off) 426 00:19:37,620 --> 00:19:39,420 (Female in Young Space sportswear suspected to jump off a building) 427 00:19:39,420 --> 00:19:41,780 (Shenzhen Hotspot Marathon venue with suicide victim) 428 00:19:47,120 --> 00:19:47,840 (Mr. Jie,) 429 00:19:47,840 --> 00:19:49,800 (I'm heading to the scene.) 430 00:19:50,320 --> 00:19:51,920 (I've contacted the PR team.) 431 00:19:52,080 --> 00:19:53,360 (Once I get a hold of the situation,) 432 00:19:53,360 --> 00:19:54,640 (I'll take action to manage) 433 00:19:54,640 --> 00:19:55,600 (the negative public opinion.) 434 00:19:55,600 --> 00:19:56,080 (Alright.) 435 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 (Report the progress to me in real-time.) 436 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 It's a mannequin. 437 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 After the contestants passed by, 438 00:20:05,000 --> 00:20:06,080 it fell from the third floor. 439 00:20:06,320 --> 00:20:07,960 Luckily no one was hurt. 440 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 The trouble now is, 441 00:20:09,320 --> 00:20:09,800 it is dressed in 442 00:20:09,800 --> 00:20:10,920 Young Space's clothes. 443 00:20:10,920 --> 00:20:12,360 The police were here just now. 444 00:20:12,360 --> 00:20:13,400 It was a false alarm. 445 00:20:13,400 --> 00:20:14,840 Isn't that obvious? 446 00:20:14,840 --> 00:20:15,960 If it wasn't done to hurt others, 447 00:20:15,960 --> 00:20:17,160 it was done to cause a nuisance. 448 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Public opinion is spreading rapidly, 449 00:20:19,240 --> 00:20:20,840 this must have been planned beforehand. 450 00:20:21,000 --> 00:20:21,800 (Liang You'an) 451 00:20:21,880 --> 00:20:23,200 (I don't care at what cost,) 452 00:20:23,200 --> 00:20:25,260 (resolve this immediately.) 453 00:20:25,320 --> 00:20:26,280 (Got it.) 454 00:20:32,840 --> 00:20:33,320 Hello, 455 00:20:33,320 --> 00:20:34,840 (Sponsor - Liang You'an) I am the sponsor of this marathon, 456 00:20:34,840 --> 00:20:36,000 Young Space Group's representative. 457 00:20:36,040 --> 00:20:37,280 I would like to rent this space, 458 00:20:37,280 --> 00:20:38,000 including this space over here. 459 00:20:38,240 --> 00:20:40,040 How much is the rental fee? 460 00:20:42,120 --> 00:20:43,920 (Due to poor placement,) 461 00:20:43,920 --> 00:20:45,800 (our advertising mannequin fell onto the marathon route,) 462 00:20:46,120 --> 00:20:47,560 (and caused public panic.) 463 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 (Fortunately, no one was hurt) 464 00:20:49,880 --> 00:20:51,320 (or suffered from financial losses.) 465 00:20:51,320 --> 00:20:53,280 (Young Space will take serious measures to rectify this oversight.) 466 00:20:53,280 --> 00:20:54,480 (We are truly sorry.) 467 00:20:56,440 --> 00:20:57,160 Mr. Jie, 468 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 the statement has been sent out from 469 00:20:58,360 --> 00:20:59,080 our official channel. 470 00:20:59,360 --> 00:21:00,760 The public sentiment is settling down. 471 00:21:00,760 --> 00:21:01,480 Our explanation 472 00:21:01,480 --> 00:21:02,480 still holds some credibility. 473 00:21:02,760 --> 00:21:04,320 You must not let your guard down. 474 00:21:04,640 --> 00:21:06,400 This incident will not go away easily. 475 00:21:06,920 --> 00:21:08,720 Our statement addresses the public, 476 00:21:08,720 --> 00:21:09,960 but you still have to find out 477 00:21:10,200 --> 00:21:11,680 where did that mannequin come from. 478 00:21:11,680 --> 00:21:13,320 I applied for access to the surveillance footage. 479 00:21:13,320 --> 00:21:14,040 As soon as I find something, 480 00:21:14,040 --> 00:21:15,440 I will let you know. 481 00:21:15,440 --> 00:21:16,320 I'm heading back to the marathon venue 482 00:21:16,320 --> 00:21:17,680 to see things wrapped up. 483 00:21:18,760 --> 00:21:19,800 Alright, Mr. Jie. 484 00:21:27,600 --> 00:21:29,880 (Ms. You'an, are you back here yet?) 485 00:21:29,880 --> 00:21:31,520 (We need your help in handling something.) 486 00:21:31,720 --> 00:21:32,760 Alright, I'm coming. 487 00:21:33,160 --> 00:21:34,960 Sir, could you drive faster please? 488 00:21:35,340 --> 00:21:36,190 Hurry up. 489 00:21:36,190 --> 00:21:37,010 (Y-Space) 490 00:21:37,010 --> 00:21:38,010 Have you gotten everything? 