All language subtitles for Chor Nikal Ke Bhaga 2023 1080p NF WEBRip x265 Hindi DDP5.1 ESub - SP3LL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,333 --> 00:00:43,750 There were 150 people on the plane. 3 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Why did they choose to beat up only you? 4 00:00:50,541 --> 00:00:52,583 If I knew, I wouldn't be in this shape. 5 00:00:54,125 --> 00:00:56,291 You might still get beaten up, Ankit Sethi. 6 00:00:57,208 --> 00:00:59,541 So you better spill the beans. 7 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 Sir, why would I try to hide anything? 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 Look at me. They broke my nose. 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,375 I've nothing to do with them. 10 00:01:09,458 --> 00:01:11,833 No idea who they were, or where they came from. 11 00:01:31,833 --> 00:01:33,166 How was your stay, sir? 12 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Airport. 13 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 - Welcome, sir. - Welcome, sir. 14 00:03:31,625 --> 00:03:32,833 - Welcome, sir. - Welcome, sir. 15 00:03:34,000 --> 00:03:35,291 - Hello, sir. - Hi, sir. 16 00:03:36,458 --> 00:03:37,583 Welcome... 17 00:03:38,416 --> 00:03:39,625 So cute! 18 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 Are you scared? 19 00:03:49,583 --> 00:03:52,333 You'll be holding a cutie like her in just six months. 20 00:03:55,250 --> 00:03:56,583 Why the long face? 21 00:03:58,125 --> 00:03:59,958 Did you and Ankit have a fight? 22 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 Excuse me, sir. Here you go. 23 00:04:13,458 --> 00:04:14,916 - Thank you. - Enjoy. 24 00:04:17,333 --> 00:04:19,458 - Excuse me. - Yes, sir? Any problem? 25 00:04:20,041 --> 00:04:21,166 I'd booked a vegan meal. 26 00:04:22,541 --> 00:04:25,041 No, sir. Let me just check. 27 00:04:26,541 --> 00:04:28,791 "3A, Mr. Sethi." Sir, it says "non-veg." 28 00:04:29,333 --> 00:04:32,416 Then just water for me. Chilled. 29 00:04:33,416 --> 00:04:34,625 Sorry, sir. 30 00:04:46,333 --> 00:04:47,625 Excuse me, sir. 31 00:04:48,125 --> 00:04:50,416 Almond milk cold coffee and vegan pasta. 32 00:04:50,500 --> 00:04:52,375 - Your vegan meal. - Thank you. 33 00:04:53,333 --> 00:04:56,458 - So you agree it was your mistake. - No, sir, it wasn't. 34 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 This is my meal. I mean, it was. 35 00:04:59,375 --> 00:05:01,958 - What will you eat? - I'll manage, sir. It's all right. 36 00:05:02,041 --> 00:05:04,916 Please enjoy your meal. I'll get your chilled water bottle. 37 00:05:11,916 --> 00:05:13,875 Neha, thank you so much for the pasta. 38 00:05:13,958 --> 00:05:16,333 - I guess I owe you a meal now. - Not at all, sir. 39 00:05:16,416 --> 00:05:18,916 Look, what I really mean to ask is, 40 00:05:19,000 --> 00:05:21,625 if you don't mind, can we go out for dinner? 41 00:05:22,916 --> 00:05:25,458 I already have plans, sir. Thank you so much. 42 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 - Thank you, sir. - My loss. 43 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 - Have a great evening. - You, too. Thank you. 44 00:05:37,708 --> 00:05:41,250 Neha, look, isn't he the same guy? 45 00:05:43,250 --> 00:05:45,666 Your "pure vegan" dude. 46 00:05:54,000 --> 00:05:55,041 What happened? 47 00:06:00,250 --> 00:06:04,041 Neha, is this universe trying to bring us together? 48 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 Bullshit. 49 00:06:05,875 --> 00:06:09,583 You are stalking me and stalking is a crime. 50 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 Okay. But why were you staring at me in there then? 51 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 I think you need to check your eyesight. 52 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 And I think you need to control your eyes, which, by the way, are very beautiful. 53 00:06:24,375 --> 00:06:26,833 After seeing your eyes 54 00:06:36,583 --> 00:06:41,458 After seeing the stars 55 00:06:43,333 --> 00:06:46,708 - It's not starting. - Hi, excuse me. Can I help you guys? 56 00:06:49,000 --> 00:06:51,708 Oh, Neha. Do you guys need a lift? 57 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 After seeing your eyes 58 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 Even the moon is feeling shy 59 00:06:59,750 --> 00:07:02,750 The stars look at your eyes 60 00:07:02,833 --> 00:07:04,708 And go and hide somewhere 61 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 Your eyes 62 00:07:08,458 --> 00:07:11,291 Hurt my heart 63 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 You're welcome. 64 00:07:21,250 --> 00:07:24,250 You must be expecting that I'd invite you home 65 00:07:24,333 --> 00:07:26,875 for dinner or at least a coffee. 66 00:07:26,958 --> 00:07:30,625 But to your disappointment, I already had my dinner, 67 00:07:30,708 --> 00:07:32,125 and I've run out of milk. 68 00:07:32,708 --> 00:07:35,083 So, sorry and thank you. 69 00:07:35,166 --> 00:07:37,541 That's okay. Anyway, I don't like milk in my coffee. 70 00:07:38,208 --> 00:07:41,500 But you know, Doris has this really great coffee for vegans. 71 00:07:44,166 --> 00:07:45,875 - Good night. - Good night. 72 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 I'm yours, you are mine, mine 73 00:07:49,416 --> 00:07:52,750 I am yours, you are my beautiful queen 74 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 My soul is yours, my heart is yours 75 00:07:55,541 --> 00:07:57,916 You are my fate, darling 76 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 You are my mad girl 77 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Just how to love you 78 00:08:12,833 --> 00:08:14,541 Darling 79 00:08:14,625 --> 00:08:15,958 It hits me on my heart 80 00:08:25,208 --> 00:08:26,541 I didn't think you'd come. 81 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 I didn't want to, 82 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 but I thought I should tell you in person that we won't meet again. 83 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 Well, you messed up my plans. 84 00:08:35,041 --> 00:08:38,208 I was planning on inviting you for dinner this evening. 85 00:08:39,041 --> 00:08:40,291 You are quite fast. 86 00:08:40,375 --> 00:08:42,250 We can go slow if you like. 87 00:08:46,250 --> 00:08:48,916 NEHAJI, DINNER AFTER COFFEE??? 88 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 I AM IN DELHI. YOU'LL HAVE TO WAIT 89 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 I am not able to talk like Heer 90 00:09:03,958 --> 00:09:07,166 But I know 91 00:09:07,250 --> 00:09:10,333 That you looking at me, being with you 92 00:09:10,416 --> 00:09:13,791 It is everything for me 93 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 Shall I ask for a third chair for the phone? 94 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 No, no. Actually, my friends are kind of upset with me. 95 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 - Why? - I ditched them to come here. 96 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 Obviously. Boyfriend is more important than friends. 97 00:09:31,375 --> 00:09:33,041 Sorry. 98 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 You wanna take it slow. 99 00:09:35,791 --> 00:09:38,333 - Excuse me, sir. Your champagne. - Yeah. 100 00:09:38,416 --> 00:09:40,416 - That's my favorite, you know? - I know. 101 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 You know? 102 00:09:41,666 --> 00:09:44,166 - How? - Because of your social media. 103 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 All your likes and dislikes. 104 00:09:45,833 --> 00:09:49,541 Yeah, but your social media handle doesn't reveal anything. 105 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Because there's nothing in my life. 106 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 But when I met you, I felt... 107 00:09:57,666 --> 00:09:58,875 What? 108 00:10:00,291 --> 00:10:02,083 Your grace 109 00:10:02,166 --> 00:10:04,958 Darling, you don't know 110 00:10:05,041 --> 00:10:07,916 Darling, it is addicting 111 00:10:08,000 --> 00:10:09,791 Darling 112 00:10:09,875 --> 00:10:12,458 You got my heart 113 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 Your grace 114 00:10:14,791 --> 00:10:17,791 Darling, you don't know 115 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 Darling, it is addicting 116 00:10:21,166 --> 00:10:22,541 Darling 117 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 You got my heart 118 00:10:31,750 --> 00:10:33,916 I haven't danced like this in ages. 119 00:10:35,208 --> 00:10:37,041 Yes. Thanks to you. 120 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 You know, this is the first time I danced like this. 121 00:10:41,625 --> 00:10:42,708 Are you serious? 122 00:10:43,541 --> 00:10:44,708 Thanks to you. 123 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 - Really? - Yeah. 124 00:10:47,375 --> 00:10:50,500 Every Sunday, Dad and I used to dance our hearts out 125 00:10:50,583 --> 00:10:54,583 to old melodies, we danced till we dropped. 126 00:10:54,666 --> 00:10:56,750 We used to just go on and on and on. 127 00:10:57,708 --> 00:10:58,750 It was fun. 128 00:10:59,333 --> 00:11:01,208 You know, to dance 129 00:11:01,291 --> 00:11:05,458 you need people with whom you don't need to pretend. 130 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 I've never had anyone like that in my life. 131 00:11:09,958 --> 00:11:12,208 Your grace 132 00:11:12,291 --> 00:11:15,500 Darling, you don't know 133 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 Darling, it is like a prayer 134 00:11:19,166 --> 00:11:20,750 Darling 135 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 You move quite fast, Neha. 136 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 What's this mark? 137 00:11:48,333 --> 00:11:51,208 - Nothing. I got hurt in my childhood. - How? 138 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 Forget it. I don't remember how. 139 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 Will you remember this night or will you forget this, too? 140 00:12:01,791 --> 00:12:03,916 No, never. 141 00:12:07,833 --> 00:12:11,375 Welcome aboard, ladies and gentlemen. This is your captain, Michael Silvera. 