Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,781 --> 00:01:58,550
They always get
that carried away or...
2
00:01:59,052 --> 00:02:02,421
Didn't you when you were
that age, sir?
3
00:02:05,191 --> 00:02:07,493
And that report of yours.
4
00:02:08,995 --> 00:02:10,829
Let me see it. Let me see it again.
5
00:02:20,406 --> 00:02:24,076
"Mondays, Wednesdays,
and Fridays at the beach house.
6
00:02:24,177 --> 00:02:26,044
2:30 to 4:30."
7
00:02:29,983 --> 00:02:31,450
Any other times they meet?
8
00:02:33,186 --> 00:02:34,753
Lady's got commitments.
9
00:02:35,588 --> 00:02:39,658
You... You got the camera
out of there, didn't you?
10
00:02:40,260 --> 00:02:42,060
Yes, sir. Last night.
11
00:02:44,030 --> 00:02:45,764
Any more copies of this...
12
00:02:45,965 --> 00:02:48,167
No, sir. No copies.
13
00:02:50,970 --> 00:02:53,739
And I presume no more copies of this?
14
00:02:54,040 --> 00:02:55,774
You presume correctly, Counselor.
15
00:03:54,067 --> 00:03:57,803
Hugh ! Open the door.
16
00:04:03,109 --> 00:04:06,712
Hugh ! Open this door!
17
00:04:15,321 --> 00:04:18,490
Hugh, I'm warning you, open the door!
18
00:04:25,465 --> 00:04:26,565
Bastard !
19
00:04:34,741 --> 00:04:39,211
$378,000 above the estimate?
Why, Charlie?
20
00:04:39,912 --> 00:04:41,580
Now, what the hell
am I supposed to tell the bank?
21
00:04:41,681 --> 00:04:44,549
Glass just went up 60 cents
a square foot , Mr. Creighton.
22
00:04:44,651 --> 00:04:48,720
The prime rate went up a half a point today.
I got to renegotiate every loan I made.
23
00:04:48,821 --> 00:04:52,190
I don't know what to tell you.
Look at these cost run totals.
24
00:04:53,826 --> 00:04:55,527
Hi, darling. Hi, Charlie.
25
00:04:55,628 --> 00:04:58,330
Afternoon, Mrs. Creighton.
What do you think of your building?
26
00:04:58,431 --> 00:04:59,665
It’s beautiful.
27
00:05:00,466 --> 00:05:02,934
Gosh, what a beautiful view.
28
00:05:03,036 --> 00:05:06,505
All right , Charlie, I ' ll talk to the bank,
and I ' ll just get back to you tomorrow.
29
00:05:06,606 --> 00:05:08,607
Okay. Bye, Mrs. Creighton.
30
00:05:08,708 --> 00:05:09,808
Bye, Charlie.
31
00:05:14,414 --> 00:05:16,882
All right , you...
Now, what 's this all about?
32
00:05:16,983 --> 00:05:19,651
You throw my things out
and lock me out of my house?
33
00:05:20,186 --> 00:05:23,221
That’s very simple, sweetheart.
We' re finished.
34
00:05:23,323 --> 00:05:25,824
Done, through. It’s over.
35
00:05:26,159 --> 00:05:30,062
- Hugh, after four years, that’s it?
- Mmm-hmm.
36
00:05:30,163 --> 00:05:31,730
You decide we' re finished?
37
00:05:32,098 --> 00:05:34,800
You throw my things out of my house
and change the locks?
38
00:05:34,901 --> 00:05:39,671
It’s my house, Marcy, not yours.
Not ours. Mine.
39
00:05:40,773 --> 00:05:45,310
No! It’s not gonna be that easy.
You want out? Okay.
40
00:05:45,578 --> 00:05:47,112
But it’s gonna cost you.
41
00:05:47,280 --> 00:05:49,247
Gonna cost me? What , money?
42
00:05:49,816 --> 00:05:52,684
Aren't you forgetting one little thing?
We' re not married.
43
00:05:53,019 --> 00:05:56,855
But we've been living together
for four years as man and wife.
44
00:05:57,323 --> 00:06:02,127
You heard Charlie, he calls me Mrs. Creighton.
Everyone does. The servants. Everyone.
45
00:06:02,228 --> 00:06:05,364
Well, the fact is, though,
you' re not Mrs. Creighton.
46
00:06:05,965 --> 00:06:07,532
I ' ll tell you what you are.
47
00:06:07,800 --> 00:06:12,137
You' re a has-been rock star
who used to be Hugh Creighton's mistress.
48
00:06:12,238 --> 00:06:13,505
That’s what you are.
49
00:06:18,244 --> 00:06:19,311
Sweetheart...
50
00:06:20,446 --> 00:06:21,913
Be careful there, honey.
51
00:06:22,915 --> 00:06:26,284
You fall off this building,
somebody might think it wasn't an accident.
52
00:06:27,153 --> 00:06:30,555
I can see the headlines right now.
"Famous lawyer kills mistress."
53
00:06:30,923 --> 00:06:34,126
That’s not real good for business.
Be careful, all right?
54
00:06:34,227 --> 00:06:37,796
You want headlines?
I ' ll give you a headline.
55
00:06:37,997 --> 00:06:42,167
"Marcy tells how America's
most famous lawyer buys cops,
56
00:06:42,335 --> 00:06:43,668
judges, witnesses and prosecutors."
57
00:06:43,770 --> 00:06:46,405
- You little tramp!
- It 'll be your word against mine.
58
00:06:46,606 --> 00:06:48,473
And who do you think they'll believe?
59
00:06:49,575 --> 00:06:51,276
The shyster lawyer...
60
00:06:52,845 --> 00:06:54,479
or sweet , little me?
61
00:07:04,857 --> 00:07:05,924
How much do you want?
62
00:07:06,292 --> 00:07:07,692
The same as I'd get as your wife.
63
00:07:07,960 --> 00:07:10,529
I figure you've made about 1 0 million
since we've been living together.
64
00:07:10,663 --> 00:07:13,932
Half of that 's five million.
And I want it now. In cash.
65
00:07:14,233 --> 00:07:17,002
Marcy, I don't have
five million dollars in cash.
66
00:07:17,103 --> 00:07:19,704
Every cent I 've got is tied up
in this building. You know that.
67
00:07:19,806 --> 00:07:22,574
So, sell it. I'll give you two months.
68
00:07:23,075 --> 00:07:27,279
Until then, we' ll continue living
exactly as we have been.
69
00:07:31,617 --> 00:07:36,221
Now, may I have
the keys to the house, darling?
70
00:08:03,616 --> 00:08:04,282
Morning, Ando.
71
00:08:33,613 --> 00:08:34,846
Beautiful day, huh?
72
00:09:58,130 --> 00:09:59,431
You' re in the paper again today.
73
00:09:59,532 --> 00:10:01,166
- Oh, yeah?
- Yeah.
74
00:10:01,334 --> 00:10:03,635
It’s a nice picture. Come, take a look.
75
00:10:04,337 --> 00:10:06,304
- Nice picture, eh?
- Mmm-hmm.
76
00:10:07,773 --> 00:10:08,740
As opposed to what?
77
00:10:08,841 --> 00:10:11,676
It’s a big article.
You've got three columns.
78
00:10:11,877 --> 00:10:12,744
Hmm.
79
00:10:13,846 --> 00:10:15,580
- Not bad, huh?
- Yeah.
80
00:10:19,585 --> 00:10:20,685
Want a refill?
81
00:10:20,886 --> 00:10:21,786
Sure.
82
00:10:23,823 --> 00:10:25,724
So, how come you' re being
so sweet this morning?
83
00:10:25,925 --> 00:10:28,426
Well, guilt , I think.
84
00:10:30,062 --> 00:10:31,463
Yeah, it’s guilt.
85
00:10:33,332 --> 00:10:38,103
I 've been worried about the trial
and the cost overruns on the building,
86
00:10:38,204 --> 00:10:39,270
and I...
87
00:10:39,872 --> 00:10:42,474
I guess I took it out on you, and that’s...
88
00:10:43,476 --> 00:10:46,845
That’s not right.
Oh, you know what else?
89
00:10:47,079 --> 00:10:48,046
No. What?
90
00:10:48,848 --> 00:10:49,848
I love you.
91
00:10:51,984 --> 00:10:52,851
I do.
92
00:10:58,224 --> 00:10:59,991
You going to the beach today?
93
00:11:00,893 --> 00:11:01,693
Yeah.
94
00:11:02,395 --> 00:11:03,862
What time are you coming back?
95
00:11:04,630 --> 00:11:06,498
About 5:30. Same as usual.
96
00:11:06,599 --> 00:11:08,366
- Same as usual?
- Mmm-hmm.
97
00:11:08,968 --> 00:11:12,604
Okay, I'll tell you what.
Why don't I meet you back here at 6:00,
98
00:11:13,205 --> 00:11:18,109
I'll take you out to dinner.
Someplace not unromantic.
99
00:11:18,511 --> 00:11:19,310
Okay?
100
00:11:19,745 --> 00:11:22,447
Okay.
101
00:11:36,562 --> 00:11:37,696
I'm coming !
102
00:12:55,674 --> 00:12:56,508
Lemon.
103
00:13:00,312 --> 00:13:02,747
Champ Du Bois.
104
00:13:42,288 --> 00:13:43,221
The caviar.
105
00:14:32,471 --> 00:14:35,940
Bang.
106
00:14:40,312 --> 00:14:42,981
Whoa ! Does this taste
all right to you?
107
00:14:43,415 --> 00:14:44,449
Yeah. What 's wrong?
108
00:14:45,117 --> 00:14:48,219
Nothing. I just don't feel like
having champagne today. Here.
109
00:15:26,926 --> 00:15:28,826
Mmm, that’s good.
110
00:15:48,681 --> 00:15:49,847
Are you okay?
111
00:15:50,115 --> 00:15:53,217
Yeah, I'm feeling... Feeling dizzy.
112
00:15:54,253 --> 00:15:56,688
I think I'm gonna pass out.
113
00:15:58,290 --> 00:16:00,458
It’s too much champagne too fast , hon.
114
00:16:09,168 --> 00:16:09,968
Hey.
115
00:16:11,503 --> 00:16:14,372
Hope I'm not disturbing you lovebirds.
116
00:16:33,692 --> 00:16:34,959
No, you don't hurt him.
117
00:19:52,024 --> 00:19:53,124
Hey, Marcy.
118
00:19:54,493 --> 00:19:55,626
Wake up, babe.
119
00:19:57,763 --> 00:19:58,796
It’s late.
120
00:20:05,871 --> 00:20:06,904
Hey, Marce.
121
00:20:54,453 --> 00:20:56,287
Hey, you, you !
122
00:20:57,489 --> 00:20:58,456
What?
123
00:20:58,724 --> 00:21:00,324
How much did you pay for that?
124
00:21:00,425 --> 00:21:01,792
- For this?
- Yeah.
125
00:21:01,893 --> 00:21:03,561
299, list.
126
00:21:03,662 --> 00:21:09,000
299?
127
00:21:09,301 --> 00:21:11,769
Yeah, well, I mean,
you could get it cheaper, I suppose.
128
00:21:14,006 --> 00:21:14,872
How?
129
00:21:15,440 --> 00:21:17,775
You shop around, in discount stores.
130
00:21:17,876 --> 00:21:21,279
Dodi's Discount store, man.
Dodi's is the best. Lowest prices in town.
131
00:21:21,680 --> 00:21:24,048
My wife's nephew's birthday is coming up.
132
00:21:24,149 --> 00:21:26,284
- Yeah?
- He's been dropping hints, you know.
133
00:21:26,985 --> 00:21:30,221
299, list. What does list mean?
134
00:21:30,322 --> 00:21:33,057
I don't know.
Let 's go around here, Lieutenant.
135
00:21:34,126 --> 00:21:35,293
Dodi's.
136
00:21:41,333 --> 00:21:44,068
Better keep everybody out of here
until the lab finds out...
137
00:21:44,169 --> 00:21:46,137
who those footprints belong to.
138
00:21:46,238 --> 00:21:47,605
Oh, it’s okay, Lieutenant.
139
00:21:47,706 --> 00:21:50,941
Sergeant Habach's already identified them
as the cleaning lady's.
140
00:21:51,109 --> 00:21:52,710
- The cleaning lady?
- Yes, sir.
141
00:21:52,811 --> 00:21:57,248
Yeah, look the way that’s raked.
It’s got that herringbone on either side...
142
00:21:57,349 --> 00:21:59,884
and some kind of mish-mush in the middle.
143
00:22:01,653 --> 00:22:04,088
I think it’s better
if we go in the front way.
144
00:22:04,189 --> 00:22:05,489
Whatever you say, Lieutenant.
145
00:22:06,725 --> 00:22:09,126
All right , we need to clear a path
for the lieutenant here, please.
146
00:22:09,227 --> 00:22:11,896
- How was she killed, Lieutenant?
- Are there any suspects?
147
00:22:11,997 --> 00:22:13,331
Out of the way, people.
148
00:22:13,432 --> 00:22:14,432
I just got here.
149
00:22:14,533 --> 00:22:15,633
Out of the way !
150
00:22:15,934 --> 00:22:17,735
You' re here at 8:00 every morning?
151
00:22:18,337 --> 00:22:19,804
- Excuse me.
- Thank you.
152
00:22:19,905 --> 00:22:21,072
Morning, Lieutenant.
153
00:22:21,273 --> 00:22:23,641
Good morning, Sergeant.
What do you have?
154
00:22:23,742 --> 00:22:26,243
Well, the housekeeper found the body
at 8:00 this morning,
155
00:22:26,345 --> 00:22:29,580
a few minutes after she arrived.
The victim's in the bedroom.
156
00:22:29,748 --> 00:22:31,849
Her name is Marcy Edwards.
157
00:22:31,950 --> 00:22:33,517
- Upstairs?
- Upstairs.
158
00:22:33,618 --> 00:22:34,352
Celebrity?
159
00:22:34,453 --> 00:22:38,656
Used to be. Ex-rock and roll singer.
She was kind of famous for a while.
160
00:22:42,027 --> 00:22:43,861
What 've you got , George?
161
00:22:43,962 --> 00:22:46,697
Looks like the lady and a friend
were having a party.
