All language subtitles for Divorce.Attorney.Shin.S01E08.NF.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,341 --> 00:00:54,888 DIVORCE ATTORNEY SHIN 2 00:00:56,556 --> 00:00:59,642 Attorney Shin, did you know that you're the talk of the town? 3 00:00:59,726 --> 00:01:03,188 I've been getting a lot of requests to appear on TV recently. 4 00:01:03,271 --> 00:01:05,482 This is all very new to me. 5 00:01:05,565 --> 00:01:09,778 Your video got more than a million views in no time. 6 00:01:09,861 --> 00:01:11,780 It also went viral on social media. 7 00:01:13,490 --> 00:01:15,533 This is a personal question, 8 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 but are you married by any chance? 9 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 No, I'm not. 10 00:01:21,956 --> 00:01:25,376 I bet that caught our listeners' attention. 11 00:01:26,044 --> 00:01:29,214 I'll ask him this on everyone's behalf, dear viewers. 12 00:01:29,297 --> 00:01:31,800 Here's another personal question. 13 00:01:32,550 --> 00:01:34,761 Do you have a girlfriend? 14 00:01:34,844 --> 00:01:35,887 No. 15 00:01:36,805 --> 00:01:38,348 Say no! 16 00:01:39,224 --> 00:01:42,811 The cases I take on are as precious as a girlfriend. 17 00:01:42,894 --> 00:01:43,853 -I see. -Oh, my. 18 00:01:43,937 --> 00:01:47,148 -That's a very professional answer. -Good. That was clever. 19 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 I'm sure you're very popular. 20 00:01:51,152 --> 00:01:54,614 The piece you played on the street was "Erlkönig" by Schubert. 21 00:01:55,365 --> 00:01:57,534 It's a very dynamic piece. 22 00:01:57,617 --> 00:01:59,869 Is it one of your favorites? 23 00:01:59,953 --> 00:02:02,455 Yes, not only is "Erlkönig" 24 00:02:02,539 --> 00:02:05,083 a great piece to play on the piano, 25 00:02:05,166 --> 00:02:08,253 but it's actually quite famous as a song. 26 00:02:08,336 --> 00:02:11,381 I did my homework before I came to meet you today. 27 00:02:11,464 --> 00:02:14,008 The lyrics are from a poem written by Goethe, 28 00:02:14,092 --> 00:02:16,302 the German writer and philosopher. 29 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 -You're right. -Yes. 30 00:02:18,721 --> 00:02:22,475 The poem itself is actually quite tragic. 31 00:02:23,059 --> 00:02:25,019 So tell us, Attorney Shin. 32 00:02:25,103 --> 00:02:28,815 What caused you to make a shift in your career path? 33 00:02:29,691 --> 00:02:31,151 You used to be a pianist. 34 00:02:31,234 --> 00:02:33,194 And if you taught students in Germany… 35 00:02:33,278 --> 00:02:36,489 Why won't he talk about who took the video? 36 00:02:37,615 --> 00:02:40,201 Man, this show is getting boring. 37 00:02:40,285 --> 00:02:41,911 LIVE 38 00:02:41,995 --> 00:02:44,455 Well, there was no specific reason. 39 00:02:45,832 --> 00:02:47,709 I was curious about the law. 40 00:02:48,960 --> 00:02:52,505 Curiosity is one thing, but this is on a whole different level. 41 00:02:52,589 --> 00:02:56,009 -You're so annoying, Shin Sung-han. -How did you study for the bar exam? 42 00:02:56,092 --> 00:02:57,385 Did you study textbooks? 43 00:02:58,303 --> 00:02:59,178 "Textbooks"? 44 00:02:59,262 --> 00:03:00,179 EVERY ISSUE 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,432 -I studied law books. -I see. 46 00:03:02,515 --> 00:03:04,601 I wish you would die too. 47 00:03:05,143 --> 00:03:06,853 Now, let's move on 48 00:03:06,936 --> 00:03:08,313 to your current occupation. 49 00:03:09,105 --> 00:03:12,483 I'm sure some cases are tougher than others. 50 00:03:12,567 --> 00:03:14,569 Which one was the toughest? 51 00:03:15,278 --> 00:03:18,823 Every case is difficult. 52 00:03:18,907 --> 00:03:23,828 I'm always on edge, worrying if I left anything out. 53 00:03:24,746 --> 00:03:27,749 My current case isn't a piece of cake either. 54 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 What is it about? 55 00:03:29,876 --> 00:03:31,628 It's a divorce suit. 56 00:03:32,337 --> 00:03:36,633 But it's suddenly turned into a sensitive social issue. 57 00:03:37,216 --> 00:03:38,801 A social issue? 58 00:03:39,385 --> 00:03:41,638 Would you mind telling us a bit about it? 59 00:03:42,847 --> 00:03:46,517 My client's Vietnamese wife filed for divorce. 60 00:03:46,601 --> 00:03:49,020 My client, however, 61 00:03:49,103 --> 00:03:52,232 cannot wrap his head around why. 62 00:03:52,815 --> 00:03:55,860 Since it's a sensitive issue, I'd rather not talk about it here. 63 00:03:55,944 --> 00:03:56,778 I see. 64 00:03:56,861 --> 00:03:57,820 I WAS A FAN FOR A MOMENT… BYE. 65 00:03:57,904 --> 00:04:00,448 I think I know which case you're referring to. 66 00:04:00,531 --> 00:04:02,200 IS HE FRIENDS WITH THE ABUSIVE HUSBAND? 67 00:04:02,283 --> 00:04:03,493 Anyway… 68 00:04:04,410 --> 00:04:06,663 I see. 69 00:04:06,746 --> 00:04:08,206 It must be a lot of pressure. 70 00:04:08,289 --> 00:04:09,207 It is. 71 00:04:09,290 --> 00:04:13,127 Just like every other case I take on. 72 00:04:13,211 --> 00:04:14,295 -I see. -Yes. 73 00:04:15,004 --> 00:04:15,964 So… 74 00:04:16,047 --> 00:04:20,885 what's your resolution in approaching this case? 75 00:04:20,969 --> 00:04:22,095 Resolution? 76 00:04:23,471 --> 00:04:24,889 I intend to do my best 77 00:04:25,515 --> 00:04:28,601 -as an attorney-- -This prick. 78 00:04:34,649 --> 00:04:37,735 Doesn't Attorney Shin have such a great voice? 79 00:04:38,236 --> 00:04:39,654 He's perfect for radio. 80 00:04:41,072 --> 00:04:44,158 I mean, most people tense up when they're on air for the first time. 81 00:04:44,242 --> 00:04:45,076 Right. 82 00:04:45,159 --> 00:04:48,663 Attorney Shin sure is a bit of an entertainer. 83 00:04:48,746 --> 00:04:51,416 To be frank, 84 00:04:52,041 --> 00:04:54,585 it's me that should be getting all the credit. 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,380 If it weren't for me, who would ask him to be on their show? 86 00:04:58,923 --> 00:05:01,092 It's just a beautiful story. 87 00:05:10,643 --> 00:05:13,271 Do you remember Jae-sik from middle school? 88 00:05:13,354 --> 00:05:14,731 -Yes. -He's a reporter. 89 00:05:14,814 --> 00:05:17,525 -Let's talk to him. -Articles would get swept under the rug. 90 00:05:17,608 --> 00:05:19,027 Keumhwa's story is everywhere. 91 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 It'll be covered up the moment it's published. 92 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 I have a question. 93 00:05:25,491 --> 00:05:27,577 Why did you call me here? 94 00:05:27,660 --> 00:05:30,079 You're on leave. Might as well put your talent to use. 95 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Right, okay. 96 00:05:32,332 --> 00:05:34,000 How about this? 97 00:05:34,083 --> 00:05:36,044 Why don't we post on an online community? 98 00:05:36,127 --> 00:05:38,296 They've even caught suspects for some cases. 99 00:05:38,379 --> 00:05:39,505 No. 100 00:05:39,589 --> 00:05:42,341 Mr. Ma doesn't need any more attention. 101 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 Speaking of which, 102 00:05:46,596 --> 00:05:49,140 and this is just an idea I'd like to throw out there. 103 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 I'm just throwing it out there. 104 00:05:51,851 --> 00:05:55,688 This case has already become a huge social issue. 105 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 The public opinion is in support of Dinh Thi Hoa, 106 00:05:58,775 --> 00:06:01,652 and Mr. Ma has been dragged onto the stage as well. 107 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 But Dinh Thi Hoa is hogging the spotlight. 108 00:06:04,030 --> 00:06:06,866 We should be getting some of the spotlight too. 109 00:06:06,949 --> 00:06:08,326 We need to be provocative. 