All language subtitles for Dear Liar 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,520 --> 00:00:48,400 Three years ago 2 00:00:49,320 --> 00:00:51,360 In the process of Qin Li's communication with Momo, 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,640 Deceive her 4 00:00:53,120 --> 00:00:54,120 Control her 5 00:00:54,680 --> 00:00:55,840 Finally abandoned her 6 00:00:57,920 --> 00:01:01,000 Momo committed suicide by taking medicine because she couldn't bear the blow 7 00:01:03,520 --> 00:01:05,160 Fortunately, he was rescued 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 But for three years 9 00:01:09,600 --> 00:01:12,040 Momo can't speak because of stimulation 10 00:01:12,360 --> 00:01:14,240 But it also gave Qin Li a chance 11 00:01:14,640 --> 00:01:16,760 Let him after I found Momo 12 00:01:17,360 --> 00:01:19,760 Lie to me that Momo is his sister 13 00:01:35,560 --> 00:01:37,760 He made a subtle scam 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,360 Makes me think I'm paranoid 15 00:01:41,720 --> 00:01:43,000 Who are you 16 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Loosen 17 00:01:48,560 --> 00:01:49,520 My wife 18 00:01:50,440 --> 00:01:51,640 Be mentally ill 19 00:01:52,760 --> 00:01:54,560 Take medicine if you want to cure your illness 20 00:01:55,640 --> 00:01:56,560 And he 21 00:01:57,120 --> 00:01:59,240 Then continue to play the role of being meticulous to his wife 22 00:01:59,240 --> 00:02:00,880 The perfect husband to take care of 23 00:02:05,600 --> 00:02:06,400 Ah 24 00:02:08,160 --> 00:02:08,560 How good 25 00:02:08,880 --> 00:02:09,800 How good 26 00:02:10,040 --> 00:02:11,040 How good 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 This perfect standard 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,240 Is to make me obey him and obey him 29 00:02:16,240 --> 00:02:17,720 Don't forget our agreement 30 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 Let me trust no one but him 31 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 Even my own sister 32 00:02:31,840 --> 00:02:32,640 Today 33 00:02:33,640 --> 00:02:35,160 The reason why I dare to face the camera 34 00:02:35,160 --> 00:02:36,800 Say all this bravely 35 00:02:37,640 --> 00:02:39,560 Not just for myself 36 00:02:42,280 --> 00:02:43,080 No 37 00:02:44,000 --> 00:02:45,400 Can't go 38 00:02:50,480 --> 00:02:51,280 He 39 00:02:52,480 --> 00:02:53,920 And will 40 00:02:56,440 --> 00:02:57,240 Harm 41 00:02:57,840 --> 00:02:59,720 Harm others 42 00:03:02,800 --> 00:03:03,800 You 43 00:03:05,160 --> 00:03:06,360 No 44 00:03:09,640 --> 00:03:12,440 The last one 45 00:03:18,840 --> 00:03:19,720 At first 46 00:03:20,720 --> 00:03:22,840 I really thought he was doing it for my own good 47 00:03:23,040 --> 00:03:24,360 In fact, his purpose 48 00:03:25,120 --> 00:03:27,040 Is to control my spirit 49 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 Limit my freedom 50 00:03:28,440 --> 00:03:30,120 I don't care about your family 51 00:03:30,640 --> 00:03:32,440 I don't care about your sister's illness either 52 00:03:32,440 --> 00:03:34,800 All I care about is whether you lie to me or not 53 00:03:39,240 --> 00:03:41,720 I'm most afraid of you doubting me aimlessly 54 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 I live in my own fantasy 55 00:03:44,120 --> 00:03:46,000 Yifei, you are so selfish 56 00:03:46,040 --> 00:03:48,240 Completely ignoring what I've done to you 57 00:03:49,600 --> 00:03:51,640 He denied me over and over again 