142 00:12:11,458 --> 00:12:13,875 I welcome you all on behalf of Max Asia... 143 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 Yes, sir? 144 00:12:16,375 --> 00:12:17,666 Can I get some hot water? 145 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Really hot. 146 00:12:20,125 --> 00:12:21,583 Sir, is everything all right? 147 00:12:23,125 --> 00:12:24,125 I'm constipated. 148 00:12:24,916 --> 00:12:27,166 Excuse me. Can I have a cold drink please? 149 00:12:27,250 --> 00:12:29,541 Sure, sir. Anything for you, sir? 150 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 - I'll have a mixed fruit juice. - Of course. 151 00:12:31,875 --> 00:12:34,708 We are number four in the taxi, 152 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 which should be another ten minutes for take-off. 153 00:12:37,125 --> 00:12:41,125 So sit back, relax, and enjoy our world-class services at Max Asia. 154 00:12:43,833 --> 00:12:46,625 Ankit, wake up. 155 00:12:47,875 --> 00:12:49,500 Ankit, I'm pregnant. Wake up. 156 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 - What? - I'm pregnant. 157 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 What do you mean? 158 00:12:58,416 --> 00:13:00,708 How is that possible? We were careful, right? 159 00:13:00,791 --> 00:13:04,041 Yeah, we were careful. I, myself, don't know how... 160 00:13:05,125 --> 00:13:06,708 No, dear... Fuck. 161 00:13:20,750 --> 00:13:22,708 - We're having a baby. - What? 162 00:13:22,791 --> 00:13:26,041 Neha, we're going to have a baby someday, anyway. 163 00:13:26,583 --> 00:13:28,791 We are having one now. We'll manage. 164 00:13:28,875 --> 00:13:31,000 What are you talking about, Ankit? Please. 165 00:13:31,083 --> 00:13:33,666 Wait a second. I'll just... 166 00:13:33,750 --> 00:13:35,416 Come. Come here. 167 00:13:40,083 --> 00:13:41,250 What are you doing? 168 00:13:42,333 --> 00:13:43,791 Neha, will you marry me? 169 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Ankit, how can... 170 00:13:46,291 --> 00:13:47,833 We're having a baby. 171 00:13:48,916 --> 00:13:51,916 It deserves to come into this world. Everything else is secondary. 172 00:13:52,000 --> 00:13:55,208 What people say, nothing else matters. 173 00:13:55,291 --> 00:13:56,375 It's our baby. 174 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 - So you're ready? - Yes. 175 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Neha, will you please... 176 00:14:05,875 --> 00:14:08,875 But the diamond is too small. 177 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 No! 178 00:14:16,875 --> 00:14:17,916 Cheers. 179 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 - Okay, give me your mom's number. - Why? 180 00:14:24,625 --> 00:14:28,500 - To tell her she's gonna be a grandma. - But I haven't told her about you yet. 181 00:14:29,083 --> 00:14:30,208 Why? 182 00:14:30,291 --> 00:14:32,750 Actually, I have a cousin. I can tell him. 183 00:14:32,833 --> 00:14:33,958 - Who is it? - Sudhanshu. 184 00:14:34,041 --> 00:14:35,875 - My... - Sorry. 185 00:14:36,583 --> 00:14:37,416 It's okay. 186 00:14:37,500 --> 00:14:39,916 - Ankit Sethi. - Yeah, speaking. 187 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 Turn around. 188 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 Not left, dude, look right. 189 00:14:47,166 --> 00:14:48,375 Come outside, asshole. 190 00:14:51,083 --> 00:14:52,208 I'm coming. 191 00:14:53,041 --> 00:14:54,041 What's the matter? 192 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 No, I just have to go and meet those guys. 193 00:14:58,583 --> 00:15:00,750 - All okay? - Yeah, fantastic. 194 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 What... Who were they? 195 00:15:33,000 --> 00:15:35,333 They were from work. Don't get into this... 196 00:15:35,416 --> 00:15:37,375 "Get into this"? I'm already into this. 197 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 Why were they misbehaving if they are from work? 198 00:15:40,416 --> 00:15:43,166 No, what... No, I'm fine. Tell me. 199 00:15:43,250 --> 00:15:46,208 Just calm down. Okay, come sit. 200 00:15:46,291 --> 00:15:49,291 But who are they? 201 00:15:49,375 --> 00:15:51,541 You have to tell me what's going on. 202 00:15:52,750 --> 00:15:55,041 Ankit, you're scaring me now. 203 00:15:57,500 --> 00:16:01,791 Neha, I started a diamond insurance company two years back. 204 00:16:01,875 --> 00:16:02,791 Okay. 205 00:16:02,875 --> 00:16:05,833 One of my employees misplaced their diamonds worth 20 crores 206 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 and now they want me to pay up but I can't. 207 00:16:08,416 --> 00:16:11,083 And you're telling me about it now? Thanks. 208 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 It's my problem. Why do you wanna get involved? 209 00:16:13,458 --> 00:16:15,375 We're starting a family, Ankit. You know? 210 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 They won't touch our family. 211 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 How do you know? 212 00:16:19,208 --> 00:16:21,500 - They came for you, right? - I'll clear their debt. 213 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 - I just need some time. - So, tell them. 214 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 I did, but it is not so simple. 215 00:16:25,416 --> 00:16:27,916 - What's the problem? - They want me to steal for them. 216 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 - Steal? - Yeah. 217 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 Diamonds. From my company. 218 00:16:39,125 --> 00:16:40,791 - Are you going to do it? - No. 219 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 I don't know. 220 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 I don't know what to do. 221 00:16:54,708 --> 00:16:58,041 You wanted to know how I got this mark, right? 222 00:16:59,375 --> 00:17:01,791 Dad laundered black money for criminals. 223 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 We made a mistake in the accounts and... 224 00:17:06,125 --> 00:17:07,125 Hurry up, Dad. 225 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 - Hide it, quick! - Yeah. 226 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 Is Sudhanshu here? 227 00:17:09,416 --> 00:17:11,625 Dad, they are coming. He's stuck somewhere. Let's go! 228 00:17:11,708 --> 00:17:14,625 Right in front of my eyes, my Dad was... 229 00:17:15,083 --> 00:17:16,083 Dad! 230 00:17:20,708 --> 00:17:23,041 It was not an easy road out of that life. 231 00:17:23,125 --> 00:17:26,541 And I don't want our child to go through 232 00:17:28,041 --> 00:17:29,125 what I did. 233 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 I'm sorry, Neha. 234 00:17:34,125 --> 00:17:36,541 I won't be with a thief, Ankit. 235 00:17:39,041 --> 00:17:42,000 Ladies and gentlemen, this is your captain from flight deck. 236 00:17:42,083 --> 00:17:45,458 We are expecting good weather conditions. 237 00:17:45,541 --> 00:17:47,708 We'll update you about the weather conditions 238 00:17:47,791 --> 00:17:49,916 when we're about to land in New Delhi. 239 00:17:50,000 --> 00:17:52,625 Please note that use of any electronic equipment 240 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 like laptops and tablets is not permitted during take-off. 241 00:17:56,166 --> 00:17:59,000 Mobile phones are to be used in flight mode only. 242 00:17:59,875 --> 00:18:01,291 We hope you enjoy... 243 00:18:08,833 --> 00:18:10,250 I like these diamonds. 244 00:18:10,916 --> 00:18:13,041 And this idea of using a cellphone as well. 245 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 But how will they reach India? 246 00:18:17,125 --> 00:18:20,416 When your cash reaches our money launderer in India, 247 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 we'll start your delivery process, sir. 248 00:18:23,416 --> 00:18:26,416 But what if there's a problem after we pay you? 249 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 There won't be, sir. This is what we do on regular basis. 250 00:18:29,583 --> 00:18:32,541 But he's not a regular person, he's the Home Minister. 251 00:18:33,125 --> 00:18:35,333 And his involvement can't come to light, sir. 252 00:18:35,416 --> 00:18:38,458 It won't, sir. Ankit will manage it. 253 00:18:38,541 --> 00:18:41,541 A courier will carry your diamonds in this case. 254 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 His identity will be kept a secret. 255 00:18:44,750 --> 00:18:47,083 A combination code will be needed to open the case. 256 00:18:47,583 --> 00:18:50,583 Half of it will be with you and the other half with us. 257 00:18:50,666 --> 00:18:53,750 Moreover, the phone has a GPS-enabled active SIM card 258 00:18:53,833 --> 00:18:55,291 which will be tracked. 259 00:18:55,375 --> 00:18:56,916 The SIM card will be tracked. 260 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 What if someone removes it and takes off with the phone? 261 00:18:59,583 --> 00:19:02,041 I'll get a message if anyone touches the SIM. 262 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 What if someone takes off with the whole case? 263 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 Please try to understand... 264 00:19:06,541 --> 00:19:07,958 - Sir. - Yeah? 265 00:19:08,041 --> 00:19:11,291 The diamonds will be insured as soon as you make the payment. 266 00:19:11,375 --> 00:19:15,000 If there's any problem with the delivery, we'll be responsible for it. 267 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 This is what I wanted to hear. 268 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 Sir, madam is guaranteeing it, so... 269 00:19:19,708 --> 00:19:20,708 Okay. 270 00:19:21,625 --> 00:19:25,833 Bhagat will come to collect the diamonds from the airport. 271 00:19:30,083 --> 00:19:31,416 Are you having fun? 272 00:19:31,958 --> 00:19:35,916 Fun? In this city? What's there to see? 273 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 Besides some crappy buildings and sand. Fun... 274 00:19:38,750 --> 00:19:42,750 But, sir, the real city is within those crappy buildings. 275 00:19:44,708 --> 00:19:46,291 - Are you a pimp? - No, sir. 276 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 I'm a businessman. 277 00:19:49,750 --> 00:19:50,958 What new can you show me? 278 00:20:01,666 --> 00:20:05,208 Ankit, the Middle East is really something, man. 279 00:20:05,291 --> 00:20:09,083 Everything is fantastic. Best quality. 280 00:20:10,916 --> 00:20:12,416 But I don't get something. 