All language subtitles for Deadly Angels (Qiao tan nu jiao wa) 1977 Blu-ray 1080p_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,212 --> 00:01:51,546 This address 2 00:01:52,462 --> 00:01:53,712 Sure, I know that 3 00:01:54,254 --> 00:01:55,296 Get in 4 00:02:22,837 --> 00:02:23,921 Who are you looking for? 5 00:02:23,921 --> 00:02:24,962 This man 6 00:02:25,171 --> 00:02:26,546 Oh yeah, hang on 7 00:02:32,921 --> 00:02:33,962 Come in 8 00:02:37,921 --> 00:02:40,962 Go straight on, turn left, the first door 9 00:02:41,171 --> 00:02:42,046 Right 10 00:03:14,587 --> 00:03:16,754 Excuse me. Are you Mr. Su? 11 00:03:16,962 --> 00:03:21,671 Uh huh. Did you bring the stuff from Hong Kong? 12 00:03:23,212 --> 00:03:24,296 Yes 13 00:03:31,046 --> 00:03:33,962 Oh it's you. So you're here 14 00:03:34,421 --> 00:03:35,796 How did you manage that? 15 00:03:36,962 --> 00:03:38,879 I took an earlier flight 16 00:04:23,546 --> 00:04:25,296 We booked you in the Tokyo Hilton 17 00:04:26,046 --> 00:04:27,171 Off you go 18 00:04:27,712 --> 00:04:28,296 Thanks 19 00:04:34,796 --> 00:04:35,712 Holding 20 00:04:56,629 --> 00:04:57,587 Dump it 21 00:04:58,004 --> 00:05:00,921 Sure I'll. Same old place? Tokyo Bay 22 00:05:19,379 --> 00:05:22,379 Wait just a minute. I got to search everyone 23 00:05:27,337 --> 00:05:28,421 The case 24 00:05:42,254 --> 00:05:44,587 Take this guy to see the boss 25 00:05:54,171 --> 00:05:55,004 This way 26 00:05:59,171 --> 00:06:00,129 Please wait 27 00:06:11,046 --> 00:06:14,337 Boss, the man from Hong Kong is here 28 00:06:16,337 --> 00:06:17,462 Right 29 00:06:21,546 --> 00:06:22,546 Come in 30 00:06:48,629 --> 00:06:49,962 Call Chia in 31 00:06:54,712 --> 00:06:55,754 Come 32 00:07:06,254 --> 00:07:09,671 Mr. Chi, the boss wants you to check the diamonds 33 00:07:09,879 --> 00:07:10,837 Right 34 00:07:59,296 --> 00:08:01,004 Well, they are very good 35 00:08:01,212 --> 00:08:02,712 No flaws and a nice color 36 00:08:05,379 --> 00:08:06,421 Right 37 00:09:50,546 --> 00:09:51,462 How's things? 38 00:09:51,671 --> 00:09:52,962 Hi there, you're back 39 00:09:53,171 --> 00:09:53,754 Boss in? 40 00:09:53,962 --> 00:09:54,712 Upstairs 41 00:09:55,879 --> 00:09:57,879 Well now, how did it go? 42 00:11:12,129 --> 00:11:13,004 Hi boss 43 00:11:13,212 --> 00:11:14,379 Here's the 2 million 44 00:11:14,587 --> 00:11:17,546 Killed the girl, dumped her in the usual place 45 00:11:22,712 --> 00:11:26,296 That's why I like the Japs. They always pay on the nail 46 00:11:29,254 --> 00:11:32,879 Now then, I want you to handle a job 47 00:11:33,087 --> 00:11:35,462 We're hitting the Prince Jewelry shop 48 00:11:37,671 --> 00:11:39,004 Prince Jewelry 49 00:11:40,337 --> 00:11:41,962 They got the best stock in Hong Kong 50 00:11:42,171 --> 00:11:43,754 They only handle top quality 51 00:11:45,046 --> 00:11:47,879 I mean, no cheap crap. We want the best 52 00:11:49,212 --> 00:11:51,462 We gotta be choosier as from now on 53 00:11:52,504 --> 00:11:54,796 We're on top. That's why 54 00:12:34,296 --> 00:12:35,504 Some sort of trouble? 55 00:12:35,712 --> 00:12:37,296 Oh no, just delivering stones 56 00:12:38,962 --> 00:12:40,087 Excuse me 57 00:12:40,879 --> 00:12:41,754 What is it? 58 00:12:41,962 --> 00:12:43,087 We're security escorts 59 00:12:43,296 --> 00:12:44,754 We got a shipment for you here 60 00:12:45,504 --> 00:12:46,671 Yes 61 00:13:23,212 --> 00:13:26,046 Just hang on, I've to check with the manager first 62 00:13:43,462 --> 00:13:44,629 Now you listen 63 00:13:45,129 --> 00:13:47,087 Say Mrs. Chow wants to see her jewels 64 00:13:48,754 --> 00:13:49,879 And careful 65 00:14:02,504 --> 00:14:06,546 Oh boss, Mrs. Chow is here, wants to see you 66 00:14:06,921 --> 00:14:08,004 Send her in 67 00:14:10,379 --> 00:14:12,337 Ah Cheng, open up 68 00:14:13,379 --> 00:14:14,379 Okay sir 69 00:14:19,879 --> 00:14:22,379 Lead the way. One word, and you're dead 70 00:14:51,837 --> 00:14:55,296 Those were shots. You're not escorts 71 00:15:01,379 --> 00:15:02,879 Shut up. Stay still 72 00:15:08,379 --> 00:15:09,879 Hey you open that safe 73 00:15:10,129 --> 00:15:12,212 If you don't, I'll kill you 74 00:15:14,004 --> 00:15:15,046 Hurry! 