110 00:06:08,409 --> 00:06:10,620 Right? So here it goes. 111 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 -It's just an idea. -Yes. 112 00:06:12,705 --> 00:06:14,207 Hear me out. 113 00:06:15,500 --> 00:06:16,667 Shin Sung-han. 114 00:06:17,418 --> 00:06:18,753 Attorney Shin Sung-han. 115 00:06:19,420 --> 00:06:20,338 A sort of… 116 00:06:21,255 --> 00:06:24,258 The hottest guy in the field of law. 117 00:06:24,342 --> 00:06:28,137 A sexy guy who's perfect in every way. 118 00:06:28,221 --> 00:06:29,055 A total stud. 119 00:06:29,555 --> 00:06:30,556 Who's also… 120 00:06:31,307 --> 00:06:34,102 as pretty as an idol. 121 00:06:34,685 --> 00:06:38,648 The hidden gem of Seocho-dong… I mean, of the whole district. 122 00:06:38,731 --> 00:06:41,234 -A treasure? -You do know you aren't that hot, right? 123 00:06:41,317 --> 00:06:43,945 -No, I mean-- -How about the radio? 124 00:06:44,028 --> 00:06:45,947 Are there any shows he could go on? 125 00:06:46,030 --> 00:06:48,533 So this is why you told me to come. 126 00:06:49,117 --> 00:06:50,243 You wanted a gig. 127 00:06:50,326 --> 00:06:52,995 We need the public's attention to turn the tables. 128 00:06:53,079 --> 00:06:55,206 Even if we go with that ridiculous 129 00:06:55,790 --> 00:06:57,583 Seocho-dong idol story… 130 00:07:00,461 --> 00:07:02,296 Anyway, even if we go with that, 131 00:07:02,380 --> 00:07:03,589 who's going to buy that? 132 00:07:03,673 --> 00:07:05,007 "Ridiculous"? 133 00:07:13,683 --> 00:07:14,809 Don't. 134 00:07:16,561 --> 00:07:18,604 This meeting is too intense. 135 00:07:19,188 --> 00:07:20,690 Let's play some music. 136 00:07:20,773 --> 00:07:22,650 "Erlkönig" by Schubert. 137 00:07:22,733 --> 00:07:24,193 It's perfect. 138 00:07:24,277 --> 00:07:25,319 What's that? 139 00:07:25,403 --> 00:07:29,031 I think we might have a beautiful story. 140 00:07:29,115 --> 00:07:31,409 That story ends with you getting fired. 141 00:07:31,492 --> 00:07:32,618 Attorney Choi! 142 00:07:33,369 --> 00:07:34,370 You're a genius! 143 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 I'll kill you. 144 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 Please. 145 00:07:48,509 --> 00:07:49,760 Is this real? 146 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 It's not a deepfake? 147 00:07:50,928 --> 00:07:51,929 No. 148 00:07:52,013 --> 00:07:53,347 It's really me. 149 00:07:55,391 --> 00:07:56,934 This should draw attention, right? 150 00:07:58,436 --> 00:07:59,645 He's so cool. 151 00:08:05,610 --> 00:08:07,445 Who cares if he's a lawyer? 152 00:08:07,528 --> 00:08:10,239 These people will do anything for money. 153 00:08:10,323 --> 00:08:14,076 We need to come together and bring this lawyer down. 154 00:08:14,160 --> 00:08:17,079 -Okay? Donate to my account. -That jerk's lawyer is a jerk too! 155 00:08:17,163 --> 00:08:19,874 Everyone is an attorney before they get into politics. 156 00:08:19,957 --> 00:08:22,752 Why are all the protagonists attorneys in dramas these days? 157 00:08:22,835 --> 00:08:25,129 HE SOLD OUT. ANOTHER ATTENTION-SEEKING LAWYER. 158 00:08:52,406 --> 00:08:57,328 DIVORCE ATTORNEY SHIN 159 00:09:05,586 --> 00:09:07,547 You like the piano? 160 00:09:09,340 --> 00:09:10,299 Yes. 161 00:09:12,093 --> 00:09:13,302 I thought it was strange. 162 00:09:14,136 --> 00:09:16,013 I wondered why he went to Shin Sung-han. 163 00:09:17,473 --> 00:09:19,016 So you had that in common? 164 00:09:20,434 --> 00:09:23,646 Did you also switch majors like he did? 165 00:09:23,729 --> 00:09:26,482 No, I was never that good. 166 00:09:27,233 --> 00:09:28,609 I just have a crush. 167 00:09:29,318 --> 00:09:30,236 On Shin Sung-han? 168 00:09:31,237 --> 00:09:32,280 On the piano! 169 00:09:33,948 --> 00:09:36,033 I told you he was a funny guy. 170 00:09:36,993 --> 00:09:39,620 This is his style. He has an unusual approach. 171 00:09:40,621 --> 00:09:42,415 What is Sung-han up to these days? 172 00:09:42,498 --> 00:09:44,041 He's preparing for his defense 173 00:09:44,709 --> 00:09:46,544 and hanging out with his friends. 174 00:09:47,878 --> 00:09:50,381 Is he preparing anything for the Ma Chun-seok case? 175 00:09:50,464 --> 00:09:51,716 What do you mean? 176 00:09:52,758 --> 00:09:53,634 Are you asking 177 00:09:54,218 --> 00:09:56,012 whether he has an ace up his sleeve? 178 00:10:04,520 --> 00:10:05,563 What's in it for me? 179 00:10:10,067 --> 00:10:13,446 I thought you were pulling my leg because I quit right after my internship. 180 00:10:14,155 --> 00:10:16,490 But if it's going to be this serious and consistent, 181 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 we should make a deal. 182 00:10:21,162 --> 00:10:24,332 You sounded just like Sung-han. You've learned a lot from him. 183 00:10:24,415 --> 00:10:27,418 No, I didn't learn anything. I do my own thing. 184 00:10:28,169 --> 00:10:29,712 I told him from the get-go 185 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 -that I'd been spying on him. -What did he say? 186 00:10:33,257 --> 00:10:35,217 He told me to be a good spy 187 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 and to treat him when I get paid. 188 00:10:39,472 --> 00:10:41,766 If you seriously want me to spy for you, 189 00:10:41,849 --> 00:10:44,060 I'd like something else in return. 190 00:10:45,519 --> 00:10:48,230 You really are one of a kind. 191 00:10:48,314 --> 00:10:51,942 I'm not some cotton swab you can tailor to your liking. 192 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 Choi Jun. 193 00:10:54,236 --> 00:10:55,321 Attorney Choi. 194 00:10:59,075 --> 00:11:00,868 What can I offer 195 00:11:01,619 --> 00:11:02,953 to stir up your interest? 196 00:11:10,252 --> 00:11:11,962 Are you serious? 197 00:11:12,463 --> 00:11:14,423 -Park Yu-seok's position? -Yes. 198 00:11:15,007 --> 00:11:16,175 I even impressed myself. 199 00:11:16,759 --> 00:11:19,303 I saw this vigor inside me. 200 00:11:21,889 --> 00:11:23,516 Are you touched? 201 00:11:24,100 --> 00:11:26,102 This is who I am, okay? 202 00:11:26,185 --> 00:11:27,520 So loyal. 203 00:11:27,603 --> 00:11:28,896 What are you talking about? 204 00:11:30,564 --> 00:11:33,275 I sensed a deep melancholy from your street performance. 205 00:11:33,859 --> 00:11:35,653 How can I put this? 206 00:11:35,736 --> 00:11:37,780 Some sort of deep, dark anger. 207 00:11:38,364 --> 00:11:40,699 Some deep-rooted sorrow… 208 00:11:44,995 --> 00:11:45,955 Excuse me. 209 00:11:47,289 --> 00:11:48,457 Schumann… 210 00:11:48,541 --> 00:11:49,792 Schubert. 211 00:11:49,875 --> 00:11:50,960 Right. 212 00:11:52,211 --> 00:11:53,879 -"Iconic." -"Erlkönig." 213 00:11:53,963 --> 00:11:56,006 That one. 214 00:11:57,091 --> 00:11:59,802 I showed the video to my mom, and it blew her mind. 215 00:12:02,304 --> 00:12:03,806 Aren't you going to finish that? 216 00:12:06,100 --> 00:12:07,351 She'll be here soon. 217 00:12:07,435 --> 00:12:08,602 -Really? -When? 218 00:12:08,686 --> 00:12:10,479 Does she want to see me? 219 00:12:11,063 --> 00:12:12,481 "I won't live much longer." 220 00:12:13,065 --> 00:12:15,317 "I've got to see Attorney Shin perform in person." 221 00:12:17,778 --> 00:12:20,114 So what did Park Yu-seok say? 222 00:12:20,698 --> 00:12:21,699 Nothing. 223 00:12:21,782 --> 00:12:23,075 How did he look? 224 00:12:24,368 --> 00:12:28,164 Like a cotton swab with half the cotton missing. 225 00:12:36,255 --> 00:12:38,382 Hey, look over there. 226 00:12:39,258 --> 00:12:40,885 -What? -Look at that. 227 00:12:40,968 --> 00:12:42,386 It looks just like you. 228 00:12:42,470 --> 00:12:43,846 That half-opened ramyeon bag. 229 00:12:49,393 --> 00:12:50,561 Stop laughing. 230 00:12:51,770 --> 00:12:53,314 Cut it out. 231 00:13:14,293 --> 00:13:15,669 I'm in the parking garage. 232 00:13:16,253 --> 00:13:17,254 I'll be right up. 233 00:14:10,140 --> 00:14:11,976 Lee Seo-jin's Run on the Radio. 234 00:14:12,059 --> 00:14:14,353 This is our last story of the day. 235 00:14:14,436 --> 00:14:17,106 It was sent in by Kim Su-ji from Namyangju. 236 00:14:18,274 --> 00:14:19,316 "Hello." 