281 00:20:12,500 --> 00:20:16,333 Why am I being treated with these free social services? 282 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 Who am I to you? 283 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 We aren't good friends. 284 00:20:20,833 --> 00:20:21,875 It's not free, sir. 285 00:20:23,583 --> 00:20:25,541 We'll share it. 50-50. 286 00:20:25,625 --> 00:20:29,666 Look, Ankit, I don't want any trouble. I'm happy working for Mr. Sanyal. 287 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 There won't be any trouble, sir. 288 00:20:31,875 --> 00:20:34,666 And no one would make a loss. But we'll benefit from it. 289 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 How? 290 00:20:36,458 --> 00:20:38,166 Sir, before the plane takes off, 291 00:20:38,250 --> 00:20:41,958 send me your half of the code. 292 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 What will you do with it? 293 00:20:44,083 --> 00:20:48,041 You know that your boss would be notified if anyone touches the phone. 294 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 But at 30,000 feet in the air, 295 00:20:50,250 --> 00:20:52,791 no one would be notified, no one would know. 296 00:20:53,458 --> 00:20:54,458 Really? 297 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 And how will you find the courier? 298 00:20:56,375 --> 00:20:58,625 I'll manage it, sir, don't worry. 299 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 I'll handle it. 300 00:20:59,791 --> 00:21:02,041 Sir. 301 00:21:02,125 --> 00:21:03,500 Your colleague did not board. 302 00:21:04,541 --> 00:21:06,083 - What do you mean? - No, sir. 303 00:21:08,250 --> 00:21:11,333 - Did you check carefully? - Of course I did, Ankit. 304 00:21:11,416 --> 00:21:14,708 - Your man is not onboard. - Cabin crew, to your seats for take-off. 305 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 What is that passenger doing? 306 00:21:30,375 --> 00:21:32,458 Sir, I request you to get back to your seat. 307 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 - This is against the rules. - Stop him! 308 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 Sir, this is against the rules! 309 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Hi, sir. 310 00:21:50,333 --> 00:21:53,500 Just to let you know that I have boarded the flight. 311 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 Good, Ankit. 312 00:21:55,083 --> 00:21:56,666 The courier has also boarded. 313 00:22:15,208 --> 00:22:18,833 - You're sure all this is as per the shift? - Excuse me. Can I get some coffee? 314 00:22:18,916 --> 00:22:21,416 Sure, sir. Take that coffee to six alpha, yeah. 315 00:22:24,083 --> 00:22:25,875 - There's a problem. - What happened? 316 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 Omar Bin changed the courier at the last minute. 317 00:22:29,166 --> 00:22:31,416 Shucks. What do we do now? 318 00:22:31,500 --> 00:22:36,083 Whoever he is, he won't eat or drink anything on the plane, 319 00:22:36,166 --> 00:22:37,166 not even water. 320 00:22:37,208 --> 00:22:39,250 He'll carry everything. 321 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 - Okay. - Please find him. 322 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 There you go. Enjoy your meal, sir. 323 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 Three... 324 00:22:53,083 --> 00:22:55,666 Hi, sir. What can I serve you today? Veg or non-veg? 325 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Nothing. 326 00:22:58,291 --> 00:22:59,166 Right, sir. 327 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 - Would you like some fruits? - No. 328 00:23:03,125 --> 00:23:04,750 Tea, coffee, juice? 329 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 I ate at home. 330 00:23:07,083 --> 00:23:08,708 Okay. Water? 331 00:23:09,458 --> 00:23:11,916 - I have everything I need. - Sure, sir. 332 00:23:15,875 --> 00:23:17,291 Here's your meal, sir. 333 00:23:18,083 --> 00:23:18,958 What drink, sir? 334 00:23:19,041 --> 00:23:21,000 - Just water. - Of course. 335 00:23:21,083 --> 00:23:22,083 Thank you. 336 00:23:23,083 --> 00:23:24,625 - We're done. - Yeah. 337 00:23:30,791 --> 00:23:32,583 Shradha, could you replenish the lavatory? 338 00:23:32,666 --> 00:23:33,916 - Sure. - Port side. 339 00:23:34,000 --> 00:23:35,166 I'll take care of it. 340 00:23:40,041 --> 00:23:42,125 He's not eating anything. It must be him. 341 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 It is him. 342 00:23:44,000 --> 00:23:46,708 How do I knock him out? He won't even have water. 343 00:23:46,791 --> 00:23:48,500 You have to do something. 344 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 It'll raise red flags if I go near him. 345 00:23:51,541 --> 00:23:54,083 Ankit, he's not eating anything. What do I do? 346 00:24:00,083 --> 00:24:01,083 How about this? 347 00:24:01,416 --> 00:24:03,750 Send him to the bathroom for two minutes. 348 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 I just want to check his bag. 349 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 Please. 350 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Mind your arm, sir. 351 00:24:14,458 --> 00:24:16,666 Yeah. Thank you. 352 00:24:18,000 --> 00:24:19,166 - What nonsense! - I'm sorry. 353 00:24:19,250 --> 00:24:20,708 I'm extremely sorry, sir. 354 00:24:20,791 --> 00:24:24,208 - You ruined my clothes. - Please calm down. You can wash up, sir. 355 00:24:24,291 --> 00:24:26,125 Please wash up. This way. 356 00:24:26,208 --> 00:24:28,666 - Is this how you are trained? - I'm so sorry, sir. 357 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 They call themselves the best airlines. 358 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 It's okay. This happens. 359 00:24:37,125 --> 00:24:38,125 Hands up! 360 00:24:38,791 --> 00:24:42,375 Terrorist! 361 00:24:45,333 --> 00:24:48,708 Hands up! This plane has been hijacked! 362 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 Everybody, sit down! 363 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 Don't play smart or else I will shoot. 364 00:24:55,500 --> 00:25:00,083 Hey, sit down! Down! 365 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 Zaheer! 366 00:25:03,208 --> 00:25:05,500 This plane has been hijacked! 367 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 Come on, sit down. 368 00:25:08,416 --> 00:25:11,416 Hey, keep your head down! Hijack! 369 00:25:11,500 --> 00:25:13,958 Heads down! 370 00:25:14,041 --> 00:25:17,000 - I'll shoot you! - Keep your head down! 371 00:25:17,083 --> 00:25:19,500 Shut the fuck up! No one will make a sound! 372 00:25:22,291 --> 00:25:23,291 Shut up! 373 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 Keep your head down! 374 00:25:25,666 --> 00:25:27,875 - No one will make a sound! - Heads down. 375 00:25:28,916 --> 00:25:30,041 I'll shoot you! 376 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 No one will raise their head! 377 00:25:31,750 --> 00:25:34,708 Long live Mobin ul Ansar! 378 00:25:41,708 --> 00:25:47,000 Sir, flight MX 3413 has tuned it's frequency to 7500 MHz. 379 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 It's a hijack. 380 00:25:49,791 --> 00:25:51,125 Connect to ATC Delhi. 381 00:25:53,125 --> 00:25:56,583 Who's the flight marshal? 382 00:25:56,666 --> 00:25:57,791 Can't you hear me? 383 00:25:57,875 --> 00:25:59,416 Who's the flight marshal? 384 00:26:00,583 --> 00:26:03,208 - Come this way! - I don't know! No, sir! 385 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 I will shoot her! 386 00:26:04,666 --> 00:26:06,708 - Who's the flight marshal? - Sir. 387 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 I know there's a security officer onboard. 388 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 - Tell us now! - Tell us, otherwise I will kill her! 389 00:26:11,833 --> 00:26:12,708 Do you wanna die? 390 00:26:12,791 --> 00:26:16,416 - We don't know, sir! - Who's the flight marshal? 391 00:26:17,458 --> 00:26:19,375 Who's the flight marshal? Tell us! 392 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 - Sir, can we talk, please? - I'll shoot her! 393 00:26:21,541 --> 00:26:22,583 Who is it? 394 00:26:23,625 --> 00:26:24,666 There he is. 395 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 Zaheer, here he is. Take him. 396 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 Hey, don't move! 397 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 - Take his gun. - Give me your gun. 398 00:26:30,375 --> 00:26:32,416 Don't you hear me? Do you wanna die? 399 00:26:32,500 --> 00:26:34,791 Take out your gun. Throw it. 400 00:26:36,291 --> 00:26:38,583 Don't do anything stupid or you're dead. 401 00:26:39,750 --> 00:26:42,416 - Give it to me! - Tie him up and take him to the back. 402 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 Hey, get up! Tie him up. 403 00:26:46,250 --> 00:26:47,250 Hurry up! 404 00:26:48,333 --> 00:26:50,083 Go sit down! Stand up. 405 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Take him back there! Take him! 406 00:26:52,541 --> 00:26:54,750 Come on, move! 407 00:27:05,583 --> 00:27:06,833 Sir, please don't! 408 00:27:06,916 --> 00:27:08,166 Please don't hit him! 409 00:27:09,541 --> 00:27:11,750 Please, sir. Please don't hit him! 410 00:27:13,333 --> 00:27:15,791 - Sir, can we talk this out? - Sit down! 411 00:27:15,875 --> 00:27:17,208 Nobody move! 412 00:27:17,833 --> 00:27:19,291 Break his legs. 413 00:27:19,375 --> 00:27:20,666 Hit him hard! 414 00:27:21,291 --> 00:27:23,458 Put your head down, or I'll shoot. 415 00:27:23,541 --> 00:27:25,250 Please don't hit him, sir. He'll die! 416 00:27:25,333 --> 00:27:27,833 - Break this bastard's face. - Sir, he'll die! 417 00:27:27,916 --> 00:27:29,750 I'll shoot you, bitch! 418 00:27:29,833 --> 00:27:34,750 Sit down! 419 00:27:36,708 --> 00:27:38,916 Anyone else feeling heroic? Yeah? 420 00:27:39,000 --> 00:27:40,208 Then stand up. 421 00:27:40,875 --> 00:27:45,208 If anyone tries to stop us, we'll kill him! 422 00:27:46,000 --> 00:27:46,916 Sit down! 423 00:27:47,000 --> 00:27:53,958 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 424 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 Hey, what are you shooting? 425 00:28:02,166 --> 00:28:04,333 Shall I shoot you? Give me the phone. 426 00:28:04,416 --> 00:28:05,666 Hand us your phones! 427 00:28:05,750 --> 00:28:07,291 Zaheer, collect the phones. 