Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,186 --> 00:00:03,028
Previously on East New York...
2
00:00:03,053 --> 00:00:04,895
We can significantly increase
3
00:00:04,920 --> 00:00:07,640
our coverage of the
area by having cops
4
00:00:07,665 --> 00:00:09,878
assigned to solo foot posts.
5
00:00:09,903 --> 00:00:11,710
Some sections
of the city have seen
6
00:00:11,735 --> 00:00:13,380
a marked downturn
in street crime.
7
00:00:13,405 --> 00:00:15,818
And one factor is the
increase in foot patrols.
8
00:00:15,843 --> 00:00:17,310
I was behind that 100%.
9
00:00:17,335 --> 00:00:19,605
I've got an
undercover... Sean Dryden.
10
00:00:19,630 --> 00:00:21,380
I'm not sure you
should be seen with me.
11
00:00:21,405 --> 00:00:24,148
Yeah, one of the reasons I want
out of undercover assignments.
12
00:00:24,173 --> 00:00:25,649
Sick of worrying about
things like that.
13
00:00:25,674 --> 00:00:26,820
I meant to call you last night.
14
00:00:26,845 --> 00:00:27,845
Yeah, it's-it's okay.
15
00:00:27,870 --> 00:00:29,390
I think that we
got hot and heavy
16
00:00:29,415 --> 00:00:30,585
a little too quick.
17
00:00:30,610 --> 00:00:32,156
I don't think it's good
for either one of us
18
00:00:32,180 --> 00:00:33,410
to be involved right now.
19
00:00:33,435 --> 00:00:35,452
If it was me that
went off of my nut,
20
00:00:35,477 --> 00:00:38,230
Remy would've clipped
me without hesitation.
21
00:00:38,255 --> 00:00:39,665
Instead you did it to him!
22
00:00:39,690 --> 00:00:41,740
Yeah, I did it to him.
23
00:00:41,765 --> 00:00:43,735
You also have to answer
for killing Yolo Linden.
24
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
I'm sure you have
25
00:00:44,860 --> 00:00:46,290
information on other dirty cops.
26
00:00:46,490 --> 00:00:47,630
Look, work with the D.A.
27
00:00:47,798 --> 00:00:49,230
Maybe they'll go
easy on you, Walsh.
28
00:00:49,360 --> 00:00:51,067
Dad,
29
00:00:51,092 --> 00:00:52,732
I'm not going to
talk shop with you,
30
00:00:52,800 --> 00:00:54,375
unless you're ready
to tell me what
31
00:00:54,400 --> 00:00:55,921
went down with you at the 7-4.
32
00:00:55,946 --> 00:00:57,204
One day I'll spill.
33
00:01:02,390 --> 00:01:04,710
♪ Yeah ♪
34
00:01:04,910 --> 00:01:07,480
♪ They say all
work and no play ♪
35
00:01:07,680 --> 00:01:09,630
♪ Makes me a dull boy ♪
36
00:01:10,200 --> 00:01:12,790
♪ But you know what I
say, I gotta get up ♪
37
00:01:12,990 --> 00:01:15,220
♪ Oh, oh, up in the morning ♪
38
00:01:15,420 --> 00:01:18,320
♪ Oh, oh, up in the morning ♪
Morning, hey.
39
00:01:18,345 --> 00:01:21,960
♪ Oh, oh, up in the morning ♪
40
00:01:22,293 --> 00:01:23,563
♪ I gotta get up ♪
41
00:01:23,630 --> 00:01:25,905
♪ I'm in an airplane
most of the time ♪
42
00:01:25,930 --> 00:01:28,675
♪ And sometime I feel like
my life just ain't mine ♪
43
00:01:28,875 --> 00:01:31,575
♪ I'm living out
of my su-suitcase ♪
44
00:01:31,600 --> 00:01:33,713
♪ From one place to
another place, hey ♪
45
00:01:33,740 --> 00:01:35,615
♪ I gotta get up, oh, oh ♪
46
00:01:35,640 --> 00:01:37,485
♪ Up in the morning ♪
47
00:01:37,510 --> 00:01:40,950
♪ Oh, oh, up in the morning ♪
48
00:01:41,150 --> 00:01:45,180
♪ I gotta get up, oh,
oh, up in the morning ♪
49
00:01:45,380 --> 00:01:50,740
♪ Oh, oh, up in the morning. ♪
50
00:01:59,520 --> 00:02:01,170
Oh, Terrell, Terrell.
51
00:02:01,370 --> 00:02:03,000
Oh. Oh.
52
00:02:05,540 --> 00:02:07,470
Yo, help!
53
00:02:07,670 --> 00:02:09,990
Help! Somebody help, help!
54
00:02:15,500 --> 00:02:17,280
You are gonna make me late.
55
00:02:17,480 --> 00:02:19,750
Hey, that's not so bad, is it?
56
00:02:19,950 --> 00:02:23,020
A little late's not so bad.
57
00:02:23,220 --> 00:02:25,740
♪ Tonight I'll do it... ♪
58
00:02:27,110 --> 00:02:29,400
You know, I'm actually
getting used to having
59
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
to sneak around with you.
60
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
I'm actually worried
you'll get bored of me
61
00:02:33,070 --> 00:02:34,970
if you don't have
to sneak around.
62
00:02:35,170 --> 00:02:37,370
Is that something
you're worried about?
63
00:02:37,570 --> 00:02:39,310
As long as I can
64
00:02:39,510 --> 00:02:42,430
turn and see you
sleeping next to me...
65
00:02:43,430 --> 00:02:45,280
I ain't worried about nothing.
66
00:02:45,480 --> 00:02:48,180
Why don't we go away
for the weekend?
67
00:02:48,380 --> 00:02:50,150
Yeah, where do you want to go?
68
00:02:50,350 --> 00:02:52,350
Just someplace pretty
69
00:02:52,550 --> 00:02:54,350
and away from here.
70
00:02:54,550 --> 00:02:56,320
I stayed at this place
71
00:02:56,520 --> 00:02:58,460
in the Berkshires
called Canyon Ranch
72
00:02:58,660 --> 00:03:00,190
on an undercover assignment.
73
00:03:00,390 --> 00:03:02,600
Super deluxe, beautiful setting.
74
00:03:02,800 --> 00:03:04,430
That sounds great.
75
00:03:04,630 --> 00:03:06,600
I'll book it.
76
00:03:06,800 --> 00:03:08,900
Mmm.
77
00:03:09,100 --> 00:03:12,370
Girl, you better get out of here
before you got to call a 1013.
78
00:03:12,570 --> 00:03:14,760
Mmm.
79
00:03:16,990 --> 00:03:20,380
Yeah, that Booker & Sons,
that's some serious barbecue.
80
00:03:20,580 --> 00:03:22,250
Oh, yeah?
Yeah, you ever have it?
81
00:03:22,450 --> 00:03:23,650
I never have.
82
00:03:23,850 --> 00:03:25,480
It's like North
Carolina barbecue.
83
00:03:25,680 --> 00:03:27,490
I think that's where
Booker was from.
84
00:03:27,690 --> 00:03:30,160
Rack of ribs, brisket sandwich
85
00:03:30,360 --> 00:03:32,530
with a side of potato
salad... Ooh, good God.
86
00:03:32,730 --> 00:03:34,260
Sound like you're
hungry, Marvin. Yeah.
87
00:03:34,460 --> 00:03:36,166
I ain't never been this close
without ordering something.
88
00:03:36,190 --> 00:03:38,030
Here. You're damn
right, I'm hungry.
89
00:03:38,230 --> 00:03:39,770
You want a granola bar?
90
00:03:39,970 --> 00:03:41,800
Man, get away from me with that.
91
00:03:42,000 --> 00:03:43,200
Come on.
92
00:03:43,400 --> 00:03:45,046
Man, that's rabbit food.
This ain't no rabbit food.
93
00:03:45,070 --> 00:03:47,216
Put it in your back pocket...
No, no, no, no, no, no, no.
94
00:03:50,040 --> 00:03:52,680
All right, so you found Terrell
Booker Sr. around what time?
95
00:03:52,880 --> 00:03:54,810
Around 7:00 when I got in.
96
00:03:55,010 --> 00:03:56,556
When was the last time
you saw him alive?
97
00:03:56,580 --> 00:03:57,920
Last night when we closed up.
98
00:03:58,120 --> 00:03:59,690
I mean, it was about midnight.
99
00:03:59,890 --> 00:04:01,690
We'd tell him
100
00:04:01,890 --> 00:04:03,860
he didn't need to be
working this hard.
101
00:04:04,060 --> 00:04:06,590
You know, we'd tell him that
me and Javier could close up.
102
00:04:06,790 --> 00:04:09,090
Who's we, Mr. Booker?
103
00:04:09,290 --> 00:04:11,760
Uh, my mom and I.