75 00:15:18,421 --> 00:15:19,462 Now! 76 00:15:24,962 --> 00:15:26,004 Quick 77 00:16:12,087 --> 00:16:14,712 Sit down. Sit down! 78 00:16:16,171 --> 00:16:18,254 And you, and you. Sit down 79 00:16:19,171 --> 00:16:22,254 Quick! Open it up! 80 00:16:35,629 --> 00:16:37,046 Alright, move! 81 00:18:16,921 --> 00:18:18,337 Get back 82 00:18:26,546 --> 00:18:28,462 You move, she's dead 83 00:19:47,962 --> 00:19:49,962 Master, your father has been hurt 84 00:19:50,671 --> 00:19:51,254 Where's he? 85 00:19:51,462 --> 00:19:52,504 Hung Chi Hospital 86 00:19:52,712 --> 00:19:53,796 Right, I'm on my away 87 00:19:55,212 --> 00:19:56,421 Where's casualty? 88 00:19:56,629 --> 00:19:57,462 Over there 89 00:20:03,129 --> 00:20:04,046 Mom 90 00:20:05,296 --> 00:20:06,337 Your father... 91 00:20:19,754 --> 00:20:21,462 Tell me what happened to him? 92 00:20:21,921 --> 00:20:24,004 Shot by robbers... 93 00:20:42,171 --> 00:20:44,004 HQ? Yang Chi here 94 00:20:45,629 --> 00:20:46,504 Okay 95 00:20:50,087 --> 00:20:52,462 I've to go. They"ve called me in 96 00:20:54,129 --> 00:20:58,254 Listen, don't you worry. I promise 97 00:20:58,462 --> 00:21:00,087 We'll get the man who did it 98 00:21:01,379 --> 00:21:02,837 I'll be in touch with you 99 00:21:03,254 --> 00:21:04,129 Right 100 00:21:06,046 --> 00:21:07,212 She is? 101 00:21:07,587 --> 00:21:09,004 She's a police woman 102 00:21:20,796 --> 00:21:21,837 Doctor 103 00:21:46,712 --> 00:21:49,754 I'd like you to meet a colleague from Scotland Yard 104 00:21:49,962 --> 00:21:50,837 Miss Eve 105 00:21:51,504 --> 00:21:52,546 Please... sit 106 00:21:59,212 --> 00:22:03,421 These last months, we've had a lot of big jewelry robberies here 107 00:22:03,629 --> 00:22:06,087 They've all been extremely professional jobs 108 00:22:06,546 --> 00:22:11,046 Which leads us to believe we're dealing with a single well-organized outfit 109 00:22:11,796 --> 00:22:14,212 And that's why we sent for Miss Eve 110 00:22:14,712 --> 00:22:17,379 She's going to form a special action squad 111 00:22:17,587 --> 00:22:19,837 To try to find out who's behind this 112 00:22:20,671 --> 00:22:23,962 Now then, the obvious thing we'd like to find out here 113 00:22:24,171 --> 00:22:26,546 Is where the stuff's going to 114 00:22:27,046 --> 00:22:30,046 And we're pretty sure it's been shipped out of Hong Kong 115 00:22:30,421 --> 00:22:34,421 One thing for sure, they can never unload that much here in Hong Kong 116 00:22:35,046 --> 00:22:38,337 We've been on to every dealer here, and they know nothing 117 00:22:54,254 --> 00:22:56,504 Inspector Lu, the Tokyo Police 118 00:22:56,879 --> 00:22:59,462 Has brought us a ruby they picked up there 119 00:22:59,796 --> 00:23:03,462 The stone's been identified as coming from the second big robbery here 120 00:23:03,671 --> 00:23:05,421 So we know where that lot went to 121 00:23:23,379 --> 00:23:25,046 The shots are from Korea 122 00:23:25,296 --> 00:23:27,837 And all the victims were killed with a knife 123 00:23:28,212 --> 00:23:30,379 All those girls were from Hong Kong 124 00:23:30,587 --> 00:23:31,754 So our assumption is 125 00:23:31,962 --> 00:23:36,004 Those young girls were used to smuggle out the jewels from Hong Kong 126 00:23:36,212 --> 00:23:38,504 Once the job was done, that was it 127 00:23:38,962 --> 00:23:40,212 The gang killed them 128 00:23:40,421 --> 00:23:43,212 The reason they're killed, is to stop the leaks 129 00:23:43,546 --> 00:23:46,462 But on the other hand, that means 130 00:23:46,671 --> 00:23:50,962 The gang always have to keep finding new girls, for each job 131 00:23:51,171 --> 00:23:54,296 So we're going to form a squad of girls and you'll be the girls 132 00:23:54,962 --> 00:23:57,171 First, we'll try infiltrate this gang 133 00:23:57,379 --> 00:24:01,087 And so you'll pose as show-girls, that's what the dead girsl were 134 00:24:01,629 --> 00:24:04,504 Right, let's introduce ourselves 135 00:24:05,171 --> 00:24:06,296 I'm Ynag Che-sin 136 00:24:07,379 --> 00:24:09,921 I'm Kao Chen-chen. I"m from Korea 137 00:24:11,671 --> 00:24:14,171 