428 00:28:07,375 --> 00:28:08,916 Take out your mobiles. 429 00:28:09,000 --> 00:28:10,416 Hey, give me your phone. 430 00:28:10,500 --> 00:28:17,291 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 431 00:28:22,250 --> 00:28:23,708 Come on. Take their phones. 432 00:28:23,791 --> 00:28:25,958 Get up! Come on. Everyone, go to the back. 433 00:28:26,041 --> 00:28:27,875 Get up, everyone! 434 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 Men, move to window seats! 435 00:28:30,250 --> 00:28:32,333 Women and kids, move to aisle seats! 436 00:28:32,416 --> 00:28:33,666 Come on, hurry up! 437 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 Come on, hurry up! 438 00:28:37,041 --> 00:28:39,166 Hey, didn't you hear what I said? 439 00:28:39,250 --> 00:28:42,125 Salaam alaikum. Sir, can I please sit here? 440 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 I won't be any trouble to you. 441 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 - You wanna enjoy the business class? - No... 442 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 Did I ask your opinion? Get moving! 443 00:28:49,208 --> 00:28:50,208 Hey, come on! 444 00:28:50,875 --> 00:28:52,625 Hey! Do you wanna get off now? 445 00:28:53,583 --> 00:28:56,333 - My bag. - Shall I will throw you out with your bag? 446 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 Move! 447 00:28:57,666 --> 00:29:02,166 - Look straight. Move ahead. - Do I have to ask you to sit down? 448 00:29:02,958 --> 00:29:04,666 Sit here. 449 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 You, too, uncle. 450 00:29:06,541 --> 00:29:08,000 Hey, keep your head down. 451 00:29:08,083 --> 00:29:09,375 Keep your head down! 452 00:29:13,666 --> 00:29:16,333 - Hey, down! - Stay down! 453 00:29:16,416 --> 00:29:17,625 - Stay down! - Stay down! 454 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Stay down! 455 00:29:21,541 --> 00:29:22,666 Sit quietly! 456 00:29:32,958 --> 00:29:34,750 - Get up. - Sir? 457 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 - Move. - What did I do? 458 00:29:36,458 --> 00:29:38,791 - Keep walking! - Where are you taking me? 459 00:29:38,875 --> 00:29:41,083 What are you doing, sir... 460 00:29:41,166 --> 00:29:43,125 - Sit down! Do you wanna die? - I'll keep quiet. 461 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 - Sir! - Move! 462 00:29:44,666 --> 00:29:47,375 - I'll not say anything. - The rest of you, heads down! 463 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 Keep moving. 464 00:29:49,416 --> 00:29:50,416 Come on! 465 00:29:51,583 --> 00:29:52,708 - Open the door. - Sir. 466 00:29:53,291 --> 00:29:55,458 - Sir... - I said, open the door! 467 00:29:55,541 --> 00:29:56,958 Sir, we can't open the door. 468 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 Open the door! 469 00:30:01,916 --> 00:30:03,916 Sir, we're not allowed to open the door. 470 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 - What? - Phone... 471 00:30:06,916 --> 00:30:08,583 Stay there. Don't try anything. 472 00:30:09,916 --> 00:30:10,916 Get back. 473 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 Tell your government to release Adil-Mir. 474 00:30:18,041 --> 00:30:20,375 Or I'll shoot them one by one. 475 00:30:20,458 --> 00:30:22,958 And she'll be the first one to die. 476 00:30:24,541 --> 00:30:27,708 And now the plane will go to Kullu instead of Delhi. Kullu. 477 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 They're heading to Kullu. 478 00:30:35,125 --> 00:30:36,125 Are they mad? 479 00:30:36,541 --> 00:30:40,750 Commercial airliners can't land in Kullu. It's a small runway. 480 00:30:40,833 --> 00:30:42,791 No, there's an update. 481 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Kullu is renovating to handle large aircraft. The runway is ready. 482 00:30:47,000 --> 00:30:48,958 But why are they taking them to Kullu? 483 00:30:49,541 --> 00:30:53,083 Because Kashmiri separatist Adil-Mir is in Manali jail. 484 00:30:53,166 --> 00:30:55,458 They are demanding a helicopter for it. 485 00:30:56,416 --> 00:31:00,458 Shaikh, you'll carry Adil-Mir from Manali jail to Kullu airport. 486 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 - Sir, are we releasing him? - No. 487 00:31:03,666 --> 00:31:04,916 We're not releasing him. 488 00:31:05,000 --> 00:31:07,750 Take him there. We have a plan in place. 489 00:31:12,375 --> 00:31:15,333 - Yes, sir? - Head to Kullu right away. 490 00:31:15,416 --> 00:31:16,500 Why, sir? 491 00:31:16,583 --> 00:31:19,458 The flight carrying the diamonds has been hijacked. 492 00:31:19,541 --> 00:31:22,291 And the hijackers are taking the plane to Kullu. 493 00:31:22,375 --> 00:31:23,875 What would I do there, sir? 494 00:31:24,416 --> 00:31:26,291 Ankit is there. 495 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 Once the hijack situation is resolved, he'll get the diamonds. 496 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 I didn't hire you to tell me what do. 497 00:31:32,875 --> 00:31:34,666 If anyone gets wind of the diamonds, 498 00:31:34,750 --> 00:31:36,458 it'll be a mess. 499 00:31:37,416 --> 00:31:40,625 Listen, you'll be there on behalf of the government. 500 00:31:41,208 --> 00:31:43,625 To take care of the passengers. Okay? 501 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 Okay, sir. 502 00:31:44,791 --> 00:31:48,500 Get going. Do not talk to anyone. 503 00:31:56,625 --> 00:31:59,666 Stay down. 504 00:32:03,958 --> 00:32:05,166 - What are you... - Please. 505 00:32:06,666 --> 00:32:07,791 Where are you going? 506 00:32:08,416 --> 00:32:10,375 Sit down! 507 00:32:11,458 --> 00:32:14,500 Everybody, keep your heads down! Do not look up! 508 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Sit down! 509 00:32:27,958 --> 00:32:29,125 What happened? 510 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Shall I give some water to the passengers, please? 511 00:32:32,416 --> 00:32:34,166 Only after we reach Kullu! 512 00:32:35,041 --> 00:32:37,333 - Did you hear? - Keep quiet! 513 00:32:39,833 --> 00:32:41,291 Keep quiet! 514 00:32:44,375 --> 00:32:45,958 Keep sitting, or I'll shoot. 515 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Shut up! 516 00:32:53,375 --> 00:32:57,375 Quiet. 517 00:33:06,958 --> 00:33:10,708 This little peanut size, that is your baby. 518 00:33:13,041 --> 00:33:14,958 It's about eight weeks. 519 00:33:16,083 --> 00:33:19,916 And the due date should be around June 19th. 520 00:33:20,625 --> 00:33:21,625 Okay? 521 00:33:22,541 --> 00:33:24,208 We're all done. 522 00:33:26,166 --> 00:33:27,583 I'll give you some tissues. 523 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 - Thank you. - Thank you, Doctor. 524 00:33:32,041 --> 00:33:33,750 Why didn't you tell me sooner? 525 00:33:33,833 --> 00:33:35,958 I didn't know how you'd react. 526 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 I wasn't sure. 527 00:33:41,583 --> 00:33:43,666 - Neha. - Yes? 528 00:33:43,750 --> 00:33:44,791 I'm ready. 529 00:33:46,166 --> 00:33:48,958 And I promise you, I'll be the best father ever. 530 00:33:49,833 --> 00:33:51,250 - Ever! - Ever! 531 00:33:55,083 --> 00:33:56,083 I love you. 532 00:33:56,875 --> 00:33:58,125 We love you, too. 533 00:34:02,208 --> 00:34:06,166 Mom says it's a bad omen to shop for the baby before they are born. 534 00:34:07,666 --> 00:34:09,291 There's no such thing. 535 00:34:10,041 --> 00:34:12,750 I believe if you do something with all your heart, 536 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 it can never be a bad omen. 537 00:34:16,708 --> 00:34:18,125 All right, whatever you say. 538 00:34:18,625 --> 00:34:20,458 But you must listen to me, too. 539 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 I don't want to live in India. 540 00:34:23,791 --> 00:34:27,291 I want to move to a better country because I want the best life for my kid. 541 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 Our kids. 542 00:34:29,791 --> 00:34:31,708 - Oh, yeah, our kids. - Our kids. 543 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 - Yeah? - Sorry. Our kids. 544 00:34:34,833 --> 00:34:36,291 This is even cuter. 545 00:34:37,208 --> 00:34:38,208 Soft. 546 00:34:48,708 --> 00:34:49,708 Ankit? 547 00:34:52,625 --> 00:34:54,875 - Talk. - Sir, I asked you for some time. 548 00:34:55,666 --> 00:34:59,125 How can I arrange 20 crores so quickly? Please ask them not to follow me. 549 00:34:59,208 --> 00:35:03,083 - I can't give you more time. - But I don't have the money. 550 00:35:03,166 --> 00:35:05,916 - But you have money for your family? - Sir, I lost the money. 551 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 I'll repay you. Please don't drag my family into it. 552 00:35:09,583 --> 00:35:12,333 Don't pay me, then just see what I'll do to your family. 553 00:35:12,416 --> 00:35:15,458 - Shut up! Don't cross that line. - Then pay me back. 554 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 No lines will be crossed. 555 00:35:17,125 --> 00:35:19,291 I don't have the money. How do I pay you? 556 00:35:19,875 --> 00:35:22,250 How about this? Send Neha to me. 557 00:35:22,333 --> 00:35:23,333 Hey! 558 00:35:24,250 --> 00:35:26,083 You better watch your mouth. 559 00:35:26,166 --> 00:35:28,250 I won't pay you. Do what you want. 560 00:35:28,333 --> 00:35:30,166 - Just fuck off! - Watch your language! 561 00:35:31,791 --> 00:35:32,875 What's wrong? 562 00:35:38,375 --> 00:35:40,958 - Neha, let's go. - Okay. 563 00:35:44,666 --> 00:35:47,708 Ankit, what's the matter? Why are we running? Ankit? 564 00:35:48,541 --> 00:35:49,958 - What's wrong? - Just go. 565 00:35:50,750 --> 00:35:53,083 - I can't run that fast. Ankit, please. - Run. 566 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 What's the matter, Ankit? 567 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 - What... - Neha. 568 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 Ankit! 569 00:36:03,666 --> 00:36:05,916 I'll fucking kill you! 570 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 Please! Please don't hit him, sir! 571 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Please! 572 00:36:09,708 --> 00:36:11,000 - How dare you hit me? - Sir! 573 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 - Sir, please! - You're fucking dead now. 574 00:36:14,833 --> 00:36:16,708 - Sir! - Neha, stay out of this! 575 00:36:17,625 --> 00:36:18,791 - Ankit! - Neha! 576 00:36:26,458 --> 00:36:27,708 She's pregnant, bastard! 