491 00:21:38,420 --> 00:21:38,880 Yes. 492 00:21:38,880 --> 00:21:39,600 Ms. You'an, 493 00:21:39,960 --> 00:21:40,800 he asked me for the money, 494 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 but I didn't give it to him, 495 00:21:42,080 --> 00:21:43,600 for he didn't follow his running time 496 00:21:43,600 --> 00:21:44,560 as the closing pacer. 497 00:21:44,800 --> 00:21:45,920 That makes his wages 498 00:21:45,920 --> 00:21:46,520 deductible by 2,000 yuan. 499 00:21:46,520 --> 00:21:47,480 I'll take over, 500 00:21:47,600 --> 00:21:48,320 you can go now. 501 00:21:52,840 --> 00:21:54,080 I'm here for the money. 502 00:21:54,880 --> 00:21:55,520 It's true though, 503 00:21:56,400 --> 00:21:57,520 I didn't follow my time. 504 00:21:58,480 --> 00:22:00,080 If you want to deduct my pay, 505 00:22:01,160 --> 00:22:01,880 I have nothing to say. 506 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Take it. 507 00:22:04,000 --> 00:22:05,480 It's been a long day for everyone. 508 00:22:05,480 --> 00:22:06,960 Don't want to make this day more difficult. 509 00:22:14,080 --> 00:22:15,000 Why? 510 00:22:18,000 --> 00:22:19,240 I wish more than anyone 511 00:22:19,240 --> 00:22:20,880 that today will go well. 512 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 I'm not looking forward to seeing 513 00:22:21,880 --> 00:22:23,480 other unexpected incidents happen. 514 00:22:24,840 --> 00:22:26,000 Wait a minute. 515 00:22:35,080 --> 00:22:36,000 Have a sip. 516 00:22:37,680 --> 00:22:38,640 Your lips are cracking. 517 00:22:40,600 --> 00:22:41,440 Thanks. 518 00:22:48,060 --> 00:22:51,020 (Sponsor - Liang You'an) 519 00:23:00,560 --> 00:23:01,520 Thank you. 520 00:23:11,480 --> 00:23:12,200 Hello? 521 00:23:12,440 --> 00:23:13,480 I'm done over here. 522 00:23:13,480 --> 00:23:14,400 I'm coming over. 523 00:23:14,680 --> 00:23:16,320 Don't panic. It's nothing. 524 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Don't worry. 525 00:23:22,140 --> 00:23:23,300 (Weibo Text- Y-Space) 526 00:23:23,300 --> 00:23:26,380 (Apology Statement) 527 00:23:40,120 --> 00:23:41,520 Le, don't worry. 528 00:23:41,520 --> 00:23:42,080 Your mother will be here soon 529 00:23:42,080 --> 00:23:43,320 to pick you up. 530 00:23:51,000 --> 00:23:52,400 Sir, I'm sorry that you 531 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 have to wait for me. 532 00:23:53,400 --> 00:23:54,200 I'll be right back. 533 00:23:54,960 --> 00:23:56,240 Sorry, miss. 534 00:23:56,240 --> 00:23:57,160 I have kept you waiting. 535 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 No problem. 536 00:23:58,520 --> 00:23:59,560 We're used to it. 537 00:24:00,920 --> 00:24:02,680 (Shenzhen International English School) Say goodbye to Ms. Sammy. 538 00:24:02,720 --> 00:24:03,840 Goodbye. 539 00:24:03,880 --> 00:24:04,840 Sorry that you have to get off work late. 540 00:24:04,840 --> 00:24:05,280 It's alright. 541 00:24:06,600 --> 00:24:07,680 Who's this little baby 542 00:24:07,680 --> 00:24:09,920 looking so unhappy? 543 00:24:11,000 --> 00:24:12,560 I brought you something. 544 00:24:13,400 --> 00:24:13,960 Look! 545 00:24:15,520 --> 00:24:16,880 I'll put it on for you? 546 00:24:18,560 --> 00:24:20,320 You look so adorable. 547 00:24:20,600 --> 00:24:21,640 Come, 548 00:24:21,640 --> 00:24:22,160 later on in the car, 549 00:24:22,160 --> 00:24:23,560 (EASTIE) I'll take many nice pictures of you, 550 00:24:23,560 --> 00:24:24,360 alright? 551 00:24:29,200 --> 00:24:30,360 Here, sweetie. 552 00:24:30,480 --> 00:24:32,120 While your mum's still at work, 553 00:24:32,160 --> 00:24:33,080 let's hurry up and 554 00:24:33,080 --> 00:24:34,240 have some fried chicken. 555 00:24:34,520 --> 00:24:36,400 I want a drumstick. 556 00:24:36,760 --> 00:24:38,880 Drumsticks can't be as good as wings! 557 00:24:38,880 --> 00:24:39,640 Look, so good! 558 00:24:39,680 --> 00:24:41,200 I want a drumstick! 559 00:24:41,200 --> 00:24:42,800 Li Zixun likes that too. 560 00:24:43,360 --> 00:24:45,480 Who is Li Zixun? 561 00:24:45,600 --> 00:24:47,880 It's my kindergarten boyfriend. 562 00:24:47,880 --> 00:24:50,280 Don't tell mom. 563 00:24:55,480 --> 00:24:56,280 Boyfriend? 564 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Eat up. 565 00:24:57,320 --> 00:24:58,060 (WeChat message) 566 00:24:59,680 --> 00:25:00,480 (Ms. You'an,) 567 00:25:00,720 --> 00:25:02,320 (Mingyu) (the big boss will be coming tomorrow.) 568 00:25:02,480 --> 00:25:03,920 (Mr. Jie wants you to help Mr. Eddie) 569 00:25:03,920 --> 00:25:04,760 (to prepare the presentation slides for) 570 00:25:04,760 --> 00:25:06,040 (the marathon sponsorship report.) 