And I'm from Japan. I'm Lu Ping 138 00:24:14,379 --> 00:24:15,629 Now just bear in mind 139 00:24:15,837 --> 00:24:18,712 This gang is quite ruthless, and real vicious 140 00:24:18,921 --> 00:24:21,046 So you're going to be risking your lives 141 00:24:21,254 --> 00:24:23,629 One false step, and you're going to wind up dead 142 00:24:24,129 --> 00:24:26,879 And so at this point I want to make it clear to you 143 00:24:27,087 --> 00:24:29,629 None of you is being forced to take on this job 144 00:24:29,837 --> 00:24:31,254 It's quite voluntary 145 00:24:32,504 --> 00:24:33,921 Oh we accept 146 00:24:34,129 --> 00:24:35,629 You can only speak for yourself 147 00:24:35,837 --> 00:24:37,171 What about the others? 148 00:24:38,754 --> 00:24:40,337 You accept it, don't you? 149 00:24:40,546 --> 00:24:41,462 Mm 150 00:24:42,421 --> 00:24:44,671 You, Lu Ping, do you want out? 151 00:24:47,546 --> 00:24:49,629 This will be a very difficult job 152 00:24:49,837 --> 00:24:52,462 So make sure, we have no heroics 153 00:24:52,671 --> 00:24:54,296 Don't try earning any medals 154 00:24:54,504 --> 00:24:56,212 I hope that's clear to you all 155 00:28:21,212 --> 00:28:25,129 Hey Yang Sin, it's just as well we've bullet proof vests on 156 00:28:25,629 --> 00:28:27,879 Or else we'd all be dead 157 00:28:29,671 --> 00:28:30,921 Sorry sorry 158 00:28:31,212 --> 00:28:34,129 But if we pull our punches, you'd have beat us up 159 00:28:34,337 --> 00:28:35,212 She's right. 160 00:28:35,421 --> 00:28:36,129 It's true 161 00:28:39,837 --> 00:28:42,337 Well the three of you put up a very good show there 162 00:28:42,796 --> 00:28:44,171 You're a tough trio 163 00:28:44,754 --> 00:28:47,004 Now we'll discuss all our plans tomorrow 164 00:28:47,421 --> 00:28:49,087 Rights, see you then 165 00:28:58,712 --> 00:29:02,337 You really are good at Kung Fu, a real expert 166 00:29:02,546 --> 00:29:04,046 Not that good 167 00:29:04,337 --> 00:29:07,129 Well I think we should celebrate. What do you think? 168 00:29:07,337 --> 00:29:10,046 Rights, let's meet tonight, and throw a party 169 00:29:10,254 --> 00:29:10,796 Oh yes 170 00:29:11,004 --> 00:29:11,796 Okay 171 00:29:17,629 --> 00:29:22,504 If these reports are true, Li Han-min's alive 172 00:29:24,712 --> 00:29:26,046 You were careless 173 00:29:27,212 --> 00:29:29,296 Alright, I'll finish him 174 00:29:31,504 --> 00:29:33,504 You can't. I'm sending you to Seoul 175 00:29:33,921 --> 00:29:34,921 Who'll fix Li? 176 00:29:35,879 --> 00:29:38,462 I'll do that. Just leave it all 10 me 177 00:29:41,754 --> 00:29:43,129 Hi nurse, how's it going? 178 00:29:43,129 --> 00:29:44,171 Not so bad 179 00:31:38,837 --> 00:31:39,546 How is he? 180 00:31:39,754 --> 00:31:40,671 Oh not so good. 181 00:31:40,879 --> 00:31:43,212 It's his breathing got problems 182 00:31:50,004 --> 00:31:51,462 Hey, hold it. Who're you? 183 00:31:52,504 --> 00:31:53,337 I"m his son 184 00:31:53,671 --> 00:31:54,629 Your 1.D. 185 00:31:58,879 --> 00:32:01,337 Oh, my driving license 186 00:32:02,004 --> 00:32:03,046 Okay 187 00:32:03,254 --> 00:32:03,879 Thank you 188 00:32:36,129 --> 00:32:38,879 Doctor, doctor, where's doctor 189 00:32:46,546 --> 00:32:49,504 The owner of the Princes Jewelry Company died yesterday 190 00:32:49,712 --> 00:32:51,546 And he was killed in the hospital 191 00:32:53,712 --> 00:32:55,629 And it's quite obvious why 192 00:32:55,837 --> 00:32:59,087 He was the only one who could have identified the killer 193 00:32:59,462 --> 00:33:01,754 Well now let's go over just what we've got 194 00:33:01,962 --> 00:33:03,712 It isn't much, and we've no proof 195 00:33:03,921 --> 00:33:05,171 But at least it's a start 196 00:33:05,379 --> 00:33:07,296 The enquiries that we've made so far 197 00:33:07,504 --> 00:33:09,921 All seem to point at the following group of people 198 00:33:13,421 --> 00:33:15,629 He's Sha Fu-tin, a merchant 199 00:33:16,296 --> 00:33:18,796 And he's also the owner of a well-known night club 200 00:33:19,421 --> 00:33:22,671 He's obviously a very rich man, and he's got no record 201 00:33:24,337 --> 00:33:27,504 He's started out as a bodyguard 