577 00:36:29,416 --> 00:36:31,041 She's fucking pregnant! 578 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 My baby. 579 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 My baby! 580 00:37:18,250 --> 00:37:21,833 My baby! 581 00:37:24,916 --> 00:37:27,333 - Neha. - My baby! 582 00:37:27,416 --> 00:37:29,541 - Neha. - Ankit, where's my baby? 583 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 I want my baby! 584 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 Where's my baby? 585 00:37:33,041 --> 00:37:36,375 No! No, please! 586 00:37:36,458 --> 00:37:39,208 - Neha. - Ankit, I want my baby! 587 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 - I know, Neha. - I want my baby! 588 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 Neha, I'm sorry. 589 00:37:45,833 --> 00:37:47,500 Sorry. I'm very sorry, Neha. 590 00:37:59,791 --> 00:38:01,000 Talk to them right here. 591 00:38:01,750 --> 00:38:03,958 - Take rest. I'll... - Talk to them right here! 592 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Okay? 593 00:38:06,541 --> 00:38:08,333 Put the phone on speaker! 594 00:38:09,833 --> 00:38:10,833 Please talk. 595 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 So, Ankit, how are you? 596 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 How's your family doing? 597 00:38:16,833 --> 00:38:18,541 So, when are you paying me back? 598 00:38:18,625 --> 00:38:21,791 Where do I get the money from? 599 00:38:21,875 --> 00:38:26,458 Just agree to steal the diamonds then. I know you can't arrange so much money. 600 00:38:26,541 --> 00:38:28,916 Your only option is to steal the diamonds. 601 00:38:29,000 --> 00:38:30,375 Listen to me carefully. 602 00:38:31,125 --> 00:38:33,916 I won't steal, I won't repay you. Kill me if you like... 603 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 You'll get your money. 604 00:38:35,583 --> 00:38:37,000 Oh, Ms. Neha? 605 00:38:37,083 --> 00:38:39,000 I should have talked to you sooner. 606 00:38:39,500 --> 00:38:40,791 Make him understand... 607 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 What are you talking about? 608 00:38:48,541 --> 00:38:50,041 Where will we get it from? 609 00:38:59,333 --> 00:39:00,333 Diamonds. 610 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 Diamonds? 611 00:39:03,958 --> 00:39:06,583 You... Do you want us to steal the diamonds? 612 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 Are you out of your mind? No. 613 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Neha, this is my fault. 614 00:39:19,333 --> 00:39:22,000 It's all because of me. I did this. 615 00:39:23,000 --> 00:39:25,500 I'll sort it out. I promise. 616 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 Okay? 617 00:39:27,583 --> 00:39:29,708 You've already suffered enough because of me. 618 00:39:29,791 --> 00:39:31,375 I can't let this happen too. 619 00:39:32,208 --> 00:39:37,541 They killed our baby, Ankit. 620 00:39:39,166 --> 00:39:40,791 If something happens to you, 621 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 what will I do? 622 00:39:43,708 --> 00:39:46,250 We've already lost our baby. 623 00:39:47,416 --> 00:39:49,041 I can't lose you. 624 00:39:50,458 --> 00:39:51,500 I love you. 625 00:39:54,125 --> 00:39:55,666 We lost our baby. 626 00:39:57,583 --> 00:39:59,333 - We lost our baby. - I love you. 627 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Hey, where are you going? 628 00:40:05,958 --> 00:40:09,375 Sir, the baby must be hungry. I think he needs something. 629 00:40:09,458 --> 00:40:10,750 He doesn't need anything. 630 00:40:10,833 --> 00:40:12,375 Go and sit down! Come on! 631 00:40:14,833 --> 00:40:15,833 Please, sir. 632 00:40:16,541 --> 00:40:18,416 He's crying, sir. Please, sir. 633 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 Hey, shut him up! 634 00:40:24,041 --> 00:40:25,166 Yes, sweetheart? 635 00:40:27,166 --> 00:40:28,708 What happened, son? 636 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 - Hey. - Can't breathe. 637 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Stay there. 638 00:40:33,083 --> 00:40:35,708 Hey! What's the matter with you? 639 00:40:36,375 --> 00:40:38,583 - Asthma... - Where's your pump? 640 00:40:38,666 --> 00:40:40,041 Pump... 641 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 - Bag. - Get up, go and get it. 642 00:40:56,500 --> 00:40:57,958 Come. 643 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Got it? 644 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 No, sir... 645 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 I'm checking the other pocket. 646 00:41:46,083 --> 00:41:47,250 Weren't you sitting there? 647 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 I kept the bag here. 648 00:41:49,375 --> 00:41:50,458 Move! Let me check. 649 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 - Sir, what... - Shut up. 650 00:41:56,625 --> 00:41:57,625 What is in this? 651 00:41:59,916 --> 00:42:01,708 It's a gift for my mom. 652 00:42:02,958 --> 00:42:05,625 - Weren't you looking for your pump? - Yes, sir. 653 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 Why aren't you out of breath now? 654 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Asshole! 655 00:42:16,791 --> 00:42:19,333 Fuck! 656 00:42:24,291 --> 00:42:25,750 - Got the meds? - What are you doing? 657 00:42:25,833 --> 00:42:28,166 - Stand up! - Sorry, sir! 658 00:42:28,250 --> 00:42:29,916 - Sorry! - Move! 659 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 Move! Asshole. 660 00:42:32,250 --> 00:42:33,875 Trying to act smart with us. 661 00:42:38,958 --> 00:42:39,833 Hey! 662 00:42:39,916 --> 00:42:42,916 - Sir, he's bleeding. He needs first-aid. - Where are you going? 663 00:42:43,000 --> 00:42:46,625 - No way! Go back to your seat. - Please, sir, only first-aid. 664 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 Rest of you stay down. 665 00:42:52,708 --> 00:42:54,166 Ma'am, please, one second. 666 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Sure. 667 00:43:10,625 --> 00:43:12,416 Are you crazy? 668 00:43:13,375 --> 00:43:14,625 What were you thinking? 669 00:43:16,291 --> 00:43:17,750 What if they killed you? 670 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 This is the last chance, Neha. 671 00:43:22,875 --> 00:43:24,208 If we don't do this today... 672 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 we won't get another chance. 673 00:43:33,625 --> 00:43:38,125 We must do something. 674 00:43:44,291 --> 00:43:45,708 We used to bring him out, 675 00:43:46,333 --> 00:43:50,000 but when some prisoners attacked him, we started keeping him in his cell. 676 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 Adil-Mir! 677 00:44:14,458 --> 00:44:16,666 - Who are these people? - I don't know. 678 00:44:19,291 --> 00:44:20,958 You speak against the terrorists. 679 00:44:21,708 --> 00:44:23,458 Then why do they want to free you? 680 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 God knows. 681 00:44:26,750 --> 00:44:29,333 They might have found a new way to take revenge. 682 00:44:29,416 --> 00:44:31,583 Those creeps will free me and then kill me. 683 00:44:33,333 --> 00:44:34,333 It's possible. 684 00:44:36,416 --> 00:44:37,583 Or is it possible 685 00:44:38,166 --> 00:44:40,958 that you've received secret orders to take me out? 686 00:44:59,958 --> 00:45:01,708 - Sir. - What? 687 00:45:03,166 --> 00:45:04,875 I've been bleeding heavily. 688 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 Can I wash it off? 689 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Excuse me, ma'am. 690 00:45:25,416 --> 00:45:26,333 Yes, sir? 691 00:45:26,416 --> 00:45:29,375 Can I get something to clean this up? I've been bleeding heavily. 692 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 Yes, sir. 693 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 Sir. 694 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 I... 695 00:45:43,083 --> 00:45:45,541 - You have to go to business class. - Why? 696 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 What are you doing? 697 00:45:54,958 --> 00:45:59,791 I've opened the suitcase. Just get the diamonds out of it. 698 00:46:01,750 --> 00:46:02,750 How can I? 699 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 Hey... 700 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Forget this. 701 00:46:07,083 --> 00:46:11,333 Listen to me. Tell them you have to keep the first-aid box back. They'll allow you. 702 00:46:11,416 --> 00:46:12,875 Yeah, no. 703 00:46:12,958 --> 00:46:15,125 It's risky. 704 00:46:15,208 --> 00:46:16,458 - Risky? - Yeah. 705 00:46:17,916 --> 00:46:23,208 When I said we won't steal, you said we have to do it, 706 00:46:23,291 --> 00:46:25,625 and now you say it's risky? 707 00:46:25,708 --> 00:46:28,625 Yeah, because I didn't know the plane would get hijacked. 708 00:46:29,125 --> 00:46:32,375 If they saw me doing it, I don't know what they'll do to me. 709 00:46:32,458 --> 00:46:34,000 Can't you do this for me? 710 00:46:35,250 --> 00:46:38,583 I did all of this just for you, Ankit. Who else? 711 00:46:39,666 --> 00:46:41,875 But it's too risky. You also come back. 712 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Listen to me! 713 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 I'm not giving you an option. 714 00:46:47,291 --> 00:46:49,541 You have to go there right away, got it? 715 00:46:56,583 --> 00:47:01,458 Sorry. 716 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 But, Neha, try to understand. Please. 717 00:47:05,916 --> 00:47:07,000 This is our last chance. 718 00:47:10,375 --> 00:47:12,583 Ankit, I can't. 719 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 I'll be dead, Neha. 720 00:47:15,000 --> 00:47:16,666 Listen, let's try something else. 721 00:47:22,458 --> 00:47:24,958 - Ma'am, may I? Thank you. - Yeah, sure. 722 00:47:28,166 --> 00:47:30,250 - Hey! - Yes, sir? 723 00:47:30,333 --> 00:47:31,416 What took you so long? 724 00:47:31,500 --> 00:47:33,916 - What were you doing? - There was a lot of blood... 725 00:47:34,708 --> 00:47:35,625 Fuck! 726 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 - Sir, he's already hurt... - Hey! 727 00:47:37,708 --> 00:47:38,708 - Fuck! - Sit down! 728 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 You're talking too much. 729 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Fuck. 730 00:47:42,833 --> 00:47:44,916 This is called heavy bleeding. 