162
00:22:46,932 --> 00:22:51,202
The way I figure, the lady changed her mind,
the guy got persistent ,
163
00:22:51,303 --> 00:22:56,173
and next thing, his fingers are on her throat.
End of party.
164
00:22:58,510 --> 00:23:02,046
Oh, they' re big.
The guy must have had big hands.
165
00:23:02,147 --> 00:23:04,482
Okay, have the lab boys
check these for prints.
166
00:23:04,583 --> 00:23:06,617
They look too smudged for an ID.
167
00:23:07,919 --> 00:23:09,120
Too smudged?
168
00:23:11,656 --> 00:23:13,324
Yeah, you could be right.
169
00:23:18,063 --> 00:23:20,331
What 's her name? Marcy Edwards?
170
00:23:20,432 --> 00:23:21,265
Yeah.
171
00:23:23,268 --> 00:23:26,771
Did she sing a song,
Closer, Closer, Your Lips to Mine?
172
00:23:27,172 --> 00:23:28,205
I don't know.
173
00:23:28,707 --> 00:23:30,808
"Make Love to Me One More Time"?
174
00:23:31,143 --> 00:23:33,444
I don't know. Those are her albums
on the wall.
175
00:23:33,545 --> 00:23:36,247
I think that she was my nephew's
favorite singer.
176
00:23:36,348 --> 00:23:37,114
Mmm.
177
00:23:37,249 --> 00:23:41,118
He used to play that song
over and over again. I think she's the one.
178
00:23:42,687 --> 00:23:47,458
What am I bothering with this for now?
Something's wrong with me, George.
179
00:23:47,826 --> 00:23:49,693
Okay. Any idea when this happened?
180
00:23:49,795 --> 00:23:54,198
My best guesstimate is yesterday afternoon.
Somewhere around 3:00 or 4:00.
181
00:23:55,867 --> 00:23:59,203
Yesterday afternoon,
somewhere around 3:00 or 4:00.
182
00:23:59,304 --> 00:24:02,006
Uh, yesterday was Wednesday?
183
00:24:02,107 --> 00:24:02,873
Yeah.
184
00:24:04,443 --> 00:24:05,643
They look good.
185
00:24:05,777 --> 00:24:07,778
They don't come any better.
Both bottles.
186
00:24:07,879 --> 00:24:08,712
Right.
187
00:24:24,129 --> 00:24:26,997
- What are you looking for, Lieutenant?
- The corks.
188
00:24:27,098 --> 00:24:30,501
And that little metal thing
that you find on champagne bottles.
189
00:24:30,602 --> 00:24:32,570
No, the bottles were opened
in the kitchen, sir.
190
00:24:32,838 --> 00:24:33,737
How do you know that?
191
00:24:33,839 --> 00:24:36,006
Well, that’s where we found
the foil and the corks.
192
00:24:36,975 --> 00:24:37,808
In the kitchen?
193
00:24:38,109 --> 00:24:39,143
In the kitchen.
194
00:24:39,878 --> 00:24:40,611
Both corks?
195
00:24:41,346 --> 00:24:42,580
Both corks.
196
00:24:55,527 --> 00:24:57,595
What is it , Lieutenant?
What 's bothering you?
197
00:24:57,996 --> 00:25:00,431
I don't know why they opened
both bottles in the kitchen.
198
00:25:00,532 --> 00:25:03,434
One, I can understand.
They open a bottle, they fill their glasses,
199
00:25:03,535 --> 00:25:06,770
they make a toast , they grab the bottle
and they take it to the bedroom.
200
00:25:07,138 --> 00:25:09,607
But after they finished the first bottle,
201
00:25:10,075 --> 00:25:14,011
why did they both come back to the kitchen
to open the second bottle?
202
00:25:14,446 --> 00:25:17,448
Who says they did?
One of them comes back to the kitchen,
203
00:25:17,549 --> 00:25:19,483
opens the second bottle,
takes it back to the bedroom...
204
00:25:19,818 --> 00:25:26,357
I don't think that’s the way people do it ,
because this is a romantic situation and...
205
00:25:26,825 --> 00:25:28,792
sex in the air. And...
206
00:25:28,894 --> 00:25:31,595
two people who are
drinking champagne together,
207
00:25:31,696 --> 00:25:36,133
and they want to open a bottle together.
They want to share the pop, and the spritz.
208
00:25:36,401 --> 00:25:40,004
That’s what champagne is all about.
Pop and spritz.
209
00:25:40,472 --> 00:25:44,275
Why else do you drink champagne
if not for the pop and the spritz?
210
00:25:45,877 --> 00:25:49,847
Jerry, would you take a picture of
these corks and the foil?
211
00:25:49,948 --> 00:25:50,814
Sure.
212
00:25:53,184 --> 00:25:54,585
- Excuse me.
- Mmm-hmm.
213
00:26:01,893 --> 00:26:03,894
What do you think
a thing like this costs?
214
00:26:04,429 --> 00:26:05,462
Costs?
215
00:26:06,264 --> 00:26:08,966
I don't know. Looks like a good one.
Four or five hundred.
216
00:26:09,067 --> 00:26:12,736
Four, five hundred.
Wow, these things, they go high.
217
00:26:14,873 --> 00:26:16,407
You want eight-by-tens, Lieutenant?
218
00:26:16,741 --> 00:26:18,509
That ' ll be fine, Jerry.
219
00:26:23,782 --> 00:26:25,449
You ever hear of Dodi's Discount?
220
00:26:25,817 --> 00:26:27,084
No, I don't think so.
221
00:26:30,922 --> 00:26:34,224
I got to check them.
I hear they got good prices.
222
00:26:35,360 --> 00:26:36,660
You got a handkerchief?
223
00:26:36,861 --> 00:26:38,462
Uh, sure.
224
00:26:40,031 --> 00:26:40,931
Here you go, Lieutenant.
225
00:27:04,923 --> 00:27:06,523
Have the lab check these.
226
00:27:06,725 --> 00:27:09,693
But when they' re through,
get 'em back to me.
227
00:27:09,928 --> 00:27:10,661
Okay.
228
00:27:10,895 --> 00:27:13,163
Mind telling me what you
expect the lab to find, Lieutenant?
229
00:27:13,264 --> 00:27:16,500
Oh, I don't know. Maybe nothing.
230
00:27:20,872 --> 00:27:23,073
Oh, Lieutenant , I found this...
231
00:27:23,174 --> 00:27:26,110
"In case of emergency, notify" card
in Marcy's purse.
232
00:27:26,444 --> 00:27:28,145
I think it 'd be better
if you made this call.
233
00:27:28,647 --> 00:27:29,580
Why me?
234
00:27:29,848 --> 00:27:31,181
I'm just a sergeant.
235
00:27:31,383 --> 00:27:34,985
I figure someone higher than me should
break the news to a guy like this.
236
00:27:36,921 --> 00:27:39,023
"Hugh Creighton."
237
00:27:40,425 --> 00:27:42,860
The lawyer that never
lost a murder case?
238
00:27:43,228 --> 00:27:44,662
That Hugh Creighton?
239
00:27:44,763 --> 00:27:45,796
He's the one.
240
00:27:46,531 --> 00:27:51,168
The prosecution has proved beyond
a reasonable doubt that the defendant...
241
00:27:51,670 --> 00:27:55,439
cold-bloodedly planned and
ruthlessly murdered his mother,
242
00:27:55,540 --> 00:27:58,542
plunging a butcher knife into her body,
243
00:27:59,044 --> 00:28:02,713
not once, not twice,
244
00:28:03,281 --> 00:28:06,717
not three times or four times,
245
00:28:08,586 --> 00:28:14,958
not five times, not seven times,
or nine times...
246
00:28:18,863 --> 00:28:19,797
I'll wait.
247
00:28:20,231 --> 00:28:21,465
Sorry, Your Honor.
248
00:28:24,135 --> 00:28:25,903
My apologies to the court , please.
249
00:28:26,304 --> 00:28:28,806
And I apologize
to the counselor there, too.
250
00:28:29,040 --> 00:28:32,643
I hope I didn't break your rhythm.
I think you left off at nine times.
251
00:28:33,111 --> 00:28:34,378
That’s enough, Mr. Creighton.
252
00:28:34,479 --> 00:28:36,947
Well, I just assumed
he was going all the way up to 14.
253
00:28:37,048 --> 00:28:38,248
I said enough.
254
00:28:40,719 --> 00:28:41,752
Continue, Counselor.
255
00:28:42,153 --> 00:28:43,253
Thank you, Your Honor.
256
00:28:48,193 --> 00:28:51,729
Don't let my celebrated
colleague's theatrics...
257
00:28:51,830 --> 00:28:55,866
distract you from the one
inescapable fact of this case.
258
00:28:56,501 --> 00:29:01,271
The fact that the defendant 's
fingerprints were found on this knife.
259
00:29:02,173 --> 00:29:06,643
The knife he plunged into the woman
who gave him life.
260
00:29:07,045 --> 00:29:10,547
Not nine times or eleven times,
261
00:29:10,648 --> 00:29:12,883
but 14 times,
262
00:29:13,718 --> 00:29:16,520
into his own mother.
263
00:29:23,394 --> 00:29:25,729
The prosecution rests, Your Honor.
264
00:29:30,401 --> 00:29:31,201
Mr. Creighton?
265
00:29:31,736 --> 00:29:32,836
Thank you, Your Honor.
266
00:29:39,944 --> 00:29:41,578
Ladies and gentlemen,
267
00:29:42,647 --> 00:29:44,715
I'd like for you to take a look
at this young man.
268
00:29:44,816 --> 00:29:50,154
Look into his eyes.
Are those the eyes of a murderer?
269
00:29:51,422 --> 00:29:53,590
Look very closely, please.
270
00:29:55,326 --> 00:29:58,829
You know, they say the eyes are
the mirror of the soul.
271
00:30:00,632 --> 00:30:03,901
Are you looking into the soul
of a murderer?
272
00:30:05,270 --> 00:30:06,036
No.
273
00:30:07,238 --> 00:30:09,773
Those are the eyes of a loving son.
274
00:30:11,309 --> 00:30:16,747
A son who, when his father died,
devoted his life to his mother.
275
00:30:18,616 --> 00:30:21,518
A son who denied
himself friendships...
276
00:30:22,153 --> 00:30:23,987
and the pleasures of youth...
277
00:30:24,722 --> 00:30:26,623
to be close to his mother,
278
00:30:28,426 --> 00:30:32,996
a very lonely woman whose
only happiness in life...
279
00:30:34,732 --> 00:30:35,933
was her son.
280
00:30:36,201 --> 00:30:39,169
A son who attended to her every need.
281
00:30:39,470 --> 00:30:42,472
A son who spared her
the drudgeries of everyday life,
282
00:30:42,574 --> 00:30:44,908
who was her constant companion,
283
00:30:46,444 --> 00:30:49,179
who brightened her life
with little gifts,
284
00:30:51,382 --> 00:30:56,787
the most precious of which
was his love for his mom.
285
00:31:00,191 --> 00:31:02,092
Well, ladies and gentlemen, today,
286
00:31:03,461 --> 00:31:08,632
this young man's life is in your hands.
And the Lord's.
287
00:31:10,435 --> 00:31:13,604
And I know that the Lord
has looked into his soul,
288
00:31:15,106 --> 00:31:17,741
and I hope that He will
guide you today...
289
00:31:18,343 --> 00:31:20,844
and your solemn deliberations.
290
00:31:21,546 --> 00:31:25,816
If you listen to His voice,
as I have, by the way,
291
00:31:27,051 --> 00:31:28,418
you will know...
292
00:31:28,820 --> 00:31:30,754
I'm sorry to interrupt you,
Mr. Creighton,
293
00:31:30,989 --> 00:31:33,357
but I'm adjourning this court
until tomorrow morning at 1 0:00.
294
00:31:33,458 --> 00:31:34,358
Well, is there a reason...
295
00:31:34,459 --> 00:31:36,326
The reason for adjournment
will become clear...
296
00:31:36,427 --> 00:31:38,328
after you've talked
to the gentleman over there.
297
00:31:38,429 --> 00:31:40,597
Court adjourned until
tomorrow morning at 1 0:00.
298
00:31:40,698 --> 00:31:41,832
All rise.
299
00:31:51,109 --> 00:31:52,943
Excuse me, who the hell is that?
300
00:31:53,044 --> 00:31:54,845
I don't know. What 's going on?
301
00:31:55,747 --> 00:31:56,747
Excuse me.
302
00:31:59,384 --> 00:32:01,752
I'm Lieutenant Columbo.
I'm from the police.
303
00:32:01,853 --> 00:32:02,552
Yes?
304
00:32:02,654 --> 00:32:04,121
From Homicide.
305
00:32:04,255 --> 00:32:05,088
Yes?
306
00:32:05,790 --> 00:32:08,458
Is there someplace private
that we could go?
307
00:32:10,561 --> 00:32:11,929
Here. Come in here.
308
00:32:12,997 --> 00:32:14,865
Now, what 's this all about ,
Columbus?
309
00:32:16,100 --> 00:32:18,402
Well, not Columbus, sir, Columbo.
310
00:32:18,503 --> 00:32:19,903
Columbo, what the hell is this?
311
00:32:20,004 --> 00:32:23,006
Uh, it’s about a Miss Marcy Edwards.
312
00:32:23,107 --> 00:32:24,074
What about her?
313
00:32:24,409 --> 00:32:26,410
Uh, you were a good friend
of hers, weren't you, sir?
314
00:32:26,511 --> 00:32:29,479
- Will you please get to the point?
- A close friend?
315
00:32:29,714 --> 00:32:31,248
- We live together, yeah.
- Uh-huh.
316
00:32:31,349 --> 00:32:36,019
Was that at 25903
Pacific Coast Highway?
317
00:32:36,120 --> 00:32:38,388
That’s my beach house.
We live in Bel Air.
318
00:32:38,489 --> 00:32:41,425
Uh-huh. When was the last time
that you saw Miss Edwards?
319
00:32:41,526 --> 00:32:44,895
Whoa, wait a minute. No more questions.
Now, what 's this all about?
320
00:32:46,097 --> 00:32:49,900
I'm sorry, sir,
but Miss Edwards is dead.
321
00:32:53,738 --> 00:32:54,738
What are you talking about?
322
00:32:55,773 --> 00:32:57,240
She was murdered.