202 00:33:27,712 --> 00:33:31,254 Then he suddenly came into a great deal of money in some way 203 00:33:31,462 --> 00:33:32,504 That's suspicious 204 00:33:35,671 --> 00:33:40,504 Now this is Sha's mistress Yu Chi, ex-ballroom dancer 205 00:33:40,796 --> 00:33:44,337 But still, she has absolutely no police record at all so far 206 00:33:44,712 --> 00:33:46,629 This is Fang Feng 207 00:33:46,837 --> 00:33:49,337 He's working at Sha's nightclub as a performer 208 00:33:50,712 --> 00:33:52,587 Seems to travel a lot 209 00:33:53,129 --> 00:33:55,337 He's been in Korea and Japan 210 00:33:55,546 --> 00:34:00,962 Every time that he makes a trip, some girls get killed 211 00:34:01,171 --> 00:34:03,296 So then, he's worth checking out 212 00:34:04,212 --> 00:34:07,879 This man, is Su Tse, Sha's right-hand man 213 00:34:08,087 --> 00:34:10,129 Thees are his assistants 214 00:34:10,337 --> 00:34:12,337 This is Chen Lai, and Ta Heh 215 00:34:14,004 --> 00:34:20,296 So then, you three girls start trying to make contact 216 00:34:22,462 --> 00:34:24,087 Work out your own approach 217 00:34:24,421 --> 00:34:26,837 Now you'll be all on your own, so be careful 218 00:34:27,421 --> 00:34:30,379 But if you do need help, we'll be there 219 00:35:26,587 --> 00:35:29,962 Hello? Hello? Hello? 220 00:35:51,337 --> 00:35:52,254 Where's it? 221 00:35:54,796 --> 00:35:57,087 You want it, right now? 222 00:35:58,546 --> 00:35:59,421 Right now 223 00:36:02,087 --> 00:36:03,462 You'll be paid 224 00:36:04,671 --> 00:36:05,796 So don't worry 225 00:36:08,046 --> 00:36:10,879 Tomorrow, it'll all be in your bank account 226 00:36:28,046 --> 00:36:29,671 Oh what do you want 227 00:36:38,254 --> 00:36:39,504 Please don't 228 00:38:00,921 --> 00:38:04,254 I only came in to clean up her room and I found her just like this 229 00:38:10,712 --> 00:38:14,879 Well now, this is the second Hong Kong girl tourist murdered in 6 weeks 230 00:38:15,087 --> 00:38:16,712 Have you checked through her stuff yet? 231 00:38:16,921 --> 00:38:18,462 Oh sure, nothing at all 232 00:38:18,671 --> 00:38:21,504 Mm, Kao Chen-cha is in Hong Kong 233 00:38:21,712 --> 00:38:23,921 Maybe we check with her 234 00:38:24,421 --> 00:38:26,254 Alright, I'll do that 235 00:38:34,421 --> 00:38:35,587 Hi there 236 00:38:36,837 --> 00:38:38,087 Hi stranger 237 00:38:39,046 --> 00:38:41,087 I"m sorry, I've been busy 238 00:38:43,087 --> 00:38:47,337 My dead dies, then you disappeared 239 00:38:47,546 --> 00:38:48,879 That's not fair 240 00:38:50,296 --> 00:38:53,254 Even cops, occasionally get some time off 241 00:38:54,212 --> 00:38:57,879 I"m sorry, as from now, I'll be worse 242 00:38:58,087 --> 00:38:59,546 I'll be even busier 243 00:39:03,379 --> 00:39:05,421 You know my job is like that 244 00:39:05,837 --> 00:39:07,587 Right, that's how it is 245 00:39:10,879 --> 00:39:12,879 I must go. I'll call you soon 246 00:39:13,087 --> 00:39:13,879 Hey 247 00:40:09,421 --> 00:40:10,254 You're alone? 248 00:40:11,129 --> 00:40:11,837 What's your name? 249 00:40:12,046 --> 00:40:12,379 Yang 250 00:40:12,587 --> 00:40:13,254 Got a job? 251 00:40:13,462 --> 00:40:14,087 Just lost one 252 00:40:14,296 --> 00:40:15,004 I could get you one? 253 00:40:15,212 --> 00:40:15,671 What sort? 254 00:40:15,879 --> 00:40:16,379 Show-biz 255 00:40:16,587 --> 00:40:17,004 Really? 256 00:40:37,087 --> 00:40:38,129 Come in 257 00:40:40,337 --> 00:40:41,129 Please 258 00:40:46,962 --> 00:40:48,796 Miss Yu, this is the girl 259 00:40:50,004 --> 00:40:51,296 Looking for a job? 260 00:40:55,671 --> 00:40:57,254 Been in show-biz before? 261 00:40:57,462 --> 00:40:58,171 No 262 00:41:04,046 --> 00:41:05,129 Strip off 263 00:41:05,962 --> 00:41:09,504 What? I'm not a stripper though 264 00:41:10,379 --> 00:41:13,796 I thought you needed a partner of the knife thrower 265 00:41:14,796 --> 00:41:17,212 Even so, you must have a good figure 266 00:41:17,421 --> 00:41:19,504 You haven't seen the costume? 