104
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
Boss?
105
00:04:13,100 --> 00:04:15,630
This is Terrell Booker's wife.
106
00:04:15,830 --> 00:04:18,170
I'm so sorry for your loss.
107
00:04:18,370 --> 00:04:20,040
I told Terrell...
108
00:04:20,240 --> 00:04:23,010
not to close up by
himself late at night.
109
00:04:23,210 --> 00:04:24,740
I told him and told
him and told him.
110
00:04:24,940 --> 00:04:27,221
Hopefully my detectives will
be able to figure out exactly
111
00:04:27,380 --> 00:04:29,320
what it is that happened.
112
00:04:29,520 --> 00:04:31,050
This, you recognize this?
113
00:04:31,250 --> 00:04:33,026
That's what Terrell would
put the deposits in.
114
00:04:33,050 --> 00:04:35,090
And Terrell would make
those bank deposits himself?
115
00:04:35,290 --> 00:04:38,060
Always. Well, those
deposits are missing.
116
00:04:38,260 --> 00:04:40,830
Why don't you show
me around? Yeah.
117
00:04:41,030 --> 00:04:42,630
Uh. This way.
118
00:04:42,830 --> 00:04:45,330
What time did you leave
here last night, Mr. Booker?
119
00:04:45,530 --> 00:04:46,800
Around 11:00.
120
00:04:47,000 --> 00:04:48,200
Who else was here at the time?
121
00:04:48,400 --> 00:04:49,840
Uh, my mother and father...
122
00:04:50,040 --> 00:04:53,760
Javier and a couple
of customers.
123
00:04:54,660 --> 00:04:55,670
But you close at 10:00.
124
00:04:55,870 --> 00:04:57,940
Yeah, my-my-my dad
125
00:04:58,140 --> 00:05:00,980
unlocked the door to
let in a few stragglers.
126
00:05:01,180 --> 00:05:04,180
We waited until they finished.
127
00:05:04,380 --> 00:05:05,920
Maybe 10:30.
128
00:05:06,120 --> 00:05:08,050
Was your husband
here when you left?
129
00:05:08,250 --> 00:05:10,360
That's when he likes
to do the ordering
130
00:05:10,560 --> 00:05:12,790
and... pay the bills.
131
00:05:12,990 --> 00:05:15,090
He likes it then...
132
00:05:15,290 --> 00:05:16,980
because it's quiet.
133
00:05:17,950 --> 00:05:20,370
When was it that you
saw he hadn't come home?
134
00:05:20,570 --> 00:05:23,300
I was out like a
light when I got into bed.
135
00:05:23,500 --> 00:05:26,770
When I got up around
7:00... Mm-hmm.
136
00:05:26,970 --> 00:05:29,210
I saw that he hadn't come home.
137
00:05:29,410 --> 00:05:30,710
Oh, Chief.
138
00:05:30,910 --> 00:05:32,550
Mrs. Booker... Vivian.
139
00:05:32,750 --> 00:05:34,710
John. I'm so sorry.
140
00:05:34,910 --> 00:05:36,010
I'm so sorry. I came as soon
141
00:05:36,210 --> 00:05:38,000
as I heard it on the
rad... whoa, whoa.
142
00:05:39,400 --> 00:05:42,460
Uh, I've been coming here
since I was a patrolman.
143
00:05:42,660 --> 00:05:45,890
Can I please take her home and
let her rest for a little bit?
144
00:05:46,090 --> 00:05:47,740
Sure. Come on, Ma.
145
00:05:48,910 --> 00:05:51,000
Terrell was so
afraid of falling.
146
00:05:51,200 --> 00:05:53,370
He used to say that when you get
147
00:05:53,570 --> 00:05:55,300
to be a certain age,
148
00:05:55,500 --> 00:05:56,770
you got to stay upright.
149
00:05:56,970 --> 00:05:58,730
Because if you fall down
and break something,
150
00:05:58,870 --> 00:06:01,640
it's all downhill from there.
151
00:06:01,840 --> 00:06:05,090
I never thought he'd
fall down and die.
152
00:06:07,000 --> 00:06:09,930
Now let's... you can take
her home. Thank you, John.
153
00:06:10,730 --> 00:06:11,880
Thank you.
154
00:06:12,080 --> 00:06:14,070
Yeah.
155
00:06:15,670 --> 00:06:17,270
Wow.
156
00:06:21,780 --> 00:06:23,330
Oh, check this out.
157
00:06:23,530 --> 00:06:25,150
Yeah.
158
00:06:30,290 --> 00:06:32,440
Yo. I had just been
made lieutenant.
159
00:06:32,640 --> 00:06:33,940
That's my moms, my brother...
160
00:06:34,140 --> 00:06:36,510
You're in some good
company on this wall.
161
00:06:36,710 --> 00:06:38,180
Mayor Dinkins.
162
00:06:38,380 --> 00:06:39,910
That's Reggie Jackson.
163
00:06:40,110 --> 00:06:41,810
Dinkins, that's
right. Listen, I...
164
00:06:42,010 --> 00:06:44,320
I wanted to talk to you
about something. I-I...
165
00:06:44,520 --> 00:06:46,590
did this interview for, uh...
166
00:06:46,790 --> 00:06:48,150
All New York News.
167
00:06:48,350 --> 00:06:50,560
Yeah. Hey, it was good.
Did you...? No, no.
168
00:06:50,760 --> 00:06:53,090
I'm not fishing. Uh, I
wanted to tell you...
169
00:06:53,290 --> 00:06:56,460
when the subject came
up about foot posts,
170
00:06:56,660 --> 00:06:59,200
I gave you all the
credit, and when...
171
00:06:59,400 --> 00:07:00,900
I saw the edited version,
172
00:07:01,100 --> 00:07:03,640
it sounded like I was
taking credit for myself.
173
00:07:03,840 --> 00:07:06,720
Chief, you don't owe me no explanation...
No, I kind of feel like I do.
174
00:07:07,920 --> 00:07:10,510
Well, I-I appreciate
you giving me one.
175
00:07:10,710 --> 00:07:13,250
Okay? Yeah, uh...
176
00:07:13,450 --> 00:07:15,550
so...
177
00:07:15,750 --> 00:07:17,720
how do we think this
whole thing happened?
178
00:07:17,920 --> 00:07:20,690
Well, from what we can
tell, it looks like
179
00:07:20,890 --> 00:07:22,720
some kind of blunt force trauma.
180
00:07:22,920 --> 00:07:25,420
Also, he didn't
have any cash on him
181
00:07:25,620 --> 00:07:27,460
and there was nothing in
the pouch that he used
182
00:07:27,490 --> 00:07:28,630
to make the deposits.
183
00:07:28,830 --> 00:07:31,160
So robbery is not
out of the question?
184
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Right, right.
185
00:07:32,500 --> 00:07:33,600
So...
186
00:07:33,800 --> 00:07:35,300
your gut tells you that it's not
187
00:07:35,500 --> 00:07:37,540
accidental? My gut
always tells me that.
188
00:07:37,740 --> 00:07:39,440
Start with murder
189
00:07:39,640 --> 00:07:42,420
unless shown to be otherwise.
190
00:08:02,560 --> 00:08:03,960
Popular restaurant.
191
00:08:04,160 --> 00:08:05,360
Uh-huh.
192
00:08:05,560 --> 00:08:07,700
I saw you got a big write-up
in The New York Times.
193
00:08:07,900 --> 00:08:09,506
Yeah, you'd think that'd
be a good thing, right?
194
00:08:09,530 --> 00:08:11,320
Good for business.
195
00:08:12,660 --> 00:08:14,010
Line out the door.
196
00:08:14,210 --> 00:08:15,840
Turn tables four,
five times a night.
197
00:08:16,040 --> 00:08:18,740
People taking pictures
of their food.
198
00:08:18,940 --> 00:08:20,280
Not what it's like
when I started.
199
00:08:20,480 --> 00:08:23,920
Hmm, I guess the increase in
popularity has its downside.
200
00:08:24,120 --> 00:08:26,230
I didn't mind the work.
201
00:09:09,580 --> 00:09:11,450
Gracias.
202
00:09:12,410 --> 00:09:14,150
Hey, how's it going?
203
00:09:22,390 --> 00:09:27,180
I've never known you to
drop by unannounced, Dad.
204
00:09:27,380 --> 00:09:29,286
Actually, I've never known
you to drop by at all.
205
00:09:29,310 --> 00:09:31,080
One thing about retirement is
206
00:09:31,280 --> 00:09:33,120
you get to do things
you've never done before.
207
00:09:33,320 --> 00:09:35,790
Yeah, hi, hi.
208
00:09:35,990 --> 00:09:38,420
Look at you, Deputy Inspector.
209
00:09:38,620 --> 00:09:39,830
Big office.
210
00:09:40,030 --> 00:09:42,660
Windows, a conference table.