323
00:33:03,715 --> 00:33:05,716
Where? I mean, by whom?
324
00:33:06,384 --> 00:33:08,952
At the beach house.
We don't know who did it yet.
325
00:33:10,722 --> 00:33:11,688
What 's wrong?
326
00:33:13,458 --> 00:33:14,191
What happened?
327
00:33:16,961 --> 00:33:18,195
What is it? What 's wrong?
328
00:33:18,830 --> 00:33:20,931
Are you a friend of
Mr. Creighton's, ma'am?
329
00:33:21,165 --> 00:33:22,566
Yes, I'm his associate.
330
00:33:22,667 --> 00:33:26,503
Trish, Marcy's...
Marcy's been murdered.
331
00:33:27,105 --> 00:33:28,805
Oh, my God, Hugh.
332
00:33:29,674 --> 00:33:30,941
Oh, I'm so sorry.
333
00:33:33,945 --> 00:33:34,611
When?
334
00:33:35,179 --> 00:33:36,046
I don't know, I don't know.
335
00:33:37,715 --> 00:33:38,615
When did it happen?
336
00:33:39,417 --> 00:33:41,585
Yesterday, between 3:00 and 4:00 p. m.
337
00:33:41,686 --> 00:33:43,320
Oh, Jesus.
338
00:33:47,158 --> 00:33:51,028
Sir, I know that
this is a bad time, but...
339
00:33:51,129 --> 00:33:55,399
I'm gonna have to ask you to come
and identify the body.
340
00:33:55,533 --> 00:33:57,200
Oh, God.
341
00:33:58,569 --> 00:34:00,037
That hasn't already been done?
342
00:34:00,371 --> 00:34:02,172
Uh, no, sir, not officially.
343
00:34:06,411 --> 00:34:09,846
Well, I just pray to God
it’s not Marcy.
344
00:34:20,458 --> 00:34:21,758
Oh, God.
345
00:34:25,596 --> 00:34:26,430
That’s Marcy.
346
00:34:28,232 --> 00:34:29,099
Wait a minute.
347
00:34:31,602 --> 00:34:32,569
I want to look at her.
348
00:34:39,677 --> 00:34:41,111
Death by strangulation?
349
00:34:41,345 --> 00:34:43,847
She was strangled, but the cause
of death was a broken neck.
350
00:34:56,260 --> 00:34:57,294
God.
351
00:34:58,763 --> 00:35:00,130
Neck's broken.
352
00:35:03,901 --> 00:35:05,102
Any signs of a struggle?
353
00:35:05,203 --> 00:35:06,036
No.
354
00:35:10,241 --> 00:35:11,374
Nails are intact.
355
00:35:11,476 --> 00:35:12,309
Uh-huh.
356
00:35:13,111 --> 00:35:14,377
No violence, huh?
357
00:35:15,813 --> 00:35:17,214
Any signs of a...
358
00:35:18,549 --> 00:35:19,516
sexual assault or...
359
00:35:19,617 --> 00:35:21,051
- No.
- Yeah.
360
00:35:25,456 --> 00:35:26,123
Well...
361
00:35:32,130 --> 00:35:36,399
Mr. Creighton, your knowledge of
forensic medicine is very impressive.
362
00:35:36,501 --> 00:35:39,102
Lieutenant , I want to see the autopsy report.
363
00:35:39,203 --> 00:35:42,172
Oh, sir, you don't want to see
an autopsy report on a loved one.
364
00:35:42,273 --> 00:35:43,874
That’s precisely why I wanna see it.
365
00:35:43,975 --> 00:35:45,408
I understand, sir, but it’s not...
366
00:35:45,510 --> 00:35:47,077
No buts. I want to see that report.
367
00:35:47,245 --> 00:35:49,379
I'm sorry, sir, but it’s regulation.
368
00:35:49,480 --> 00:35:51,781
Lieutenant , you and I
break regulations every day.
369
00:35:51,883 --> 00:35:53,850
I wanna see the autopsy.
I wanna see everything.
370
00:35:53,951 --> 00:35:55,585
This is not just another case.
371
00:35:55,686 --> 00:35:57,687
This is somebody I care about.
You understand that?
372
00:35:57,788 --> 00:35:59,356
I'm sorry, sir.
373
00:36:01,893 --> 00:36:02,692
Do you know who I am?
374
00:36:02,793 --> 00:36:03,693
Yes, sir.
375
00:36:03,995 --> 00:36:04,995
And you still refuse?
376
00:36:05,830 --> 00:36:06,997
I can't.
377
00:36:09,133 --> 00:36:10,200
We' ll see about that.
378
00:36:22,813 --> 00:36:23,480
Come in.
379
00:36:26,884 --> 00:36:27,984
Hey, Trish.
380
00:36:29,654 --> 00:36:31,021
You wanted to talk to me?
381
00:36:31,556 --> 00:36:33,323
I 've been thinking about Marcy.
382
00:36:36,727 --> 00:36:37,694
Yeah.
383
00:36:39,130 --> 00:36:40,297
So have I.
384
00:36:42,099 --> 00:36:43,066
Hmm.
385
00:36:43,701 --> 00:36:45,202
You knew, didn't you, Hugh?
386
00:36:45,336 --> 00:36:46,169
Hmm?
387
00:36:48,306 --> 00:36:50,040
You knew she was having an affair?
388
00:36:50,508 --> 00:36:52,509
Oh, no, no, no.
389
00:36:54,345 --> 00:36:58,615
If I had, I could've maybe
prevented what happened.
390
00:37:05,423 --> 00:37:07,190
You' re not telling me everything.
391
00:37:08,559 --> 00:37:09,492
What do you mean?
392
00:37:11,596 --> 00:37:13,096
You can tell me.
393
00:37:14,532 --> 00:37:16,032
You knew, didn't you?
394
00:37:22,873 --> 00:37:23,707
Yeah.
395
00:37:24,775 --> 00:37:26,876
And it hurt you, didn't it?
396
00:37:28,946 --> 00:37:30,046
Yes, it did.
397
00:37:30,815 --> 00:37:31,948
Sure it did.
398
00:37:33,751 --> 00:37:34,551
Did you kill her?
399
00:37:35,786 --> 00:37:36,453
What?
400
00:37:36,854 --> 00:37:38,121
You killed her, didn't you?
401
00:37:40,491 --> 00:37:41,558
What are you talking about?
402
00:37:41,892 --> 00:37:44,361
You killed her.
And you used me to help you.
403
00:37:46,297 --> 00:37:47,797
Are you out of your mind?
404
00:37:48,232 --> 00:37:51,501
Ever since you borrowed my car and
sent me on that research assignment ,
405
00:37:51,602 --> 00:37:54,904
I 've been trying to figure out why.
Now I know why.
406
00:38:10,588 --> 00:38:12,088
So, what are you
going to do about it?
407
00:38:12,490 --> 00:38:14,658
Do? What can I do?
408
00:38:14,759 --> 00:38:18,228
If I go to the police, I can be charged
as an accessory before the fact.
409
00:38:20,965 --> 00:38:23,166
- So, you' re not going to do anything.
- I didn't say that.
410
00:38:23,601 --> 00:38:26,002
What I'm going to do is trust
that you' ll give me that partnership...
411
00:38:26,203 --> 00:38:28,204
you've been promising me
for the past three years.
412
00:38:28,306 --> 00:38:30,640
Fine, fine,
but that’s next year.
413
00:38:30,741 --> 00:38:33,443
No. Start of business
tomorrow morning.
414
00:38:33,644 --> 00:38:37,280
Look, Trish, I mean,
in deference to Marcy,
415
00:38:37,381 --> 00:38:39,115
don't you think we should wait...
416
00:38:39,317 --> 00:38:41,151
till after the funeral,
a couple of months?
417
00:38:41,352 --> 00:38:42,852
Not for the partnership.
418
00:38:43,788 --> 00:38:46,356
I can wait six months
for us to get married.
419
00:38:47,058 --> 00:38:47,957
Married?
420
00:38:48,059 --> 00:38:49,759
It’s for your own protection, Hugh.
421
00:38:50,061 --> 00:38:53,229
As your wife, I can't be forced
to testify against you.
422
00:38:53,731 --> 00:38:55,532
It’s the best insurance you could have.
423
00:38:55,766 --> 00:38:58,802
I have insurance,
you should have some, too.
424
00:38:59,503 --> 00:39:02,706
What insurance do you have?
425
00:39:04,809 --> 00:39:06,209
Life insurance.
426
00:39:07,445 --> 00:39:10,513
If I should fall out an office window,
427
00:39:10,648 --> 00:39:14,784
have a sudden heart attack,
get bit by a rabid dog,
428
00:39:15,086 --> 00:39:18,621
an envelope like this one would
turn up on all sorts of desks,
429
00:39:18,889 --> 00:39:20,990
including Lieutenant Columbo's.
430
00:39:22,660 --> 00:39:24,127
Do we have a deal, partner?
431
00:39:27,998 --> 00:39:30,433
Well, yeah.
432
00:39:31,235 --> 00:39:32,102
Good.
433
00:39:42,780 --> 00:39:44,748
The chief will see you now, Lieutenant.
434
00:40:08,606 --> 00:40:10,540
What have you got on the rock singer case?
435
00:40:11,409 --> 00:40:12,942
Well, it’s a little early, Chief...
436
00:40:13,043 --> 00:40:15,044
I got a call from Creighton this morning.
437
00:40:15,679 --> 00:40:19,382
He's an old friend of mine.
And an old friend of the mayor's.
438
00:40:19,884 --> 00:40:21,985
You do know who Hugh Creighton is,
don't you, Columbo?
439
00:40:22,086 --> 00:40:23,319
Yes, sir, I do.
440
00:40:23,421 --> 00:40:28,558
And do you know he's one of the most
famous criminal attorneys in America?
441
00:40:28,659 --> 00:40:29,959
Yes, sir.
442
00:40:30,327 --> 00:40:35,365
And you know he's tried more murder cases
than any lawyer in the country?
443
00:40:35,633 --> 00:40:37,000
Yes, sir.
444
00:40:37,701 --> 00:40:41,571
And you know he's never lost a case.
Not one.
445
00:40:42,239 --> 00:40:42,906
Yes, sir.
446
00:40:43,207 --> 00:40:46,309
You know he has a legitimate interest
in this particular case, don't you?
447
00:40:46,710 --> 00:40:47,944
I do, sir. Yes.
448
00:40:48,145 --> 00:40:52,482
Then, when he offered to help you solve it ,
why in the hell did you refuse his help?
449
00:40:52,950 --> 00:40:54,217
I didn't refuse his help...
450
00:40:54,318 --> 00:40:56,586
Good, good. Glad to hear it.
451
00:40:57,021 --> 00:41:01,291
Creighton's expecting you for dinner
at 7:00 at the Darrow Club.
452
00:41:01,826 --> 00:41:05,228
And be sure to bring
all the case files. Understand?
453
00:41:05,329 --> 00:41:06,229
Yes, sir.
454
00:41:06,464 --> 00:41:07,330
Good.
455
00:41:10,100 --> 00:41:15,672
Oh, Columbo, I'll give you a little tip.
The Darrow Club has the best steaks in town.
456
00:41:16,307 --> 00:41:18,875
New York's. An inch and a half thick.
457
00:41:19,276 --> 00:41:20,543
New York steaks?
458
00:41:20,978 --> 00:41:21,978
New York's.
459
00:41:22,379 --> 00:41:23,813
Well, that sounds good.
460
00:41:44,568 --> 00:41:46,870
Ah, Lieutenant , how are you?
461
00:41:46,971 --> 00:41:47,937
Very well, sir.
462
00:41:48,038 --> 00:41:50,106
Good, good. Sit down, please.
463
00:41:55,045 --> 00:41:58,781
Well, it’s very good of you
to come over.
464
00:41:59,450 --> 00:42:02,218
Well, it was very nice of you
to ask me, sir.
465
00:42:02,319 --> 00:42:03,286
My pleasure.
466
00:42:04,388 --> 00:42:05,588
Are you ready to order, Mr. Creighton?
467
00:42:05,689 --> 00:42:08,491
I... I think... Why don't you
take a look there, Lieutenant?
468
00:42:08,592 --> 00:42:11,895
I think I'm ready, Carl. I think I'm just
gonna go with the soup today, Carl.
469
00:42:11,996 --> 00:42:13,630
Why don't we make it chicken noodle?
470
00:42:13,731 --> 00:42:14,764
Very good, sir.
471
00:42:15,199 --> 00:42:17,000
You' re just having soup, sir?
472
00:42:17,167 --> 00:42:19,068
Yes, yeah. I think so.
473
00:42:19,169 --> 00:42:22,305
I haven't had much of an appetite
these last few days.
474
00:42:22,406 --> 00:42:24,474
But you go ahead. Have...
475
00:42:24,575 --> 00:42:29,178
Well, I'm not too hungry myself.
So, let 's see... What can I have here?
476
00:42:30,080 --> 00:42:32,015
Uh, how is that steak, that New York?
477
00:42:32,116 --> 00:42:34,551
That’s the specialty of the house, sir.
We' re famous for it.
478
00:42:34,652 --> 00:42:37,287
Well, I'll have that. Medium rare.
479
00:42:37,388 --> 00:42:41,391
And some asparagus with
hollandaise sauce and roast potatoes.
480
00:42:41,492 --> 00:42:42,191
Yes.
481
00:42:42,293 --> 00:42:44,727
Maybe, to start with, a shrimp cocktail.
482
00:42:45,763 --> 00:42:47,864
And some kind of a salad.
483
00:42:47,965 --> 00:42:50,099
Carl, why don't you bring him a Caesar?
You like the Caesar salad?
484
00:42:50,200 --> 00:42:53,202
Caesar salad, I ' ll have that.
All right.
485
00:42:53,304 --> 00:42:56,172
That sweet corn there, is that fresh?
486
00:42:56,273 --> 00:42:57,206
Yes, sir. It’s fresh.
487
00:42:57,308 --> 00:42:59,175
Oh, I'll have a piece of corn.
488
00:42:59,910 --> 00:43:01,044
Very good, sir.
489
00:43:01,979 --> 00:43:02,879
So...
490
00:43:06,617 --> 00:43:08,017
I assume that is the report.
491
00:43:08,419 --> 00:43:10,253
Oh, yes, sir. There it is.