267 00:41:19,754 --> 00:41:21,504 Give her the costume to try on 268 00:41:21,796 --> 00:41:22,921 Sure 269 00:41:34,046 --> 00:41:34,962 What is this? 270 00:41:35,171 --> 00:41:36,712 Your costume, try it 271 00:42:03,546 --> 00:42:04,546 Good figure 272 00:42:08,796 --> 00:42:12,587 Right, two hundred bucks for every show 273 00:42:12,879 --> 00:42:14,629 And that's two shows a night 274 00:42:15,587 --> 00:42:17,921 And all you have to do is stand still 275 00:42:18,796 --> 00:42:20,004 That ok? 276 00:42:21,379 --> 00:42:25,754 Sure, but still, isn't it dangerous though? 277 00:42:30,004 --> 00:42:31,379 I"ve not missed yet 278 00:42:31,587 --> 00:42:32,796 You're the one then? 279 00:42:33,004 --> 00:42:33,754 Mm... 280 00:42:52,546 --> 00:42:53,671 She's here 281 00:43:28,171 --> 00:43:29,296 You new here? 282 00:43:32,629 --> 00:43:34,087 Been at it long? 283 00:43:36,796 --> 00:43:37,879 Not long 284 00:43:42,796 --> 00:43:44,587 Hey, down here 285 00:43:47,921 --> 00:43:49,296 Get someone else 286 00:43:54,171 --> 00:43:55,671 Hey, what is it? What's wrong? 287 00:43:55,879 --> 00:43:56,212 He... 288 00:43:56,421 --> 00:44:00,379 Shhh... you must offend Mr. Sha now. You go 289 00:44:00,837 --> 00:44:02,212 No 290 00:44:07,046 --> 00:44:12,296 Mr. Sha, I"m sorry. She's new here, doesn't know 291 00:44:12,504 --> 00:44:13,796 I'll send another one in 292 00:44:15,629 --> 00:44:19,504 You mean she hasn't put out yet, right? 293 00:44:21,754 --> 00:44:23,046 Well I don't mind 294 00:44:23,254 --> 00:44:26,046 I mean, in that case, I'll be the first 295 00:44:37,254 --> 00:44:38,712 Try a thousand bucks 296 00:44:39,379 --> 00:44:40,879 Sure, sure 297 00:44:48,462 --> 00:44:49,879 Go on, go on 298 00:44:50,087 --> 00:44:52,296 Mr. Sha's really too generous 299 00:44:59,796 --> 00:45:01,004 Thank you, Mr. Sha 300 00:45:21,379 --> 00:45:22,504 Hold it 301 00:45:23,212 --> 00:45:26,629 Damn it, what is all this? 302 00:45:27,504 --> 00:45:28,629 Alright 303 00:45:37,754 --> 00:45:39,712 That girl's got style 304 00:46:59,754 --> 00:47:00,921 Where's the money? 305 00:47:01,129 --> 00:47:02,754 I'll have it all in 2 days 306 00:47:02,962 --> 00:47:05,004 Then I can pay you 307 00:47:05,212 --> 00:47:06,962 Hey, come on 308 00:47:07,171 --> 00:47:08,296 Don't give us that 309 00:47:08,504 --> 00:47:12,462 You pay us, or you put out, alright? 310 00:47:13,754 --> 00:47:16,379 Hey hey hey, she's not that sort of girl 311 00:47:16,587 --> 00:47:18,421 You shut up 312 00:47:18,629 --> 00:47:20,504 Remember you guaranteed her loan 313 00:47:20,712 --> 00:47:22,421 She reneges, you pay 314 00:47:24,129 --> 00:47:25,504 Hey hey hey 315 00:47:25,712 --> 00:47:27,462 No don't 316 00:47:33,879 --> 00:47:36,337 Miss Kao, what do we do? 317 00:47:38,712 --> 00:47:41,962 Hey, a client fancies you 318 00:47:42,629 --> 00:47:44,587 I won't, rather die 319 00:47:45,671 --> 00:47:47,587 You ain't got no other choice 320 00:47:49,004 --> 00:47:50,212 Now come on 321 00:47:50,421 --> 00:47:51,462 What'd you say? 322 00:47:52,629 --> 00:47:53,921 No, I won't 323 00:47:54,421 --> 00:47:57,712 Anything else, but not that 324 00:47:59,504 --> 00:48:00,504 Right 325 00:48:44,837 --> 00:48:48,046 That girl, just now, know her? 326 00:48:48,712 --> 00:48:50,629 No, I don't 327 00:49:01,629 --> 00:49:03,754 You do know her, don't you? 328 00:49:04,212 --> 00:49:06,546 I don't, I really don't 329 00:49:07,004 --> 00:49:08,379 You're lying to me 330 00:49:11,254 --> 00:49:13,254 I don't, I don't 331 00:49:20,504 --> 00:49:21,879 Now come on 332 00:49:22,087 --> 00:49:23,337 Let's have the truth 333 00:49:24,046 --> 00:49:25,129 Who is she? 334 00:49:27,796 --> 00:49:30,754 I don't know, I"ve no idea 335 00:49:31,046 --> 00:49:33,712 I'll ask once more. Do you know her? 336 00:49:36,337 --> 00:49:39,087 Talk, talk 337 00:49:39,296 --> 00:49:42,546 Alright, alright 338 00:49:42,879 --> 00:49:47,046 I know her. She's a singer 339 00:49:47,921 --> 00:49:52,671 I once heard her sing. I didn't know she worked here 340 00:49:55,671 --> 00:49:58,379 You shouldn't tell lies to me, not to me 341 00:50:10,671 --> 00:50:11,754 I checked her out 342 00:50:12,046 --> 00:50:16,379 She's from Korea. She needs money to pay off some loan sharks 343 00:50:16,587 --> 00:50:17,796 