211
00:09:42,860 --> 00:09:44,260
It makes me proud.
212
00:09:44,460 --> 00:09:47,420
You didn't come by just to
tell me that, did you, Dad?
213
00:09:48,880 --> 00:09:50,600
I have a reason.
214
00:09:50,800 --> 00:09:53,120
What a surprise.
215
00:09:56,660 --> 00:09:58,680
You collared Kurt Walsh
216
00:09:58,880 --> 00:10:00,550
on the Remy Taylor homicide.
217
00:10:00,750 --> 00:10:02,350
Yes, we did.
218
00:10:02,550 --> 00:10:05,080
He's no doubt talking to the
D.A., trying to cut a deal.
219
00:10:05,280 --> 00:10:08,200
We knew that was gonna happen.
220
00:10:09,070 --> 00:10:10,920
I have friends who are...
221
00:10:11,120 --> 00:10:12,560
concerned about
what he's saying.
222
00:10:12,760 --> 00:10:15,060
These are guys you have known
223
00:10:15,260 --> 00:10:16,600
your whole life, Regina.
224
00:10:16,800 --> 00:10:19,400
What are they concerned about?
225
00:10:19,600 --> 00:10:21,130
What do you think, honey?
226
00:10:21,330 --> 00:10:23,870
No matter what,
Walsh is going away.
227
00:10:24,070 --> 00:10:26,740
If he thinks he has half a shot
228
00:10:26,940 --> 00:10:29,140
at a few years on the outside
229
00:10:29,340 --> 00:10:31,210
before he dies,
he'll say anything.
230
00:10:31,410 --> 00:10:33,650
So, what, they're
looking for a heads-up?
231
00:10:33,850 --> 00:10:36,150
They want to get
out in front of it.
232
00:10:36,350 --> 00:10:38,220
Do they have to hire lawyers?
233
00:10:38,420 --> 00:10:40,150
Do they have to find witnesses
234
00:10:40,350 --> 00:10:41,750
from God knows
235
00:10:41,950 --> 00:10:43,370
how many years ago?
236
00:10:44,370 --> 00:10:46,840
I'll see what I can find out.
237
00:10:48,910 --> 00:10:51,600
I said I would ask
you, and I did.
238
00:10:51,800 --> 00:10:53,330
Uh...
239
00:10:53,530 --> 00:10:55,530
how's everything going with you
240
00:10:55,730 --> 00:10:57,690
and Mom? Good.
241
00:10:58,550 --> 00:11:00,940
We watched a stupid
movie last night.
242
00:11:01,140 --> 00:11:03,080
You two are getting
along, in other words.
243
00:11:03,280 --> 00:11:05,610
We are. How about you?
244
00:11:05,810 --> 00:11:07,850
I get along with Mom fine.
245
00:11:08,050 --> 00:11:10,900
I meant, are you
going out with anyone?
246
00:11:11,770 --> 00:11:13,820
As a matter of fact...
247
00:11:14,020 --> 00:11:15,750
I am.
248
00:11:15,950 --> 00:11:17,790
Yeah.
249
00:11:17,990 --> 00:11:19,890
Care to provide any details?
250
00:11:20,090 --> 00:11:21,580
Nope.
251
00:11:24,880 --> 00:11:27,980
He is not a cop, is he?
252
00:11:28,820 --> 00:11:30,900
You play your cards
253
00:11:31,100 --> 00:11:33,160
close to the vest, Regina Gail.
254
00:11:33,990 --> 00:11:36,190
Who do you think I got it from?
255
00:11:38,890 --> 00:11:40,150
7-4, Sector David.
256
00:11:40,350 --> 00:11:41,826
Larceny of a package at
1331 Flatlands Avenue.
257
00:11:41,850 --> 00:11:44,320
Complainant only speaks
Italian, very little English.
258
00:11:44,520 --> 00:11:47,120
Any officers out there who
speak Italian to respond?
259
00:11:47,320 --> 00:11:48,920
7-4, foot post 158.
260
00:11:49,120 --> 00:11:50,690
I speak Italian
and will respond.
261
00:11:50,890 --> 00:11:52,666
Well, I've been told that
my conversational Italian's
262
00:11:52,690 --> 00:11:54,290
getting pretty good.
263
00:11:54,490 --> 00:11:56,530
Are you saying you want to
head over there, Captain?
264
00:11:56,660 --> 00:11:58,030
Yes, Officer Gunst.
265
00:11:58,230 --> 00:12:00,620
That's exactly what I'm saying.
266
00:12:36,120 --> 00:12:37,900
What's going on,
Captain? But, uh...
267
00:12:38,100 --> 00:12:39,340
Officer Quinlan parla italiano.
268
00:12:39,440 --> 00:12:41,110
Uh, s.
269
00:12:41,310 --> 00:12:42,516
There's been another
package theft.
270
00:12:42,540 --> 00:12:44,010
That happens a lot around here.
271
00:12:44,210 --> 00:12:45,686
Yeah, the job that came
in over the radio said
272
00:12:45,710 --> 00:12:47,850
that the package had been
stolen from her and...
273
00:12:48,050 --> 00:12:50,331
I have a feeling that she
doesn't speak very much English.
274
00:12:50,480 --> 00:12:51,780
Okay.
275
00:12:51,980 --> 00:12:54,570
Ciao. Ciao. Ciao.
276
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
Who's Mimi?
277
00:13:02,730 --> 00:13:04,660
Chi Mimi?
278
00:13:04,860 --> 00:13:06,930
My dog.
279
00:13:07,130 --> 00:13:09,150
Very cute.
280
00:13:23,600 --> 00:13:25,380
Yeah.
281
00:13:25,580 --> 00:13:28,120
I guess you could
say I'm the capo.
282
00:13:28,320 --> 00:13:30,220
We're gonna do all
that's humanly possible
283
00:13:30,420 --> 00:13:33,060
to get your Mimi's ashes back.
284
00:13:33,260 --> 00:13:35,030
Starting with putting up
285
00:13:35,230 --> 00:13:38,050
a security camera in case
the robber comes back.
286
00:13:42,520 --> 00:13:45,100
You do this?
287
00:13:45,300 --> 00:13:46,980
Well, I don't actually
do the installation.
288
00:13:47,070 --> 00:13:48,740
But you do this?
289
00:13:48,940 --> 00:13:50,580
You make camera for me?
290
00:13:50,780 --> 00:13:52,040
Yeah.
291
00:13:52,240 --> 00:13:53,380
S, s.
292
00:13:53,580 --> 00:13:56,150
Have TARU put, uh,
security cameras up.
293
00:13:56,350 --> 00:13:58,950
And we'll put a decoy
box on the front stoop.
294
00:13:59,150 --> 00:14:01,770
Okay.
295
00:14:06,070 --> 00:14:08,480
Grazie.
296
00:14:10,510 --> 00:14:13,270
So, what kind of relationship
do you have with Terrell Booker,
297
00:14:13,470 --> 00:14:15,770
Mr. Pappadopolis?
Uh, he's a tenant.
298
00:14:15,970 --> 00:14:17,170
He's a good tenant.
299
00:14:17,370 --> 00:14:19,400
We heard you had some
kind of dispute with him.
300
00:14:19,600 --> 00:14:22,610
Got pretty loud. I'm
Greek. Greeks talk loud.
301
00:14:22,810 --> 00:14:24,510
What was the nature
of the dispute?
302
00:14:24,710 --> 00:14:26,150
What's the nature
of these questions?
303
00:14:26,210 --> 00:14:28,250
We're detectives.
304
00:14:28,450 --> 00:14:29,856
I don't see how that entitles
you to make wide-ranging
305
00:14:29,880 --> 00:14:31,480
inquiries into how I
conduct my business.
306
00:14:31,550 --> 00:14:33,890
Terrell Booker was
found dead this morning.
307
00:14:34,090 --> 00:14:36,350
That's horrible.
308
00:14:36,550 --> 00:14:38,166
When was the
last time you saw him?
309
00:14:38,190 --> 00:14:39,960
I was over there yesterday.
310
00:14:40,160 --> 00:14:41,436
Was he
current with the rent?
311
00:14:41,460 --> 00:14:44,480
Terrell was always
current with the rent.
312
00:14:45,280 --> 00:14:47,130
One of his sons, this Darnell,
313
00:14:47,330 --> 00:14:49,470
he wanted to open a
restaurant in Red Hook,
314
00:14:49,670 --> 00:14:51,370
came to me for the
up-front costs.
315
00:14:51,570 --> 00:14:53,210
I fronted him about $80,000.
316
00:14:53,410 --> 00:14:55,110
Now the restaurant's open,
317
00:14:55,310 --> 00:14:56,740
I'm expecting to get paid back.
318
00:14:56,940 --> 00:14:58,310
So you went to Terrell,
319
00:14:58,510 --> 00:15:00,360
thinking that he'd
cover his son's debt?