492
00:43:10,854 --> 00:43:11,988
Thank you very much.
493
00:43:15,559 --> 00:43:18,628
And that autopsy report...
494
00:43:18,896 --> 00:43:20,163
It’s in there, sir.
495
00:43:22,266 --> 00:43:23,166
Ah, good.
496
00:43:25,402 --> 00:43:26,135
Good.
497
00:43:30,774 --> 00:43:34,844
From this report , I think it’s obvious
what happened.
498
00:43:36,380 --> 00:43:41,117
Marcy met somebody on the beach,
invited him in for champagne and caviar.
499
00:43:42,486 --> 00:43:46,522
After that second bottle of champagne,
he made advances,
500
00:43:47,625 --> 00:43:48,925
she resisted,
501
00:43:50,694 --> 00:43:52,295
it got out of hand, and...
502
00:43:54,198 --> 00:43:55,498
he strangled her.
503
00:43:57,568 --> 00:43:58,968
I just can't believe it.
504
00:44:00,938 --> 00:44:01,704
Oh.
505
00:44:03,774 --> 00:44:05,141
I still can't believe it.
506
00:44:05,242 --> 00:44:07,810
Well, I don't think that
she met him on the beach, sir.
507
00:44:08,345 --> 00:44:09,379
What 's your theory?
508
00:44:09,480 --> 00:44:13,950
Well, I don't have a theory yet ,
but it looks like she knew who killed her.
509
00:44:14,251 --> 00:44:16,319
And she knew him very well.
510
00:44:17,388 --> 00:44:18,354
Why do you say that?
511
00:44:18,455 --> 00:44:20,723
Well, because of the statements
in the reports, sir,
512
00:44:20,824 --> 00:44:23,893
from the neighbors and all the guys
playing volleyball on the beach.
513
00:44:23,994 --> 00:44:26,963
It just seems that Miss Edwards was
seeing the same man...
514
00:44:27,064 --> 00:44:29,232
on a very regular basis.
515
00:44:29,933 --> 00:44:32,201
Well, I just happen to find that
very hard to believe.
516
00:44:32,302 --> 00:44:34,137
Well, it’s all in the report , sir.
517
00:44:34,238 --> 00:44:37,607
There were three neighbors and
any number of volleyball players.
518
00:44:37,775 --> 00:44:42,979
And they all remembered seeing her car
and a motorcycle in the driveway...
519
00:44:43,080 --> 00:44:47,450
at the same time on several Mondays,
Wednesdays and Fridays.
520
00:44:47,851 --> 00:44:51,320
Are you telling me that Marcy was
having an affair with another man?
521
00:44:51,822 --> 00:44:52,555
Well, sir...
522
00:44:52,656 --> 00:44:54,257
There's nothing in this report...
523
00:44:54,358 --> 00:44:56,392
that indicates she had sexual relations
before she died.
524
00:44:56,493 --> 00:44:57,160
No, sir...
525
00:44:57,294 --> 00:45:00,897
I'm sorry, I'm sorry.
That’s a little tough to take, okay?
526
00:45:02,833 --> 00:45:04,333
That’s a little tough to take.
527
00:45:05,669 --> 00:45:08,071
- I don't want to hear it.
- Well, let 's just drop it , sir.
528
00:45:08,338 --> 00:45:09,706
Why don't we do that?
529
00:45:12,743 --> 00:45:15,812
There is something in the file there
that’s bothering me.
530
00:45:15,913 --> 00:45:17,480
Maybe you can help me with this?
531
00:45:17,815 --> 00:45:18,781
Sure.
532
00:45:19,550 --> 00:45:21,751
You'll notice that in the autopsy report ,
533
00:45:21,852 --> 00:45:24,721
there was no alcohol
in Mrs. Edwards' bloodstream.
534
00:45:24,822 --> 00:45:27,023
Obviously, she didn't feel like drinking.
535
00:45:27,324 --> 00:45:31,561
But we found two empty champagne bottles,
and two empty glasses, sir.
536
00:45:32,730 --> 00:45:36,099
Could that have been the disulfiram?
537
00:45:36,734 --> 00:45:38,234
Disulfiram? What...
538
00:45:38,335 --> 00:45:40,737
Well, it’s there in the autopsy report.
539
00:45:41,105 --> 00:45:46,109
They found traces of disulfiram in her bloodstream.
540
00:45:46,477 --> 00:45:51,848
But that’s a pill that people with a drinking
problem take when they don't wanna drink.
541
00:45:52,349 --> 00:45:53,449
So, you can see my problem...
542
00:45:53,650 --> 00:45:56,486
Well, I think I might be able to
help you out with that puzzle.
543
00:45:56,887 --> 00:45:59,188
This is only conjecture, mind you, but ,
544
00:46:00,390 --> 00:46:03,259
you see, I , from time to time,
have a little drinking problem myself...
545
00:46:03,360 --> 00:46:07,096
and I happen to take a little disulfiram.
546
00:46:07,364 --> 00:46:11,768
Marcy, on the other hand, was a vitamin nut.
Used to take 'em by the handful.
547
00:46:12,936 --> 00:46:17,273
And it’s just an off chance
she took one of my pills by mistake.
548
00:46:18,075 --> 00:46:23,146
Oh, I see, yeah. Yeah, that could explain it.
549
00:46:24,648 --> 00:46:27,049
What about this champagne bottle,
the fingerprints here,
550
00:46:27,151 --> 00:46:28,451
did you find out whose they are?
551
00:46:28,552 --> 00:46:30,553
Well, we've sent them off to the FBI , sir,
552
00:46:30,654 --> 00:46:34,991
and if this person was ever in the service
or any trouble with the law, we' re gonna get him.
553
00:46:36,927 --> 00:46:40,930
Well, I have to say,
it is an excellent report.
554
00:46:41,031 --> 00:46:41,697
Excellent.
555
00:46:41,799 --> 00:46:42,799
Oh, thank you very much.
556
00:46:42,900 --> 00:46:47,470
When you do arrest this man,
please do everything by the book.
557
00:46:47,571 --> 00:46:53,843
I would hate to see Marcy's murderer get off
because of some stupid mistake.
558
00:46:56,213 --> 00:46:57,814
And so would I , sir.
559
00:47:09,026 --> 00:47:09,826
Yeah?
560
00:47:09,960 --> 00:47:14,297
Lieutenant Columbo, ma'am.
I'm from Homicide.
561
00:47:14,498 --> 00:47:15,331
Yeah?
562
00:47:15,532 --> 00:47:17,633
Do you mind if I come in, look around?
563
00:47:19,670 --> 00:47:20,870
Ah, wipe your feet.
564
00:47:20,971 --> 00:47:22,104
Yes, ma'am.
565
00:47:22,806 --> 00:47:25,441
And I'll just leave
the umbrella out here.
566
00:47:26,176 --> 00:47:27,810
I should hope so.
567
00:47:28,312 --> 00:47:31,180
All right. There we are.
568
00:47:34,585 --> 00:47:35,351
Hey,
569
00:47:36,787 --> 00:47:38,187
don't make a mess.
570
00:47:39,590 --> 00:47:41,324
All right.
571
00:49:23,260 --> 00:49:24,927
What are you looking for?
572
00:49:25,996 --> 00:49:28,664
A cork, ma'am. Like this one.
573
00:49:29,132 --> 00:49:32,568
No cork.
574
00:49:33,303 --> 00:49:36,806
Could there be a cork
in the garbage can outside?
575
00:49:36,974 --> 00:49:38,274
They' re empty.
576
00:49:38,608 --> 00:49:39,608
You' re sure?
577
00:49:40,143 --> 00:49:42,445
The trash man came yesterday.
578
00:49:42,713 --> 00:49:46,148
Could you have put something
in the garbage can this morning?
579
00:49:46,516 --> 00:49:47,650
No.
580
00:49:47,985 --> 00:49:49,085
Could I see?
581
00:49:52,856 --> 00:49:55,992
Man ! I'm glad I ain't married to you.
582
00:49:59,830 --> 00:50:01,397
You don't trust nobody, do you?
583
00:50:01,498 --> 00:50:06,302
Well, it’s not that , ma'am, it’s a habit.
I like to see things with my own eyes.
584
00:50:06,403 --> 00:50:07,336
That right.
585
00:50:11,608 --> 00:50:12,575
See?
586
00:50:14,911 --> 00:50:18,914
Was the gardener here Wednesday?
The day Miss Edwards died?
587
00:50:19,016 --> 00:50:22,852
No. He only comes on Tuesday afternoons
and Friday mornings.
588
00:50:25,088 --> 00:50:26,856
So, he was here today?
589
00:50:27,724 --> 00:50:29,725
And those are your footprints.
590
00:50:30,193 --> 00:50:34,897
But when I first saw that herringbone pattern,
somebody had raked some mish-mash over it.
591
00:50:35,265 --> 00:50:37,600
But you said the gardener
wasn't here that day.
592
00:50:38,502 --> 00:50:39,869
Do you know his name?
593
00:50:40,670 --> 00:50:45,941
No. It 's, uh, Japanese.
And he comes real early. Before me.
594
00:50:50,414 --> 00:50:55,217
Hey ! You, uh, satisfied these are empty
or are you going to come back again?
595
00:50:55,318 --> 00:50:57,520
Uh, no, they' re empty, ma'am. I saw them.
596
00:50:58,488 --> 00:51:00,322
Huh. Well, don't mention it.
597
00:51:17,641 --> 00:51:20,976
"Closer, Closer, Your Lips to Mine."
She's the one.
598
00:52:01,318 --> 00:52:02,518
He's in here.
599
00:52:03,687 --> 00:52:05,521
Police person looking for you.
600
00:52:05,856 --> 00:52:08,057
Oh, Lieutenant !
We got a make on those fingerprints.
601
00:52:08,158 --> 00:52:09,825
He's been in trouble with women before.
602
00:52:09,926 --> 00:52:11,193
Do you have an address on him?
603
00:52:11,328 --> 00:52:13,229
Uh, not yet. We got an APB out.
604
00:52:13,330 --> 00:52:15,498
Good. Listen,
605
00:52:16,233 --> 00:52:21,170
see if you can find Miss Edwards' gardener.
Comes Tuesdays and Fridays.
606
00:52:21,271 --> 00:52:23,772
Maybe he works for somebody
else in the neighborhood.
607
00:52:26,710 --> 00:52:30,913
Sir! There must be dozens of gardeners in Malibu.
Anything special about this one?
608
00:52:31,481 --> 00:52:32,882
He's Japanese.
609
00:52:39,389 --> 00:52:40,823
The Matisse with the peach
background on this wall...
610
00:52:40,924 --> 00:52:41,790
Matisse. Peach.
611
00:52:41,892 --> 00:52:42,925
The Picasso on that wall.
612
00:52:43,026 --> 00:52:44,760
Picasso... Yes, ma'am,
you did mention that.
613
00:52:44,995 --> 00:52:47,696
Uh, what about this
beautiful bronze Indian?
614
00:52:47,797 --> 00:52:48,631
- Gone.
- Gone?
615
00:52:48,732 --> 00:52:51,400
Gone as a matter of fact.
All Indians, all buffaloes,
616
00:52:51,501 --> 00:52:53,202
all cowboys in this room...
617
00:52:53,303 --> 00:52:56,372
and any other room, including
Mr. Creighton's bathroom, bye-bye.
618
00:52:56,840 --> 00:52:58,174
Bye-bye, all cowboys and Indians.
619
00:52:58,275 --> 00:53:00,209
Which reminds me,
where are the plans to my bathroom?
620
00:53:00,310 --> 00:53:01,777
- Uh, Philip...
- I have the floor plans out here.
621
00:53:01,878 --> 00:53:03,212
- Good, good, good, good, good.
- Uh, Nigel...
622
00:53:03,313 --> 00:53:05,881
Oh ! Is this beautiful !
How much is it?
623
00:53:05,982 --> 00:53:07,950
- I'm not sure. What...
- Never mind, I want it.
624
00:53:08,051 --> 00:53:10,986
I want it. Let 's make drapes
with this fabric for this room.
625
00:53:11,087 --> 00:53:14,623
And, Nigel, the same decor
in here as in my office.
626
00:53:14,724 --> 00:53:15,791
Oh, hi, Lieutenant.
627
00:53:15,892 --> 00:53:17,793
- Congratulations !
- Thank you.
628
00:53:17,894 --> 00:53:21,096
You know, I saw the sign,
Creighton and Fairbanks,
629
00:53:21,231 --> 00:53:22,598
I assumed it was you.
630
00:53:22,699 --> 00:53:26,802
It is me and it’s very exciting.
Now, where was I? The bathroom.
631
00:53:26,903 --> 00:53:27,937
We' re going to have to knock down a wall.
632
00:53:28,238 --> 00:53:31,240
A wall? And for what reason,
may I ask, ma'am?
633
00:53:31,341 --> 00:53:32,942
- The Jacuzzi.
- Jacuzzi?
634
00:53:33,043 --> 00:53:35,144
Yeah, Mr. Creighton loves a Jacuzzi.
635
00:53:35,245 --> 00:53:38,080
But isn't this your bathroom, ma'am?
636
00:53:38,181 --> 00:53:40,649
He'll have to wait.
Mr. Creighton loves to wait.
637
00:53:41,518 --> 00:53:44,019
Uh, ma'am, do you think
I could see Mr. Creighton?
638
00:53:44,120 --> 00:53:46,956
Sure. Judy, ring Hugh,
tell him the lieutenant is here.
639
00:53:48,091 --> 00:53:50,025
Nigel, lots of fresh
flowers and plants.
640
00:53:50,126 --> 00:53:50,893
Lieutenant Columbo...
641
00:53:50,994 --> 00:53:52,394
to see you, Mr. Creighton.
642
00:53:52,495 --> 00:53:55,030
Uh, yeah, send him in, please.
643
00:54:01,571 --> 00:54:02,571
Hi, how are you, Lieutenant?
644
00:54:02,672 --> 00:54:04,106
Uh, fine, sir.
645
00:54:04,641 --> 00:54:05,941
What can I do for you today?
646
00:54:06,042 --> 00:54:11,080
Uh, well, sir, I thought you'd like to know.
We matched up those fingerprints with the suspect.
647
00:54:11,881 --> 00:54:13,349
- Oh, really?
- Yeah, sir.