She's just what we want 344 00:50:18,004 --> 00:50:19,171 She's ideal, tailor made 345 00:50:36,671 --> 00:50:40,712 Hey, listen. The new singer, what do |I do? 346 00:50:40,921 --> 00:50:42,129 Take her to the boss tonight 347 00:50:42,337 --> 00:50:43,087 Sure 348 00:51:18,462 --> 00:51:19,671 Oh wrap it up 349 00:51:37,671 --> 00:51:38,921 Get her 350 00:51:39,754 --> 00:51:40,921 Stop her 351 00:52:35,879 --> 00:52:37,796 Get in, get in 352 00:52:52,837 --> 00:52:54,421 I met Sha Fu-tian 353 00:52:54,629 --> 00:52:56,421 He likes me, already made a pass 354 00:52:56,629 --> 00:52:58,421 I should think he'll try again 355 00:52:58,629 --> 00:52:59,546 That's great 356 00:53:01,129 --> 00:53:02,837 How the other two girls doing? 357 00:53:03,171 --> 00:53:05,379 I think, I'll go to the club tonight 358 00:53:43,046 --> 00:53:45,671 Well now folks, we come to tonight's main attraction 359 00:53:45,879 --> 00:53:47,796 Knife expert Fang 360 00:53:48,004 --> 00:53:49,671 Great 361 00:54:08,629 --> 00:54:09,587 Drinks? 362 00:54:10,587 --> 00:54:11,504 Brandy? 363 00:54:11,712 --> 00:54:12,421 Sure 364 00:54:12,629 --> 00:54:13,504 Brandy 365 00:54:52,171 --> 00:54:54,046 Great 366 00:55:23,921 --> 00:55:25,296 Stay here 367 00:55:26,879 --> 00:55:28,587 Cheers 368 00:56:14,254 --> 00:56:15,796 What do you want? 369 00:56:17,129 --> 00:56:20,629 I tell you, Mr. Fang wants a few answers 370 00:56:22,087 --> 00:56:23,546 So there's no problem 371 00:56:24,421 --> 00:56:27,379 Tell the truth, and we'll go 372 00:56:29,129 --> 00:56:31,629 But if you don't, then you'll be sorry 373 00:56:32,629 --> 00:56:35,879 I don't know what you mean. Get out 374 00:56:39,796 --> 00:56:43,879 Hey, that young guy, tell us who he is 375 00:56:48,337 --> 00:56:50,754 I mean, you do know him 376 00:56:54,296 --> 00:56:56,712 What brings you here? What are you after? 377 00:56:58,546 --> 00:57:00,921 Money, what do you think? 378 00:57:07,837 --> 00:57:09,629 Well I don't believe you though 379 00:57:10,921 --> 00:57:14,337 Alright, I'll tell you then 380 00:57:16,962 --> 00:57:18,629 Well, I'm listening 381 00:57:20,129 --> 00:57:21,921 Let me go, then I'll talk 382 00:58:14,796 --> 00:58:15,962 Let's go 383 00:58:23,462 --> 00:58:24,629 Come on 384 00:59:12,212 --> 00:59:14,337 Alright, hold it 385 00:59:15,087 --> 00:59:17,796 Alright, against the wall 386 00:59:21,587 --> 00:59:23,296 Listen, I'll meet you tomorrow 387 00:59:23,504 --> 00:59:24,921 Come on 388 00:59:29,587 --> 00:59:30,796 And what now? 389 00:59:31,004 --> 00:59:33,212 Seems to me, you've been a bit careless 390 00:59:33,421 --> 00:59:36,379 You're really lucky that we came here tonight 391 00:59:37,004 --> 00:59:38,671 Or you'd have been finished 392 00:59:40,879 --> 00:59:45,879 Let's see. We'll keep these men. Stop them talking 393 00:59:46,462 --> 00:59:47,712 You get out of here 394 00:59:53,712 --> 00:59:55,046 Right, take them 395 00:59:55,254 --> 00:59:56,421 Move 396 01:00:20,629 --> 01:00:23,587 Well now, did they explain everything? 397 01:00:23,796 --> 01:00:24,962 Yes they did 398 01:00:25,171 --> 01:00:29,629 Good gir. You'll go to Seoul for us 399 01:00:29,837 --> 01:00:32,337 And in return, we pay your debts 400 01:00:32,796 --> 01:00:35,296 And then, if you'd like to carry on with us 401 01:00:35,504 --> 01:00:37,129 We'll work out some deals 402 01:00:37,337 --> 01:00:38,921 Just the once 403 01:00:39,129 --> 01:00:42,796 Right. That's fine 404 01:00:43,004 --> 01:00:47,004 But still, until you leave, you'll stay here 405 01:00:47,671 --> 01:00:49,962 Oh, but, but I can't 406 01:00:50,962 --> 01:00:53,504 You will, you have to 407 01:00:54,546 --> 01:00:55,879 Io.- 408 01:00:57,587 --> 01:00:58,587 Yeah 409 01:01:00,004 --> 01:01:02,671 Yu Chi, you take her to her room 410 01:01:04,254 --> 01:01:08,087 What, you sure? Right 411 01:01:10,254 --> 01:01:12,837 Hey boss, our men of the club, they're all missing 412 01:01:13,046 --> 01:01:14,546 So as the girl, the new one 413 01:01:16,379 --> 01:01:17,754 Well, they're your men. What's wrong? 