237 00:14:19,900 --> 00:14:22,403 "I went on a trip to Jeju Island last month, 238 00:14:22,486 --> 00:14:25,573 and I ran into the man of my dreams there." 239 00:14:27,241 --> 00:14:30,703 "I knew I would regret it if I didn't do anything, 240 00:14:30,786 --> 00:14:33,455 so I worked up the courage to ask for his number." 241 00:14:33,539 --> 00:14:35,457 Good for you. 242 00:14:36,250 --> 00:14:39,420 "I got back home and was about to contact him, 243 00:14:39,503 --> 00:14:42,965 but I stopped, wondering if I'm rushing it." 244 00:14:43,048 --> 00:14:46,385 "What do you think I should do, Seo-jin?" 245 00:15:00,900 --> 00:15:03,485 STATION DIRECTOR JANG JON-HO 246 00:15:07,281 --> 00:15:09,950 You and Producer Bang desperately begged me 247 00:15:10,034 --> 00:15:11,619 to get him on a show, 248 00:15:12,453 --> 00:15:15,247 but you never thanked me 249 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 or even got back to me. 250 00:15:17,458 --> 00:15:19,960 -Where are your manners? -Look. 251 00:15:20,044 --> 00:15:23,088 I wanted to send you a gift, but you wouldn't give me your address. 252 00:15:24,006 --> 00:15:25,090 What was I to do? 253 00:15:25,174 --> 00:15:27,593 I don't need any gifts. 254 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 I just wanted to see you. 255 00:15:31,555 --> 00:15:34,433 You should have looked me up on the internet. 256 00:15:34,975 --> 00:15:37,061 There's a whole lot of Lee Seo-jin on there. 257 00:15:37,144 --> 00:15:39,772 You and your words. 258 00:15:42,441 --> 00:15:44,610 Too bad you're wasting your talent. 259 00:15:44,693 --> 00:15:47,029 Give me a show if you really think so. 260 00:15:50,157 --> 00:15:52,326 Anyway, I'm glad to see you. 261 00:15:52,409 --> 00:15:54,370 If you want to send me something, 262 00:15:54,453 --> 00:15:55,829 I'll text you my address. 263 00:16:00,250 --> 00:16:01,293 Anyway… 264 00:16:03,712 --> 00:16:05,839 About the year-end reshuffle. 265 00:16:07,591 --> 00:16:10,552 Why don't you come back with a late-night show? 266 00:16:14,473 --> 00:16:17,351 I guess a late-night show would be a good fit. 267 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 And I can't wait to make a comeback. 268 00:16:22,231 --> 00:16:23,524 But it won't be that easy. 269 00:16:23,607 --> 00:16:25,359 Of course not. 270 00:16:25,442 --> 00:16:27,945 You know how conservative this station is. 271 00:16:28,570 --> 00:16:31,740 That's why you should start with a late-night show. 272 00:16:31,824 --> 00:16:33,283 Nine in the morning. 273 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 The same slot. 274 00:16:36,537 --> 00:16:38,747 As long as the listeners accept me, 275 00:16:39,623 --> 00:16:41,125 that's where I want to return to. 276 00:16:47,297 --> 00:16:48,424 You seem surprised. 277 00:16:55,180 --> 00:16:57,266 The morning show would be tough. 278 00:17:05,816 --> 00:17:07,901 -Please have a seat. -Sure. 279 00:17:08,444 --> 00:17:10,237 -Thank you. -No problem. 280 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Where's Ms. Lee? 281 00:17:12,823 --> 00:17:15,784 I wanted to see her, but she wasn't in. 282 00:17:16,368 --> 00:17:17,286 What is she up to? 283 00:17:17,369 --> 00:17:18,537 Beats me. 284 00:17:18,620 --> 00:17:20,622 They have a ton of visitors these days. 285 00:17:21,206 --> 00:17:22,499 Especially after the radio. 286 00:17:22,583 --> 00:17:27,004 But they've only taken on a couple of cases. 287 00:17:27,087 --> 00:17:29,006 And yet, everyone seems busy. 288 00:17:29,631 --> 00:17:30,758 It's weird. 289 00:17:31,258 --> 00:17:32,968 They must get a lot of consultations. 290 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 Do they make visits too? 291 00:17:34,887 --> 00:17:38,098 No way. They even send away those who visit them here. 292 00:17:43,228 --> 00:17:45,606 Do you have two-year leases too? 293 00:17:46,440 --> 00:17:48,317 It's mostly monthly rent around here. 294 00:17:48,400 --> 00:17:49,651 What's the average rent? 295 00:17:49,735 --> 00:17:50,694 Rent… 296 00:17:52,404 --> 00:17:54,114 Isn't it too far from your work? 297 00:17:55,657 --> 00:17:57,451 I used to want to live close to work, 298 00:17:58,118 --> 00:17:59,328 but not anymore. 299 00:18:07,211 --> 00:18:08,629 You look excited. 300 00:18:11,215 --> 00:18:12,508 Did your stocks go up? 301 00:18:13,509 --> 00:18:14,635 This? 302 00:18:15,511 --> 00:18:18,972 There's this small club I'm in, 303 00:18:19,556 --> 00:18:24,019 and I'm interested in one of the ladies there. 304 00:18:24,103 --> 00:18:25,187 A lady? 305 00:18:25,813 --> 00:18:28,607 Her username is Orange Sky. 306 00:18:28,690 --> 00:18:29,817 Look at this. 307 00:18:30,442 --> 00:18:33,987 She said, "I'll be joining late. Sorry. Tears." 308 00:18:34,863 --> 00:18:38,200 So I said, "Be there or be square. Smiley face." 309 00:18:38,283 --> 00:18:40,452 I want her to notice me. 310 00:18:40,536 --> 00:18:41,870 This Saturday? 311 00:18:44,832 --> 00:18:46,750 "This is Jo Jeong-sik." 312 00:18:47,543 --> 00:18:48,836 Hey, you're here. 313 00:18:49,419 --> 00:18:51,255 Seo-jin wasn't in. 314 00:18:51,338 --> 00:18:52,923 I was asking him about rent. 315 00:18:53,674 --> 00:18:54,925 Are you going to move here? 316 00:18:55,008 --> 00:18:57,052 This part of the town is too expensive. 317 00:18:57,761 --> 00:18:59,388 -I'll leave you two to talk. -Sure. 318 00:19:00,973 --> 00:19:03,350 You should probably delete the "be square" part. 319 00:19:03,433 --> 00:19:04,309 Why? 320 00:19:04,393 --> 00:19:06,311 I've seen this before. 321 00:19:06,395 --> 00:19:08,480 You seem a bit too… 322 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 Good luck anyway. 323 00:19:11,817 --> 00:19:13,026 -Bye. -Bye. 324 00:19:16,572 --> 00:19:18,866 Hey, is "be there or be square" bad? 325 00:19:18,949 --> 00:19:20,742 Everything you do is. I need your car. 326 00:19:20,826 --> 00:19:22,327 Do you even know what it means? 327 00:19:22,828 --> 00:19:24,830 -It means you're uptight. -Dude. 328 00:19:25,455 --> 00:19:28,208 It means you have to be there. You need to learn these things. 329 00:19:28,292 --> 00:19:29,168 -Good grief. -Hey. 330 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 It looks pathetic when you try too hard to sound young. 331 00:19:32,504 --> 00:19:35,382 It would if I looked like you. 332 00:19:35,966 --> 00:19:37,801 -Me, not so much. -I need your car. 333 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 -What about yours? -It's in the shop. 334 00:19:39,678 --> 00:19:41,513 -What about Sung-han's? -Just give it. 335 00:19:41,597 --> 00:19:43,182 Where are you going? 336 00:19:43,265 --> 00:19:44,183 Not too far. 337 00:19:44,766 --> 00:19:47,186 So where exactly? 338 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 Jeolla-do. It's a quick drive. Nice roads. 339 00:19:49,521 --> 00:19:51,190 -Are you going to Jeonju? -No. 340 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 Even Gwangju is too far. 341 00:19:52,524 --> 00:19:54,109 You're so stingy. 342 00:19:54,193 --> 00:19:55,068 Forget it, man. 343 00:19:55,652 --> 00:19:58,614 -Haenam isn't even that far. -It's literally the farthest. 344 00:19:59,198 --> 00:20:02,910 It's the Vietnamese wife case, isn't it? 345 00:20:03,660 --> 00:20:07,289 I get that attorneys are in the service industry, 346 00:20:07,372 --> 00:20:08,790 but Haenam is just too far. 347 00:20:08,874 --> 00:20:11,251 I'd even travel to the ends of the earth. 348 00:20:11,335 --> 00:20:12,711 We have to win this one. 349 00:20:13,670 --> 00:20:16,381 We're up against Park Yu-seok. 350 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 We have to step it up. 351 00:20:23,680 --> 00:20:26,058 Don't get so serious. Forget it. I'm renting a car. 352 00:20:27,100 --> 00:20:28,101 Hey. 353 00:20:30,270 --> 00:20:31,355 Should we leave now? 354 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 Why would I bring you? 355 00:20:39,905 --> 00:20:43,116 I heard the station director talked to you about your comeback. 