648
00:54:13,450 --> 00:54:14,483
Excellent.
649
00:54:14,651 --> 00:54:15,551
Yeah.
650
00:54:16,019 --> 00:54:17,786
- Excellent.
- Is that...
651
00:54:20,657 --> 00:54:21,757
It is, isn't it?
652
00:54:21,858 --> 00:54:22,524
What?
653
00:54:22,626 --> 00:54:23,926
Oh, that’s champagne.
654
00:54:24,327 --> 00:54:25,794
Oh, yeah, yeah.
655
00:54:26,863 --> 00:54:31,967
Oh, boy, that looks like a fine collection
for a fellow who doesn't drink much anymore.
656
00:54:32,702 --> 00:54:34,670
You' re a wine connoisseur, are you?
657
00:54:34,871 --> 00:54:38,340
Well, I wouldn't say that , sir.
But these are all vintage wines.
658
00:54:38,441 --> 00:54:39,541
Do you mind if I look?
659
00:54:40,110 --> 00:54:41,377
Oh, no, go right ahead.
660
00:54:46,016 --> 00:54:48,817
Oh, yeah, these are six years old.
661
00:54:49,619 --> 00:54:51,920
- That is 1 985...
- Lieutenant , uh...
662
00:54:52,956 --> 00:54:56,125
Have you picked him up yet ,
this, uh, Neddy Malcolm?
663
00:54:56,393 --> 00:54:58,427
No, sir, but we will.
664
00:54:58,695 --> 00:55:00,663
Did Miss Edwards know
anybody by that name?
665
00:55:00,764 --> 00:55:03,766
Yeah, I was just thinking.
Ned Malcolm, that sounds...
666
00:55:09,572 --> 00:55:11,640
Neddy Malcolm.
667
00:55:12,776 --> 00:55:14,310
Lieutenant , wait a minute.
668
00:55:15,312 --> 00:55:19,615
This character used to play the drums.
This was Marcy's drummer.
669
00:55:20,550 --> 00:55:23,519
He was... But I don't think
she's seen him for years.
670
00:55:23,620 --> 00:55:25,087
Well, those are Malcolm's
fingerprints, sir.
671
00:55:25,188 --> 00:55:27,222
- There's no question about that...
- Well, I mean, Lieutenant...
672
00:55:27,324 --> 00:55:30,492
I mean, if this is who I think it is,
this is one bad apple.
673
00:55:30,960 --> 00:55:33,862
He's done it all. I mean everything,
booze, dope, women...
674
00:55:33,963 --> 00:55:36,165
Well, he's got five assaults
involving the women.
675
00:55:36,266 --> 00:55:36,932
Well, yeah.
676
00:55:37,033 --> 00:55:39,435
He got an attempted rape here,
three years ago.
677
00:55:39,536 --> 00:55:41,670
- That charge was dropped.
- And dropped the damn charges.
678
00:55:41,938 --> 00:55:43,339
- Well, not this time.
- No, sir.
679
00:55:43,440 --> 00:55:45,307
- Not this time.
- No, sir. No.
680
00:55:45,408 --> 00:55:47,276
I ' ll tell you what , Lieutenant.
I'm going to give you my card.
681
00:55:47,377 --> 00:55:50,479
This has got my home, my service,
and the car, everything on there.
682
00:55:50,580 --> 00:55:53,182
As soon as you hear anything at all,
will you call me?
683
00:55:53,283 --> 00:55:54,416
- Yes, sir. I will, sir.
- Will you do that?
684
00:55:54,517 --> 00:55:55,517
Now, can I keep this?
685
00:55:55,618 --> 00:55:57,486
Oh, that’s yours, sir. You keep that.
686
00:55:57,587 --> 00:55:59,588
Yeah, well, this is excellent. Really.
687
00:56:00,323 --> 00:56:03,392
Oh, sir, I know that
this is none of my business, but...
688
00:56:03,727 --> 00:56:07,262
your new partner, she doesn't plan
to redo this office, too, does she?
689
00:56:07,731 --> 00:56:12,668
'Cause I like it. I like it just...
Just the way it is.
690
00:56:14,771 --> 00:56:15,738
I hear you.
691
00:56:18,441 --> 00:56:20,109
- Good day, sir.
- Thanks, Lieutenant.
692
00:56:28,651 --> 00:56:32,421
Uh, sir, uh... Take a minute.
693
00:56:32,589 --> 00:56:34,656
Out at your beach house,
there by the kitchen,
694
00:56:34,758 --> 00:56:36,358
you have a radio cassette player?
695
00:56:36,459 --> 00:56:37,192
Yeah.
696
00:56:38,561 --> 00:56:44,233
Would you ever consider
selling that to someone?
697
00:56:50,373 --> 00:56:51,173
No.
698
00:56:52,542 --> 00:56:53,776
Great office, sir.
699
00:57:03,286 --> 00:57:08,023
He was seen going into Apartment 21 .
D. Glinski.
700
00:57:19,469 --> 00:57:20,135
Who is it?
701
00:57:20,570 --> 00:57:21,470
Police !
702
00:57:21,771 --> 00:57:23,472
Okay, just a minute.
703
00:57:26,676 --> 00:57:27,676
Excuse me, sir.
704
00:57:37,287 --> 00:57:38,554
Look, Mom!
705
00:58:16,259 --> 00:58:17,493
Here you go, Sam.
706
00:58:17,660 --> 00:58:19,461
- Thank you.
- Take it easy.
707
00:58:25,468 --> 00:58:26,535
What will it be, sport?
708
00:58:26,769 --> 00:58:29,037
I'm looking for Darlene Glinski.
709
00:58:29,138 --> 00:58:29,938
Why?
710
00:58:30,907 --> 00:58:32,140
You don't want to know.
711
00:58:32,775 --> 00:58:34,076
What , are you a cop or something?
712
00:58:34,310 --> 00:58:35,143
Something.
713
00:58:35,945 --> 00:58:37,112
That’s Darlene, there.
714
00:58:39,849 --> 00:58:41,049
That’s Darlene?
715
00:58:41,150 --> 00:58:42,317
That’s Darlene.
716
00:58:43,219 --> 00:58:46,288
You wanna talk to her, just go through
the door over there and down the stairs.
717
00:58:46,589 --> 00:58:48,457
Watch your step, it’s dark down there.
718
00:58:53,997 --> 00:58:55,664
- Another grasshopper, Mike.
- Sure.
719
00:59:05,508 --> 00:59:06,909
- Hi !
- Hi.
720
00:59:09,078 --> 00:59:10,479
Darlene Glinski?
721
00:59:10,747 --> 00:59:11,613
Yeah?
722
00:59:12,282 --> 00:59:13,148
How you doing?
723
00:59:14,717 --> 00:59:16,084
What do you want , mister?
724
00:59:18,655 --> 00:59:20,355
I'm lookin' for Neddy Malcolm.
725
00:59:20,456 --> 00:59:22,291
Oh, I don't know any Neddy Malcolm.
726
00:59:22,392 --> 00:59:25,027
Oh, okay.
727
00:59:25,528 --> 00:59:29,364
Well, just in case you run into him,
tell him that a friend of...
728
00:59:30,500 --> 00:59:32,935
Johnny Fewhairs is lookin' for him,
729
00:59:33,036 --> 00:59:35,370
wants to give him the money
that Johnny owes him.
730
00:59:35,605 --> 00:59:39,074
Oh, tell him I ' ll be back in town
around the Super Bowl.
731
00:59:39,175 --> 00:59:40,475
I'll look him up then.
732
00:59:40,843 --> 00:59:42,077
Uh, wait.
733
00:59:42,946 --> 00:59:45,881
You might find Neddy
at the LA Rock Box.
734
00:59:46,516 --> 00:59:48,817
At the LA Rock Box?
735
00:59:48,918 --> 00:59:51,653
Yeah. Ask for Little Richard.
736
00:59:52,221 --> 00:59:54,222
Ask for Little Richard.
737
01:01:18,841 --> 01:01:20,575
Hey, Rich ! Hey, you got a minute?
738
01:01:20,677 --> 01:01:21,677
Who are you?
739
01:01:21,778 --> 01:01:24,212
Uh, I'm looking for Neddy.
I'm supposed to meet him here.
740
01:01:24,313 --> 01:01:27,582
Haven't seen him in 1 0, 1 2 weeks.
But I ' ll put the word out.
741
01:01:27,684 --> 01:01:29,284
You know, Ned is a good drummer,
742
01:01:29,385 --> 01:01:31,353
when he's behaving himself,
if you know what I mean.
743
01:01:31,454 --> 01:01:32,354
I do, yeah.
744
01:01:32,455 --> 01:01:33,255
What do you want with him?
745
01:01:33,356 --> 01:01:34,790
I 've got some money for him.
746
01:01:34,891 --> 01:01:36,391
- Money?
- Yeah, it ain't from me.
747
01:01:36,492 --> 01:01:38,827
It’s from the fella I work for,
Johnny Fewhairs.
748
01:01:38,928 --> 01:01:40,228
- No, kidding?
- Yeah.
749
01:01:40,329 --> 01:01:42,531
First time I ever heard of anyone
wanting to give Neddy some money...
750
01:01:42,632 --> 01:01:43,432
of their own free will.
751
01:01:43,533 --> 01:01:46,868
Well, Johnny, you know,
Mr. Fewhairs, he's a man of his word.
752
01:01:46,969 --> 01:01:49,738
Sounds like he's a man
of many, many words to me.
753
01:01:51,140 --> 01:01:51,807
Too many.
754
01:01:51,908 --> 01:01:53,108
- Rich !
- Yeah?
755
01:01:53,209 --> 01:01:54,009
Is that you?
756
01:01:54,110 --> 01:01:55,243
Yeah, who's that?
757
01:01:56,345 --> 01:01:57,179
It’s me.
758
01:01:57,380 --> 01:02:00,615
Oh ! Hey, man ! Where you been?
759
01:02:00,717 --> 01:02:02,184
You know I 've been
trying to reach you.
760
01:02:02,285 --> 01:02:04,720
You don't call back or nothin' .
How you doin'?
761
01:02:04,821 --> 01:02:06,755
- I'm doing good.
- I really miss you.
762
01:02:06,956 --> 01:02:08,023
I miss you, man.
763
01:02:10,660 --> 01:02:12,661
Hi !
764
01:02:12,762 --> 01:02:14,296
I got to get me a new drummer.
765
01:02:15,164 --> 01:02:19,401
The dude I got can't even keep a beat.
Do you want to go to Chicago with us?
766
01:02:19,502 --> 01:02:20,902
- Chicago?
- Yeah.
767
01:02:21,003 --> 01:02:22,104
Yeah. When?
768
01:02:22,205 --> 01:02:23,205
Tomorrow night.
769
01:02:23,506 --> 01:02:24,473
You got a deal.
770
01:02:24,807 --> 01:02:25,507
Great.
771
01:02:26,042 --> 01:02:27,776
This man got money for you.
772
01:02:28,244 --> 01:02:30,712
He got it from Johnny Fewhairs.
Is he really bald?
773
01:02:30,813 --> 01:02:31,480
For me?
774
01:02:31,714 --> 01:02:33,515
He must be a bald-headed man
with a name like that.
775
01:02:33,883 --> 01:02:35,817
- You got some money for me?
- Johnny Fewhairs?
776
01:02:35,918 --> 01:02:37,152
I'm afraid not , son.
777
01:02:37,253 --> 01:02:38,453
Is that his nickname?
778
01:02:38,988 --> 01:02:40,455
Oh, no.
779
01:02:40,957 --> 01:02:43,291
I don't have any cuffs with me.
Am I going to need them?
780
01:02:43,493 --> 01:02:45,560
Hey ! What 's happening here?
781
01:02:45,661 --> 01:02:48,330
No, no, no, no.
782
01:02:48,464 --> 01:02:49,231
Oh, man.
783
01:02:49,332 --> 01:02:50,866
I didn't kill her.
784
01:02:51,033 --> 01:02:52,901
You claim you love this woman?
785
01:02:53,002 --> 01:02:56,505
Yeah, we were in love.
Whatever that means.
786
01:02:56,606 --> 01:03:00,175
I don't think you know what love is.
If you were so much in love,
787
01:03:00,276 --> 01:03:03,478
how come you only saw her
Mondays, Wednesdays and Fridays?
788
01:03:03,746 --> 01:03:05,781
Marcy had a good thing
going with Creighton.
789
01:03:05,882 --> 01:03:09,751
Money, cars, jewels, whatever she wanted.
She didn't want to blow it...
790
01:03:09,852 --> 01:03:12,621
until she'd worked out
the financial arrangements with him.
791
01:03:12,722 --> 01:03:14,256
Oh, she wanted money from him?
792
01:03:14,357 --> 01:03:17,125
They've been going together five years
and he was going to dump her.
793
01:03:17,560 --> 01:03:19,227
Did Creighton know about you two?
794
01:03:19,328 --> 01:03:20,328
I don't know.
795
01:03:20,463 --> 01:03:23,165
But if he'd wanted to know, it wouldn't
have been hard for him to find out.
796
01:03:23,266 --> 01:03:24,332
Did you kill her?
797
01:03:25,401 --> 01:03:27,435
I don't know what happened, Lieutenant.
798
01:03:28,571 --> 01:03:29,738
I blacked out.
799
01:03:30,406 --> 01:03:35,043
When I came to, Marcy was dead.
800
01:03:36,145 --> 01:03:37,445
That’s all I know.
801
01:03:39,949 --> 01:03:40,749
Yeah?
802
01:03:43,352 --> 01:03:44,419
Sam Marlowe?
803
01:03:44,654 --> 01:03:46,555
I charge $1 50 an hour.
804
01:03:46,656 --> 01:03:47,823
1 50?
805
01:03:47,990 --> 01:03:53,028
750 minimum for domestic cases.
Fill that out. You need a pen?
806
01:03:53,129 --> 01:03:54,563
I'm afraid you have it wrong, sir.
807
01:03:54,664 --> 01:03:58,133
I'm not having any trouble
with my wife. Heaven forbid.
808
01:03:58,234 --> 01:04:00,268
Well, then what
do you want , Mister, uh...
809
01:04:00,369 --> 01:04:01,336
Columbo.
810
01:04:02,805 --> 01:04:04,873
Lieutenant Columbo. LAPD.