414 01:01:17,962 --> 01:01:19,879 Where the hell are they? 415 01:01:20,796 --> 01:01:23,462 It's got to be that new girl 416 01:01:24,462 --> 01:01:26,712 I knew there was something wrong 417 01:01:29,754 --> 01:01:34,379 Hey boss, I better not go to Seoul, cancel it 418 01:01:35,087 --> 01:01:37,379 We can't. it's too late now 419 01:01:37,587 --> 01:01:41,046 I mean, it's nothing that you can't sort out later 420 01:01:41,504 --> 01:01:43,087 Just a girl 421 01:01:46,796 --> 01:01:50,004 Su Che, you better go to Seoul 422 01:01:51,796 --> 01:01:53,129 Right 423 01:02:19,462 --> 01:02:21,212 Won't the poison kill it? 424 01:02:24,962 --> 01:02:29,046 No way. It really thrives on the stuff 425 01:02:29,254 --> 01:02:33,171 In fact, it would probably die without it 426 01:02:33,962 --> 01:02:36,004 Keep its figure too 427 01:02:36,504 --> 01:02:40,337 Hey talking of figures, we better measure you 428 01:03:06,962 --> 01:03:11,254 Well now, tomorrow you're going to have a few more curves 429 01:03:42,171 --> 01:03:43,712 Hi there 430 01:04:01,629 --> 01:04:04,837 Oh captain, how's things? 431 01:04:06,087 --> 01:04:08,087 Oh I've got the stuff here 432 01:04:08,712 --> 01:04:10,254 Mm... we'll follow you 433 01:04:19,171 --> 01:04:20,587 Listen 434 01:04:35,712 --> 01:04:37,879 We don't meet here. It's not the plan 435 01:04:38,087 --> 01:04:39,337 Get in 436 01:05:26,629 --> 01:05:27,921 They're here 437 01:05:39,171 --> 01:05:40,671 Get the stuff out 438 01:05:41,379 --> 01:05:42,712 Right here? 439 01:05:44,629 --> 01:05:46,046 All these men 440 01:05:48,879 --> 01:05:50,921 Come on. Stop stalling 441 01:06:02,004 --> 01:06:03,879 What is this? 442 01:06:08,629 --> 01:06:10,504 Let me go 443 01:06:16,087 --> 01:06:19,337 Take your hands off me. Stop it 444 01:06:35,504 --> 01:06:37,921 Well now, whoever you may be 445 01:06:39,754 --> 01:06:42,171 I think, you've done your last job 446 01:06:43,796 --> 01:06:46,046 It's the end of the line 447 01:06:46,921 --> 01:06:52,087 Well Su, it's not the right place for a killing 448 01:06:53,379 --> 01:06:55,004 Must be careful 449 01:06:55,212 --> 01:06:56,754 The cops are watching me 450 01:06:59,462 --> 01:07:02,129 You're dead right, she's a cop 451 01:07:08,754 --> 01:07:10,296 Get her 452 01:07:32,962 --> 01:07:35,629 Hold it, hold it 453 01:10:14,962 --> 01:10:16,462 Well done 454 01:10:17,921 --> 01:10:20,629 Thanks to you, we've rounded up the whole damn gang 455 01:10:20,837 --> 01:10:22,671 Get the whole syndicate 456 01:10:23,671 --> 01:10:26,254 But still, we didn't get that knife killer 457 01:10:27,004 --> 01:10:29,421 Well just let me go back to Hong Kong 458 01:10:29,671 --> 01:10:31,337 And I promise you that I'll get him 459 01:10:37,421 --> 01:10:39,296 Yes sir, this way 460 01:10:46,337 --> 01:10:47,754 Hi there 461 01:10:48,587 --> 01:10:49,754 You're very late 462 01:10:49,962 --> 01:10:53,296 Hey, why were you in that club? 463 01:10:53,504 --> 01:10:55,546 And who were those guys? 464 01:10:55,754 --> 01:10:57,754 I'm working on a case 465 01:10:57,962 --> 01:11:00,337 Is it connected with my father? 466 01:11:00,546 --> 01:11:03,712 Haven't I told you, don't ask questions about my work? 467 01:11:03,921 --> 01:11:05,254 Alright 468 01:11:05,462 --> 01:11:10,004 But the police, they don't have my father's killer yet 469 01:11:10,212 --> 01:11:14,337 What's happening? Have they given up on the case? 470 01:11:14,546 --> 01:11:16,462 Come on, it takes time 471 01:11:16,671 --> 01:11:18,546 Cop are not miracles 472 01:11:20,921 --> 01:11:22,421 I know how you feel 473 01:11:22,629 --> 01:11:24,962 But still, we are getting somewhere 474 01:11:25,171 --> 01:11:28,212 You'll have to be patient. I'll take a while yet 475 01:11:28,421 --> 01:11:29,671 We'll get him 476 01:11:36,754 --> 01:11:39,337 We'll get his killer. I promise you 477 01:13:51,337 --> 01:13:52,504 Brother 478 01:13:57,837 --> 01:13:59,046 Brother 479 01:14:29,837 --> 01:14:31,171 Go on 480 01:14:32,879 --> 01:14:35,754 Go, and he dies 481 01:15:23,296 --> 01:15:24,671 Bring them up 482 01:15:24,879 --> 01:15:27,171 Move, come on. Let's go 483 01:15:27,796 --> 01:15:29,129 Come on 484 01:15:48,921 --> 