571 00:25:06,120 --> 00:25:06,760 Baby, 572 00:25:08,400 --> 00:25:09,040 go ahead and eat up. 573 00:25:09,040 --> 00:25:10,760 I'll watch cartoons with you after that. 574 00:25:10,760 --> 00:25:11,360 Alright? 575 00:25:19,200 --> 00:25:20,400 Did you put it there? 576 00:25:30,480 --> 00:25:31,280 You're home. 577 00:25:31,280 --> 00:25:32,120 I'm home. 578 00:25:33,560 --> 00:25:34,600 Where's Luo Le? 579 00:25:34,800 --> 00:25:35,920 She's in the room, sleeping. 580 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 When I called you, 581 00:25:39,520 --> 00:25:41,000 I wasn't actually expecting anything. 582 00:25:41,000 --> 00:25:42,680 But you did have the time. 583 00:25:42,840 --> 00:25:44,520 The marathon came to an end. 584 00:25:44,520 --> 00:25:46,400 This huge task was done. 585 00:25:46,400 --> 00:25:48,600 I can finally apply for a transfer. 586 00:25:48,600 --> 00:25:49,880 For real? 587 00:25:50,080 --> 00:25:51,080 Congratulations! 588 00:26:03,680 --> 00:26:04,880 Did you give my girl 589 00:26:04,880 --> 00:26:06,040 fried chicken? 590 00:26:08,720 --> 00:26:09,920 How come? 591 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Both of us even went downstairs 592 00:26:11,520 --> 00:26:12,040 to sort out the bones 593 00:26:12,040 --> 00:26:13,200 for garbage disposal. 594 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 I even opened the window to air out the room. 595 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 There's a smell? 596 00:26:16,760 --> 00:26:17,720 There wasn't. 597 00:26:26,440 --> 00:26:28,360 That's scary. 598 00:26:28,360 --> 00:26:29,000 What are you? 599 00:26:29,000 --> 00:26:30,800 The female version of Sherlock Holmes? 600 00:26:32,920 --> 00:26:34,200 One drumstick, 601 00:26:34,240 --> 00:26:35,480 324 calories. 602 00:26:35,480 --> 00:26:37,640 Chicken breast, 200 calories. 603 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 Chicken wing, 604 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 224 calories. 605 00:26:40,000 --> 00:26:40,720 Say, 606 00:26:40,720 --> 00:26:41,680 which chicken part did you 607 00:26:41,680 --> 00:26:43,120 feed my daughter? 608 00:26:45,120 --> 00:26:46,720 Fine, I plead guilty. 609 00:26:46,720 --> 00:26:47,960 I am simply a malicious 610 00:26:47,960 --> 00:26:49,800 godmother who used fried chicken 611 00:26:49,800 --> 00:26:51,160 to bring happiness to my goddaughter. 612 00:26:51,160 --> 00:26:53,080 I plead guilty. I'll drink. 613 00:26:58,240 --> 00:26:59,520 After this year, 614 00:26:59,760 --> 00:27:00,800 I will enrol Luo Le 615 00:27:00,800 --> 00:27:01,880 into a boarding school. 616 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Wait, 617 00:27:06,120 --> 00:27:07,520 did I hear you right? 618 00:27:08,200 --> 00:27:08,960 You're out of your mind. 619 00:27:08,960 --> 00:27:10,280 You're putting her in boarding school? 620 00:27:10,280 --> 00:27:11,440 She's so young! 621 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 Look, 622 00:27:14,920 --> 00:27:16,440 my job as a nutritionist 623 00:27:16,440 --> 00:27:18,120 is coming into trend recently. 624 00:27:18,120 --> 00:27:19,720 Artists wanting to get in shape, 625 00:27:19,760 --> 00:27:20,800 managers wanting to lose weight. 626 00:27:21,000 --> 00:27:22,120 When work comes, 627 00:27:22,120 --> 00:27:22,680 the group that I follow 628 00:27:22,720 --> 00:27:24,080 will go on for one or two months. 629 00:27:24,480 --> 00:27:25,280 If she's in boarding school, 630 00:27:25,280 --> 00:27:26,760 I'll be able to work with peace of mind. 631 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 I told you early on 632 00:27:32,080 --> 00:27:33,040 to move to 633 00:27:33,080 --> 00:27:34,080 my building. 634 00:27:34,080 --> 00:27:34,840 I just happened to 635 00:27:34,880 --> 00:27:36,040 see this agent's social media posting. 636 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 There are two units available now. 637 00:27:37,440 --> 00:27:38,760 The price looks alright. 638 00:27:38,760 --> 00:27:40,520 Take your time now to browse through. 639 00:27:40,920 --> 00:27:43,160 I wanted to look for a domestic helper, 640 00:27:43,160 --> 00:27:43,840 when the time comes, 641 00:27:43,840 --> 00:27:45,240 I'll just pay her a bit more 642 00:27:45,280 --> 00:27:47,240 to take care of both of our houses. 643 00:27:47,240 --> 00:27:48,800 She can send Luo Le to school too. 644 00:27:48,800 --> 00:27:49,720 Won't that be great? 645 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 Don't feel burdened. 