811
01:04:05,007 --> 01:04:09,044
Oh, yeah. Yeah !
I knew I'd seen you somewhere before.
812
01:04:09,245 --> 01:04:12,113
You' re handling that , uh,
rock singer's murder, aren't you?
813
01:04:12,315 --> 01:04:13,748
I saw you on TV.
814
01:04:14,684 --> 01:04:17,519
So, uh, why are you knocking
on Sam Marlowe's door?
815
01:04:17,820 --> 01:04:22,190
I understand that you' re
Mr. Hugh Creighton's private investigator?
816
01:04:22,325 --> 01:04:23,425
Handle all his cases, do you?
817
01:04:23,659 --> 01:04:26,061
Lieutenant , you know
I can't reveal clients' names.
818
01:04:26,329 --> 01:04:27,262
Uh-huh.
819
01:04:27,697 --> 01:04:30,098
Yeah, well, I can understand that.
820
01:04:32,802 --> 01:04:35,937
Here's my problem.
I'm working on a homicide case,
821
01:04:36,038 --> 01:04:39,374
and I would appreciate
all the help I could get.
822
01:04:39,475 --> 01:04:40,275
Yeah.
823
01:04:41,344 --> 01:04:43,778
Sorry, Lieutenant. Professional ethics.
824
01:04:44,447 --> 01:04:47,249
Ethics are important. No question about that.
825
01:04:47,917 --> 01:04:50,051
Yeah, they sure are.
826
01:04:50,152 --> 01:04:52,220
Lieutenant , that’s private.
827
01:04:52,355 --> 01:04:53,255
Uh-huh.
828
01:04:55,591 --> 01:04:59,561
How come all those Mondays, Wednesdays
and Friday afternoons are blank?
829
01:05:06,836 --> 01:05:09,271
Am I going to have to take
this camera down to the lab...
830
01:05:09,372 --> 01:05:12,407
to see if this white paint
on this lens...
831
01:05:13,276 --> 01:05:17,879
is the same as the white paint
on the air duct in Ms. Edwards' bedroom?
832
01:05:18,748 --> 01:05:21,116
Or are you going to answer my questions?
833
01:05:47,476 --> 01:05:50,712
Oh, Lieutenant , not now,
I'm in a hurry. Sorry.
834
01:05:51,047 --> 01:05:53,515
- Yeah, I 've got an appointment.
- No, no problem, sir.
835
01:05:53,616 --> 01:05:56,618
I just dropped by to tell you that
we found Neddy Malcolm.
836
01:05:57,286 --> 01:06:00,722
Great ! That’s great !
You read him his rights before, uh...
837
01:06:00,823 --> 01:06:02,791
Oh, yes, sir. Oh, yeah, we did that.
838
01:06:02,959 --> 01:06:04,392
- And?
- And, what , sir?
839
01:06:04,493 --> 01:06:06,361
Well, don't be naïve. Did he confess?
840
01:06:06,462 --> 01:06:10,231
Uh, no, sir. No, he didn't.
Frankly, sir, I don't think he did it.
841
01:06:10,666 --> 01:06:11,967
Oh, Lieutenant.
842
01:06:12,068 --> 01:06:14,703
Why don't you come...
Can you come with me? Come on, get in !
843
01:06:16,305 --> 01:06:18,006
Hurry up. Come in.
844
01:06:23,946 --> 01:06:25,981
Those are Malcolm's fingerprints, right?
845
01:06:27,516 --> 01:06:28,516
Yes, sir.
846
01:06:28,617 --> 01:06:31,119
Well, that puts him at the scene
of the crime, right , Lieutenant?
847
01:06:31,220 --> 01:06:34,422
Oh, well, he admits that he was there, sir.
848
01:06:34,590 --> 01:06:35,924
He was there but he didn't do it?
849
01:06:36,025 --> 01:06:37,592
Well, he passed out , you see.
850
01:06:37,693 --> 01:06:40,762
He had two, three glasses of champagne,
and he blacked out.
851
01:06:40,863 --> 01:06:44,833
When he came to,
there she was. He panicked and ran.
852
01:06:44,934 --> 01:06:45,900
And you believe him?
853
01:06:48,604 --> 01:06:49,404
Watch the cars !
854
01:06:52,141 --> 01:06:53,074
You believe him?
855
01:06:53,342 --> 01:06:54,809
I think so. I don't think he did it.
856
01:06:54,910 --> 01:06:57,779
You think you believe him?
He admits he was there.
857
01:06:57,980 --> 01:07:00,715
He's had trouble in the past with women
and you don't think he did it?
858
01:07:00,816 --> 01:07:02,250
I don't think he did it.
859
01:07:06,589 --> 01:07:07,589
Should I wait here?
860
01:07:07,690 --> 01:07:10,892
No, no, come with me. It 'll take about
five minutes to send my client down.
861
01:07:11,360 --> 01:07:13,294
Hi, Trish, how are you?
You know the lieutenant , right?
862
01:07:13,396 --> 01:07:16,297
Oh ! I didn't realize you were involved
in this case, too, Lieutenant.
863
01:07:16,399 --> 01:07:18,666
Oh, no, ma'am, uh, the other case.
864
01:07:18,768 --> 01:07:21,836
Now, they've picked up Neddy Malcolm,
did you hear that? But...
865
01:07:22,071 --> 01:07:24,739
the lieutenant here thinks
they've got the wrong man, right?
866
01:07:25,007 --> 01:07:25,673
Why's that?
867
01:07:25,775 --> 01:07:28,676
Well, the problem is,
those finger marks on his neck,
868
01:07:28,778 --> 01:07:32,680
they were very big. I saw them.
And it turns out the guy was wearing gloves.
869
01:07:32,782 --> 01:07:33,548
Yeah?
870
01:07:33,883 --> 01:07:35,517
Big work gloves.
871
01:07:35,785 --> 01:07:36,451
Work gloves?
872
01:07:36,552 --> 01:07:37,519
- Yeah.
- Yeah?
873
01:07:37,620 --> 01:07:40,055
Yeah, and the marks on
the neck were glove marks.
874
01:07:40,589 --> 01:07:44,092
But the marks on the champagne bottle
were his fingerprints. So, it don't add up.
875
01:07:44,193 --> 01:07:48,196
Why would a fellow be so careful to put on gloves
when he strangled the victim,
876
01:07:48,297 --> 01:07:51,232
and then he's going to leave his fingerprints
all over the champagne bottles.
877
01:07:51,333 --> 01:07:52,901
Oh, Lieutenant , please,
you know better than that.
878
01:07:53,002 --> 01:07:55,470
This place is full of people
who make stupid mistakes like that.
879
01:07:55,571 --> 01:07:57,372
It’s just a stupid mistake.
880
01:07:57,473 --> 01:08:00,075
Yeah, yeah, that could happen.
881
01:08:01,343 --> 01:08:05,113
Uh, there's something else
that’s been bothering me, sir.
882
01:08:05,214 --> 01:08:06,047
What 's that?
883
01:08:06,949 --> 01:08:11,653
I don't know why you told me that you didn't know
that Ms. Edwards was seeing Neddy Malcolm...
884
01:08:11,754 --> 01:08:13,321
when you knew it all the time.
885
01:08:15,558 --> 01:08:21,329
Sam Marlowe, your private investigator.
He had a camera up there in the beach house.
886
01:08:22,565 --> 01:08:24,332
Why did you tell me you didn't know?
887
01:08:25,568 --> 01:08:28,002
Well, it’s, uh... I mean,
you' re right , I should have.
888
01:08:28,104 --> 01:08:31,739
It’s just... It wasn't easy to admit
that she was having an affair...
889
01:08:31,841 --> 01:08:34,943
with the likes of that Neddy Malcolm. And...
890
01:08:36,045 --> 01:08:38,746
- I don't know. It’s just tough.
- I see.
891
01:08:39,648 --> 01:08:41,583
Hey, Billy, how you doing?
892
01:08:44,887 --> 01:08:46,554
You are in my seat.
893
01:08:47,456 --> 01:08:48,223
Oh,
894
01:08:49,158 --> 01:08:50,158
I'm sorry.
895
01:08:51,460 --> 01:08:54,429
- Lieutenant , good to see you.
- I won't take up any more of your time.
896
01:08:54,530 --> 01:08:55,663
Bye-bye.
897
01:08:55,764 --> 01:08:56,798
- Ma'am.
- Bye.
898
01:09:15,017 --> 01:09:16,017
Lieutenant.
899
01:09:17,186 --> 01:09:19,954
I 've got good news and bad news.
Which do you want first?
900
01:09:20,055 --> 01:09:22,190
Oh, give me the bad news first.
901
01:09:22,391 --> 01:09:25,460
Well, I checked with all the neighbors,
and no one saw Creighton or his car...
902
01:09:25,561 --> 01:09:28,463
anywhere near the beach house
the day she was killed.
903
01:09:28,597 --> 01:09:29,964
What 's the good news?
904
01:09:30,799 --> 01:09:32,167
I found the gardener.
905
01:09:39,708 --> 01:09:41,176
A thank you would be nice.
906
01:09:41,343 --> 01:09:42,310
Thank you !
907
01:10:03,265 --> 01:10:04,299
Uh-uh.
908
01:10:04,533 --> 01:10:07,068
No, no, no, no, no.
Please, please, no touch.
909
01:10:07,169 --> 01:10:08,903
Uh, I'm from the police.
910
01:10:09,605 --> 01:10:11,306
LAPD.
911
01:10:11,707 --> 01:10:14,976
Is your name Andy Miaki?
912
01:10:15,578 --> 01:10:17,545
Ando Miaki.
913
01:10:17,646 --> 01:10:19,314
- Ando Miaki?
- Ando.
914
01:10:19,415 --> 01:10:20,949
- Gardener?
- Gardener.
915
01:10:21,283 --> 01:10:24,352
Mrs. Creighton gardener?
916
01:10:24,920 --> 01:10:26,721
Creighton gardener.
917
01:10:27,223 --> 01:10:30,625
And you work for her on Wednesday...
918
01:10:31,393 --> 01:10:34,262
Mrs. Creighton, Tuesdays, Fridays.
919
01:10:34,763 --> 01:10:35,863
You' re sure.
920
01:10:36,565 --> 01:10:38,399
Tuesdays, Fridays.
921
01:10:42,972 --> 01:10:46,507
See, Tuesdays, Fridays, Mrs. Creighton.
922
01:10:46,609 --> 01:10:49,244
Uh-huh. No Wednesday?
923
01:10:50,045 --> 01:10:56,117
Wednesday work Rockingham.
That was day truck move.
924
01:10:56,418 --> 01:10:57,685
Truck move?
925
01:10:59,154 --> 01:11:01,556
Your truck moved?
926
01:11:01,657 --> 01:11:07,662
Move two blocks to long street of trees
that rains berries.
927
01:11:08,897 --> 01:11:11,833
Street that rains berries?
928
01:11:21,910 --> 01:11:23,211
Oh !
929
01:11:25,614 --> 01:11:28,750
Your truck was on Rockingham,
930
01:11:29,018 --> 01:11:36,024
and it moved two blocks to a street
that has these berries.
931
01:11:36,892 --> 01:11:39,694
Oh, where's that street?
932
01:11:48,637 --> 01:11:50,338
La Mesa?
933
01:11:51,707 --> 01:11:53,941
Okay, excuse me.
934
01:11:54,043 --> 01:11:57,178
I'm gonna have to check your truck
for fingerprints.
935
01:11:59,415 --> 01:12:02,550
Gonna check your truck. Fingerprints.
936
01:12:04,253 --> 01:12:05,420
Fingerprints.
937
01:12:09,925 --> 01:12:12,260
Yeah, yeah, that’s right.
938
01:12:13,862 --> 01:12:16,097
That’s right. All right.
939
01:12:25,741 --> 01:12:28,076
So, what can I do for you today, Lieutenant?
940
01:12:28,177 --> 01:12:31,846
Uh, well, sir, what I want to do is
cut right to the heart of this thing.
941
01:12:31,947 --> 01:12:34,615
Uh, ooh ! Do you mind, sir?
942
01:12:34,717 --> 01:12:35,883
No, not at all.
943
01:12:36,185 --> 01:12:39,354
Uh, you know, Neddy blacked out ,
944
01:12:39,455 --> 01:12:41,989
and if it wasn't from the champagne,
it had to be from something.
945
01:12:42,091 --> 01:12:44,692
And I'm saying it was from a knockout drug.
946
01:12:44,793 --> 01:12:47,261
Oh, but there was nothing
in the lab report that said...
947
01:12:47,363 --> 01:12:51,766
there was a knockout drug
in the bottles or the glasses, right?
948
01:12:51,867 --> 01:12:54,802
Well, all they had to do was
empty the bottle and the glasses...
949
01:12:54,903 --> 01:12:57,472
and wash them out.
I mean, that’s simple, sir.
950
01:12:57,573 --> 01:13:00,608
No, but then there would not have been
champagne in the bottles or glasses,
951
01:13:00,709 --> 01:13:01,976
and the fact is, there was.
952
01:13:03,979 --> 01:13:07,648
Well, that’s because the perpetrator,
he took a second bottle of champagne, sir,
953
01:13:07,750 --> 01:13:10,618
and he poured it into
the first bottle and the glass.
954
01:13:10,719 --> 01:13:12,754
I mean, the man's not a dope.
955
01:13:13,255 --> 01:13:17,859
You see, for me, sir, the real question is,
956
01:13:18,827 --> 01:13:23,197
how does someone administer
a knockout drug, Mr. Creighton?
957
01:13:25,267 --> 01:13:26,901
I don't have the slightest idea.
958
01:13:29,238 --> 01:13:32,540
Well, I'm going to say he used a syringe,
959
01:13:32,708 --> 01:13:36,411
and he injected it through the cork
into the champagne bottle.
960
01:13:36,945 --> 01:13:39,247
Uh... Is that possible?
961
01:13:39,481 --> 01:13:41,282
Oh, yeah, they can do that , sir.
962
01:13:41,383 --> 01:13:42,150
Yeah?
963
01:13:42,251 --> 01:13:45,353
But then, you have to get rid of the cork
because of the needle mark,
964
01:13:45,587 --> 01:13:46,654
which he did.
965
01:13:47,423 --> 01:13:51,159
Now, these are the two bottles
that we found at the scene of the crime.