01:15:52,379 Now tell us, who are you? 485 01:15:53,171 --> 01:15:54,754 Who sent you? 486 01:15:56,546 --> 01:16:01,087 God damn it. You bitch 487 01:16:01,629 --> 01:16:05,212 You better tell the truth, or I'll turn the boys loose on you 488 01:16:08,754 --> 01:16:10,046 Right 489 01:16:21,046 --> 01:16:24,171 Hey? There's no reply? Keep trying 490 01:16:25,754 --> 01:16:28,629 Hey boss, no reply 491 01:16:32,796 --> 01:16:34,254 Strange 492 01:16:34,879 --> 01:16:37,629 There's got to be someone there in Seoul 493 01:16:38,629 --> 01:16:41,587 A lot of men there, at least ten 494 01:16:42,212 --> 01:16:45,546 And one of them, must be looking after the house there 495 01:16:45,754 --> 01:16:47,837 Listen, I know what's wrong 496 01:16:50,337 --> 01:16:55,337 That girl, I think she was a plant agent 497 01:16:59,004 --> 01:17:00,671 What about those two? 498 01:17:00,879 --> 01:17:02,337 Chen's questioning them 499 01:17:10,171 --> 01:17:11,754 The boss wants you 500 01:17:22,504 --> 01:17:23,421 Well? 501 01:17:23,629 --> 01:17:25,046 Won't say a thing 502 01:17:38,171 --> 01:17:41,129 Boss, I think we can write off Korea 503 01:17:46,337 --> 01:17:48,046 I think you're right 504 01:17:48,254 --> 01:17:50,421 That damn girl, was a plant 505 01:18:06,921 --> 01:18:08,629 Yeah? 506 01:18:16,337 --> 01:18:18,379 Your man was arrested in Seoul 507 01:18:23,462 --> 01:18:25,754 I got away. I managed to hide 508 01:18:26,546 --> 01:18:29,254 I was scared. And so I thought I'd come back here 509 01:18:29,962 --> 01:18:31,671 You're lying bitch 510 01:18:31,879 --> 01:18:33,337 You'd have never got away 511 01:18:33,546 --> 01:18:37,337 You're tired in with it somehow. You're a cop 512 01:18:40,379 --> 01:18:41,546 Where's the stuff? 513 01:18:41,754 --> 01:18:43,837 I brought it back with me 514 01:19:36,046 --> 01:19:37,462 Thank god 515 01:19:37,671 --> 01:19:41,879 I must go to sauna to find Lu Ping 516 01:19:52,129 --> 01:19:53,337 Taxi 517 01:20:07,629 --> 01:20:10,296 Where're you going? 518 01:20:14,046 --> 01:20:14,921 Excuse me 519 01:20:20,962 --> 01:20:22,712 Captian, it's Kao Chen-chen 520 01:20:22,921 --> 01:20:23,962 They just took Lu Ping 521 01:20:24,171 --> 01:20:27,212 And I guess, to Sha's place. I'm going 522 01:21:44,629 --> 01:21:45,837 She's here 523 01:22:00,087 --> 01:22:02,421 No, don't 524 01:22:26,462 --> 01:22:27,796 Hey boss 525 01:22:31,004 --> 01:22:32,546 And what the hell do you want? 526 01:22:32,754 --> 01:22:35,421 Listen, that girl Kao was a cop 527 01:22:35,671 --> 01:22:38,962 They've raided the night club. They'll be here soon 528 01:22:40,837 --> 01:22:42,254 Let's go 529 01:22:57,087 --> 01:22:59,296 What happened? 530 01:23:03,337 --> 01:23:04,504 Let's go 531 01:23:09,587 --> 01:23:10,254 The car? 532 01:23:10,462 --> 01:23:11,087 Waiting 533 01:23:11,296 --> 01:23:11,921 Good 534 01:23:44,587 --> 01:23:46,504 Sha Fu-tin, you're finished 535 01:23:46,712 --> 01:23:48,462 I"m with the police as well 536 01:24:36,546 --> 01:24:38,587 Let's go. Move it, move it 537 01:25:35,962 --> 01:25:36,754 Go 538 01:26:32,296 --> 01:26:34,879 Alright, you owe me a life 539 01:26:36,546 --> 01:26:37,671 Who're you? 540 01:26:37,879 --> 01:26:39,629 I'm Li Han-min's son 541 01:26:40,796 --> 01:26:43,337 Sha Fu-tin, you're all through 542 01:26:43,546 --> 01:26:44,837 May as well give up 543 01:26:45,046 --> 01:26:46,212 Oh you think so? 544 01:26:46,421 --> 01:26:48,254 I don't give up, buddies 545 01:27:59,629 --> 01:28:00,671 Where now? 546 01:28:00,879 --> 01:28:01,671 There 547 01:28:01,879 --> 01:28:02,629 Hurry 548 01:28:51,754 --> 01:28:53,712 Let's go, Come on 549 01:29:01,004 --> 01:29:01,671 Come on 550 01:29:02,129 --> 01:29:03,379 Come on, let's go 551 01:29:03,879 --> 01:29:05,629 Hurry, come on 552 01:29:06,129 --> 01:29:07,837 Quick, come on 553 01:29:16,462 --> 01:29:17,546 Let me 554 01:29:28,171 --> 01:29:30,129 Sha Fu-tin, you can't get away 555 01:29:30,337 --> 01:29:32,087 Give up. You've got no chance 556 01:29:41,004 --> 01:29:43,421 Don't bother, We've got them 35852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.