731 00:48:00,791 --> 00:48:01,625 Sir. 732 00:48:01,708 --> 00:48:03,108 - Chopper status? - Ten minutes ETA. 733 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 - Open it. - Open it. 734 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 Go in. 735 00:48:27,375 --> 00:48:29,875 Do not allow anyone but me, near him. 736 00:48:29,958 --> 00:48:30,958 Yes, sir. 737 00:48:31,875 --> 00:48:34,625 Whatever he asks, check with me before giving it to him. 738 00:48:34,708 --> 00:48:35,750 Shaikh. 739 00:48:36,750 --> 00:48:39,291 We have orders to be prepared for an ambush. 740 00:48:47,666 --> 00:48:49,583 - What do you mean? - We have orders. 741 00:48:50,083 --> 00:48:53,125 After the hostage exchange, and they're on the helicopter 742 00:48:53,208 --> 00:48:55,041 we'll storm it with our commandos. 743 00:48:56,458 --> 00:48:59,541 - Why couldn't they tell me this earlier? - You'll get a call. 744 00:48:59,625 --> 00:49:02,458 Keep your eye on the hostage exchange, I'll handle the attack. 745 00:49:04,250 --> 00:49:06,791 - And the pilot? - He's a paratrooper. He'll manage. 746 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 Hello. I'm here on the Home Minister's orders. 747 00:49:24,291 --> 00:49:26,500 To escort the passengers to the rescue plane 748 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 on behalf of government. 749 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 - I hope you don't mind. - That's okay. 750 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 - Please take him. Please. - Sir. 751 00:49:36,916 --> 00:49:39,083 - When will the plane land? - Twenty minutes, sir. 752 00:49:42,750 --> 00:49:45,500 One of you please come to the cockpit. 753 00:49:45,583 --> 00:49:47,875 Indian authorities would like to talk to you. 754 00:49:50,041 --> 00:49:53,458 - Irfan. - One of you please come to the cockpit. 755 00:49:53,541 --> 00:49:56,125 Indian authorities would like to talk to you. 756 00:50:03,375 --> 00:50:04,416 Who is this? 757 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 This is Parvez Shaikh, on behalf of the Indian government. 758 00:50:07,041 --> 00:50:09,041 Salaam alaikum. Tell me. 759 00:50:18,875 --> 00:50:22,083 Sir, can I serve some water to the passengers now? 760 00:50:22,166 --> 00:50:24,625 - No need for that. - Sir. 761 00:50:25,333 --> 00:50:26,541 I said no. 762 00:50:28,333 --> 00:50:29,958 - Shut up and sit down. - Okay. 763 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 Yes, I am listening. Tell me. 764 00:50:49,791 --> 00:50:53,000 You've said enough, Mr. Shaikh. Now listen to us. 765 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 If you care about the passengers' safety, 766 00:50:56,916 --> 00:51:00,291 as soon as the plane lands, send Adil-Mir to us. 767 00:51:02,416 --> 00:51:05,750 We will release the passengers only after that. Do you understand? 768 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Things will not go great for you, Mr. Shaikh. 769 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 Yes, this is our demand and we know... 770 00:51:16,458 --> 00:51:18,416 you will attack us. 771 00:51:22,291 --> 00:51:24,875 - Two passengers will go with us... - I don't have permission. 772 00:51:24,958 --> 00:51:26,583 Then get it, Mr. Shaikh! 773 00:51:27,333 --> 00:51:28,541 We're in no hurry. 774 00:51:32,125 --> 00:51:33,250 Do they think we're stupid? 775 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 I know what do they want. 776 00:52:19,958 --> 00:52:23,166 We're about to land at Kullu airport. Please fasten your seat belts. 777 00:52:23,250 --> 00:52:25,125 - Please fasten the seat belts. - Sit down! 778 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 - Ma'am... - Sit. 779 00:52:26,416 --> 00:52:28,166 - Sir, seat belts are... - Sit! 780 00:52:28,250 --> 00:52:31,666 - Hey, sit down. - Nobody moves until we tell them to. 781 00:52:35,750 --> 00:52:38,625 Indian authorities would like to talk to you again. 782 00:52:38,708 --> 00:52:40,291 Please come near the cockpit. 783 00:52:57,708 --> 00:52:58,708 Yes, Mr. Shaikh? 784 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 Hey, hero. 785 00:53:47,375 --> 00:53:49,458 What's going on with the bag? 786 00:53:50,708 --> 00:53:51,791 What's going on? 787 00:53:53,958 --> 00:53:55,708 - What are you doing here? - What, sir? 788 00:53:55,791 --> 00:53:57,833 What are you doing here by yourself? 789 00:53:57,916 --> 00:54:01,000 Nothing, sir. I was hurting, so I came here for a pain killer. 790 00:54:01,083 --> 00:54:02,958 - What is this? - It's nothing, sir. 791 00:54:03,041 --> 00:54:05,375 - Move. Show me what's in the bag! - It's nothing. 792 00:54:05,458 --> 00:54:06,458 Step back. 793 00:54:07,083 --> 00:54:08,208 Bring it over quickly. 794 00:54:11,750 --> 00:54:15,125 Keep it here. Open it. No more tricks. 795 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Open it. 796 00:54:17,708 --> 00:54:19,208 - Sir, look... - Step back. 797 00:54:19,291 --> 00:54:20,291 It's just clothes. 798 00:54:21,416 --> 00:54:22,541 Don't move. 799 00:54:25,250 --> 00:54:26,250 Medicine... 800 00:54:30,375 --> 00:54:31,583 What is this? 801 00:54:32,500 --> 00:54:33,500 Diamonds? 802 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 You have something else brewing here. 803 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Azhar... 804 00:55:12,166 --> 00:55:13,375 Hello? Listen! 805 00:55:13,458 --> 00:55:15,583 Hello. Can you hear me? Hello? 806 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 Sit down! 807 00:55:18,833 --> 00:55:20,375 Do not get up from your seat! 808 00:55:26,375 --> 00:55:27,208 Hey! 809 00:55:27,291 --> 00:55:29,416 Zaheer? You killed Zaheer? 810 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 Get him! 811 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 - He killed Zaheer. - Stop! 812 00:55:42,416 --> 00:55:44,583 Smash his face! 813 00:55:47,083 --> 00:55:48,083 Hit him some more! 814 00:55:50,333 --> 00:55:53,166 Take him to the toilet. I'll teach him a lesson. 815 00:56:06,666 --> 00:56:08,583 Azhar... 816 00:56:09,333 --> 00:56:10,333 Shut up! 817 00:56:11,791 --> 00:56:13,125 Shut up, bastard! 818 00:56:15,125 --> 00:56:16,166 Break his teeth! 819 00:56:20,583 --> 00:56:23,375 Bloody fucker! Break his jaw! 820 00:56:37,250 --> 00:56:39,833 Hijackers are killed! Hijack is over! 821 00:56:40,958 --> 00:56:42,083 Hijack is over. 822 00:56:42,166 --> 00:56:44,541 Hijackers have been neutralized by the flight marshal. 823 00:56:44,625 --> 00:56:45,625 Let's go. 824 00:56:46,708 --> 00:56:50,125 All the hijackers have been killed. Hijack is over! 825 00:56:53,833 --> 00:56:55,083 Send the stair car in. 826 00:56:57,708 --> 00:57:01,500 Stair cars are on their way. Crew, please prepare for disembarkment. 827 00:57:21,041 --> 00:57:22,500 There's a bomb on the plane. 828 00:57:26,333 --> 00:57:27,750 Please, everybody, evacuate! 829 00:57:29,375 --> 00:57:33,625 There's a bomb on the plane. Please send the bomb squad. 830 00:57:34,291 --> 00:57:35,291 Fuck. 831 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 Get down quickly, but please don't run. 832 00:57:37,916 --> 00:57:39,291 One by one. 833 00:57:42,583 --> 00:57:44,541 Come on, evacuate please! Everybody! 834 00:57:44,625 --> 00:57:46,166 Ma'am, keep your hands here. 835 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Faster! 836 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 Walk in a single line. 837 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Move this side. 838 00:57:53,708 --> 00:57:56,791 Excuse me, sir. Please leave your bag! 839 00:57:56,875 --> 00:57:58,375 Come this side. 840 00:57:58,458 --> 00:58:00,291 Excuse me, sir! Move! 841 00:58:01,166 --> 00:58:03,500 - Sir, you can sit down. - Hands on your shoulder. 842 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Keep moving straight ahead. 843 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Keep moving. Go. 844 00:58:14,250 --> 00:58:15,541 Come here, come here! 845 00:58:16,625 --> 00:58:17,666 Any update from the plane? 846 00:58:17,750 --> 00:58:19,208 Sir! 847 00:58:19,291 --> 00:58:21,500 Wake up, sir! Please wake up! 848 00:58:22,625 --> 00:58:25,833 Sir, wake up! 849 00:58:27,208 --> 00:58:28,125 - What... - Come! 850 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 Sir, there's a bomb on the plane! 851 00:58:30,291 --> 00:58:31,625 Sir, hurry up please. 852 00:58:31,708 --> 00:58:33,583 - What's going on? - Please come. 853 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 We have to go in that direction. 854 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 Ma'am, please come. The bomb squad is going in! 855 00:58:50,375 --> 00:58:51,750 Wait a... 856 00:58:51,833 --> 00:58:54,583 Why don't you get it? It's risky. Please come! 857 00:58:54,666 --> 00:58:57,208 Please come down here! Come on. 858 00:59:00,458 --> 00:59:04,125 The biggest news of the day! Today's breaking news! 859 00:59:04,208 --> 00:59:08,750 The hijacked Max Asia flight MX 3413 860 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 has made an emergency landing in Kullu. 861 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 We take you straight to Delhi, 862 00:59:14,083 --> 00:59:18,791 where Home Minister Harish Sanyal is addressing the media. 863 00:59:19,458 --> 00:59:22,708 We took action as soon as we were informed of the hijack. 864 00:59:23,416 --> 00:59:25,958 All passengers are safe now. 865 00:59:26,708 --> 00:59:29,916 And all the hijackers have been neutralized. 866 00:59:30,833 --> 00:59:33,500 There's nothing more important 867 00:59:33,583 --> 00:59:35,833 than the safety of our citizens for our government. 868 00:59:38,625 --> 00:59:40,416 Don't move. The bomb might go off. 869 00:59:42,291 --> 00:59:43,500 I'll take off the gag. 870 00:59:46,083 --> 00:59:47,250 Nothing will happen to you. 871 00:59:48,416 --> 00:59:49,541 Trust me. 872 00:59:59,541 --> 01:00:00,541 Tester... 873 01:00:06,833 --> 01:00:07,875 Carefully. 874 01:00:07,958 --> 01:00:09,375 Give me the cutter. 875 01:00:13,708 --> 01:00:14,708 Relax. 