646 00:27:52,320 --> 00:27:53,960 And no boarding school. 647 00:27:54,200 --> 00:27:55,320 Just listen to me. 648 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 I've never told you this before, 649 00:28:06,120 --> 00:28:07,440 but the reason I was able to go through 650 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 divorce with such determination, 651 00:28:10,480 --> 00:28:12,000 half of that courage, 652 00:28:12,000 --> 00:28:14,240 I got it from you. 653 00:28:18,320 --> 00:28:18,920 Alright. 654 00:28:19,440 --> 00:28:20,640 I think it over again. 655 00:28:22,280 --> 00:28:23,360 I'll go and check on my kid. 656 00:28:23,520 --> 00:28:24,080 Go. 657 00:28:41,660 --> 00:28:46,700 (Marketing Department Entry Form Name - Liang You'an) 658 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 An Cong, what's wrong with you? 659 00:29:15,600 --> 00:29:16,200 There, there. 660 00:29:17,280 --> 00:29:17,960 Quiet down. 661 00:29:18,000 --> 00:29:20,280 I just finished tidying this up. 662 00:29:20,440 --> 00:29:22,040 It'll be picked up later by my customer. 663 00:29:23,400 --> 00:29:24,200 Get up. 664 00:29:26,080 --> 00:29:27,120 I have to ask you something. 665 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 Why were you late home last night? 666 00:29:34,480 --> 00:29:35,640 I was busy earning extra money. 667 00:29:35,960 --> 00:29:36,760 Earning extra money? 668 00:29:38,720 --> 00:29:39,320 My son, 669 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 we shouldn't be doing illegal stuff. 670 00:29:41,160 --> 00:29:41,720 Just shut up already. 671 00:29:41,720 --> 00:29:42,840 Who's this son of yours? 672 00:29:43,520 --> 00:29:45,200 All you do is indulge in useless fantasies. 673 00:29:48,840 --> 00:29:50,040 Should I really call you father, 674 00:29:50,040 --> 00:29:51,000 would you dare be one? 675 00:29:51,480 --> 00:29:52,200 My good son. 676 00:29:59,880 --> 00:30:02,880 In what universe are there yolkless salted duck eggs? 677 00:30:03,840 --> 00:30:05,000 Where's the yolk? 678 00:30:05,720 --> 00:30:06,880 My mouth was idling while I was cooking, 679 00:30:06,880 --> 00:30:07,960 so I just dug into it. 680 00:30:08,640 --> 00:30:09,600 An, 681 00:30:11,520 --> 00:30:12,160 the tea you wanted 682 00:30:12,160 --> 00:30:13,320 last week is here. 683 00:30:13,320 --> 00:30:14,040 Get ready to catch. 684 00:30:14,040 --> 00:30:14,520 Okay. 685 00:30:15,160 --> 00:30:15,960 Thanks. 686 00:30:15,960 --> 00:30:17,360 I'll transfer the money later. 687 00:30:17,440 --> 00:30:18,200 There's no hurry. 688 00:30:18,200 --> 00:30:18,960 Talk later. 689 00:30:19,320 --> 00:30:19,760 Sure. 690 00:30:44,880 --> 00:30:46,360 Here's your vinegar! 691 00:30:48,680 --> 00:30:49,360 You're leaving? 692 00:30:49,360 --> 00:30:51,160 Slow down! 693 00:30:51,160 --> 00:30:53,200 You slow down. 694 00:30:58,910 --> 00:30:59,780 Please give me a rice noodle roll. 695 00:31:05,200 --> 00:31:06,080 Hui, 696 00:31:06,640 --> 00:31:07,520 give me two salted duck eggs. 697 00:31:07,640 --> 00:31:08,840 Get it from the cabinet yourself. 698 00:31:17,520 --> 00:31:18,440 Come, have one. 699 00:31:19,880 --> 00:31:20,360 That's good, 700 00:31:21,000 --> 00:31:21,880 you didn't take that. 701 00:31:22,440 --> 00:31:23,360 Do you have anything better to do? 702 00:31:24,160 --> 00:31:25,360 Since I was 18, 703 00:31:25,360 --> 00:31:25,960 this is the only trick up your sleeve. 704 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 Even dogs could do better you know? 705 00:31:27,880 --> 00:31:29,960 I was just testing you. 706 00:31:30,320 --> 00:31:30,920 I'm telling you, 707 00:31:30,920 --> 00:31:32,760 never smoke for your line of work. 708 00:31:32,760 --> 00:31:33,520 Okay? 709 00:31:34,880 --> 00:31:35,720 Boss. 710 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 Come, come. 711 00:31:40,760 --> 00:31:41,800 Have a seat inside. 712 00:31:42,480 --> 00:31:43,320 (Ancong Wig Shop) Hey little cutie. 713 00:31:50,280 --> 00:31:51,480 All done. 714 00:31:52,800 --> 00:31:54,000 Let me tell you, 715 00:31:54,760 --> 00:31:56,120 you've had a successful operation, 716 00:31:56,840 --> 00:31:57,840 your report readings are good, 717 00:31:58,640 --> 00:32:00,440 once done with this round of chemo, 718 00:32:02,080 --> 00:32:03,760 for sure you'll be able to go home. 719 00:32:04,160 --> 00:32:04,960 Hey darling, 720 00:32:05,240 --> 00:32:06,480 come and have a look. 721 00:32:06,480 --> 00:32:07,400 Does mom look good? 722 00:32:07,600 --> 00:32:10,520 Mom looks as good as before she was sick. 723 00:32:10,520 --> 00:32:13,160 She looks even better than that now. 724 00:32:17,080 --> 00:32:18,400 Actually, 725 00:32:18,800 --> 00:32:20,600 I shouldn't have spent this money. 