320
00:15:01,160 --> 00:15:04,020
Better than commencing with
eviction proceedings, no?
321
00:15:04,220 --> 00:15:06,950
I'm guessing Terrell didn't
see it as his responsibility?
322
00:15:07,150 --> 00:15:09,390
Not at first.
323
00:15:09,590 --> 00:15:11,920
We got into it pretty
good, but then I started
324
00:15:12,120 --> 00:15:14,030
talking about my sons,
325
00:15:14,230 --> 00:15:16,290
he started talking
about his sons.
326
00:15:16,490 --> 00:15:19,600
Before you know it, we were
both halfway to bawling.
327
00:15:19,800 --> 00:15:21,900
We came up with a number
we could both live with
328
00:15:22,100 --> 00:15:23,400
and went out for breakfast.
329
00:15:23,600 --> 00:15:26,140
I can show you the
receipt, you want to check.
330
00:15:26,340 --> 00:15:30,010
Yeah, I'm curious why you never
went to Darnell to make good
331
00:15:30,210 --> 00:15:31,210
on the back rent?
332
00:15:31,310 --> 00:15:32,610
I've seen Darnell get into it
333
00:15:32,810 --> 00:15:33,880
with customers,
334
00:15:34,080 --> 00:15:36,050
with his brother,
335
00:15:36,250 --> 00:15:37,850
and with his father.
336
00:15:38,050 --> 00:15:41,090
I avoid confrontations that
threaten to turn violent.
337
00:15:41,290 --> 00:15:43,390
With Darnell,
338
00:15:43,590 --> 00:15:45,440
you had to worry about that.
339
00:15:54,850 --> 00:15:56,830
Surprised to find you
at work today, Darnell.
340
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
We'd have thought you would
have taken the day off.
341
00:15:59,240 --> 00:16:00,740
You would have thought wrong.
342
00:16:00,940 --> 00:16:02,816
I take it you and your father
weren't on the best of terms.
343
00:16:02,840 --> 00:16:05,280
I don't see as that's something
I got to answer to you for.
344
00:16:05,480 --> 00:16:06,756
Well, you
kind of do, Darnell.
345
00:16:06,780 --> 00:16:08,060
How your father
died is something
346
00:16:08,110 --> 00:16:10,100
we take an interest in.
347
00:16:10,870 --> 00:16:13,420
He was alive and
kicking when I left him.
348
00:16:13,620 --> 00:16:15,090
And when was that? Last night.
349
00:16:15,290 --> 00:16:17,670
What time? I don't
know what time.
350
00:16:22,280 --> 00:16:23,730
I think a precinct setting
351
00:16:23,930 --> 00:16:26,360
might be more conducive to
sharpening your sense of recall.
352
00:16:26,560 --> 00:16:28,400
Yeah, we're gonna need
you to come with us.
353
00:16:28,600 --> 00:16:30,840
Yo, I can't leave these guys
here alone. They ain't been
354
00:16:31,040 --> 00:16:32,500
working here but a few weeks.
355
00:16:32,700 --> 00:16:34,316
What's that you're burning
in there, Darnell? Wood.
356
00:16:34,340 --> 00:16:35,470
100% wood. Mm.
357
00:16:35,670 --> 00:16:37,280
You got a permit for that?
358
00:16:37,480 --> 00:16:39,040
Ain't nobody ever
asked me for a permit.
359
00:16:39,080 --> 00:16:41,156
Yeah, well, somebody's
asking you for one now.
360
00:16:41,180 --> 00:16:43,430
Close it up and let's go.
361
00:16:56,380 --> 00:16:57,700
Hey, Captain.
362
00:16:57,900 --> 00:16:59,330
The decoy box look all right?
363
00:16:59,530 --> 00:17:00,870
Yeah.
364
00:17:01,070 --> 00:17:03,150
I rigged it so we could
figure out who the thief was.
365
00:17:03,920 --> 00:17:06,900
Oh, with those exploding
dye packs the banks use?
366
00:17:07,110 --> 00:17:10,330
Kinda. Kinda like that.
367
00:17:11,190 --> 00:17:13,580
She does that every day.
368
00:17:13,780 --> 00:17:16,150
You pass by her on your foot
post, you notice that, do you?
369
00:17:16,350 --> 00:17:17,920
Mm-hmm.
370
00:17:18,120 --> 00:17:19,850
Something about becoming aware
371
00:17:20,050 --> 00:17:21,490
of the lives of
others, isn't there?
372
00:17:21,690 --> 00:17:25,140
Wondering, what do
their days consist of?
373
00:17:26,740 --> 00:17:29,730
Well, I know one thing that
her day consists of today.
374
00:17:29,930 --> 00:17:31,630
She's wearing a lot
more makeup than usual.
375
00:17:31,830 --> 00:17:33,846
Well, you think that's 'cause she
knows she's gonna be on camera?
376
00:17:33,870 --> 00:17:37,100
I think it's 'cause she knows
that you were gonna be watching.
377
00:17:38,870 --> 00:17:41,810
Yeah, I can't imagine that
having anything to do with it.
378
00:17:42,010 --> 00:17:43,190
You know, Captain.
379
00:17:43,930 --> 00:17:46,060
Men can't imagine
a lot of things.
380
00:17:46,860 --> 00:17:48,700
Okay, so set the
scene for us, Darnell.
381
00:17:48,810 --> 00:17:53,120
You went over to your father's
restaurant for what reason?
382
00:17:53,320 --> 00:17:55,120
I missed a payment
to Pappadopolis.
383
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
I wanted to see if my
father would cover me.
384
00:17:57,520 --> 00:17:58,690
And did he?
385
00:17:58,890 --> 00:18:00,460
No.
386
00:18:00,660 --> 00:18:01,990
Why not?
387
00:18:02,190 --> 00:18:04,430
Because he thought I was
wrong for going out on my own.
388
00:18:04,630 --> 00:18:07,430
But since I did, he said I
had to assume the risk myself.
389
00:18:07,630 --> 00:18:09,200
And why did you go
off on your own?
390
00:18:09,400 --> 00:18:12,040
I worked for my father from
the time I was 13 years old.
391
00:18:12,240 --> 00:18:14,570
I didn't want to
work for him anymore.
392
00:18:14,770 --> 00:18:16,540
But your brother stuck around?
393
00:18:16,740 --> 00:18:18,780
According to his LinkedIn page,
394
00:18:18,980 --> 00:18:20,550
your brother got an
MBA from Dartmouth.
395
00:18:20,750 --> 00:18:23,120
And he had all kinds of big
ideas he got from up there.
396
00:18:23,320 --> 00:18:24,956
Yeah. Like what? Like
putting the waitstaff
397
00:18:24,980 --> 00:18:28,420
in pre-stained aprons and fake
gold teeth as part of some
398
00:18:28,620 --> 00:18:30,660
private equity group's
marketing strategy.
399
00:18:30,860 --> 00:18:32,190
Hmm. I take it
400
00:18:32,390 --> 00:18:34,330
you didn't approve of
that marketing strategy?
401
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
No, I didn't.
402
00:18:36,410 --> 00:18:39,330
He convinced my father to cut
the heart out of the business,
403
00:18:39,530 --> 00:18:42,600
make it into some Black
barbecue version of
404
00:18:42,800 --> 00:18:44,600
Middle American
family-friendly dining.
405
00:18:47,360 --> 00:18:48,480
You're gonna need to account
406
00:18:48,610 --> 00:18:51,130
for where you were
last night, Darnell.
407
00:18:52,230 --> 00:18:56,010
I took a car to my parents'
restaurant around 8:00.
408
00:18:56,210 --> 00:18:58,420
Had a conversation in the
office with my father,
409
00:18:58,620 --> 00:18:59,880
and then I went home.
410
00:19:00,080 --> 00:19:01,666
What time was
it when you got home?
411
00:19:01,690 --> 00:19:03,460
I don't know. What car
service did you use?
412
00:19:03,660 --> 00:19:04,896
Whichever one my
girlfriend ordered.
413
00:19:04,920 --> 00:19:05,966
What's your girlfriend's name?
414
00:19:05,990 --> 00:19:06,790
Why? So you can browbeat her?
415
00:19:06,990 --> 00:19:08,030
So we can verify that what
416
00:19:08,090 --> 00:19:09,330
you're telling us is the truth.
417
00:19:11,050 --> 00:19:12,860
You're gonna have to
take my word for that.
418
00:19:13,060 --> 00:19:15,050
That's not how it works.
419
00:19:15,980 --> 00:19:18,090
What's your girlfriend's name?
420
00:19:20,090 --> 00:19:22,120
Nicole Pascale.
421
00:19:22,960 --> 00:19:25,880
And what's the name of the
private equity group, Darnell?