876 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 We love 877 01:00:31,666 --> 01:00:33,958 Each other 878 01:00:34,708 --> 01:00:39,791 We are restless for each other 879 01:00:40,750 --> 01:00:42,416 We love... 880 01:00:43,750 --> 01:00:45,583 - Sir, please untie my hands. - Yes, sir. 881 01:00:46,583 --> 01:00:48,833 We are restless 882 01:00:48,916 --> 01:00:49,916 The bomb is a dud. 883 01:00:51,416 --> 01:00:53,250 - What? - I mean, it's fake, sir. 884 01:00:54,875 --> 01:00:57,083 - I know what a "dud" means. - Sorry, sir. 885 01:00:57,666 --> 01:00:58,666 Send a team in. 886 01:00:59,583 --> 01:01:00,666 Negi, come in. 887 01:01:00,750 --> 01:01:01,750 - Go for Negi. - Move in. 888 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Identify the bodies of the three hijackers. 889 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 Okay, sir. Check that wing. 890 01:01:41,083 --> 01:01:42,458 - Please leave. - They'll be here. 891 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 He's the last passenger. I can't leave him! 892 01:01:44,625 --> 01:01:46,875 - Please leave! - He's the last passenger. 893 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 He's coming. 894 01:01:53,166 --> 01:01:55,125 Ankit, what happened? 895 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 - There's blood! - Leave! 896 01:01:57,041 --> 01:01:58,291 Yes, sir. 897 01:01:58,375 --> 01:02:00,166 What happened to your nose? 898 01:02:00,833 --> 01:02:03,083 They tied a bomb on me. But I'm okay. 899 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 - They tied a bomb on you? - I'm fine. 900 01:02:05,416 --> 01:02:08,166 - Don't talk here. Go to the terminal. - Yes, sir. 901 01:02:08,250 --> 01:02:09,666 Wait a second. Sir? 902 01:02:09,750 --> 01:02:12,541 All the passengers are out. Where are you? 903 01:02:12,625 --> 01:02:14,583 I... It's Bhagat. 904 01:02:14,666 --> 01:02:16,541 - Leave! What are you doing? - Yes. 905 01:02:16,625 --> 01:02:18,458 He's here. I'll go wrap up the deal. 906 01:02:18,541 --> 01:02:20,666 - Okay. - Okay? Come on. 907 01:02:21,375 --> 01:02:22,375 Sir? 908 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 Wait a minute, sir. 909 01:02:28,250 --> 01:02:30,000 - I'll manage. - Okay. 910 01:02:30,708 --> 01:02:32,916 Listen, where's the airport manager's office? 911 01:02:33,000 --> 01:02:34,333 This side, please. 912 01:02:34,416 --> 01:02:35,583 This side. 913 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Excuse me, sorry. 914 01:03:04,416 --> 01:03:06,166 There are no bodies in the plane. 915 01:03:06,708 --> 01:03:08,833 They were killed, the bodies must be there. 916 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 Sir, there's no one in the plane. 917 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 There are no bodies. 918 01:03:18,333 --> 01:03:20,375 - Did anyone approach the helicopter? - Negative. 919 01:03:20,458 --> 01:03:23,083 - Peripheral walls, any movement? - No movement, sir. 920 01:03:36,083 --> 01:03:37,375 Seal the terminals! 921 01:03:39,250 --> 01:03:41,000 Seal the entry and exit points. 922 01:03:42,000 --> 01:03:47,291 Who is the flight marshal? 923 01:03:48,166 --> 01:03:50,583 - Who is the flight marshal? - Who is it? 924 01:03:50,666 --> 01:03:53,125 - Who is the flight marshal? - Flight marshal! 925 01:03:53,625 --> 01:03:56,250 Excuse me. Bhanu Yadav is the flight marshal. 926 01:03:59,166 --> 01:04:01,333 - Who is Bhanu Yadav? - Bhanu Yadav! 927 01:04:02,000 --> 01:04:04,375 - Bhanu Yadav! - Flight Marshal Bhanu Yadav! 928 01:04:04,458 --> 01:04:06,083 - Bhanu Yadav! - Bhanu Yadav! 929 01:04:06,625 --> 01:04:08,916 Bhanu Yadav! Who is Bhanu Yadav? 930 01:04:09,958 --> 01:04:11,958 Speak up! Who is Bhanu Yadav? 931 01:04:20,875 --> 01:04:23,125 Where are the bodies of the hijackers you killed? 932 01:04:25,250 --> 01:04:26,416 Hijack? 933 01:04:26,500 --> 01:04:27,916 Your plane was hijacked. 934 01:04:28,000 --> 01:04:30,500 You killed the terrorists. Where are their bodies? 935 01:04:31,791 --> 01:04:34,125 No, sir, I did not kill anyone. 936 01:04:34,208 --> 01:04:35,208 What nonsense! 937 01:04:35,916 --> 01:04:37,000 I didn't kill anyone. 938 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 I was unconscious. 939 01:04:39,958 --> 01:04:42,166 If you didn't kill them, who did? 940 01:04:42,250 --> 01:04:44,000 I don't know who killed them, sir. 941 01:04:44,708 --> 01:04:46,791 I was unconscious. 942 01:04:54,833 --> 01:04:55,833 Find out. 943 01:04:56,958 --> 01:05:02,000 Who killed the hijackers? 944 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 Whoever killed the hijackers, please step forward! 945 01:05:08,250 --> 01:05:11,375 They were killed in front of you! Someone must have seen them. 946 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 Who killed them? 947 01:05:12,791 --> 01:05:15,166 - Did anyone leave the terminal? - Yes, sir. An officer. 948 01:05:19,291 --> 01:05:22,250 - I had asked not to let anyone go. - We received the orders later. 949 01:05:22,333 --> 01:05:23,958 The officer had left by then. 950 01:05:25,541 --> 01:05:26,541 Did you find him? 951 01:05:27,708 --> 01:05:29,125 Check every entry and exit. 952 01:05:29,791 --> 01:05:31,041 Sir, he's not here. 953 01:05:36,500 --> 01:05:38,041 He never killed the hijackers. 954 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 Why? 955 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Because he was with them. 956 01:05:45,083 --> 01:05:47,875 The hijackers are alive and they are right here. 957 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 Then why did they hijack it? 958 01:05:57,458 --> 01:05:58,541 It was not a real hijack. 959 01:06:03,458 --> 01:06:06,500 - This is something different, sir. - Exactly. 960 01:06:07,666 --> 01:06:09,125 We must find out what it is. 961 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 Gather them. 962 01:06:14,416 --> 01:06:18,000 Look, you'll have to wait for some more time. 963 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 Please calm down! 964 01:06:21,208 --> 01:06:23,791 Please listen to me. 965 01:06:23,875 --> 01:06:27,833 We just want to find out what actually happened in the plane. 966 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 These are fake. 967 01:06:39,625 --> 01:06:41,875 What? Check it properly. 968 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 They are all fake. 969 01:06:47,666 --> 01:06:48,958 He says these are fake. 970 01:06:50,583 --> 01:06:52,875 What are you saying? I exchanged it myself. 971 01:06:54,166 --> 01:06:56,166 Sir, I've been doing this for 20 years. 972 01:06:58,875 --> 01:07:03,333 Come here, you good-for-nothing manager. Are you trying to fool me? Me! 973 01:07:03,416 --> 01:07:06,666 - Sir? - I knew you are a two-faced bastard. 974 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 That's why I brought a diamond expert with me. 975 01:07:09,083 --> 01:07:10,750 Give me the real diamonds! 976 01:07:11,250 --> 01:07:13,041 What are you saying, sir? 977 01:07:15,375 --> 01:07:17,583 - Sir, these are the real diamonds. - Shut up! 978 01:07:18,208 --> 01:07:19,625 Cut the crap, 979 01:07:19,708 --> 01:07:23,541 or I'll beat you up so bad, you won't be able to stand or sit. 980 01:07:24,375 --> 01:07:25,416 Where are they? 981 01:07:27,458 --> 01:07:29,208 Sir, these are the real diamonds. 982 01:07:29,833 --> 01:07:31,125 Are you crazy? 983 01:07:34,916 --> 01:07:38,083 Where are they? Where are the real diamonds? 984 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 Tell me where they are! 985 01:07:41,166 --> 01:07:42,166 Sir... 986 01:07:43,000 --> 01:07:44,750 What will I get by cheating you? 987 01:07:46,958 --> 01:07:50,666 If I wanted to, I would have taken off. Why would I come to you? 988 01:07:56,625 --> 01:08:01,791 Look, I don't know. Do what you must, but I want the diamonds. Do you hear me? 989 01:08:01,875 --> 01:08:04,208 I want the real diamonds. 990 01:08:04,916 --> 01:08:05,958 Get it? 991 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 Go and get it. Get up! 992 01:08:55,541 --> 01:08:59,041 Fuck. 993 01:08:59,958 --> 01:09:01,125 How are they fake? 994 01:09:05,875 --> 01:09:08,583 - What's the matter, Ankit? - Those diamonds are fake. 995 01:09:09,625 --> 01:09:12,083 What? How? 996 01:09:12,625 --> 01:09:16,541 - I don't know how, but they are fake. - Oh, shit. 997 01:09:17,541 --> 01:09:19,333 I'll be ruined. 998 01:09:20,375 --> 01:09:23,708 - I'll die. - Ankit, no. Please. 999 01:09:23,791 --> 01:09:25,416 Don't worry, okay? 1000 01:09:25,500 --> 01:09:28,041 We'll find another way to return their money. 1001 01:09:28,125 --> 01:09:30,083 Don't worry. We'll... 1002 01:09:31,458 --> 01:09:35,916 Forget all of this. We'll have a fresh start. 1003 01:09:38,500 --> 01:09:44,416 We'll have a fresh start? 1004 01:09:46,333 --> 01:09:47,750 What will we start? 1005 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 - You think this is a fucking joke? - No! 1006 01:09:51,250 --> 01:09:54,375 You think I had a fun ride till here? 1007 01:09:54,458 --> 01:09:56,375 No, what will we start again? 1008 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 Should I plan it all over again? 1009 01:09:58,541 --> 01:10:01,208 Or should I have my face punched again? 1010 01:10:01,291 --> 01:10:03,125 Or should I try to trick you again? 1011 01:10:04,125 --> 01:10:06,291 There was nothing between us, Neha! 1012 01:10:06,958 --> 01:10:10,375 I charmed you, just to steal the diamonds, okay? 1013 01:10:10,458 --> 01:10:13,625 I don't give a damn about girls like you. 1014 01:10:14,333 --> 01:10:15,541 Fuck you! 1015 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 Shit! 1016 01:10:37,583 --> 01:10:38,666 Ankit! 1017 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Get some rest. I'll go talk to the doctor. 1018 01:10:52,000 --> 01:10:55,333 Neha, are you okay? What was that noise during your call? 1019 01:10:56,000 --> 01:10:57,708 I have sent you a recorded call. 1020 01:10:58,458 --> 01:11:00,666 Sir, please! Ankit! 1021 01:11:01,541 --> 01:11:03,083 She's pregnant, bastard! 1022 01:11:03,916 --> 01:11:05,791 You shouldn't have hit the girl! 1023 01:11:05,875 --> 01:11:07,541 - Sorry, sir. - Get out of here! Go! 1024 01:11:08,916 --> 01:11:10,708 Sir, please! Ankit! 1025 01:11:15,666 --> 01:11:17,166 She's pregnant, bastard! 