726 00:32:20,600 --> 00:32:22,560 If you hadn't told me that 727 00:32:22,560 --> 00:32:24,440 you will give me the highest discount, 728 00:32:25,840 --> 00:32:28,120 women are the worst when it comes to discounts. 729 00:32:28,200 --> 00:32:28,880 That's so accurate. 730 00:32:29,480 --> 00:32:30,600 When my wife was around, 731 00:32:30,600 --> 00:32:31,560 she used to say that too. 732 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 Your wife... 733 00:32:34,280 --> 00:32:34,960 She left. 734 00:32:40,760 --> 00:32:41,800 Oh no, no. 735 00:32:41,800 --> 00:32:43,440 It's not what you think. 736 00:32:43,760 --> 00:32:45,200 She left me, literally. 737 00:32:46,080 --> 00:32:47,120 She walked away from me. 738 00:32:48,040 --> 00:32:49,080 It wasn't a metaphor. 739 00:32:50,720 --> 00:32:52,160 After she left, 740 00:32:52,880 --> 00:32:54,720 it was just me and my son. 741 00:33:12,080 --> 00:33:12,880 That's my son. 742 00:33:15,520 --> 00:33:16,640 What was I saying? 743 00:33:17,560 --> 00:33:18,720 Many people 744 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 question my principles, 745 00:33:20,240 --> 00:33:21,320 they say I am profiting off sadness. 746 00:33:21,600 --> 00:33:22,680 Only I know 747 00:33:22,680 --> 00:33:23,600 what I am doing. 748 00:33:24,360 --> 00:33:25,880 People who are sick, 749 00:33:26,680 --> 00:33:28,120 most of them, 750 00:33:28,520 --> 00:33:30,640 their spirits break before their bodies do. 751 00:33:31,360 --> 00:33:32,600 So you might as well 752 00:33:32,600 --> 00:33:33,960 tidy up and 753 00:33:33,960 --> 00:33:35,600 walk out with your head held high. 754 00:33:35,680 --> 00:33:37,400 You make yourself look beautiful, 755 00:33:37,480 --> 00:33:39,240 and that's what rebirth is all about. 756 00:33:40,160 --> 00:33:41,120 The total is 300. 757 00:33:41,240 --> 00:33:42,600 I threw in a conditioner for you. 758 00:33:44,920 --> 00:33:46,280 Thank you, boss. 759 00:33:47,440 --> 00:33:50,040 This money here was 760 00:33:50,040 --> 00:33:51,320 placed in my drawer by some kind soul. 761 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 It might be a patient, 762 00:33:53,880 --> 00:33:54,920 who happened to see that 763 00:33:54,920 --> 00:33:56,640 it's just me and my daughter, 764 00:33:56,640 --> 00:33:58,080 and donated this to us. 765 00:34:03,720 --> 00:34:05,400 You see one's true nature after falling sick. 766 00:34:05,400 --> 00:34:06,840 Her father sees me as a burden. 767 00:34:06,840 --> 00:34:08,360 I understand him leaving, 768 00:34:08,360 --> 00:34:09,960 but he left his child too. 769 00:34:10,400 --> 00:34:11,680 What if I pass away someday? 770 00:34:11,680 --> 00:34:13,280 What would happen to her? 771 00:34:15,680 --> 00:34:17,280 You will have to carry on, right? 772 00:34:17,760 --> 00:34:19,000 (Women's marathon pacer recruitment) Got your eye on any of these? 773 00:34:19,080 --> 00:34:21,000 I'll give you a discount. 774 00:34:23,160 --> 00:34:24,880 How much is this? 775 00:34:50,240 --> 00:34:51,360 You are right. 776 00:34:51,720 --> 00:34:53,480 Every day that I get from now on, 777 00:34:53,480 --> 00:34:55,880 is an extra day earned. 778 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 I've got to be happy about it. 779 00:34:58,640 --> 00:35:01,320 Maybe the illness won't come back. 780 00:35:01,360 --> 00:35:02,280 Right on! 781 00:35:03,640 --> 00:35:06,080 Here, this is 300. 782 00:35:08,560 --> 00:35:09,600 200 is enough. 783 00:35:09,880 --> 00:35:11,480 Save the other 100 for your child, 784 00:35:11,480 --> 00:35:13,240 get her some nice food or toys. 785 00:35:13,640 --> 00:35:14,720 Thank you. 786 00:35:16,840 --> 00:35:17,520 Baby, 787 00:35:17,560 --> 00:35:19,000 come on let's go have fun together. 788 00:35:19,000 --> 00:35:19,960 Let's go. 789 00:35:25,960 --> 00:35:27,040 Look at you, 790 00:35:28,080 --> 00:35:29,800 you sell a wig just to lose 50 yuan. 791 00:35:29,920 --> 00:35:31,560 You're the prime example of a squanderer. 792 00:35:32,960 --> 00:35:35,160 Can't you see she's raising a child? 793 00:35:35,480 --> 00:35:36,800 They don't have it easy. 794 00:35:39,000 --> 00:35:39,640 You're right. 