422
00:19:26,080 --> 00:19:28,260
Elkhart Hospitality.
423
00:19:30,330 --> 00:19:32,270
Did you ever meet
with them yourself?
424
00:19:33,100 --> 00:19:36,940
Yo, money don't mean
that much to me.
425
00:19:49,700 --> 00:19:51,300
Hey.
426
00:19:51,500 --> 00:19:54,370
I'm on my way to the borough.
427
00:19:54,570 --> 00:19:56,210
Where are you?
428
00:19:56,410 --> 00:19:58,130
What do you mean you're here?
429
00:20:05,970 --> 00:20:07,290
What are you doing here?
430
00:20:07,490 --> 00:20:09,450
I have entered a new
phase of my life.
431
00:20:09,650 --> 00:20:10,760
What does that mean?
432
00:20:10,960 --> 00:20:13,690
I got a transfer out
of Drug Enforcement and
433
00:20:13,890 --> 00:20:15,690
out of undercover work.
434
00:20:15,890 --> 00:20:18,300
You're kidding. Mm-hmm.
435
00:20:18,500 --> 00:20:20,830
Yeah, I'm gonna be working
in the New York Field Office
436
00:20:21,030 --> 00:20:23,440
of the FBI from now on.
437
00:20:23,640 --> 00:20:25,240
Well...
438
00:20:25,440 --> 00:20:27,360
you didn't tell me you
were even trying for that.
439
00:20:27,470 --> 00:20:29,216
I didn't want to tell you
until it was a done deal.
440
00:20:29,240 --> 00:20:32,640
So no more sneaking around.
441
00:20:32,840 --> 00:20:34,330
Uh-uh. No.
442
00:20:35,130 --> 00:20:37,220
That's actually
really great news.
443
00:20:37,420 --> 00:20:38,680
Mm.
444
00:20:38,880 --> 00:20:40,350
Can I kiss you?
445
00:20:40,550 --> 00:20:41,890
No... you can't. Okay.
446
00:20:42,090 --> 00:20:43,490
Not here.
447
00:20:43,690 --> 00:20:45,670
Okay. Okay.
448
00:21:03,840 --> 00:21:05,290
Hey, come in.
449
00:21:06,230 --> 00:21:08,850
So, I know that you have
a personal relationship
450
00:21:09,050 --> 00:21:10,680
with the Booker family,
451
00:21:10,880 --> 00:21:13,790
which is why I wanted
to let you know that
452
00:21:13,990 --> 00:21:15,950
Crime Scene determined
453
00:21:16,150 --> 00:21:17,860
that there was no
forcible entry,
454
00:21:18,060 --> 00:21:20,960
making robbery highly unlikely.
455
00:21:21,160 --> 00:21:23,350
Thanks for letting me know.
456
00:21:24,210 --> 00:21:26,560
Also, I wanted to ask.
457
00:21:26,760 --> 00:21:29,230
Do you know anything
about the status
458
00:21:29,430 --> 00:21:30,970
of the Kurt Walsh prosecution?
459
00:21:31,170 --> 00:21:34,470
I think it's still in front
of the grand jury. Okay.
460
00:21:34,670 --> 00:21:36,610
Thanks.
461
00:21:36,810 --> 00:21:38,240
Who wants to know, Regina?
462
00:21:38,440 --> 00:21:40,080
Hey, just a couple old-timers
463
00:21:40,280 --> 00:21:42,256
wondering what's coming down
the pike. You know how it is.
464
00:21:42,280 --> 00:21:43,680
I'll see what I can find out.
465
00:21:43,880 --> 00:21:46,070
Okay. Thanks.
466
00:21:49,140 --> 00:21:50,790
I don't understand why
467
00:21:50,990 --> 00:21:52,790
you brought him here
in the first place.
468
00:21:52,990 --> 00:21:55,260
We typically conduct
interviews at the precinct.
469
00:21:55,460 --> 00:21:57,060
He wasn't a witness,
470
00:21:57,260 --> 00:21:59,160
and I sure as hell hope
he's not a suspect.
471
00:21:59,360 --> 00:22:01,270
He is a grieving family member,
472
00:22:01,470 --> 00:22:03,300
so why were you
conducting an interview?
473
00:22:03,500 --> 00:22:04,970
We're trying to piece together
474
00:22:05,170 --> 00:22:07,120
how your husband
died, Mrs. Booker.
475
00:22:08,090 --> 00:22:10,040
He's free to go.
476
00:22:10,240 --> 00:22:11,840
Why he wasn't free
to go before this?
477
00:22:12,040 --> 00:22:13,320
We had to verify
what he told us.
478
00:22:13,480 --> 00:22:15,510
What could you have
possibly said this time?
479
00:22:15,710 --> 00:22:19,570
You know what, Ma? You better
get him out of my face.
480
00:22:20,370 --> 00:22:22,640
Chief Suarez will
hear about this.
481
00:22:26,210 --> 00:22:28,390
Is this gonna be made public
482
00:22:28,590 --> 00:22:30,310
that there's a whole
investigation going on?
483
00:22:30,460 --> 00:22:31,806
Is that something
you're concerned about?
484
00:22:31,830 --> 00:22:33,030
Only because
485
00:22:33,230 --> 00:22:34,776
we've been negotiating
with this company
486
00:22:34,800 --> 00:22:36,446
who wants to open a
Booker & Sons in Vegas,
487
00:22:36,470 --> 00:22:39,570
and, well, negotiations
are at a delicate point.
488
00:22:39,770 --> 00:22:41,816
I'd hate to see something like
this get out and spook them.
489
00:22:41,840 --> 00:22:44,840
That's exciting...
Opening a place in Vegas.
490
00:22:45,040 --> 00:22:47,480
My father started this
business with next to nothing.
491
00:22:47,680 --> 00:22:49,180
When I told him
492
00:22:49,380 --> 00:22:51,580
that we were gonna take it
national, his face lit up.
493
00:22:51,780 --> 00:22:54,220
But suddenly he backed out
and wouldn't tell me why.
494
00:22:54,420 --> 00:22:56,200
It was really weird.
495
00:22:58,240 --> 00:23:00,680
Thank you.
496
00:23:17,860 --> 00:23:20,610
Well, we know that
Terrell Booker and his son
497
00:23:20,810 --> 00:23:23,056
were in the process of working
out a deal with your company.
498
00:23:23,080 --> 00:23:25,420
We were well along in the
process, at which point
499
00:23:25,620 --> 00:23:28,220
Mr. Booker decided
to pull up stakes.
500
00:23:28,420 --> 00:23:29,550
He say why?
501
00:23:29,750 --> 00:23:31,090
Offered no explanation
whatsoever.
502
00:23:31,290 --> 00:23:33,890
It seemed to baffle his
son as much as it did us.
503
00:23:34,090 --> 00:23:37,130
In fact, the day his father
pulled out, he called,
504
00:23:37,330 --> 00:23:40,160
assuring me that he could
get his dad back on board.
505
00:23:40,360 --> 00:23:41,830
The other son ever get involved?
506
00:23:42,030 --> 00:23:43,990
I never met the other son.
507
00:23:44,750 --> 00:23:48,810
Well, you know, you're using
the name Booker & Sons, plural.
508
00:23:49,010 --> 00:23:51,710
Um, wouldn't both sons
expect to be part of it?
509
00:23:51,910 --> 00:23:54,450
I think of myself
as a storyteller.
510
00:23:54,650 --> 00:23:56,880
Ah. I thought you run
restaurant chains.
511
00:23:57,080 --> 00:23:58,480
Restaurant chains
are about a story.
512
00:23:58,680 --> 00:24:00,850
The Italian restaurant
at Woodbridge Mall?
513
00:24:01,050 --> 00:24:03,520
Was that a real Italian
restaurant? Of course not.
514
00:24:03,720 --> 00:24:06,060
It's pretending to be
an Italian restaurant.
515
00:24:06,260 --> 00:24:07,690
It's telling a story.
516
00:24:07,890 --> 00:24:09,336
But Terrell Booker is
a real barbecue guy
517
00:24:09,360 --> 00:24:11,430
and ran a real
barbecue restaurant.
518
00:24:11,630 --> 00:24:12,760
And what we intend to do is
519
00:24:12,960 --> 00:24:15,330
ever so slightly
enhance that reality.
520
00:24:15,530 --> 00:24:17,400
So, we researched
Terrell's family tree.
521
00:24:17,600 --> 00:24:19,440
We tell an origin story.
522
00:24:19,640 --> 00:24:22,670
You mean of when Terrell
Sr. Opened the place?
523
00:24:22,870 --> 00:24:23,940
Go back further.
524
00:24:24,140 --> 00:24:25,410
To when he was born?
525
00:24:25,610 --> 00:24:27,780
To sharecroppers
in the Deep South.
526
00:24:27,980 --> 00:24:31,880
To ribs and pig trotters
served on wax paper.