356 00:20:45,077 --> 00:20:47,829 I can't do a late-night show with Hyeon-u alone at home. 357 00:20:48,455 --> 00:20:50,666 He made that offer knowing I couldn't accept it. 358 00:20:51,166 --> 00:20:52,668 I'll look after Hyeon-u. 359 00:20:52,751 --> 00:20:53,877 He loves me. 360 00:20:55,420 --> 00:20:56,880 I guess we can ask him. 361 00:20:56,964 --> 00:20:57,965 Hyeon-u, is that you? 362 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Hyeon-u! 363 00:21:00,968 --> 00:21:03,470 It's your favorite aunt, Aunt Ho-yeong! 364 00:21:05,180 --> 00:21:06,348 That's it? 365 00:21:07,599 --> 00:21:08,642 Hello. 366 00:21:09,476 --> 00:21:10,519 Wow. 367 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 Hyeon-u, put your backpack down and wash your hands. 368 00:21:21,738 --> 00:21:23,490 -Here. -Hello. 369 00:21:25,200 --> 00:21:26,159 Hyeon-u. 370 00:21:26,660 --> 00:21:29,413 What do you think about Mom going back on the radio? 371 00:21:29,496 --> 00:21:30,747 Can she go back? 372 00:21:30,831 --> 00:21:32,165 If she does… 373 00:21:32,749 --> 00:21:35,168 If she does comes back… 374 00:21:35,252 --> 00:21:36,628 Mom does it better. 375 00:21:38,171 --> 00:21:39,840 The 9 a.m. radio show. 376 00:21:40,966 --> 00:21:42,509 She's the best at it. 377 00:21:44,928 --> 00:21:45,887 Yes. 378 00:21:46,555 --> 00:21:49,141 Okay, I'll call you back. Goodbye. 379 00:21:52,144 --> 00:21:53,186 One for you. 380 00:21:53,937 --> 00:21:55,939 -Eat up. -Okay. 381 00:22:04,156 --> 00:22:07,284 It must be tough to look after your child with your injured arm. 382 00:22:08,660 --> 00:22:11,455 People here help me out. 383 00:22:14,082 --> 00:22:16,084 So they help you out. 384 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 Yes. 385 00:22:19,379 --> 00:22:20,255 How's your son? 386 00:22:21,089 --> 00:22:22,299 He's still very young. 387 00:22:22,382 --> 00:22:23,592 He eats well 388 00:22:24,426 --> 00:22:25,635 and sleeps well. 389 00:22:26,720 --> 00:22:27,804 Good. 390 00:22:28,472 --> 00:22:30,974 I just have some questions. 391 00:22:33,060 --> 00:22:36,480 You were assaulted by Mr. Ma 392 00:22:36,563 --> 00:22:39,191 on September 12, correct? 393 00:22:40,734 --> 00:22:42,861 You asked him for a divorce, 394 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 and you told him you'd take your child with you. 395 00:22:46,448 --> 00:22:48,200 -Yes. -What did you just say? 396 00:22:48,950 --> 00:22:50,035 Divorce? 397 00:22:50,619 --> 00:22:51,661 Divorce? 398 00:22:52,287 --> 00:22:54,206 Don't be ridiculous! 399 00:22:54,289 --> 00:22:55,373 Divorce? 400 00:22:55,457 --> 00:22:58,210 What did I ever do wrong? 401 00:22:58,293 --> 00:22:59,628 I'm going back to my mom's. 402 00:23:00,212 --> 00:23:01,630 I'm leaving with Yeong-gwang. 403 00:23:11,932 --> 00:23:13,725 Chun-seok, you need to stop. 404 00:23:13,809 --> 00:23:14,684 Chun-seok. 405 00:23:16,228 --> 00:23:17,646 You need to stop. 406 00:23:17,729 --> 00:23:21,108 So Mr. Ma became furious. 407 00:23:21,191 --> 00:23:23,068 -Stop that! -The old lady next door? 408 00:23:23,151 --> 00:23:25,403 -The sweet potato lady. -Yes, her. 409 00:23:26,029 --> 00:23:28,990 She came and pulled you away. 410 00:23:29,074 --> 00:23:30,033 Yes. 411 00:23:30,117 --> 00:23:32,953 And then you left home, Ms. Dinh Thi Hoa. 412 00:23:33,036 --> 00:23:34,079 Yes. 413 00:23:34,621 --> 00:23:36,248 But without your son. 414 00:23:36,832 --> 00:23:38,875 You left him behind, correct? 415 00:23:39,709 --> 00:23:42,295 I couldn't bring him with me. 416 00:23:42,379 --> 00:23:44,965 He's still a baby. 417 00:23:45,549 --> 00:23:46,591 Right. 418 00:23:47,425 --> 00:23:50,220 And the next day… 419 00:23:52,264 --> 00:23:53,265 The next day. 420 00:23:53,849 --> 00:23:57,477 Yes, September 13. 421 00:23:59,062 --> 00:24:01,231 You went back and asked him once again. 422 00:24:02,732 --> 00:24:03,733 Yes. 423 00:24:03,817 --> 00:24:06,820 Hey, get back here! 424 00:24:08,947 --> 00:24:10,657 Do you know how much I spent on you? 425 00:24:10,740 --> 00:24:13,410 I want to live with my mom. 426 00:24:13,493 --> 00:24:14,661 I'm leaving with my baby. 427 00:24:15,245 --> 00:24:18,748 I've had enough of your drinking and beatings. 428 00:24:18,832 --> 00:24:21,459 Watch your damn mouth! 429 00:24:21,543 --> 00:24:24,421 I've got to beat some sense into you. 430 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Mr. Ma became furious and picked up a stick… 431 00:24:30,177 --> 00:24:31,469 and he hurt you right there. 432 00:24:38,518 --> 00:24:41,479 She said she'd give up permanent residency and leave for Vietnam with Yeong-gwang. 433 00:24:42,772 --> 00:24:45,609 I still have no idea what I did wrong, 434 00:24:46,359 --> 00:24:47,819 but I promised her I'd change. 435 00:24:49,196 --> 00:24:51,948 I tried to talk her out of it, but she wouldn't listen. 436 00:24:52,032 --> 00:24:53,909 In the end, I lost it. 437 00:24:55,160 --> 00:24:56,995 I kicked and broke everything. 438 00:24:57,579 --> 00:24:58,622 I was a bit drunk. 439 00:25:00,081 --> 00:25:03,668 When the old lady next door stepped in, 440 00:25:04,294 --> 00:25:05,795 she left home. 441 00:25:08,840 --> 00:25:13,720 It's considered emotional abuse to throw and break objects. 442 00:25:14,554 --> 00:25:16,139 I know what that is. 443 00:25:17,057 --> 00:25:19,476 You'd rather be hit and be done with it. 444 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 It sucks to tremble with fear all day. 445 00:25:27,150 --> 00:25:29,236 But that's what I was doing. 446 00:25:30,237 --> 00:25:31,321 I swore… 447 00:25:33,657 --> 00:25:35,700 that I'd never turn into my father. 448 00:25:35,784 --> 00:25:38,495 Do you think I'm a pushover? 449 00:25:38,578 --> 00:25:42,624 I'm asking you! Do you think I'm a pushover? 450 00:25:44,042 --> 00:25:45,210 You. 451 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 -You need a beating. -Because of the memories of your father, 452 00:25:49,673 --> 00:25:52,759 -you've never used violence. -Don't hit her, Father! 453 00:25:52,842 --> 00:25:56,429 Even if a dog bites into your leg, you just let it be. 454 00:25:57,097 --> 00:26:00,392 You just wait for it to grow tired. 455 00:26:00,934 --> 00:26:03,061 Do you remember everything I told you? 456 00:26:04,729 --> 00:26:07,607 There's something else that bothers me. 457 00:26:08,900 --> 00:26:11,569 After you two had a fight in the yard, 458 00:26:11,653 --> 00:26:15,865 your wife left home but returned the next day. 459 00:26:16,616 --> 00:26:17,659 And then 460 00:26:17,742 --> 00:26:22,247 she started walking around the yard and the house. 461 00:26:23,873 --> 00:26:24,833 Thud. 462 00:26:26,710 --> 00:26:27,752 Thud. 463 00:26:49,774 --> 00:26:50,984 Are you her guardian? 464 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 Goodness. 465 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 Goodness, Yeong-gwang. 466 00:27:02,871 --> 00:27:03,872 No. 467 00:27:03,955 --> 00:27:05,582 Don't take him. 468 00:27:07,709 --> 00:27:09,336 No. 469 00:27:11,171 --> 00:27:14,049 No, Yeong-gwang! 470 00:27:14,132 --> 00:27:17,635 Goodness, Chun-seok. 471 00:27:19,179 --> 00:27:22,724 Goodness. 472 00:27:32,192 --> 00:27:33,943 I just think it's weird. 473 00:27:35,987 --> 00:27:38,740 She knew she'd get badly beaten 474 00:27:38,823 --> 00:27:41,284 and asked the people at the Women's Shelter to come. 475 00:27:41,368 --> 00:27:44,454 And she wants to return to Vietnam after the divorce, 476 00:27:45,955 --> 00:27:47,123 giving up permanent residency. 477 00:27:47,707 --> 00:27:49,709 Something doesn't seem right. 478 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 She got married because she had too many younger siblings. 479 00:27:53,171 --> 00:27:55,048 So why would she go back with her kid? 480 00:27:57,550 --> 00:27:58,802 Right? 