795 00:35:41,560 --> 00:35:42,840 If she passes away, 796 00:35:44,400 --> 00:35:46,000 the child will have no mother. 797 00:35:53,679 --> 00:35:55,040 We don't need this 50 anyway. 798 00:36:01,520 --> 00:36:02,560 Take a look at this. 799 00:36:06,679 --> 00:36:08,159 Is this one of your wigs? 800 00:36:09,360 --> 00:36:10,000 No. 801 00:36:10,360 --> 00:36:11,880 Take a good look, is it yours? 802 00:36:11,960 --> 00:36:13,159 I've said it, it's not mine. 803 00:36:13,159 --> 00:36:14,000 Don't get in my way. 804 00:36:27,920 --> 00:36:29,280 Although Young Space isn't 805 00:36:29,280 --> 00:36:30,800 the presenting sponsor this time, 806 00:36:30,800 --> 00:36:32,560 as a solid 807 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 Tier 1 sponsor, 808 00:36:34,239 --> 00:36:35,560 our data shows that 809 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 we got higher exposure. 810 00:36:36,880 --> 00:36:38,600 Look at our finishers' goodie bag, 811 00:36:38,600 --> 00:36:39,560 the supply drinks, 812 00:36:39,640 --> 00:36:41,280 and especially the bet successfully 813 00:36:41,280 --> 00:36:42,520 placed on the champion, 814 00:36:42,680 --> 00:36:43,880 our effective reach is 815 00:36:43,880 --> 00:36:44,680 in an absolute lead. 816 00:36:44,680 --> 00:36:46,280 Following that, our department 817 00:36:46,280 --> 00:36:47,400 will continue to collect 818 00:36:47,400 --> 00:36:49,400 statistics that are driven by 819 00:36:49,400 --> 00:36:50,480 product sales. 820 00:36:51,800 --> 00:36:52,840 Thanks for your hard work. 821 00:36:54,160 --> 00:36:55,000 Eddie, 822 00:36:55,200 --> 00:36:56,600 Mr. Jie has really trained 823 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 and honed you well 824 00:36:57,840 --> 00:36:59,200 to take on big projects now. 825 00:36:59,200 --> 00:37:00,120 Thank you, boss. 826 00:37:00,920 --> 00:37:01,480 Gao Li, 827 00:37:01,880 --> 00:37:03,360 regarding the mannequin incident, 828 00:37:03,400 --> 00:37:04,720 what does the sales department think about it? 829 00:37:05,320 --> 00:37:07,040 Was it done by a rival company? 830 00:37:08,120 --> 00:37:09,520 It is very likely. 831 00:37:09,920 --> 00:37:10,840 I mean, 832 00:37:10,840 --> 00:37:12,560 no matter which company, 833 00:37:12,560 --> 00:37:13,480 out of what purpose, 834 00:37:13,480 --> 00:37:15,360 Mr. Jiang's 835 00:37:15,360 --> 00:37:16,640 marketing department handled it extremely well. 836 00:37:17,360 --> 00:37:19,400 It went viral out of all the chaos, 837 00:37:19,400 --> 00:37:21,080 and was steadily pacified. 838 00:37:21,760 --> 00:37:24,280 We got free publicity out of it. 839 00:37:24,280 --> 00:37:26,520 If you were to search 'marathon' now, 840 00:37:26,760 --> 00:37:28,120 all the keywords will be related to 841 00:37:28,120 --> 00:37:29,160 Young Space Group. 842 00:37:29,160 --> 00:37:30,560 Such publicity might not be possibly 843 00:37:30,560 --> 00:37:32,120 achieved even if we spent money on it. 844 00:37:32,920 --> 00:37:34,400 Thank you for the praise, Mr. Gao. 845 00:37:34,720 --> 00:37:35,400 Luckily, 846 00:37:35,520 --> 00:37:37,320 the meeting attendees today 847 00:37:37,320 --> 00:37:38,160 are all of our own. 848 00:37:38,280 --> 00:37:40,400 Should anyone hear this, 849 00:37:40,400 --> 00:37:42,320 they might think it's an act all along. 850 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 Of course not. 851 00:37:44,720 --> 00:37:45,720 Everybody knows 852 00:37:45,720 --> 00:37:48,520 Mr. Jiang always takes the path less taken. 853 00:37:49,000 --> 00:37:50,760 However this development 854 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 might go both ways. 855 00:37:53,920 --> 00:37:55,200 I didn't think that you would be up for it, Mr. Jiang. 856 00:37:55,640 --> 00:37:56,800 Of course not. 857 00:37:57,360 --> 00:37:58,560 If there is a possibility 858 00:37:58,560 --> 00:38:01,160 that it will cost Young Space's image, 859 00:38:01,240 --> 00:38:02,280 I'll never dare to do it. 860 00:38:02,560 --> 00:38:03,840 This is me. 861 00:38:03,920 --> 00:38:05,240 Timid, conservative. 862 00:38:05,640 --> 00:38:06,840 All these years, 863 00:38:06,840 --> 00:38:08,240 I have the president to thank 864 00:38:08,440 --> 00:38:09,960 for employing me with full trust. 865 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 That's for sure. 866 00:38:12,360 --> 00:38:14,280 The branding of Young Space 867 00:38:14,280 --> 00:38:15,400 was built well over the years. 