966
01:13:52,127 --> 01:13:56,931
- Are you with me, sir?
- Well, I guess. I think so.
967
01:13:57,032 --> 01:13:59,500
Well, sir, look at the label.
968
01:13:59,601 --> 01:14:04,806
And just above the name "Champ Du Bois,"
there's one little star. Right?
969
01:14:05,774 --> 01:14:07,942
Yes, one star.
970
01:14:08,477 --> 01:14:10,611
- Both bottles.
- Mmm-hmm.
971
01:14:10,846 --> 01:14:15,316
And I checked the liquor store where
Ms. Edwards bought all her alcohol.
972
01:14:15,417 --> 01:14:17,852
And that’s the only kind of
champagne she ever bought.
973
01:14:18,520 --> 01:14:20,588
Champ Du Bois. One star.
974
01:14:21,223 --> 01:14:25,059
Which is a lot cheaper
than the vintage champagne.
975
01:14:25,160 --> 01:14:27,361
The two-star. Is that right , sir?
976
01:14:27,463 --> 01:14:28,930
Well, it’s a lot cheaper, yeah.
977
01:14:29,031 --> 01:14:30,965
Which brings me to the corks.
978
01:14:32,000 --> 01:14:33,100
The corks.
979
01:14:33,268 --> 01:14:34,235
Yes, sir.
980
01:14:37,673 --> 01:14:40,641
They use one star for the cheap one,
981
01:14:41,443 --> 01:14:43,644
and two stars for the good stuff.
982
01:14:44,413 --> 01:14:46,848
I'll bet you never
noticed that , did you, sir?
983
01:14:46,949 --> 01:14:47,748
Hmm.
984
01:14:48,550 --> 01:14:50,585
Well, here, let me show you.
985
01:14:52,688 --> 01:14:56,691
This is 1 985. That was a good year.
986
01:14:56,925 --> 01:14:58,693
This cost me $1 75.
987
01:14:58,794 --> 01:14:59,994
I'm well aware of that.
988
01:15:00,095 --> 01:15:03,564
I just hope the captain will okay it
on my expense account.
989
01:15:11,006 --> 01:15:12,406
You see that?
990
01:15:13,442 --> 01:15:14,642
Two stars.
991
01:15:16,078 --> 01:15:16,878
Yup.
992
01:15:19,181 --> 01:15:21,215
And two stars on the label.
993
01:15:21,850 --> 01:15:22,617
You got it.
994
01:15:22,718 --> 01:15:26,420
Which is just like,
if I remember correctly, uh...
995
01:15:27,055 --> 01:15:28,356
I think I do.
996
01:15:30,692 --> 01:15:33,661
Oh, I 've looked at that very closely.
997
01:15:34,162 --> 01:15:37,632
All the labels on your bottles, two stars.
998
01:15:42,704 --> 01:15:47,608
Well, now, are you implying that
that bottle came from my stock?
999
01:15:47,910 --> 01:15:50,778
Well, sir, I don't think
I could rule that out.
1000
01:15:51,113 --> 01:15:54,248
You' re also implying that maybe I...
Maybe I had something to do with it?
1001
01:15:56,351 --> 01:15:59,720
Uh, yes, sir, I think
that’s a real possibility.
1002
01:16:01,957 --> 01:16:02,857
Mmm-hmm.
1003
01:16:04,293 --> 01:16:05,860
Well, I ' ll tell you what , Lieutenant.
1004
01:16:05,961 --> 01:16:10,665
Why don't... Why don't you take your corks
and get the hell out of here?
1005
01:16:11,833 --> 01:16:12,833
Ooh !
1006
01:16:14,503 --> 01:16:15,336
You've done it now.
1007
01:16:15,437 --> 01:16:16,103
What did I do?
1008
01:16:16,204 --> 01:16:18,940
I don't know. All I know is that
I got a call from the DA.
1009
01:16:19,041 --> 01:16:21,075
No deputies. The DA himself called.
1010
01:16:21,176 --> 01:16:22,510
He told me to
get up to his office and...
1011
01:16:22,611 --> 01:16:25,112
bring that bleeping bleeping cop
with me. Meaning you.
1012
01:16:25,647 --> 01:16:27,014
Oh, Everett.
1013
01:16:27,316 --> 01:16:30,551
I 've studied the case file.
He's got enough to indict.
1014
01:16:31,320 --> 01:16:33,287
He's got fingerprints
that place the suspect...
1015
01:16:33,388 --> 01:16:35,923
at the scene of the crime
at the time of the murder.
1016
01:16:36,024 --> 01:16:37,224
A suspect...
1017
01:16:37,726 --> 01:16:40,928
A suspect previously
charged with sex crimes.
1018
01:16:41,029 --> 01:16:45,566
A suspect who admits that he was there,
but he claims he doesn't remember what happened.
1019
01:16:45,867 --> 01:16:48,102
He might 've killed her, he might not have.
1020
01:16:48,937 --> 01:16:50,871
Does the lieutenant
here believe he did it?
1021
01:16:51,306 --> 01:16:52,073
No.
1022
01:16:52,374 --> 01:16:53,975
He thinks I did it. Why?
1023
01:16:54,610 --> 01:16:56,510
Because I had a private investigator...
1024
01:17:00,215 --> 01:17:03,951
confirm that the woman that I loved
was having an affair...
1025
01:17:04,052 --> 01:17:07,989
with another man
and I chose not to reveal the...
1026
01:17:08,957 --> 01:17:12,059
sordid details of that
investigation to the police.
1027
01:17:13,128 --> 01:17:16,931
What else have you...
Oh, corks. Champagne corks.
1028
01:17:17,032 --> 01:17:17,765
Right?
1029
01:17:18,000 --> 01:17:20,101
Corks with one star, two stars.
1030
01:17:20,202 --> 01:17:25,940
He's got a cork from a bottle
of champagne that he paid $1 75 for,
1031
01:17:26,041 --> 01:17:27,675
with taxpayer's money.
1032
01:17:28,076 --> 01:17:29,143
And why did he do that?
1033
01:17:29,745 --> 01:17:33,180
Because he saw a similar bottle
in my wine vault.
1034
01:17:33,615 --> 01:17:37,351
Now, you want to tell that to a jury,
go ahead. Go ahead and indict me.
1035
01:17:37,819 --> 01:17:40,788
Let 's just see what happens
when my colleague from Idaho here,
1036
01:17:40,889 --> 01:17:43,224
and my partner get the lieutenant
on the stand...
1037
01:17:43,325 --> 01:17:47,395
with his corks and his $1 75
bottle of champagne.
1038
01:17:47,496 --> 01:17:50,564
All right , Hugh, you got anything else?
Lieutenant? Anything at all?
1039
01:17:50,699 --> 01:17:52,867
Just little things.
A lot of little things.
1040
01:17:52,968 --> 01:17:55,336
Nothing that’s going to
stand up in court.
1041
01:17:55,437 --> 01:17:58,072
But I know he did it.
1042
01:17:59,841 --> 01:18:01,375
I know he killed that girl.
1043
01:18:01,543 --> 01:18:04,245
See, that 's... Now you know
what kind of lunatic I'm dealing with here.
1044
01:18:04,346 --> 01:18:06,247
I mean, he's got lots of little things,
1045
01:18:06,348 --> 01:18:09,250
but he knows that I killed Marcy?
He knows that?
1046
01:18:09,451 --> 01:18:12,553
I'd be very happy, sir,
if you could prove that I was wrong.
1047
01:18:12,721 --> 01:18:14,121
Well, just how could I do that , Lieutenant?
1048
01:18:14,256 --> 01:18:17,591
By just telling me where you were when
Ms. Edwards was killed.
1049
01:18:17,826 --> 01:18:21,395
Whoa, now, Mr. Creighton's not here
to answer any questions, Lieutenant.
1050
01:18:21,496 --> 01:18:23,898
Well, that’s right. But maybe
we can clear this thing up.
1051
01:18:24,166 --> 01:18:25,666
No, no, no, correct me if I'm wrong,
1052
01:18:25,767 --> 01:18:29,003
but the time of death was Wednesday
between 3:00 and 4:00,
1053
01:18:29,104 --> 01:18:30,371
is that correct , Lieutenant?
1054
01:18:30,472 --> 01:18:31,639
That’s correct , sir.
1055
01:18:32,607 --> 01:18:33,774
Well, I was in my car.
1056
01:18:34,342 --> 01:18:35,910
- In your car?
- Yeah.
1057
01:18:36,011 --> 01:18:36,877
Alone?
1058
01:18:37,579 --> 01:18:38,412
Alone.
1059
01:18:38,547 --> 01:18:39,313
Nobody was with you?
1060
01:18:39,414 --> 01:18:41,248
- Nobody with me.
- And where were you?
1061
01:18:41,349 --> 01:18:45,252
I was, uh, driving back to my office.
I'd been at the Huntington Museum.
1062
01:18:45,821 --> 01:18:47,154
Well, that’s in Pasadena, isn't it?
1063
01:18:47,489 --> 01:18:48,689
That’s right , Lieutenant.
1064
01:18:48,790 --> 01:18:51,392
Pasadena is 50 miles
from the beach, Lieutenant.
1065
01:18:51,760 --> 01:18:52,760
Uh, yes, ma'am.
1066
01:18:52,861 --> 01:18:57,431
While you were driving, did you see
anybody that could identify you?
1067
01:18:57,733 --> 01:18:59,100
While I was driving?
1068
01:19:00,001 --> 01:19:01,969
- Yes.
- No. No, Lieutenant , I didn't.
1069
01:19:02,070 --> 01:19:04,638
Did you stop in a gasoline station
or anything like that?
1070
01:19:04,840 --> 01:19:05,639
No.
1071
01:19:06,174 --> 01:19:07,975
- Did you get a cup of coffee?
- No.
1072
01:19:08,210 --> 01:19:11,946
Did you make or receive any
telephone calls from your car phone?
1073
01:19:12,047 --> 01:19:13,714
If he did, sir, the phone company...
1074
01:19:13,815 --> 01:19:16,150
Would have a record of it. No calls, Hugh?
1075
01:19:16,785 --> 01:19:18,085
No phone calls.
1076
01:19:18,754 --> 01:19:20,087
- None at all?
- None.
1077
01:19:23,325 --> 01:19:24,492
Then you have no alibi.
1078
01:19:30,298 --> 01:19:33,968
No, Everett. No, I have no alibi.
1079
01:19:34,469 --> 01:19:35,803
So, what are you going to do?
1080
01:19:37,172 --> 01:19:38,839
You got to choose now, don't you?
1081
01:19:40,375 --> 01:19:41,776
Let me tell you something.
1082
01:19:43,945 --> 01:19:46,714
That woman meant everything to me.
1083
01:19:48,250 --> 01:19:51,719
And I would hate to see her name
smeared across front pages.
1084
01:19:54,289 --> 01:19:55,723
And that’s up to you.
1085
01:19:56,925 --> 01:19:58,592
The ball's in your court.
1086
01:20:04,566 --> 01:20:06,734
Well, let me think about it , Hugh.
1087
01:20:06,835 --> 01:20:08,836
I mean, we've got these corks,
you don't have an alibi...
1088
01:20:08,937 --> 01:20:11,438
No, no, no, let me take that back, okay?
1089
01:20:12,240 --> 01:20:13,474
Don't think about it.
1090
01:20:14,643 --> 01:20:17,344
I ' ll just see you in court.
It will be fun.
1091
01:20:17,979 --> 01:20:20,881
Hugh ! Wait a minute,
wait a minute, just a minute.
1092
01:20:21,049 --> 01:20:23,217
What time did you say Marcy was killed?
1093
01:20:23,485 --> 01:20:25,286
Between 3:00 and 4:00, ma'am.
1094
01:20:27,756 --> 01:20:31,325
And that’s what he said.
Between 3:00 and 4:00, he was in Pasadena.
1095
01:20:31,893 --> 01:20:35,863
There's no question about it.
This proves it. Just look at it.
1096
01:20:37,399 --> 01:20:38,299
Oops !
1097
01:20:39,467 --> 01:20:40,768
You want to let us in on it , Hugh?
1098
01:20:40,869 --> 01:20:43,037
Yes, I think I do.
1099
01:20:43,205 --> 01:20:45,606
Here, why don't you
take that over there to him?
1100
01:20:45,707 --> 01:20:48,209
It’s a speeding ticket he got in Pasadena.
1101
01:20:48,310 --> 01:20:52,913
Which proves that he was a long way from
the beach house at 3:33 p. m. on Wednesday.
1102
01:20:53,014 --> 01:20:57,451
He got a speeding ticket around about
the time that Ms. Edwards was killed,
1103
01:20:57,953 --> 01:20:59,854
and you waited until now to bring it out?
1104
01:20:59,955 --> 01:21:01,889
I just got it in the mail this morning.
1105
01:21:01,990 --> 01:21:03,958
- It’s a good thing I remembered.
- In the mail?
1106
01:21:04,059 --> 01:21:05,326
It’s a speeding ticket...
1107
01:21:05,427 --> 01:21:07,561
No, no. It’s not the kind of ticket you get
when a policeman stops you...
1108
01:21:07,829 --> 01:21:11,999
and gives it to you. It’s a new gadget.
I mean, there's a picture here.
1109
01:21:12,100 --> 01:21:16,804
They take it while you' re speeding
and they send it to you in the mail.
1110
01:21:21,710 --> 01:21:25,246
Not a very good picture of me,
is it , Lieutenant? But...
1111
01:21:26,281 --> 01:21:29,083
yet there, there I am caught in a...
1112
01:21:29,751 --> 01:21:31,886
Pasadena speed trap.
1113
01:21:32,754 --> 01:21:36,824
Well, I think it’s precisely at the hour
you were hoping I was at the beach, right?
1114
01:21:38,860 --> 01:21:42,096
Huh. Any more... Any more questions?
1115
01:21:43,899 --> 01:21:47,368
No. No, sir. No more questions.
1116
01:21:51,139 --> 01:21:54,141
- I guess you win again.
- I guess I do, Lieutenant.
1117
01:21:54,442 --> 01:21:57,244
Oh, but , you know,
there's one thing that bothers me.
1118
01:21:57,345 --> 01:22:00,414
That ticket , now, I don't see
any way of beating that.
1119
01:22:00,515 --> 01:22:04,218
This may be the first case
I ever lost in my life.