481 00:27:58,885 --> 00:28:02,180 She'd be better off being here and getting child support 482 00:28:02,263 --> 00:28:06,017 and doing some part-time jobs once the kid is older. 483 00:28:06,101 --> 00:28:07,811 Exactly. Something doesn't add up. 484 00:28:10,313 --> 00:28:13,024 Jeong-sik and I will do our best! 485 00:28:13,608 --> 00:28:14,567 Jeong-sik? 486 00:28:15,235 --> 00:28:16,111 Why Jeong-sik? 487 00:28:16,194 --> 00:28:17,779 He's coming along. 488 00:28:17,862 --> 00:28:19,781 He insisted on taking his car. 489 00:28:22,575 --> 00:28:23,743 Did he… 490 00:28:25,161 --> 00:28:26,704 open up the Box of Park Yu-seok? 491 00:28:26,788 --> 00:28:28,581 It kind of ended up that way. 492 00:28:28,665 --> 00:28:30,291 So he'll come to Haenam with you? 493 00:28:31,501 --> 00:28:33,711 Man, when will he get over it? 494 00:28:34,295 --> 00:28:35,380 Get over what? 495 00:28:35,463 --> 00:28:38,216 Is he Park Yu-seok's other half? Why is he getting involved? 496 00:28:39,175 --> 00:28:41,803 This isn't easy for Jeong-sik. 497 00:28:42,429 --> 00:28:43,555 Throw it. 498 00:28:50,186 --> 00:28:51,688 Haenam is really far. 499 00:28:51,771 --> 00:28:53,773 That's why I put a nice playlist together. 500 00:28:54,941 --> 00:28:56,401 It's perfect for a road trip. 501 00:28:58,236 --> 00:29:00,029 -Listen. -No. 502 00:29:00,822 --> 00:29:01,906 What do you mean? 503 00:29:01,990 --> 00:29:04,451 I'm not doing it out of guilt. 504 00:29:08,371 --> 00:29:12,250 Why else would a realtor volunteer to drive all the way to Haenam? 505 00:29:17,338 --> 00:29:20,717 All you did was help her find an attorney 506 00:29:20,800 --> 00:29:22,552 on behalf of her selfish brother. 507 00:29:23,052 --> 00:29:26,306 But that attorney happened to be Park Yu-seok. 508 00:29:28,933 --> 00:29:30,226 You better win. 509 00:29:32,562 --> 00:29:33,938 Drive safely, idiot. 510 00:29:34,022 --> 00:29:35,565 We're leaving early tomorrow. 511 00:29:36,149 --> 00:29:36,983 Let's go home. 512 00:29:37,567 --> 00:29:38,610 You're leaving tomorrow? 513 00:29:38,693 --> 00:29:41,946 Yes, I have Supper for Singles the day after. 514 00:29:42,030 --> 00:29:43,072 Suppressed singles? 515 00:29:43,156 --> 00:29:45,700 No, it's a supper. For singles. 516 00:29:46,326 --> 00:29:48,703 -What the heck is that? -A singles' club. 517 00:29:49,329 --> 00:29:50,330 Supper for Singles. 518 00:29:52,457 --> 00:29:53,458 I have to be there. 519 00:29:54,042 --> 00:29:55,543 She's joining late. 520 00:29:56,211 --> 00:29:57,045 And I… 521 00:29:57,879 --> 00:29:58,797 refuse to be square. 522 00:30:01,424 --> 00:30:02,926 What a busy life you lead. 523 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Supper for Singles, my foot. 524 00:30:07,180 --> 00:30:08,890 I'd rather go to Supper for Shingles. 525 00:30:11,267 --> 00:30:12,852 Darn it. 526 00:30:12,936 --> 00:30:15,021 How about Supper for Shambles? 527 00:30:18,316 --> 00:30:20,193 Why are the balls so fast here? 528 00:30:20,276 --> 00:30:21,653 They have breaking balls. 529 00:30:22,237 --> 00:30:24,781 They drop right in front of me. 530 00:30:24,864 --> 00:30:26,449 I'm done with this. 531 00:30:57,063 --> 00:31:00,483 I could live here after fixing up a few things. 532 00:31:00,567 --> 00:31:01,860 You're going to live here? 533 00:31:01,943 --> 00:31:05,864 Are you surprised because it's shabby or because I'm not returning to Hawaii? 534 00:31:16,875 --> 00:31:19,294 Gardening isn't for me. 535 00:31:22,171 --> 00:31:23,172 I am 536 00:31:23,965 --> 00:31:25,884 thinking of living here with Gi-yeong. 537 00:31:27,468 --> 00:31:28,469 Mother. 538 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 I was testing you. 539 00:31:33,808 --> 00:31:36,060 I wondered if Gi-yeong meant 540 00:31:37,103 --> 00:31:38,479 anything to you. 541 00:31:39,606 --> 00:31:41,357 I'm relieved to know that you care. 542 00:31:41,441 --> 00:31:43,318 I may not be a great son myself, 543 00:31:44,068 --> 00:31:46,321 but I do care about my child. 544 00:31:46,404 --> 00:31:49,198 Exactly. I'm quite relieved. 545 00:31:49,282 --> 00:31:51,075 Isn't it obvious? 546 00:31:51,159 --> 00:31:53,786 Then why did you try to take away what's obvious? 547 00:31:58,875 --> 00:31:59,876 Ju-hwa 548 00:32:01,169 --> 00:32:03,630 obviously cared about Gi-yeong too. 549 00:32:07,508 --> 00:32:09,344 You already lost her. 550 00:32:09,928 --> 00:32:11,220 What if you lose more? 551 00:32:11,304 --> 00:32:12,764 She had an accident. 552 00:32:12,847 --> 00:32:14,223 -Gi-yeong-- -Why would you 553 00:32:15,516 --> 00:32:17,185 take away what he loves the most? 554 00:32:17,769 --> 00:32:20,939 What are you so afraid of that you'd ban him from seeing his uncle? 555 00:32:23,566 --> 00:32:25,985 Keeping my family strong is my priority. 556 00:32:26,069 --> 00:32:28,154 Do you think our relationship is like this 557 00:32:28,237 --> 00:32:30,073 because our family isn't strong? 558 00:32:34,202 --> 00:32:35,995 What do you think life is? 559 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 I'm not sure. 560 00:32:41,668 --> 00:32:43,002 It's full of choices. 561 00:32:45,254 --> 00:32:46,422 Choices. 562 00:32:48,091 --> 00:32:49,842 Make wise choices, and you break even. 563 00:32:49,926 --> 00:32:51,135 If not… 564 00:33:00,937 --> 00:33:03,147 Free up Gi-yeong's schedule for the weekend. 565 00:33:03,940 --> 00:33:05,942 I want to spend some time alone with him. 566 00:33:06,943 --> 00:33:08,319 Come stay with us. 567 00:33:08,861 --> 00:33:10,613 Gi-yeong misses you too. 568 00:33:10,697 --> 00:33:12,240 I'll stay at a hotel during the renovation. 569 00:33:15,159 --> 00:33:17,036 Send Gi-yeong over. 570 00:33:53,406 --> 00:33:54,449 Asshole. 571 00:34:05,710 --> 00:34:07,378 So? Should I take over? 572 00:34:09,047 --> 00:34:10,173 Go back to sleep. 573 00:34:10,256 --> 00:34:11,758 What? I just kept my eyes closed. 574 00:34:12,550 --> 00:34:14,761 You slept for six hours straight. 575 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 You're lying. 576 00:34:16,304 --> 00:34:18,222 I couldn't sleep at all with the roof open. 577 00:34:18,306 --> 00:34:20,266 -My back. -The air is so crisp here. 578 00:34:22,393 --> 00:34:23,436 How refreshing. 579 00:34:25,605 --> 00:34:27,482 -My back feels weird. -Why? 580 00:34:27,565 --> 00:34:29,817 I'll drive. Give me the keys. 581 00:34:29,901 --> 00:34:33,613 The police would pull you over thinking you stole the car. 582 00:34:38,242 --> 00:34:39,243 This is nice. 583 00:34:40,703 --> 00:34:43,122 -How much longer do we have? -Fifteen minutes. 584 00:34:44,082 --> 00:34:45,249 We're in Haenam? 585 00:34:46,501 --> 00:34:47,543 Are you even human? 586 00:34:49,754 --> 00:34:50,922 Darn you, punk. 587 00:34:51,923 --> 00:34:53,299 You're glowing from your nap. 588 00:34:58,846 --> 00:35:02,183 GWANGJEODANG PHARMACY 589 00:35:04,685 --> 00:35:07,355 What do you recommend for a lady 590 00:35:07,438 --> 00:35:09,732 -in her mid-eighties? -Mid-eighties? 591 00:35:09,816 --> 00:35:10,983 Is it Ms. Gi-bok? 592 00:35:11,567 --> 00:35:14,112 -Sorry? -I know most people around here. 593 00:35:14,612 --> 00:35:16,489 Which old lady is the supplement for? 594 00:35:17,532 --> 00:35:18,783 Do you know Mr. Ma Chun-seok? 595 00:35:19,534 --> 00:35:22,036 Any recommendations for his mother? 596 00:35:22,120 --> 00:35:23,287 Is that so? 597 00:35:24,330 --> 00:35:27,875 But even if she took supplements, 598 00:35:27,959 --> 00:35:32,338 I don't think she's in any condition to absorb any nutrients from them. 599 00:35:32,421 --> 00:35:34,090 Yes, you're right. 600 00:35:34,173 --> 00:35:37,426 So what's your take on this situation? 601 00:35:38,010 --> 00:35:38,886 How much is it? 602 00:35:40,263 --> 00:35:42,348 In my opinion, 603 00:35:42,431 --> 00:35:45,309 everything began over there at that pesticide shop. 604 00:35:46,853 --> 00:35:51,274 When Chun-seok got into that huge fight with the owner, Mr. Baek. 605 00:35:51,357 --> 00:35:52,191 You know what I mean? 606 00:35:53,693 --> 00:35:58,197 But how do you two know Chun-seok? 607 00:35:58,281 --> 00:36:00,992 We're with Mr. Ma's attorney. 