868 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 The marketing department led by Mr. Jie 869 00:38:17,960 --> 00:38:19,600 has made the greatest contribution. 870 00:38:19,680 --> 00:38:21,760 The whole company knows. 871 00:38:22,440 --> 00:38:24,120 How did I come to hear then, 872 00:38:24,120 --> 00:38:26,240 that this marathon, 873 00:38:26,240 --> 00:38:27,840 was held together by Liang You'an? 874 00:38:28,880 --> 00:38:30,520 You chose the three runners, right? 875 00:38:30,520 --> 00:38:31,920 And you were still busy going around to put out fires. 876 00:38:33,000 --> 00:38:33,880 Mr. Gao, 877 00:38:33,880 --> 00:38:35,200 it's all part of my job. 878 00:38:35,200 --> 00:38:36,920 You're being too humble. 879 00:38:37,200 --> 00:38:38,720 With your current abilities, 880 00:38:38,720 --> 00:38:39,680 fulfilling the EA position 881 00:38:39,680 --> 00:38:41,080 for a long time, 882 00:38:41,080 --> 00:38:42,800 is a waste of talent. 883 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 I really appreciate talents, 884 00:38:45,600 --> 00:38:46,240 and maybe you'd want to consider 885 00:38:46,240 --> 00:38:47,640 joining our sales department. 886 00:38:48,360 --> 00:38:48,960 Mr. Jiang, 887 00:38:49,280 --> 00:38:50,560 everyone from our company 888 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 knows Liang You'an and 889 00:38:51,560 --> 00:38:52,880 praises her for her competence. 890 00:38:52,880 --> 00:38:54,200 I'd like to have her over, 891 00:38:54,640 --> 00:38:55,920 you'll let me have her, won't you? 892 00:38:57,400 --> 00:38:59,320 You'an is not up to the mark yet. 893 00:39:00,400 --> 00:39:01,600 Maybe two more years? 894 00:39:01,640 --> 00:39:02,840 She needs more training. 895 00:39:04,960 --> 00:39:06,480 Mr. Gao, please go on. 896 00:39:07,920 --> 00:39:08,880 We're sponsoring a marathon 897 00:39:08,880 --> 00:39:10,200 to test the waters. 898 00:39:10,720 --> 00:39:11,920 For the future, whether Young Space 899 00:39:11,920 --> 00:39:14,160 will follow Mr. Jie's suggestion 900 00:39:14,160 --> 00:39:15,080 to streamline our production 901 00:39:15,080 --> 00:39:16,840 and focus on these three fields: 902 00:39:16,840 --> 00:39:18,440 running, basketball, badminton, 903 00:39:18,840 --> 00:39:21,240 or follow Mr. Gao's insistence 904 00:39:21,560 --> 00:39:24,000 to maintain this brand for the masses, 905 00:39:24,480 --> 00:39:26,160 that is still subject to discussion. 906 00:39:27,000 --> 00:39:28,760 I will still say this, 907 00:39:29,640 --> 00:39:31,080 it all depends on the data, 908 00:39:31,760 --> 00:39:33,040 the profit sales, 909 00:39:33,200 --> 00:39:34,720 and which of these two departments 910 00:39:34,720 --> 00:39:37,800 can produce more convincing results. 911 00:39:44,920 --> 00:39:47,040 If it weren't for the mannequin incident, 912 00:39:47,280 --> 00:39:48,320 the marathon 913 00:39:48,320 --> 00:39:49,080 could have ended on 914 00:39:49,080 --> 00:39:50,280 the perfect note. 915 00:39:50,480 --> 00:39:51,400 Yet now it feels like 916 00:39:51,640 --> 00:39:53,000 a luxurious banquet spread 917 00:39:53,000 --> 00:39:54,640 with the appearance of a rat. 918 00:39:54,640 --> 00:39:55,960 Everyone feels disgusted 919 00:39:56,760 --> 00:39:58,320 and cannot enjoy the banquet anymore. 920 00:39:58,840 --> 00:40:00,400 Did you hear that just now? 921 00:40:01,040 --> 00:40:02,320 The president asked 922 00:40:02,600 --> 00:40:04,040 for separate proposals. 923 00:40:05,440 --> 00:40:06,680 Gao Li and I 924 00:40:06,880 --> 00:40:08,920 are back on equal footing again. 925 00:40:13,800 --> 00:40:14,680 I'm not having this. 926 00:40:15,000 --> 00:40:17,040 You'an, look into 927 00:40:17,280 --> 00:40:18,680 the mannequin incident 928 00:40:18,680 --> 00:40:20,120 and find out who's behind all that. 929 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 Alright, no problem. 930 00:40:21,240 --> 00:40:22,040 I will do so. 931 00:40:22,040 --> 00:40:23,080 The marathon is 932 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 my project, 933 00:40:24,080 --> 00:40:25,520 I will see it through. 934 00:40:35,400 --> 00:40:36,280 What's wrong? 935 00:40:36,480 --> 00:40:37,480 Is there anything else? 936 00:40:38,920 --> 00:40:39,920 Mr. Jie, 937 00:40:40,720 --> 00:40:42,360 you promised me that 938 00:40:42,640 --> 00:40:44,840 should I finish these four years, 939 00:40:44,840 --> 00:40:46,120 I will be transferred to the marketing department. 