1120
01:22:06,021 --> 01:22:06,820
Well...
1121
01:22:07,856 --> 01:22:09,556
Oh, bye, Everett.
1122
01:22:26,174 --> 01:22:28,876
Hey, there's a line here.
What 's the matter with you?
1123
01:22:37,185 --> 01:22:39,286
Officer! Officer!
1124
01:22:39,854 --> 01:22:42,523
Excuse me, ma'am,
I'm sorry, I'm with the force.
1125
01:22:42,791 --> 01:22:44,058
Yeah, what force?
1126
01:22:44,159 --> 01:22:47,828
No, seriously. I'm serious.
I'm with the police force.
1127
01:22:47,929 --> 01:22:49,530
- Oh, yeah, sure.
- Ridiculous.
1128
01:22:49,631 --> 01:22:50,431
Homicide.
1129
01:22:50,532 --> 01:22:52,232
What can I do for you, Lieutenant?
1130
01:22:52,334 --> 01:22:55,436
I wanted to ask you
about this speeding ticket.
1131
01:22:55,537 --> 01:22:57,538
Lieutenant , as much as I'd like to help,
1132
01:22:57,639 --> 01:23:00,040
this is a radar ticket. There's nothing
that can be done about it.
1133
01:23:00,141 --> 01:23:02,710
One hundred percent conviction rate.
Just pay the fine.
1134
01:23:02,811 --> 01:23:04,478
This is not my ticket.
1135
01:23:04,579 --> 01:23:08,015
Uh, what I want to know,
is that a real ticket?
1136
01:23:08,249 --> 01:23:10,517
Why would anybody fake
a $1 50 speeding ticket?
1137
01:23:10,618 --> 01:23:14,321
Well, but I wanna be sure
that this is not a counterfeit ticket.
1138
01:23:15,090 --> 01:23:19,126
Looks real to me. You wanna be sure,
see the company that operates the system.
1139
01:23:19,227 --> 01:23:21,161
They've got the film
from the automatic cameras.
1140
01:23:22,731 --> 01:23:24,531
What 's the number
on that ticket , Lieutenant?
1141
01:23:24,733 --> 01:23:28,936
0-5-2-7-9-1 ...
1142
01:23:29,304 --> 01:23:33,440
C-D-2-2-4-5.
1143
01:23:38,913 --> 01:23:44,018
Oh, yeah. Date, time and speed.
See, that looks real, doesn't it?
1144
01:23:44,619 --> 01:23:46,520
But this is on a computer.
1145
01:23:47,489 --> 01:23:50,924
Do you have the film from the camera
that this picture was taken from?
1146
01:23:51,026 --> 01:23:53,427
Oh, yeah. We keep all the negatives
down in the vault.
1147
01:23:55,630 --> 01:23:57,931
Now, this picture is taken
directly from the film.
1148
01:24:07,342 --> 01:24:09,109
Can you blow this picture up?
1149
01:24:10,145 --> 01:24:11,845
Just the head. A big head.
1150
01:24:11,946 --> 01:24:12,713
Sure.
1151
01:24:27,729 --> 01:24:29,296
Yeah, that’s him.
1152
01:24:30,899 --> 01:24:32,466
All right , now,
1153
01:24:33,001 --> 01:24:37,237
this ticket is one ticket on the roll of film
with a bunch of other tickets.
1154
01:24:37,772 --> 01:24:42,309
Could the roll of film be tampered with?
Could you add a ticket?
1155
01:24:42,444 --> 01:24:46,513
Or, could you substitute
one ticket for another?
1156
01:24:46,815 --> 01:24:50,851
Not so that we wouldn't be able to tell.
See, each frame is numbered consecutively.
1157
01:24:50,952 --> 01:24:52,086
Let me show you.
1158
01:24:59,260 --> 01:25:00,794
Now, this is your ticket.
1159
01:25:01,229 --> 01:25:02,296
2245.
1160
01:25:02,397 --> 01:25:03,297
Right.
1161
01:25:03,932 --> 01:25:06,333
- This is 2244.
- 44.
1162
01:25:07,302 --> 01:25:09,303
This is your ticket again. 2245.
1163
01:25:09,404 --> 01:25:10,237
Right.
1164
01:25:10,972 --> 01:25:12,706
And this is 2246.
1165
01:25:12,807 --> 01:25:13,540
Right.
1166
01:25:13,641 --> 01:25:14,608
They' re consecutive.
1167
01:25:14,709 --> 01:25:17,444
There's just no way that anyone could
have tampered with this film.
1168
01:25:18,613 --> 01:25:21,181
All right. Can you make a blow-up...
1169
01:25:22,484 --> 01:25:27,121
of some of the drivers that got a ticket
about the same time as Mr. Crichton?
1170
01:25:27,655 --> 01:25:28,522
Sure.
1171
01:25:33,128 --> 01:25:34,328
There they are, Lieutenant.
1172
01:26:33,354 --> 01:26:35,622
The radar gun and the camera are up there.
1173
01:26:36,024 --> 01:26:39,293
Any car that exceeds the speed limit ,
that triggers the system.
1174
01:26:39,427 --> 01:26:42,162
And smile, you' re on Candid Camera.
1175
01:26:43,097 --> 01:26:44,631
And it’s all automatic.
1176
01:26:44,732 --> 01:26:45,432
Yup.
1177
01:26:46,634 --> 01:26:48,268
- I'll get it ready.
- Okay.
1178
01:26:53,141 --> 01:26:55,876
You know, all the years I had this car,
1179
01:26:56,344 --> 01:26:59,613
this is the first time
I ever had the top down.
1180
01:27:10,425 --> 01:27:11,158
Okay, go!
1181
01:27:35,617 --> 01:27:41,088
Okay. All right , you can slow down now.
Just slow it down. Okay?
1182
01:28:07,582 --> 01:28:09,549
He's here. His car just pulled up.
1183
01:28:09,884 --> 01:28:12,919
Well, relax, honey,
we've got nothing to worry about.
1184
01:28:19,927 --> 01:28:21,962
This better be important , Lieutenant.
We' re on our way out.
1185
01:28:22,063 --> 01:28:23,830
Ah, well, it is important.
1186
01:28:24,299 --> 01:28:24,965
What is it?
1187
01:28:25,366 --> 01:28:29,102
Uh, well, there's something
I wanna show you. Can I come in?
1188
01:28:32,206 --> 01:28:34,341
He says it’s important.
He wants to come in.
1189
01:28:34,642 --> 01:28:37,844
Well, tell him...
Well, tell him to come in.
1190
01:28:47,555 --> 01:28:50,023
You' re gonna have to excuse us, Lieutenant ,
we' re running a little late here.
1191
01:28:50,124 --> 01:28:53,360
I appreciate that , sir. You really
threw me with that speeding ticket.
1192
01:28:53,461 --> 01:28:56,897
I couldn't figure out how you could be
in two places at the same time.
1193
01:28:57,565 --> 01:28:59,433
What... Well, I thought you said
this was important.
1194
01:28:59,534 --> 01:29:01,435
Well, where you were
the night of the murder, sir,
1195
01:29:01,536 --> 01:29:03,036
I think that’s important.
1196
01:29:03,137 --> 01:29:05,005
Lieutenant , we' re gonna
plough that field again?
1197
01:29:05,106 --> 01:29:07,808
Come on. I was in Pasadena
getting a speeding ticket , remember?
1198
01:29:07,909 --> 01:29:09,676
I know, sir. I know it looks that way.
1199
01:29:09,777 --> 01:29:11,978
And the ticket does have
the time and the date on it.
1200
01:29:12,080 --> 01:29:17,884
But , you see, I got these photos,
and I looked at these very...
1201
01:29:21,723 --> 01:29:23,824
Ma'am, would you like
to see these pictures?
1202
01:29:24,392 --> 01:29:25,492
Just take a minute.
1203
01:29:27,328 --> 01:29:30,664
Do you see anything unusual
in these pictures?
1204
01:29:31,733 --> 01:29:33,200
- No.
- No?
1205
01:29:33,434 --> 01:29:34,935
You don't see anything?
1206
01:29:35,803 --> 01:29:38,372
No. That’s what I just said. No.
1207
01:29:38,639 --> 01:29:40,407
Getting my jacket , Hugh. We' re late.
1208
01:29:40,508 --> 01:29:41,341
Okay, honey.
1209
01:29:41,442 --> 01:29:45,479
Sir, would you be interested in
looking at these pictures?
1210
01:29:45,580 --> 01:29:47,547
I don't know, Lieutenant. What are they?
1211
01:29:47,715 --> 01:29:51,651
Well, this one is a blow-up of your
picture on your speeding ticket.
1212
01:29:55,089 --> 01:29:55,756
Yeah.
1213
01:30:00,628 --> 01:30:04,231
And this one is a blow-up of
another driver in a convertible...
1214
01:30:04,332 --> 01:30:06,566
taken four minutes before your ticket.
1215
01:30:09,303 --> 01:30:12,205
Mmm-hmm.
1216
01:30:13,941 --> 01:30:16,410
Do you notice the shadow
under her nose, sir?
1217
01:30:18,312 --> 01:30:19,112
Yeah.
1218
01:30:21,949 --> 01:30:24,851
But there's no shadow
under your nose, Mr. Creighton.
1219
01:30:28,122 --> 01:30:28,922
None.
1220
01:30:29,924 --> 01:30:30,824
So?
1221
01:30:31,359 --> 01:30:33,593
If you'll just look at
this other photograph.
1222
01:30:36,531 --> 01:30:37,898
This one is of me,
1223
01:30:38,566 --> 01:30:43,136
and this was taken today at the exact
same place and the same time.
1224
01:30:44,038 --> 01:30:47,474
And you' ll notice the same shadow
under my nose.
1225
01:30:49,377 --> 01:30:53,480
But there's no shadow under your nose,
Mr. Creighton. None.
1226
01:30:56,584 --> 01:30:57,384
Proving what?
1227
01:30:58,052 --> 01:31:00,454
Proving that that is
not you in that picture.
1228
01:31:00,555 --> 01:31:02,989
That’s someone else wearing a mask.
1229
01:31:05,126 --> 01:31:06,693
Someone? Someone like who?
1230
01:31:07,195 --> 01:31:08,795
Maybe your new partner.
1231
01:31:13,067 --> 01:31:15,202
Oh, now we' re getting
ridiculous, aren't we?
1232
01:31:15,837 --> 01:31:18,371
I mean, where would I
get a mask of myself?
1233
01:31:19,073 --> 01:31:23,777
And even if I did, there would still be
a shadow under the nose.
1234
01:31:23,978 --> 01:31:24,845
Right?
1235
01:31:24,979 --> 01:31:27,314
I think I can explain that , sir.
1236
01:31:29,116 --> 01:31:30,817
Would you mind coming with me?
1237
01:31:35,990 --> 01:31:39,993
Sir, I think you better come with me.
1238
01:31:44,599 --> 01:31:47,534
Appreciate you coming out , sir,
it makes it...
1239
01:31:48,302 --> 01:31:50,103
easier to explain.
1240
01:31:51,272 --> 01:31:53,607
Just take a minute.
I'm going to get something from the car.
1241
01:31:54,242 --> 01:31:55,075
Oh !
1242
01:31:56,878 --> 01:31:58,044
Got it right here.
1243
01:31:59,280 --> 01:32:02,549
Had it in my pocket. Forgotten.
1244
01:32:07,488 --> 01:32:08,455
You see, sir?
1245
01:32:16,931 --> 01:32:18,231
There's no shadow.
1246
01:32:31,579 --> 01:32:33,547
That’s just a photograph.
1247
01:32:33,881 --> 01:32:39,286
That’s just a flat , cut-out photograph.
1248
01:32:39,754 --> 01:32:44,090
Just like the one you had, sir.
And that’s why there's no shadow.
1249
01:32:45,226 --> 01:32:46,493
Well, that’s all very interesting.
1250
01:32:46,594 --> 01:32:49,429
But you still haven't placed me
at the beach house.
1251
01:32:49,630 --> 01:32:51,898
Well, the gardener's truck
is going to do that , sir.
1252
01:32:52,533 --> 01:32:53,833
What gardener's truck?
1253
01:32:54,035 --> 01:32:56,836
The gardener's truck that you
drove to the beach house and back.
1254
01:32:57,638 --> 01:33:00,407
You see, the glove marks
on Miss Edwards' neck,
1255
01:33:00,808 --> 01:33:05,345
they match the glove marks on
the seat adjustment lever on the truck.
1256
01:33:05,813 --> 01:33:08,114
- This Miss Fairbanks' car?
- Yeah.
1257
01:33:08,215 --> 01:33:09,416
Yeah, I thought it was.
1258
01:33:09,517 --> 01:33:14,120
Oh, I got a search warrant here...
1259
01:33:14,221 --> 01:33:16,523
to search this windshield wiper well.
1260
01:33:17,658 --> 01:33:21,161
You know, Mr. Creighton, there's
no way you could have known this,
1261
01:33:23,698 --> 01:33:27,467
but there's only one place
in all West Los Angeles...
1262
01:33:28,035 --> 01:33:32,072
that these berries could have
come from at this time of the year.
1263
01:33:32,406 --> 01:33:34,074
And that’s on La Mesa,
1264
01:33:34,642 --> 01:33:36,543
the street of trees...
1265
01:33:38,946 --> 01:33:40,647
that rains berries,
1266
01:33:41,582 --> 01:33:46,219
where you parked this car
when you stole the gardener's truck.
1267
01:33:47,121 --> 01:33:50,523
You' re under arrest , sir. Suspicion of murder.
1268
01:33:52,093 --> 01:33:53,293
Thank you, Sergeant.
1269
01:33:54,161 --> 01:33:56,296
Oh, I almost forgot.
1270
01:33:56,530 --> 01:34:01,501
Gotta read you your rights 'cause
I wanna make sure we don't make any mistake.
1271
01:34:07,975 --> 01:34:10,143
You have the right to remain silent.
1272
01:34:10,544 --> 01:34:13,947
You know, anything that you say,
they can hold that against you.
1273
01:34:15,249 --> 01:34:17,651
You have the right to retain a lawyer.
1274
01:34:18,886 --> 01:34:20,553
You have the right...
1275
01:34:21,622 --> 01:34:23,256
What the hell is that?
98028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.