608 00:36:01,576 --> 00:36:03,744 -From Gwangju? -No, Seoul. 609 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 Oh, my. You came very far. 610 00:36:06,330 --> 00:36:10,001 Chun-seok won't end up behind bars or anything, right? 611 00:36:10,084 --> 00:36:12,003 -Behind bars? -Will he go to prison? 612 00:36:12,086 --> 00:36:13,045 He assaulted her. 613 00:36:18,050 --> 00:36:21,345 Ms. Jo first met her husband at church. 614 00:36:21,888 --> 00:36:23,556 They grew closer after her husband 615 00:36:23,639 --> 00:36:25,183 registered as a new member. 616 00:36:25,266 --> 00:36:28,895 "To you, Yahweh, I lift up my soul." 617 00:36:29,478 --> 00:36:32,940 "My God, I have trusted in you." 618 00:36:33,024 --> 00:36:35,151 "Don’t let me be shamed." 619 00:36:35,776 --> 00:36:39,822 "Don’t let my enemies triumph over me." 620 00:36:39,906 --> 00:36:42,867 What do you do for a living? 621 00:36:44,493 --> 00:36:48,456 I work as a plant manager in Osan. 622 00:36:49,874 --> 00:36:51,417 I started as a part-timer 623 00:36:51,500 --> 00:36:53,836 while I was taking time off from college, 624 00:36:54,837 --> 00:36:56,088 but I ended up staying. 625 00:36:58,799 --> 00:37:02,136 He mixed lies with facts to sound trustworthy. 626 00:37:02,720 --> 00:37:05,056 "Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, 627 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 'I am the light of the world.' 628 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 'He who follows me will not walk in the darkness, 629 00:37:09,185 --> 00:37:11,437 but will have the light of life.'" 630 00:37:11,520 --> 00:37:13,147 "The Pharisees therefore said to him, 631 00:37:13,231 --> 00:37:15,233 'You testify about yourself.' 632 00:37:15,316 --> 00:37:16,859 'Your testimony is not valid.'" 633 00:37:16,943 --> 00:37:19,612 "Jesus answered them, 634 00:37:19,695 --> 00:37:21,614 'Even if I testify about myself, 635 00:37:21,697 --> 00:37:23,324 my testimony is true, 636 00:37:23,407 --> 00:37:26,452 for I know where I came from, and where I am going…'" 637 00:37:29,789 --> 00:37:33,167 I hear a signal from the balcony every day at 2 p.m. 638 00:37:33,751 --> 00:37:35,294 It sounds like Morse code. 639 00:37:35,378 --> 00:37:37,755 He didn't seem bothered by her schizophrenic symptoms 640 00:37:37,838 --> 00:37:39,257 and heard her out. 641 00:37:39,340 --> 00:37:43,344 Her mother was relieved to have him. 642 00:37:43,427 --> 00:37:45,972 Her mother thought his character was more important 643 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 than his education or career. 644 00:37:52,019 --> 00:37:54,480 He works too far away. 645 00:37:55,982 --> 00:37:56,983 That's true. 646 00:37:58,526 --> 00:38:01,320 It'd be great if I could be with him. 647 00:38:03,155 --> 00:38:05,283 I studied to be a barista. 648 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 What? 649 00:38:11,622 --> 00:38:12,665 Look. 650 00:38:14,166 --> 00:38:17,044 They opened a café for her, and it was going well. 651 00:38:17,128 --> 00:38:20,047 The problem was that her husband would disappear, 652 00:38:20,131 --> 00:38:21,882 leaving her alone in charge. 653 00:38:21,966 --> 00:38:24,343 He didn't know she was schizophrenic, 654 00:38:24,427 --> 00:38:26,679 so he must've thought she could do this alone 655 00:38:26,762 --> 00:38:27,972 and stayed out. 656 00:38:28,472 --> 00:38:32,893 Schizophrenia can't be cured, right? 657 00:38:32,977 --> 00:38:34,478 It can be treated. 658 00:38:34,562 --> 00:38:38,274 When Ms. Jo met her husband, she was improving, 659 00:38:38,357 --> 00:38:41,986 so no one at her church knew she had schizophrenia. 660 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 That girl said she'd kill me. 661 00:38:44,864 --> 00:38:46,073 She bought a knife. 662 00:38:46,699 --> 00:38:48,576 I threw it out, but she got it again. 663 00:38:50,494 --> 00:38:51,537 But you know, 664 00:38:52,121 --> 00:38:54,623 it's too small to kill a person with. 665 00:38:54,707 --> 00:38:56,542 -"That girl"? -The seven-year-old girl 666 00:38:56,625 --> 00:38:59,211 who Park Hyeon-tae said was his niece 667 00:38:59,295 --> 00:39:01,088 turned out to be his daughter. 668 00:39:01,839 --> 00:39:05,468 Her condition quickly worsened after she found out. 669 00:39:06,594 --> 00:39:09,638 That's when her husband finally found out she had schizophrenia. 670 00:39:10,222 --> 00:39:12,183 But he said he'd look after her with love 671 00:39:12,266 --> 00:39:14,810 and joined a schizophrenia support group and whatnot. 672 00:39:15,811 --> 00:39:17,980 "Look after her with love"? 673 00:39:18,064 --> 00:39:19,815 He hides to watch shows on his phone. 674 00:39:19,899 --> 00:39:21,484 Who is he trying to fool? 675 00:39:22,151 --> 00:39:26,447 So you believe that Mr. Park was already aware 676 00:39:26,530 --> 00:39:29,950 that Ms. Jo was being treated for schizophrenia? 677 00:39:30,034 --> 00:39:33,788 I think that might be why he was so receptive to her. 678 00:39:36,540 --> 00:39:37,666 In that case, 679 00:39:39,210 --> 00:39:44,340 why don't we go talk to the members of the support group Mr. Park goes to? 680 00:39:45,674 --> 00:39:46,717 We should go. 681 00:39:46,801 --> 00:39:48,636 But he has already… 682 00:39:50,721 --> 00:39:51,972 seen you two. 683 00:39:52,056 --> 00:39:53,099 You could go yourself… 684 00:39:54,892 --> 00:39:57,728 Let's discuss this when Mr. Jang returns. 685 00:39:57,812 --> 00:40:00,356 I was supposed to go to Haenam with him. 686 00:40:00,439 --> 00:40:02,650 I heard about this great tteokgalbi place. 687 00:40:03,234 --> 00:40:05,277 After that video of yours went viral again, 688 00:40:05,361 --> 00:40:07,363 everyone's been asking for a new video. 689 00:40:08,364 --> 00:40:12,326 So I was going to upload a tteokgalbi mukbang video. 690 00:40:12,993 --> 00:40:16,163 He'll probably be enjoying it with Mr. Jo. 691 00:40:18,499 --> 00:40:22,128 There's this restaurant where someone made a great mukbang video. 692 00:40:22,211 --> 00:40:24,046 I thought I'd finally get to go. 693 00:40:25,089 --> 00:40:26,715 Man, I'm jealous. 694 00:40:55,578 --> 00:40:57,663 The sound of the engine is like a lullaby. 695 00:40:57,746 --> 00:40:58,664 I slept like a baby. 696 00:40:59,999 --> 00:41:01,542 You can go alone. 697 00:41:01,625 --> 00:41:03,252 Of course, I'll do that. 698 00:41:04,044 --> 00:41:06,046 -You're driving on our way back. -Sure thing! 699 00:41:06,130 --> 00:41:07,173 I'll be right back. 700 00:41:14,346 --> 00:41:15,848 How is it sunny all day long? 701 00:41:17,308 --> 00:41:18,684 Is this how it is in Haenam? 702 00:41:19,685 --> 00:41:21,562 There's not a cloud in the sky. 703 00:41:22,688 --> 00:41:24,190 HAENAM WELFARE CENTER 704 00:42:02,186 --> 00:42:04,313 ATTORNEY PARK YU-SEOK 705 00:42:08,651 --> 00:42:09,652 Down, seven. 706 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 Goodness. 707 00:42:15,699 --> 00:42:18,327 So? Did your suit for damages end well? 708 00:42:18,911 --> 00:42:20,037 You're amazing. 709 00:42:20,788 --> 00:42:23,332 You saved my life. 710 00:42:24,917 --> 00:42:26,043 Are you busy right now? 711 00:42:27,002 --> 00:42:28,128 Not really. 712 00:42:30,214 --> 00:42:31,966 I'd like to buy you a drink to celebrate. 713 00:42:32,550 --> 00:42:34,051 -Goodness, really? -Yes. 714 00:42:34,134 --> 00:42:35,511 Thank you. 715 00:42:36,720 --> 00:42:38,347 Thank you so much. 716 00:42:39,181 --> 00:42:40,349 Attorney Park. 717 00:42:41,517 --> 00:42:42,893 Do you handle divorce cases too? 718 00:42:43,519 --> 00:42:45,813 I can start doing them from now on. 719 00:42:47,356 --> 00:42:51,110 It's for a younger sister of a good friend of mine. 720 00:42:51,652 --> 00:42:54,530 You know Daenam Electronics, right? 