940 00:40:46,120 --> 00:40:47,080 Do you remember that? 941 00:40:49,080 --> 00:40:50,760 I mentioned it several times too, 942 00:40:50,840 --> 00:40:52,880 but you were too busy 943 00:40:52,880 --> 00:40:53,960 so, 944 00:40:54,400 --> 00:40:56,240 I've filled out the forms on my own. 945 00:41:05,740 --> 00:41:08,300 (Marketing Department Entry Form Name - Liang You'an) 946 00:41:17,080 --> 00:41:18,640 Alright, you can leave it there, 947 00:41:18,640 --> 00:41:20,280 I'll sign that later. 948 00:41:21,560 --> 00:41:22,640 Thank you, Mr. Jie. 949 00:41:38,000 --> 00:41:38,960 What's up with your hand? 950 00:41:40,320 --> 00:41:41,200 I'm fine. 951 00:41:42,640 --> 00:41:43,400 Look, 952 00:41:43,840 --> 00:41:45,120 the organizing committee was giving out 953 00:41:45,120 --> 00:41:46,400 commemorative gold coins. 954 00:41:46,400 --> 00:41:48,120 The marketing department got only one. 955 00:41:48,440 --> 00:41:50,040 Mr. Jie wanted it to be given to you. 956 00:41:51,840 --> 00:41:52,720 Oh and, 957 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 there's someone downstairs 958 00:41:54,200 --> 00:41:55,080 who has been waiting for two hours. 959 00:41:55,720 --> 00:41:56,600 Who's that? 960 00:41:56,640 --> 00:41:57,880 I've never seen him. 961 00:41:58,560 --> 00:41:59,800 I have no idea why he's here too. 962 00:42:01,480 --> 00:42:03,480 He's just extremely good-looking. 963 00:42:03,760 --> 00:42:05,080 Just handsome, that's all. 964 00:42:05,080 --> 00:42:06,080 You've met him, 965 00:42:06,080 --> 00:42:07,520 yet you didn't bother to pass a message? 966 00:42:07,520 --> 00:42:08,320 Don't worry, 967 00:42:08,320 --> 00:42:09,440 I sat him down at the 968 00:42:09,440 --> 00:42:10,240 coffee bar for you. 969 00:42:10,240 --> 00:42:11,760 I even bought him a coffee with my card. 970 00:42:12,240 --> 00:42:13,240 You even used your own card? 971 00:42:15,880 --> 00:42:17,520 I guess he really is good-looking. 972 00:42:56,600 --> 00:42:57,720 Liang You'an. 973 00:43:19,140 --> 00:43:22,260 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 974 00:43:22,420 --> 00:43:26,540 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 975 00:43:27,620 --> 00:43:31,860 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 976 00:43:32,960 --> 00:43:36,460 ♪If all logic and sense♪ 977 00:43:36,460 --> 00:43:40,360 ♪Point to you in the end♪ 978 00:43:41,090 --> 00:43:43,020 ♪How determined do we need to be?♪ 979 00:43:43,260 --> 00:43:45,660 ♪For you to believe it too?♪ 980 00:43:46,090 --> 00:43:48,100 ♪We always think about♪ 981 00:43:48,100 --> 00:43:49,860 ♪What we should do♪ 982 00:43:50,300 --> 00:43:52,620 ♪To avoid mistakes♪ 983 00:43:53,220 --> 00:43:55,560 ♪It's too rare♪ 984 00:43:56,490 --> 00:43:59,160 ♪For us to practice caution♪ 985 00:44:02,920 --> 00:44:06,290 ♪Love you, love you, love you♪ 986 00:44:07,020 --> 00:44:09,490 ♪When I'm by your side♪ 987 00:44:09,490 --> 00:44:12,660 ♪I can forget about the entire world♪ 988 00:44:13,090 --> 00:44:16,120 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 989 00:44:16,860 --> 00:44:20,060 ♪Love you, love you, love you♪ 990 00:44:21,060 --> 00:44:23,320 ♪I wish to go into your heart♪ 991 00:44:23,420 --> 00:44:26,690 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 992 00:44:27,020 --> 00:44:30,120 ♪You're always there when I look back♪ 993 00:44:30,720 --> 00:44:33,860 ♪Love you, love you, love you♪ 994 00:44:34,960 --> 00:44:37,260 ♪I wish to go into your heart♪ 995 00:44:37,320 --> 00:44:40,490 ♪I dare to forsake the entire world♪ 996 00:44:40,520 --> 00:44:43,920 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 997 00:44:44,660 --> 00:44:47,920 ♪Love you, love you, love you♪ 998 00:44:48,820 --> 00:44:51,220 ♪I wish to go into your heart♪ 999 00:44:51,220 --> 00:44:54,520 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 1000 00:44:54,520 --> 00:44:56,780 ♪You're always there when I look back♪ 1001 00:44:56,780 --> 00:44:58,290 ♪With you♪ 1002 00:44:58,460 --> 00:45:03,420 ♪I will become that person♪ 1003 00:45:04,520 --> 00:45:07,660 ♪The person who can act bravely for you♪ 1004 00:45:08,060 --> 00:45:11,290 ♪The person who protects you♪ 1005 00:45:12,360 --> 00:45:16,420 ♪I will become that person♪ 1006 00:45:18,520 --> 00:45:21,490 ♪Smiling while walking toward you♪ 1007 00:45:22,090 --> 00:45:23,660 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 1008 00:45:23,660 --> 00:45:25,340 ♪Because♪ 1009 00:45:25,580 --> 00:45:31,660 ♪It's nothing but you♪61421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.