58 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 Even induced me to deny myself 59 00:03:55,400 --> 00:03:57,920 Once I do something to make him unhappy 60 00:03:58,200 --> 00:03:59,200 Don't lie 61 00:04:00,440 --> 00:04:01,560 I can smell it 62 00:04:01,560 --> 00:04:03,120 He just lied 63 00:04:03,280 --> 00:04:04,280 Infidelity 64 00:04:04,400 --> 00:04:06,520 To criticize me for this unwarranted crime 65 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 You let me down so much 66 00:04:08,480 --> 00:04:09,920 Even punish me 67 00:04:10,360 --> 00:04:12,360 You broke our agreement 68 00:04:14,000 --> 00:04:15,440 Have to be punished 69 00:04:18,840 --> 00:04:20,440 I am Song Yifei 70 00:04:21,640 --> 00:04:23,880 Volunteer to my husband Qin Li 71 00:04:23,880 --> 00:04:26,040 Record this apology video 72 00:04:51,840 --> 00:04:52,920 What is this 73 00:04:53,760 --> 00:04:54,800 What 74 00:05:00,600 --> 00:05:02,160 Mr. Chen, don't listen to her nonsense 75 00:05:02,160 --> 00:05:03,440 She's sick. She's paranoid 76 00:05:03,720 --> 00:05:04,880 Mr. Chen, you believe me 77 00:05:05,920 --> 00:05:06,720 Qin Li 78 00:05:10,560 --> 00:05:11,640 Chen Zong 79 00:05:12,320 --> 00:05:13,120 Chen Zong 80 00:05:25,840 --> 00:05:26,640 Today 81 00:05:28,160 --> 00:05:30,600 Qin Li is not the only one I want to expose 82 00:05:30,840 --> 00:05:33,200 But deceiving women like him 83 00:05:33,640 --> 00:05:35,200 All those who try to control women 84 00:05:35,200 --> 00:05:36,440 Give him to me 85 00:05:36,720 --> 00:05:38,320 Let him go right away 86 00:05:44,920 --> 00:05:47,720 If you have a liar like Qin Li around you, 87 00:05:49,040 --> 00:05:51,840 Even if the love depicted in their mouths is real, 88 00:05:53,760 --> 00:05:56,440 Please also say no to lies bravely 89 00:06:41,800 --> 00:06:42,600 Qin Li 90 00:06:43,680 --> 00:06:44,480 Hello sister 91 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 What the hell do you want 92 00:06:46,840 --> 00:06:48,120 I'm your sister 93 00:06:49,440 --> 00:06:50,560 Don't pretend to be with me 94 00:06:50,840 --> 00:06:52,320 The police are already on their way 95 00:06:52,320 --> 00:06:54,400 I'm telling you, Qin Li, you're driving me into a hurry 96 00:06:54,400 --> 00:06:55,920 The two of us will die 97 00:06:56,440 --> 00:06:58,640 You can't be better if I'm finished 98 00:06:59,800 --> 00:07:01,080 Sister, what's wrong with me 99 00:07:03,200 --> 00:07:04,000 Police comrade 100 00:07:04,000 --> 00:07:06,320 I told him that Qin Li was the mastermind 101 00:07:06,840 --> 00:07:07,640 No 102 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Not sister 103 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Elder sister 104 00:07:10,640 --> 00:07:11,440 Elder sister 105 00:07:11,960 --> 00:07:12,760 Elder sister 106 00:07:30,680 --> 00:07:31,720 Yifei 107 00:07:31,960 --> 00:07:34,200 Let's go down first and call a car to wait for you downstairs 108 00:07:35,400 --> 00:07:36,800 Momo is gone 109 00:07:51,200 --> 00:07:53,720 You should listen to the doctor and recover well 110 00:07:53,760 --> 00:07:54,720 Ah 111 00:07:59,160 --> 00:08:00,560 Don't worry about your brother 112 00:08:00,920 --> 00:08:02,280 He will be discharged from hospital soon 113 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 I will go to see him 114 00:08:03,640 --> 00:08:05,840 When he comes, he will take you out of the hospital 115 00:08:08,680 --> 00:08:09,800 Then I'll go 7132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.