527
00:24:32,080 --> 00:24:33,280
It may not be my story
528
00:24:33,480 --> 00:24:35,190
or your story, but
529
00:24:35,390 --> 00:24:37,596
it's somebody's story, and we're
gonna tell the hell out of it.
530
00:24:37,620 --> 00:24:39,860
Would it be possible
to take a look
531
00:24:40,060 --> 00:24:42,790
at whatever paperwork's
related to your negotiation
532
00:24:42,990 --> 00:24:45,260
with the Booker family?
Of course. You know,
533
00:24:45,460 --> 00:24:46,730
Terrell Jr. was very upset
534
00:24:46,930 --> 00:24:48,570
about his father
pulling out of the deal.
535
00:24:48,770 --> 00:24:50,690
Have you spoken to him?
536
00:24:51,920 --> 00:24:54,240
Wow. Terrell Jr. Clearly
spent a lot of money
537
00:24:54,440 --> 00:24:55,770
on this expansion idea.
538
00:24:55,970 --> 00:24:57,540
Since they're calling
it Booker & Sons,
539
00:24:57,740 --> 00:24:59,980
shouldn't there be a
waiver from the other son?
540
00:25:00,180 --> 00:25:02,910
"Artists to be featured on
Booker & Sons playlist...
541
00:25:03,110 --> 00:25:05,920
"Robert Johnson, Muddy
Waters, Howlin' Wolf,
542
00:25:06,120 --> 00:25:07,850
Elmore James..." Hmm.
543
00:25:08,050 --> 00:25:10,450
Isn't a waiver something
a lawyer would insist on?
544
00:25:10,660 --> 00:25:13,460
"Decor to feature
incidental photographs
545
00:25:13,660 --> 00:25:16,030
"of Black blues
musicians, preferably
546
00:25:16,230 --> 00:25:18,200
"taken by Black photographers.
547
00:25:18,400 --> 00:25:20,770
"A genealogical Booker family
tree artistically rendered
548
00:25:20,970 --> 00:25:23,790
is to be prominently
displayed."
549
00:25:29,590 --> 00:25:31,440
They ran DNA tests.
550
00:25:31,640 --> 00:25:33,800
Anything interesting?
551
00:25:37,930 --> 00:25:42,100
Ah. Probably not the
results they were expecting.
552
00:25:47,170 --> 00:25:49,630
You got anything on that
security cam, Captain?
553
00:25:49,830 --> 00:25:52,300
Same individual has walked
past Juliana's house
554
00:25:52,500 --> 00:25:54,100
twice now.
555
00:25:54,300 --> 00:25:55,770
Marvin, you guys ready?
556
00:25:55,970 --> 00:25:58,620
We're ready,
boss. You got something?
557
00:25:59,450 --> 00:26:01,840
Bingo. Sector David.
558
00:26:02,040 --> 00:26:04,310
We've got a suspicious
male, curly hair,
559
00:26:04,510 --> 00:26:06,340
in a camouflage jacket,
560
00:26:06,540 --> 00:26:08,280
on Flatlands and Ashford,
561
00:26:08,480 --> 00:26:09,650
driving a gray sedan.
562
00:26:09,850 --> 00:26:11,130
Bentley and
Sandeford, intercept.
563
00:26:11,220 --> 00:26:12,460
We're
on it, Captain.
564
00:26:15,970 --> 00:26:17,540
Police. Don't move.
565
00:26:18,170 --> 00:26:19,540
Don't do it.
566
00:26:20,340 --> 00:26:21,790
Don't do it.
567
00:26:21,990 --> 00:26:22,990
LAPD!
568
00:26:23,030 --> 00:26:24,480
Stop! Police!
569
00:26:30,650 --> 00:26:31,650
Ooh.
570
00:26:47,990 --> 00:26:49,220
Stop moving.
571
00:26:50,690 --> 00:26:52,920
Stupid glitter bomb.
Give me your hand.
572
00:26:53,120 --> 00:26:54,966
You thought you was faster
than me? Little did you know,
573
00:26:54,990 --> 00:26:58,980
state championship, 2017, baby.
574
00:27:03,280 --> 00:27:05,270
All right.
575
00:27:05,470 --> 00:27:07,690
This should do it.
576
00:27:11,460 --> 00:27:13,110
Where'd you pick up this trick?
577
00:27:13,310 --> 00:27:16,310
Uh, years of sneaking
off to clubs in the city,
578
00:27:16,510 --> 00:27:19,030
you learn how to
get glitter off.
579
00:27:19,900 --> 00:27:21,990
How's your mom doing?
580
00:27:22,190 --> 00:27:23,990
She's good.
581
00:27:24,190 --> 00:27:27,420
Um, her and Duke...
They're in St. Bart's
582
00:27:27,620 --> 00:27:29,790
until the weather
turns warm, so...
583
00:27:29,990 --> 00:27:32,130
I wouldn't mind
being in St. Bart's
584
00:27:32,330 --> 00:27:33,460
till the weather gets warm.
585
00:27:33,660 --> 00:27:36,000
Yeah, me neither.
586
00:27:36,200 --> 00:27:38,270
You really
have it all over.
587
00:27:38,470 --> 00:27:40,790
I know.
588
00:27:53,970 --> 00:27:55,730
So, you work this
neighborhood, huh, Gustavo?
589
00:27:55,890 --> 00:27:58,260
I was just riding around,
man. Riding around.
590
00:27:58,460 --> 00:27:59,966
And you just decided
to steal a package
591
00:27:59,990 --> 00:28:01,660
off somebody's stoop
for fun? Is that it?
592
00:28:01,860 --> 00:28:03,700
I was bringing it
back. Okay? I found it.
593
00:28:03,900 --> 00:28:05,676
I assume you think this
is a minor infraction,
594
00:28:05,700 --> 00:28:06,830
like jaywalking or spitting
595
00:28:07,030 --> 00:28:08,370
on the sidewalk,
huh? It's not?
596
00:28:08,570 --> 00:28:11,740
No. No, no, no. You committed
criminal trespass, larceny.
597
00:28:11,940 --> 00:28:14,370
And if you broke the plane of
the front portico, well, then,
598
00:28:14,570 --> 00:28:16,186
we're talking aggravated
burglary, as well.
599
00:28:16,210 --> 00:28:18,156
- I don't know what all that
means. - It means
600
00:28:18,180 --> 00:28:20,590
three to five years in prison,
and you too pretty for that.
601
00:28:21,460 --> 00:28:23,256
I just picked up a box. I
didn't even know it belonged
602
00:28:23,280 --> 00:28:25,280
to anybody. It was sitting
on someone's stoop, fool.
603
00:28:25,320 --> 00:28:26,600
It was sitting on a front stoop.
604
00:28:28,040 --> 00:28:29,566
What were you gonna
do with it, Gustavo?
605
00:28:29,590 --> 00:28:30,810
Nothing.
606
00:28:34,630 --> 00:28:35,960
I stash 'em and
607
00:28:36,160 --> 00:28:38,200
I sell what's inside.
Where do you stash 'em?
608
00:28:38,400 --> 00:28:42,120
What happens if I tell you?
You get to finish high school.
609
00:28:46,720 --> 00:28:48,070
We appreciate you coming in.
610
00:28:48,270 --> 00:28:49,810
We, uh...
611
00:28:50,010 --> 00:28:54,600
we know there were some...
disagreements in your family.
612
00:28:55,660 --> 00:28:57,950
And there's nothing
unusual with that.
613
00:28:58,150 --> 00:28:59,950
Terrell, you and your
father were interested
614
00:29:00,150 --> 00:29:02,350
in franchising your
barbecue restaurant
615
00:29:02,550 --> 00:29:04,160
and were about to make a deal
616
00:29:04,360 --> 00:29:08,160
with a private equity group
to finance that. That's right.
617
00:29:08,360 --> 00:29:10,960
But your father pulled
out at the very last minute, right?
618
00:29:11,100 --> 00:29:12,600
Yeah, I suspect my brother
619
00:29:12,800 --> 00:29:14,400
convinced him to do that.
620
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
I wish I could
claim credit for it.
621
00:29:16,800 --> 00:29:18,190
Okay.
622
00:29:18,990 --> 00:29:22,510
As part of their marketing
strategy, this...
623
00:29:22,710 --> 00:29:25,280
private equity group
had you take a DNA test
624
00:29:25,480 --> 00:29:27,580
to trace your ancestry
to the sharecroppers
625
00:29:27,780 --> 00:29:28,980
in the Mississippi Delta.
626
00:29:29,180 --> 00:29:31,020
Yet another way to
culturally appropriate
627
00:29:31,220 --> 00:29:33,296
the Black experience and
turn it into a sales gimmick.