721 00:42:54,613 --> 00:42:56,991 Right, she's your friend's sister? 722 00:42:57,074 --> 00:42:59,159 Yes, she can't find a lawyer. 723 00:42:59,743 --> 00:43:01,996 Every single one got fired. 724 00:43:02,079 --> 00:43:03,706 -Who got them fired? -Daenam! 725 00:43:04,290 --> 00:43:05,332 Daenam did. 726 00:43:07,543 --> 00:43:11,005 I think Keumhwa Law Firm actually belongs to Daenam Electronics. 727 00:43:11,839 --> 00:43:15,050 No way. Corporations can't invest in law firms. 728 00:43:17,970 --> 00:43:19,096 Daenam. 729 00:43:26,895 --> 00:43:28,522 I'll drive. 730 00:43:29,690 --> 00:43:31,567 Let's pull over somewhere… 731 00:43:31,650 --> 00:43:33,986 No, let's pull over at the next rest area, okay? 732 00:43:35,613 --> 00:43:38,699 Your discs will slip if you drive both ways. 733 00:43:38,782 --> 00:43:40,200 Piece of shit. 734 00:43:42,911 --> 00:43:44,371 Why the hell was he here? 735 00:43:46,707 --> 00:43:49,668 You better clarify who you're talking about. 736 00:43:50,169 --> 00:43:51,920 I'm in a crappy mood right now. 737 00:44:08,896 --> 00:44:15,069 LEAVE FOR VIETNAM? GIVE UP PERMANENT RESIDENCY? 738 00:44:17,446 --> 00:44:19,573 Attorney Shin! 739 00:44:22,034 --> 00:44:23,285 Attorney Shin! 740 00:44:26,038 --> 00:44:27,206 What? 741 00:44:28,290 --> 00:44:30,042 Do we have any beer in the office? 742 00:44:32,419 --> 00:44:34,046 No beer! 743 00:44:38,509 --> 00:44:42,471 I mean, what's the big deal if he switched to another pesticide shop? 744 00:44:43,180 --> 00:44:44,014 But it is. 745 00:44:44,973 --> 00:44:49,436 His family's done business with that shop since Mr. Ma's father's days. 746 00:44:50,020 --> 00:44:52,648 They'd been doing business for two generations 747 00:44:52,731 --> 00:44:55,067 and he turned his back on them overnight. 748 00:44:55,776 --> 00:44:57,611 It means they became enemies. 749 00:45:00,030 --> 00:45:01,573 What's with him? 750 00:45:01,657 --> 00:45:03,617 -Is he okay? -Let him be. 751 00:45:03,700 --> 00:45:05,702 He's been talking to himself all day. 752 00:45:07,121 --> 00:45:10,999 Anyway, that pesticide shop owner used to nag Mr. Ma 753 00:45:11,625 --> 00:45:14,044 whenever they met. 754 00:45:14,128 --> 00:45:15,337 Come on! 755 00:45:15,921 --> 00:45:19,091 I only said that to him because I was worried, okay? 756 00:45:19,174 --> 00:45:22,386 Everyone in the neighborhood was talking behind his back, 757 00:45:22,469 --> 00:45:25,013 but nobody would tell him to his face. 758 00:45:25,097 --> 00:45:26,223 Tell him what? 759 00:45:26,765 --> 00:45:28,976 You know, 760 00:45:29,059 --> 00:45:31,228 I was just worried. 761 00:45:31,311 --> 00:45:33,522 I told him to keep an eye on her just in case. 762 00:45:34,606 --> 00:45:37,609 Chun-seok's wife is just a kid. 763 00:45:37,693 --> 00:45:39,236 She's really young. 764 00:45:39,319 --> 00:45:43,657 Chun-seok doubled his workload to support her family in Vietnam. 765 00:45:44,241 --> 00:45:48,328 But his wife stays out using her Korean lessons as an excuse. 766 00:45:48,412 --> 00:45:52,124 If she studied so hard, she should speak better Korean by now. 767 00:45:52,207 --> 00:45:53,083 Good grief. 768 00:45:53,167 --> 00:45:56,003 She gets drunk and takes a taxi home all the time. 769 00:45:56,086 --> 00:45:57,671 I saw this with my own eyes. 770 00:45:57,754 --> 00:45:58,714 You know, 771 00:45:58,797 --> 00:46:01,717 I'm not sure if he was Vietnamese or Filipino, 772 00:46:01,800 --> 00:46:05,387 but she was drinking beer with a man her age! 773 00:46:05,471 --> 00:46:07,598 How could I not be angry? 774 00:46:07,681 --> 00:46:09,975 I guess it is. 775 00:46:10,601 --> 00:46:13,020 -For Mr. Ma. -That's what I mean! 776 00:46:13,103 --> 00:46:16,064 So I said a few things to him, 777 00:46:16,148 --> 00:46:18,734 but he threw a huge fit at me, when I'm like his brother! 778 00:46:19,318 --> 00:46:21,195 Good grief, this is crazy. 779 00:46:21,278 --> 00:46:23,197 She didn't get any better at Korean, 780 00:46:23,280 --> 00:46:25,365 but she had the best attendance rate. 781 00:46:27,409 --> 00:46:28,827 Why was Park Yu-seok there? 782 00:46:30,829 --> 00:46:32,539 Are you still on about that? 783 00:46:33,916 --> 00:46:37,044 Why would someone in his position travel that far? 784 00:46:37,127 --> 00:46:39,171 It does seem weird. Doesn't feel right. 785 00:46:39,755 --> 00:46:40,797 What was he up to? 786 00:46:42,466 --> 00:46:44,384 He looked like he was up to something. 787 00:46:45,135 --> 00:46:46,011 That asshole. 788 00:46:47,304 --> 00:46:49,723 So she had good attendance. 789 00:46:49,806 --> 00:46:51,767 Park Yu-seok was there. 790 00:46:51,850 --> 00:46:54,853 So what? I'm sure he came because he was worried too. 791 00:46:54,937 --> 00:46:55,938 Why would he be? 792 00:46:56,021 --> 00:46:57,606 I told you many times already! 793 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Dinh Thi Hoa is acting strangely. 794 00:46:59,441 --> 00:47:02,861 It's unnatural for her to return to Vietnam after the divorce. 795 00:47:02,945 --> 00:47:06,782 Try to focus and listen carefully, you stupid paralegal. 796 00:47:09,576 --> 00:47:10,994 What the heck? 797 00:47:13,163 --> 00:47:14,540 He drove both ways. 798 00:47:17,125 --> 00:47:18,710 ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM? 799 00:47:18,794 --> 00:47:21,296 WHAT DOES DINH THI HOA WANT? 800 00:47:21,380 --> 00:47:23,549 SON MA YEONG-GWANG 801 00:47:23,632 --> 00:47:26,760 BIRTH CERTIFICATE 802 00:47:57,499 --> 00:47:59,042 -Gi-yeong. -Uncle Sung-han! 803 00:48:00,502 --> 00:48:04,548 I have to get my hair done, go to the sauna, and get a massage. 804 00:48:04,631 --> 00:48:07,676 Can you stay with Gi-yeong? I'll be back before dinner. 805 00:48:07,759 --> 00:48:09,136 Feed him well. 806 00:48:09,219 --> 00:48:11,972 You haven't left for Hawaii yet? 807 00:48:12,055 --> 00:48:14,725 I'm not going back. Things have become interesting lately. 808 00:48:15,225 --> 00:48:17,269 I don't want to miss out on anything. 809 00:48:17,853 --> 00:48:19,313 Gi-yeong, have fun. 810 00:48:19,396 --> 00:48:20,480 Okay. 811 00:48:47,132 --> 00:48:48,925 Put your phone away during weekends, honey. 812 00:48:56,266 --> 00:48:57,267 Where's Gi-yeong? 813 00:49:02,189 --> 00:49:03,899 Dad, where's Gi-yeong? 814 00:49:06,526 --> 00:49:08,779 He's meeting Grandma today. 815 00:49:08,862 --> 00:49:10,864 Why can't I meet her? 816 00:49:19,873 --> 00:49:20,957 Go. 817 00:49:21,833 --> 00:49:22,876 Go! 818 00:49:31,468 --> 00:49:32,803 You have to take that. 819 00:49:33,428 --> 00:49:34,554 Take it! 820 00:49:34,638 --> 00:49:37,349 If you don't take it, it'll be too hard to win! 821 00:49:37,432 --> 00:49:39,935 I heard Uncle Jeong-sik is good at this. 822 00:49:40,018 --> 00:49:41,061 He's lying. 823 00:49:41,645 --> 00:49:43,021 Why did you send them away? 824 00:49:43,105 --> 00:49:45,732 Because they're dangerous people. 825 00:49:47,192 --> 00:49:49,986 No! 826 00:49:53,365 --> 00:49:55,117 It must be the uncles! 827 00:49:55,200 --> 00:49:56,243 Really? 828 00:49:57,035 --> 00:49:58,078 Darn it. 829 00:49:59,788 --> 00:50:00,872 Who is it? 830 00:50:10,590 --> 00:50:12,426 I've always wanted to meet you, 831 00:50:13,301 --> 00:50:14,469 and here we are. 832 00:50:16,179 --> 00:50:17,180 How may I help you? 833 00:50:17,931 --> 00:50:19,808 I heard my son is here. 834 00:50:20,392 --> 00:50:22,477 I asked Mr. Jung for the address. 835 00:50:24,187 --> 00:50:25,772 Are you talking about Gi-yeong? 836 00:50:25,856 --> 00:50:26,773 Yes. 837 00:50:27,774 --> 00:50:29,276 He has a lesson in the evening. 838 00:50:31,903 --> 00:50:32,988 Gi-yeong. 839 00:50:35,282 --> 00:50:37,993 His grandmother is the one who dropped him off. 840 00:50:38,076 --> 00:50:40,203 I'll keep him here until she returns. 