628
00:29:33,320 --> 00:29:35,890
Also known as giving Black
people a seat at the table,
629
00:29:36,090 --> 00:29:37,766
which my brother chooses
not to acknowledge.
630
00:29:37,790 --> 00:29:39,030
God knows I can't convince him,
631
00:29:39,090 --> 00:29:40,940
which is why we go
our separate ways.
632
00:29:44,650 --> 00:29:47,330
What were the results of
that DNA test, do you know?
633
00:29:47,530 --> 00:29:50,580
Yeah. Our family was
originally from Nigeria.
634
00:29:51,690 --> 00:29:54,170
How did you get the results?
635
00:29:54,370 --> 00:29:55,820
My mother.
636
00:29:57,620 --> 00:29:59,840
So, the report showed more
637
00:30:00,040 --> 00:30:03,180
than that your family was
from Nigeria, Terrell.
638
00:30:03,380 --> 00:30:06,700
What did it show exactly?
639
00:30:07,500 --> 00:30:11,790
Test showed that your biological
father was Wesley Mayfield,
640
00:30:11,990 --> 00:30:14,210
not Terrell Booker.
641
00:30:15,540 --> 00:30:18,000
That's...
642
00:30:18,200 --> 00:30:19,400
that's not true.
643
00:30:19,600 --> 00:30:20,900
No, Darnell, it is.
644
00:30:21,100 --> 00:30:23,200
It is.
645
00:30:23,400 --> 00:30:25,140
Wait. What?
646
00:30:25,340 --> 00:30:28,140
You're, you're
saying the... the man
647
00:30:28,340 --> 00:30:29,470
that raised me,
648
00:30:29,670 --> 00:30:31,510
the man that I'm named after...
649
00:30:31,710 --> 00:30:34,060
wasn't my father?
650
00:30:37,000 --> 00:30:38,930
That's what the
test showed, son.
651
00:30:41,800 --> 00:30:44,910
Who's Wesley Mayfield?
Well, who is that?
652
00:30:45,640 --> 00:30:50,190
Wesley Mayfield was
convicted of murder in 2005,
653
00:30:50,390 --> 00:30:51,860
and he was stabbed
654
00:30:52,060 --> 00:30:53,330
in the prison yard at Sing Sing
655
00:30:53,530 --> 00:30:56,120
in 2018.
656
00:31:00,390 --> 00:31:02,240
No.
657
00:31:02,440 --> 00:31:04,180
No. No.
658
00:31:04,380 --> 00:31:06,180
I don't know who that
is. That's not my dad.
659
00:31:06,380 --> 00:31:08,420
I don't know what that is.
I don't know who that is.
660
00:31:08,550 --> 00:31:09,650
That's not my dad.
661
00:31:09,850 --> 00:31:11,180
Hey, bro...
662
00:31:11,380 --> 00:31:12,656
Shut
your mouth, Darnell.
663
00:31:12,680 --> 00:31:13,820
I'm serious, bro.
664
00:31:14,020 --> 00:31:15,660
Darnell, get away...
Don't-don't touch me,
665
00:31:15,750 --> 00:31:16,990
Darnell!
666
00:31:17,190 --> 00:31:18,920
I'm serious, bro. Who
is that guy? Look.
667
00:31:19,120 --> 00:31:20,560
That don't mean
nothing. Who is that?
668
00:31:20,720 --> 00:31:22,030
You're my brother.
Who is that?
669
00:31:22,230 --> 00:31:23,910
Bro, stop. It don't
matter. You're my blood.
670
00:31:24,000 --> 00:31:25,736
Bro, stop!
Brother, you're my blood.
671
00:31:25,760 --> 00:31:27,760
Darnell! Look! It
does not matter.
672
00:31:27,970 --> 00:31:29,900
Bro, she lied.
673
00:31:30,100 --> 00:31:31,670
You're
still my brother.
674
00:31:31,870 --> 00:31:33,140
You're good!
675
00:31:33,340 --> 00:31:35,770
Bro,
don't mean nothing.
676
00:31:35,970 --> 00:31:38,240
I don't know
who that guy is, bro.
677
00:31:38,440 --> 00:31:39,710
Don't mean nothing, bro.
678
00:31:39,910 --> 00:31:41,280
Who the hell is that guy, bro?
679
00:31:41,480 --> 00:31:44,250
I don't even know
who that guy is, bro.
680
00:31:44,450 --> 00:31:46,280
She wanted to keep
her family together.
681
00:31:46,480 --> 00:31:50,650
We need to find out
what her husband wanted.
682
00:31:50,850 --> 00:31:53,190
I love you, man.
683
00:31:53,390 --> 00:31:54,410
I'm sorry.
684
00:32:03,780 --> 00:32:05,570
Oh, my gosh!
685
00:32:05,770 --> 00:32:07,550
Is this thing organized at all?
686
00:32:08,760 --> 00:32:10,940
What you mean,
"organized"? I mean,
687
00:32:11,140 --> 00:32:12,700
do you designate which
boxes were stolen
688
00:32:12,840 --> 00:32:14,310
from which block? Nah, nah.
689
00:32:14,510 --> 00:32:16,856
I just keep 'em in here until I
can open them up and sell 'em.
690
00:32:16,880 --> 00:32:19,280
Maybe you could organize
them by what date
691
00:32:19,480 --> 00:32:21,150
- they were stolen.
- Oh, I'm just
692
00:32:21,350 --> 00:32:23,470
taking a guess here, but,
uh, I don't think this guy's
693
00:32:23,650 --> 00:32:25,990
too well organized,
boss. I got it.
694
00:32:26,190 --> 00:32:27,520
Mimi's ashes.
695
00:32:27,720 --> 00:32:29,060
Fantastic. All right.
696
00:32:29,260 --> 00:32:30,930
Coordinate with
the property clerk
697
00:32:31,130 --> 00:32:32,960
to determine where they
want the rest of them.
698
00:32:33,160 --> 00:32:34,870
I will take the precious Mimi
699
00:32:35,070 --> 00:32:37,170
to the designated
addressee myself.
700
00:32:37,370 --> 00:32:38,570
Take him to booking.
701
00:32:38,770 --> 00:32:41,160
You got it. Let's
go, Sticky Fingers.
702
00:32:43,920 --> 00:32:45,630
Viv?
703
00:32:46,990 --> 00:32:48,880
You all right with
it on the hot side?
704
00:32:49,080 --> 00:32:50,410
Sure.
705
00:32:50,610 --> 00:32:52,370
You, I know about.
706
00:32:55,540 --> 00:32:58,790
Vivian,
we found out about
707
00:32:58,990 --> 00:33:00,540
the DNA test results.
708
00:33:01,340 --> 00:33:04,160
Oh, I don't pay that no mind.
709
00:33:04,360 --> 00:33:07,460
We know your husband
wasn't your eldest son's
710
00:33:07,660 --> 00:33:09,300
father.
711
00:33:09,500 --> 00:33:11,370
He and I raised Terrell Jr.
712
00:33:11,570 --> 00:33:14,610
Terrell Jr. loved him like
a father, and he loved
713
00:33:14,810 --> 00:33:16,210
Terrell Jr. like a son,
714
00:33:16,410 --> 00:33:19,440
so in what sense was he not
Terrell Jr.'s real father?
715
00:33:19,640 --> 00:33:22,760
In the sense that they
weren't biologically related.
716
00:33:23,760 --> 00:33:25,120
That don't matter to me.
717
00:33:25,320 --> 00:33:27,800
Did it matter to your husband?
718
00:33:31,000 --> 00:33:33,320
My husband...
719
00:33:33,520 --> 00:33:37,090
couldn't get it out of his head.
720
00:33:37,290 --> 00:33:39,700
He started pulling out calendars
721
00:33:39,900 --> 00:33:41,030
and dates.
722
00:33:41,230 --> 00:33:42,370
What dates?
723
00:33:42,570 --> 00:33:43,770
When it was
724
00:33:43,970 --> 00:33:45,100
he and I were together
725
00:33:45,300 --> 00:33:48,970
as of when Terrell
Jr. Was born.
726
00:33:49,170 --> 00:33:50,510
Could have
727
00:33:50,710 --> 00:33:53,540
I had relations with
Wesley after the date
728
00:33:53,740 --> 00:33:56,910
on which Terrell
and I were together?
729
00:33:57,110 --> 00:33:59,080
Terrell's 28 years old.
730
00:33:59,280 --> 00:34:02,290
Did Terrell Sr. want
to tell your son
731
00:34:02,490 --> 00:34:06,370
that he was not his father?
732
00:34:07,810 --> 00:34:11,030
Why would you put that
kind of hurt on somebody
733
00:34:11,230 --> 00:34:14,480
that didn't do
nothing to deserve it?
734
00:34:15,320 --> 00:34:18,750
You weren't gonna
let him, were you?
735
00:34:20,720 --> 00:34:22,540
I didn't offer you
nothing to drink.