841 00:50:41,496 --> 00:50:42,831 Mr. Shin. 842 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 On Gi-yeong's family registration, 843 00:50:48,336 --> 00:50:52,257 there are only Jeong-guk, me, and his sister, Ha-yul. 844 00:50:53,300 --> 00:50:55,427 Your name is not on it. 845 00:50:56,178 --> 00:50:57,554 That means the four of us, 846 00:50:58,430 --> 00:51:01,057 Seo Jeong-guk, Jin Yeong-ju, Seo Ha-yul, and Seo Gi-yeong, 847 00:51:01,808 --> 00:51:03,560 are family. 848 00:51:06,730 --> 00:51:07,898 Gi-yeong. 849 00:51:09,357 --> 00:51:10,650 Gi-yeong. 850 00:51:17,699 --> 00:51:19,367 Mother, it's me. 851 00:51:19,993 --> 00:51:23,163 You must be busy, so I came to pick up Gi-yeong. 852 00:51:23,997 --> 00:51:26,958 Please take your time and enjoy your day. 853 00:51:28,168 --> 00:51:29,002 Gi-yeong. 854 00:51:30,295 --> 00:51:32,589 Let's break the record next time. 855 00:51:34,382 --> 00:51:35,258 Let's go. 856 00:52:08,959 --> 00:52:11,378 ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM? 857 00:52:11,461 --> 00:52:14,130 BIRTH CERTIFICATE 858 00:52:55,714 --> 00:52:56,590 Mr. Ma. 859 00:53:07,225 --> 00:53:08,602 What are you doing here? 860 00:53:19,446 --> 00:53:21,448 You used to be a piano teacher? 861 00:53:24,075 --> 00:53:28,121 I looked you up on my phone and saw you going wild on the street. 862 00:53:36,880 --> 00:53:39,215 Are your fingers bruised yet? 863 00:53:46,139 --> 00:53:48,141 You must like that song. 864 00:53:50,143 --> 00:53:51,019 Yes. 865 00:53:52,187 --> 00:53:54,064 I listened to it on my way here. 866 00:53:55,315 --> 00:53:57,400 It was meant to be sung, 867 00:53:58,068 --> 00:54:00,278 with this famous poem as the lyrics. 868 00:54:02,072 --> 00:54:03,698 There's a dying boy in the poem. 869 00:54:04,950 --> 00:54:07,577 His father tries to save him from the Erlking, 870 00:54:08,411 --> 00:54:10,246 an evil being who tries to take the boy. 871 00:54:10,956 --> 00:54:12,916 It sounds more like a novel. 872 00:54:12,999 --> 00:54:14,000 Right? 873 00:54:16,461 --> 00:54:19,089 Many people think you are… 874 00:54:20,674 --> 00:54:21,967 this Erlking. 875 00:54:23,301 --> 00:54:25,178 Those who are on the fence think 876 00:54:25,845 --> 00:54:28,306 you're the father who's trying to save his son. 877 00:54:29,975 --> 00:54:31,434 It sounds complicated, right? 878 00:54:40,318 --> 00:54:41,778 To you, 879 00:54:44,072 --> 00:54:45,949 am I the Erlking or the father? 880 00:54:52,455 --> 00:54:53,957 I think you're the son. 881 00:54:57,419 --> 00:54:59,087 The son who is dying 882 00:55:00,380 --> 00:55:01,589 in his father's arms. 883 00:55:08,096 --> 00:55:09,681 I want to ask you something. 884 00:55:11,933 --> 00:55:13,143 And I really… 885 00:55:14,019 --> 00:55:15,437 really have to know. 886 00:55:16,771 --> 00:55:18,690 How do you think the trial will go? 887 00:55:18,773 --> 00:55:20,400 How are you feeling now? 888 00:55:20,483 --> 00:55:21,693 How do you feel? 889 00:55:21,776 --> 00:55:23,278 -Please say something. -Please give us a comment. 890 00:55:23,361 --> 00:55:25,405 -Any comments? -Tell us how you feel. 891 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 GWANGJU FAMILY COURT 892 00:55:28,825 --> 00:55:30,243 How do you feel? 893 00:55:30,326 --> 00:55:31,661 How do you think it'll go? 894 00:55:31,745 --> 00:55:33,872 Tell us how you'll defend him. 895 00:55:34,873 --> 00:55:37,625 -Did you really assault her? -Say something! 896 00:55:37,709 --> 00:55:39,711 Do you have anything to say? 897 00:55:39,794 --> 00:55:41,254 Defendant's counselor. 898 00:55:41,337 --> 00:55:42,589 You may question the plaintiff. 899 00:55:43,715 --> 00:55:44,716 Plaintiff. 900 00:55:45,675 --> 00:55:47,886 Is Yeong-gwang doing well? 901 00:55:49,804 --> 00:55:50,680 Yes. 902 00:55:50,764 --> 00:55:52,599 Yeong-gwang's family name is Ma. 903 00:55:52,682 --> 00:55:55,685 His name is Ma Yeong-gwang. Is that correct? 904 00:56:02,067 --> 00:56:04,277 DEFENDANT 905 00:56:04,360 --> 00:56:06,571 I will ask you just one question. 906 00:56:08,031 --> 00:56:09,199 Just one. 907 00:56:12,368 --> 00:56:14,496 I'll talk slowly, so listen up. 908 00:56:16,289 --> 00:56:18,249 You may lie in court, 909 00:56:19,084 --> 00:56:20,627 but you should never lie to me. 910 00:56:21,586 --> 00:56:23,463 So be honest with me. 911 00:56:24,172 --> 00:56:26,132 You can't keep anything from me. 912 00:56:27,092 --> 00:56:29,636 Because you won't go down alone. I'll go down with you. 913 00:56:31,012 --> 00:56:33,181 So be honest. 914 00:56:33,264 --> 00:56:35,892 This is a very important question for reclaiming your honor. 915 00:56:37,644 --> 00:56:38,812 So please 916 00:56:40,188 --> 00:56:41,523 be honest 917 00:56:43,066 --> 00:56:44,317 with me. 918 00:56:45,568 --> 00:56:47,695 Is the child in question, Ma Yeong-gwang, 919 00:56:48,279 --> 00:56:49,531 really the son 920 00:56:50,406 --> 00:56:51,783 of the defendant, 921 00:56:52,867 --> 00:56:53,785 Ma Chun-seok? 922 00:56:56,871 --> 00:56:57,997 Where's the dad? 923 00:56:58,706 --> 00:56:59,791 I don't know. 924 00:57:00,500 --> 00:57:02,043 He changed his number. 925 00:57:03,169 --> 00:57:04,462 He won't answer my calls. 926 00:57:05,672 --> 00:57:07,590 He said he was going to Vietnam. 927 00:57:08,716 --> 00:57:10,677 I have to go back to survive too. 928 00:57:11,219 --> 00:57:13,304 Are you sure he went back to Vietnam? 929 00:57:16,307 --> 00:57:18,393 Tell me his name, age, 930 00:57:19,102 --> 00:57:20,436 former workplace, 931 00:57:21,354 --> 00:57:22,480 and everything you know. 932 00:57:24,315 --> 00:57:26,818 What happens to us once you find him? 933 00:57:28,945 --> 00:57:30,155 We need to find him 934 00:57:31,781 --> 00:57:33,408 and hide him in Vietnam. 935 00:57:34,492 --> 00:57:36,703 My mother won't live for long. 936 00:57:37,579 --> 00:57:40,123 Card games at the senior center are her only enjoyment. 937 00:57:41,583 --> 00:57:42,584 If… 938 00:57:44,419 --> 00:57:46,421 If by any chance, 939 00:57:47,964 --> 00:57:49,132 he isn't my son… 940 00:57:52,093 --> 00:57:53,261 my mother 941 00:57:53,845 --> 00:57:56,014 will shut herself in this house. 942 00:57:58,308 --> 00:57:59,392 Even if… 943 00:58:01,436 --> 00:58:04,147 Even if he really isn't my son, 944 00:58:07,150 --> 00:58:09,027 he's still my son on paper. 945 00:58:10,945 --> 00:58:12,947 So if we continue to live like this, 946 00:58:14,282 --> 00:58:15,742 maybe we could be family. 947 00:58:36,137 --> 00:58:37,931 What should we do? 948 00:58:44,354 --> 00:58:46,022 What do you think we should do? 949 00:58:47,482 --> 00:58:48,942 I already gave you my opinion. 950 00:58:50,485 --> 00:58:52,987 People think you married a young, foreign woman 951 00:58:54,197 --> 00:58:55,698 only to abuse her. 952 00:58:55,782 --> 00:58:59,577 You need to clear your name… 953 00:59:02,038 --> 00:59:03,665 in order to live honorably. 954 00:59:10,129 --> 00:59:11,172 Your Honor. 955 00:59:11,673 --> 00:59:16,219 I request a paternity test of their son, Ma Yeong-gwang. 956 00:59:18,304 --> 00:59:19,264 Attorney Park. 957 00:59:19,347 --> 00:59:20,640 Attorney Park Yu-seok! 958 00:59:44,372 --> 00:59:48,293 DIVORCE ATTORNEY SHIN 959 01:00:15,069 --> 01:00:18,156 However, the most painful thing for her to bear was… 960 01:00:18,239 --> 01:00:21,367 Do you think Ms. Dinh Thi Hoa is the only one who slandered him? 961 01:00:22,368 --> 01:00:26,581 Ms. Lee. We even pulled that off. 962 01:00:26,664 --> 01:00:27,915 Your ex-wife. 963 01:00:27,999 --> 01:00:30,543 She's not your last love, is she? 964 01:00:31,586 --> 01:00:33,504 -She was my first love. -Come on, man! 965 01:00:33,588 --> 01:00:35,340 -You idiot! -You've lost your mind! 966 01:00:35,423 --> 01:00:37,425 Are you trying to tie Gi-yeong's hands? 967 01:00:38,009 --> 01:00:39,135 Why me? 968 01:00:39,719 --> 01:00:41,095 I know something is up. 969 01:00:41,179 --> 01:00:42,388 Please help me. 970 01:00:42,472 --> 01:00:47,477 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 67807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.