736
00:34:22,740 --> 00:34:26,310
What do you want, honey?
You want some sweet tea?
737
00:34:26,510 --> 00:34:27,916
'Cause once he put
his mind to something,
738
00:34:27,940 --> 00:34:30,130
there was probably no
talking him out of it.
739
00:34:32,970 --> 00:34:35,100
Viv?
740
00:34:42,480 --> 00:34:44,880
I stood in front of him.
741
00:34:47,150 --> 00:34:50,330
He tried to push
me out of the way,
742
00:34:50,530 --> 00:34:53,300
but I wouldn't be
pushed out the way.
743
00:34:53,500 --> 00:34:55,240
He said some horrible things.
744
00:34:55,440 --> 00:34:57,210
I slapped his face,
745
00:34:57,410 --> 00:35:00,640
and he slapped my face.
746
00:35:00,840 --> 00:35:02,510
And all that stood
747
00:35:02,710 --> 00:35:05,450
between him and
my son being hurt
748
00:35:05,650 --> 00:35:07,600
was me.
749
00:35:08,500 --> 00:35:11,310
We were at the
top of the stairs.
750
00:35:13,870 --> 00:35:17,130
I pushed him,
751
00:35:17,330 --> 00:35:19,510
and he fell.
752
00:35:25,970 --> 00:35:28,940
♪ Ooh ♪
753
00:35:29,140 --> 00:35:33,110
♪ This world moves fast ♪
754
00:35:33,310 --> 00:35:35,810
♪ For no reason at all ♪
755
00:35:36,010 --> 00:35:38,480
♪ Ooh ♪
756
00:35:38,680 --> 00:35:41,190
♪ We break our backs ♪
757
00:35:41,390 --> 00:35:45,090
♪ Spin our minds till we fall ♪
758
00:35:45,290 --> 00:35:48,190
♪ Ooh ♪
759
00:35:48,390 --> 00:35:51,200
♪ Into the darkness ♪
760
00:35:51,400 --> 00:35:54,580
♪ Into the pain ♪
761
00:35:55,420 --> 00:35:57,470
♪ Ooh ♪
762
00:35:57,670 --> 00:36:00,100
♪ Looking for something ♪
763
00:36:00,300 --> 00:36:03,320
♪ Just can't explain ♪
764
00:36:04,490 --> 00:36:10,180
♪ Feels like it's closing in ♪
765
00:36:10,380 --> 00:36:14,190
♪ Maybe we missed
all the signs ♪
766
00:36:14,390 --> 00:36:19,760
♪ Feels like it's closing in ♪
767
00:36:19,960 --> 00:36:24,280
♪ One day, one
breath at a time. ♪
768
00:36:34,050 --> 00:36:37,210
How you find? Well, we used
every resource available,
769
00:36:37,410 --> 00:36:39,780
which was considerable, and, uh,
770
00:36:39,980 --> 00:36:43,080
as I say, it's... it's
been a problem, and...
771
00:36:43,280 --> 00:36:45,270
uh...
772
00:36:46,070 --> 00:36:47,280
We got lucky.
773
00:36:47,480 --> 00:36:49,490
I make you something.
774
00:36:49,690 --> 00:36:51,720
Oh, no. No, no, no,
you-you don't have to.
775
00:36:51,920 --> 00:36:54,280
I want to.
776
00:37:10,420 --> 00:37:12,280
You ever eat there?
777
00:37:12,480 --> 00:37:13,810
Being that I'm a vegetarian,
778
00:37:14,010 --> 00:37:16,580
I don't generally
frequent barbecue places.
779
00:37:16,780 --> 00:37:19,920
Oh. I forgot. Keep
forgetting.
780
00:37:20,120 --> 00:37:22,590
It's a shame about the family,
though. All these good things
781
00:37:22,790 --> 00:37:24,920
happening for them,
and none of it matters.
782
00:37:25,120 --> 00:37:26,720
I'd be surprised if
783
00:37:26,920 --> 00:37:28,690
either of the brothers
open for business
784
00:37:28,890 --> 00:37:30,360
any time soon.
Speaking of which,
785
00:37:30,560 --> 00:37:32,080
any ideas what you
want to eat tonight?
786
00:37:32,160 --> 00:37:33,430
Ooh, I'd love to get a rib eye
787
00:37:33,630 --> 00:37:35,100
at Gage & Tollner, but I doubt
788
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
we could get in.
789
00:37:36,370 --> 00:37:38,070
Let's, um... We can get in.
790
00:37:38,270 --> 00:37:40,940
But wait.
791
00:37:41,140 --> 00:37:44,280
Is there something there for
you that's not meat, or...?
792
00:37:44,480 --> 00:37:46,380
Other than you? Mmm.
793
00:37:46,580 --> 00:37:49,150
They have great
sides, mama. We good.
794
00:37:49,350 --> 00:37:51,150
Okay. Mm-hmm.
795
00:37:51,350 --> 00:37:54,350
Oh. And dessert?
796
00:37:54,550 --> 00:37:55,850
No, no, no. No, no, no.
797
00:37:56,050 --> 00:37:58,610
Come on, let's go. Let's
go. I'm not mad at that.
798
00:37:59,410 --> 00:38:00,890
Now, you know I
don't eat sweets,
799
00:38:01,090 --> 00:38:02,490
but I do have a
sweet tooth. Uh-huh.
800
00:38:02,690 --> 00:38:04,190
Mmm-mmm.
801
00:38:05,630 --> 00:38:07,760
I didn't say
anything. Hey, Chief.
802
00:38:07,960 --> 00:38:09,130
Regina.
803
00:38:09,330 --> 00:38:10,670
Everything all right?
804
00:38:10,870 --> 00:38:14,040
Yeah. Uh, I just want to
talk to you for a minute.
805
00:38:14,240 --> 00:38:16,640
Uh, should we go to my office?
806
00:38:16,840 --> 00:38:19,840
Okay. Oh.
807
00:38:20,040 --> 00:38:21,780
Sean Dryden, Chief Suarez.
808
00:38:21,980 --> 00:38:22,550
All right.
809
00:38:22,750 --> 00:38:24,970
I'll be right back.
810
00:38:26,700 --> 00:38:28,550
Vivian Booker gave my detectives
811
00:38:28,750 --> 00:38:31,020
a pretty airtight statement.
812
00:38:31,220 --> 00:38:33,220
Mm-hmm.
813
00:38:33,420 --> 00:38:35,590
Yeah, she'll plead
to manslaughter.
814
00:38:35,790 --> 00:38:39,850
Well, with a sympathetic judge,
she'll probably do 18 months.
815
00:38:42,080 --> 00:38:43,870
Between her two sons
and what she's gonna be
816
00:38:44,070 --> 00:38:48,520
carrying around inside,
she's doing life.
817
00:38:51,690 --> 00:38:53,910
I, uh, got the feeling
818
00:38:54,110 --> 00:38:56,800
there's something
you want to tell me.
819
00:39:00,230 --> 00:39:03,050
No surprise that Walsh is
singing for his supper.
820
00:39:07,810 --> 00:39:12,200
The 7-4 had a lot of dirty
cops back in the day, Regina.
821
00:39:12,400 --> 00:39:14,600
So Walsh is just
reeling off their names.
822
00:39:14,800 --> 00:39:17,270
I imagine the statute
of limitations
823
00:39:17,470 --> 00:39:18,470
has run on most of it.
824
00:39:18,600 --> 00:39:20,390
Not on homicide.
825
00:39:21,920 --> 00:39:23,960
Right.
826
00:39:24,760 --> 00:39:26,440
Apparently, they're
getting close
827
00:39:26,640 --> 00:39:28,580
to coming out with indictments
828
00:39:28,780 --> 00:39:30,350
around the death of Yolo Linden.
829
00:39:30,550 --> 00:39:31,780
Well, you said yourself,
830
00:39:31,980 --> 00:39:33,500
somebody has to answer
for his killing.
831
00:39:33,650 --> 00:39:35,150
A bunch of somebodies.
832
00:39:35,350 --> 00:39:38,020
I just never figured that...
833
00:39:38,220 --> 00:39:40,910
one of them would
be your father.
834
00:39:43,480 --> 00:39:44,910
What?
835
00:39:46,610 --> 00:39:48,330
Um, nice to meet you.
836
00:39:48,530 --> 00:39:50,150
Nice meeting you, Chief.
837
00:39:54,290 --> 00:39:56,410
What's the cancelation policy
838
00:39:56,610 --> 00:39:59,380
on that place you
booked for the weekend?
839
00:39:59,580 --> 00:40:01,530
You all right?
840
00:40:05,830 --> 00:40:07,480
Fine.
841
00:40:07,680 --> 00:40:09,470
Captioning sponsored by CBS
842
00:40:13,910 --> 00:40:18,010
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
60666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.