1026 01:11:18,833 --> 01:11:21,500 - You shouldn't have hit the girl! - Sorry, sir. 1027 01:11:22,250 --> 01:11:23,791 Get out of here! Go! 1028 01:11:23,875 --> 01:11:24,958 Neha! 1029 01:12:01,125 --> 01:12:02,333 Sir... 1030 01:12:04,458 --> 01:12:07,125 Asshole, didn't I tell you not to hit the girl? 1031 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Sir, shouldn't you be thanking me? 1032 01:12:10,333 --> 01:12:13,416 The girl has agreed to the plan and the baby is out. 1033 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 Didn't I tell you not to hit the face? 1034 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Collateral damage? 1035 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Didn't it work? 1036 01:12:41,458 --> 01:12:42,541 It worked. 1037 01:13:05,875 --> 01:13:07,250 - Yes, Neha? - Where are you? 1038 01:13:07,875 --> 01:13:09,791 I'm just talking to the doctor. 1039 01:13:35,916 --> 01:13:37,291 She is trapped. 1040 01:13:38,583 --> 01:13:39,708 Who is she? 1041 01:13:42,333 --> 01:13:43,583 A fool. 1042 01:14:05,208 --> 01:14:08,208 That might be so, but I'd specifically booked a vegan meal. 1043 01:14:08,291 --> 01:14:10,083 There must be a problem in your system. 1044 01:14:10,166 --> 01:14:12,041 If you don't mind, can we go out for dinner? 1045 01:14:13,833 --> 01:14:15,916 Is this universe trying to bring us together? 1046 01:14:17,250 --> 01:14:18,291 Hi, excuse me. 1047 01:14:18,375 --> 01:14:19,416 Can I help? 1048 01:14:21,791 --> 01:14:23,583 Neha, we're having a baby. 1049 01:14:24,875 --> 01:14:26,291 So will you please? 1050 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 - Don't get into this... - "Get into this"? I'm already into this. 1051 01:14:29,958 --> 01:14:31,583 We're starting a family, Ankit. 1052 01:14:31,666 --> 01:14:33,916 - They won't touch our family. - Ankit! 1053 01:14:35,166 --> 01:14:36,166 Neha! 1054 01:14:37,083 --> 01:14:40,166 - You shouldn't have hit the girl! - Ankit! 1055 01:14:42,458 --> 01:14:44,958 Look, the patient has fallen. 1056 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 Immediately pick her up now! 1057 01:15:06,458 --> 01:15:08,041 What's up, sis? 1058 01:15:09,583 --> 01:15:12,125 What made you think of me after all these years? 1059 01:15:12,208 --> 01:15:13,666 Are you back in business? 1060 01:15:13,750 --> 01:15:15,125 Are you active or retired? 1061 01:15:15,625 --> 01:15:17,708 Depends. What's the job? 1062 01:15:19,416 --> 01:15:20,541 I have to take revenge. 1063 01:15:21,875 --> 01:15:24,125 I understood when I got your distress call. 1064 01:15:25,875 --> 01:15:29,083 But you know I don't work for free. 1065 01:15:29,708 --> 01:15:30,708 No charity. 1066 01:15:31,250 --> 01:15:33,500 - Diamonds worth 120 crores. - What? 1067 01:15:34,000 --> 01:15:37,833 I get it about the diamonds and taking revenge on that bastard. 1068 01:15:37,916 --> 01:15:39,541 But why do it in a plane? 1069 01:15:40,333 --> 01:15:42,083 The diamonds will be connected to a GPS. 1070 01:15:42,166 --> 01:15:45,000 They'll be tracked every second before take-off and after landing. 1071 01:15:45,583 --> 01:15:47,458 That's when you get the clear window. 1072 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 And we have a special connection with the plane. 1073 01:15:50,291 --> 01:15:54,250 You knock him out. I'll exchange the diamonds and you take off with them. 1074 01:15:54,333 --> 01:15:55,541 Simple. 1075 01:15:55,625 --> 01:15:58,041 I don't just want the diamonds, Sudhanshu. 1076 01:15:59,250 --> 01:16:00,708 I want to hear him scream. 1077 01:16:02,000 --> 01:16:04,625 I want to ruin him in a way that he'll never forget me. 1078 01:16:05,708 --> 01:16:06,875 What do you want to do? 1079 01:16:09,875 --> 01:16:11,166 - Plane hijack. - What? 1080 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 Plane hijack? 1081 01:16:15,458 --> 01:16:17,208 Are you serious? Have you lost it? 1082 01:16:17,291 --> 01:16:19,333 Stealing might get us three years. 1083 01:16:19,416 --> 01:16:22,291 But hijack means nothing less than execution. 1084 01:16:22,958 --> 01:16:25,791 Do you want to or not? There'll be many takers for 120 crores. 1085 01:16:27,833 --> 01:16:29,333 What has he done to you? 1086 01:16:30,291 --> 01:16:31,291 He has murdered. 1087 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 Whom? 1088 01:16:38,500 --> 01:16:41,166 I trust Sudhanshu and he trusts you. 1089 01:16:41,958 --> 01:16:45,708 So, welcome. You'll get paid one week after the job is done. 1090 01:16:45,791 --> 01:16:48,208 And no one will talk about it on the phone. 1091 01:16:49,333 --> 01:16:51,750 You'll get your tickets. 1092 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 For Al-Barkat. 1093 01:17:03,958 --> 01:17:07,458 Passengers of the hijacked plane haven't come out yet. 1094 01:17:07,541 --> 01:17:12,041 As per our sources, they are being held for interrogation. 1095 01:17:12,125 --> 01:17:14,750 We have not received any information 1096 01:17:14,833 --> 01:17:17,916 about the reason for this interrogation. 1097 01:17:22,625 --> 01:17:24,625 Why didn't you ask for hot water at your seat? 1098 01:17:24,708 --> 01:17:27,375 Can I get some hot water? Really hot. 1099 01:17:28,625 --> 01:17:31,416 Are you asking me to take an enema in my seat? 1100 01:17:32,666 --> 01:17:38,000 Other passengers wouldn't be very thrilled with that. 1101 01:17:38,083 --> 01:17:40,250 But you ate the whole biriyani. 1102 01:17:42,666 --> 01:17:45,416 I emptied my stomach before I had biriyani, sir. 1103 01:17:46,833 --> 01:17:48,625 So much fuss about a biriyani. 1104 01:17:49,291 --> 01:17:52,833 I won't touch it again in your plane. 1105 01:17:53,625 --> 01:17:57,375 Sir, the flight commando was in the seat in front of me. 1106 01:17:57,458 --> 01:18:00,750 The air hostess served the juice to him first. 1107 01:18:01,250 --> 01:18:03,166 I asked for it, but she denied it, sir. 1108 01:18:03,250 --> 01:18:05,476 - Anything for you, sir? - I'll have a mixed fruit juice. 1109 01:18:05,500 --> 01:18:06,666 Sorry, sir? 1110 01:18:07,416 --> 01:18:08,416 Fruit juice. 1111 01:18:10,125 --> 01:18:12,166 The Delhi girl took the order, 1112 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 but the South Indian girl served it. 1113 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 Yes, I remember. South Indian. 1114 01:18:19,500 --> 01:18:21,833 Sir, Neha was busy, so I served it. 1115 01:18:22,416 --> 01:18:24,333 But I served what they ordered. 1116 01:18:24,416 --> 01:18:29,125 You mean to say that he slept for four hours after having a fruit juice? 1117 01:18:29,750 --> 01:18:30,833 I don't know, sir. 1118 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 Maybe he was tired. 1119 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 I promise you, 1120 01:18:44,375 --> 01:18:47,333 we'll surely find out what was going on in the plane. 1121 01:18:57,208 --> 01:18:58,583 Have you ever hit anyone in life? 1122 01:19:01,041 --> 01:19:02,500 Then why did you take them on? 1123 01:19:05,208 --> 01:19:07,708 I thought other passengers will join in. 1124 01:19:08,833 --> 01:19:09,708 But no one did. 1125 01:19:09,791 --> 01:19:11,833 We didn't dare after that. 1126 01:19:11,916 --> 01:19:14,833 - They pointed a gun at my head. - He yelled at my daughter. 1127 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 Sir, he had an asthma attack. 1128 01:19:17,083 --> 01:19:18,333 What happened, son? 1129 01:19:18,416 --> 01:19:20,416 He went to the business class. 1130 01:19:20,500 --> 01:19:23,458 He kept trying to go to the business class. 1131 01:19:23,541 --> 01:19:25,666 He had something going on even before the hijack. 1132 01:19:27,083 --> 01:19:31,250 After some time, the hijacker brought him back and said he's acting. 1133 01:19:35,041 --> 01:19:38,833 - What were you looking for in the plane? - Nothing, sir. Why? 1134 01:19:42,875 --> 01:19:46,541 Why were you talking to the air hostess in the galley time and again? 1135 01:19:46,625 --> 01:19:51,500 There was a problem with my meal, so I went there to sort it out. 1136 01:19:53,083 --> 01:19:56,791 So you made a call during take off to solve a problem with your meal? 1137 01:19:56,875 --> 01:19:59,541 No, sir, that was a business emergency. 1138 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 During take-off, there was a business emergency. 1139 01:20:02,541 --> 01:20:05,875 After that, I was sorting out my meal. The two things... 1140 01:20:09,458 --> 01:20:13,458 Sir, do you suspect that I'm with the hijackers? 1141 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 I'm not saying this, you are. 1142 01:20:15,250 --> 01:20:16,666 - No, sir, I'm not... - Shut up. 1143 01:20:17,458 --> 01:20:19,375 It's possible, right? It's possible. 1144 01:20:20,958 --> 01:20:24,833 The hijackers were beating up only you. And yet you kept going back to them. 1145 01:20:26,041 --> 01:20:28,041 And the fake bomb was also tied to you. 1146 01:20:28,791 --> 01:20:31,541 - Why? - Sir, how would I know? 1147 01:20:31,625 --> 01:20:32,666 You should ask them. 1148 01:20:35,666 --> 01:20:40,750 Passengers are still being interrogated at Kullu airport. 1149 01:20:40,833 --> 01:20:43,458 But the media has not received any information 1150 01:20:43,541 --> 01:20:46,750 about the identity of the hijackers. 1151 01:20:47,666 --> 01:20:51,291 - Can you identify the hijackers? - No, sir. 1152 01:20:51,375 --> 01:20:54,291 - They were wearing masks. - Black ones. 1153 01:20:54,833 --> 01:20:56,458 They all looked alike. 1154 01:21:00,791 --> 01:21:01,833 Jinu Varghese. 1155 01:21:02,666 --> 01:21:05,375 - Are you from Delhi? - No, sir. I'm from Kochi. 1156 01:21:06,750 --> 01:21:09,166 - Were you going to Delhi for work? - No. 1157 01:21:10,208 --> 01:21:13,041 Al-Barkat to Kochi flights were not easily available. 1158 01:21:13,125 --> 01:21:15,666 - Do you have connecting flight tickets? - Yes, sir. 1159 01:21:25,791 --> 01:21:27,041 Probably must be fine. 1160 01:21:28,916 --> 01:21:31,166 - What's your height? - What, sir? 1161 01:21:32,458 --> 01:21:33,625 What's your height? 1162 01:21:34,208 --> 01:21:35,208 Five-eleven. 1163 01:21:36,708 --> 01:21:38,166 Who was sitting next to you? 1164 01:21:42,375 --> 01:21:44,833 Sir, I have something for you. 1165 01:21:46,041 --> 01:21:50,208 When the flight was being hijacked, I recorded them secretly. 1166 01:21:51,083 --> 01:21:53,500 I'll show you, sir. This one. 1167 01:21:55,250 --> 01:22:02,000 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 1168 01:22:03,416 --> 01:22:06,083 I travelled on a tourist visa, sir. To look for work. 1169 01:22:07,166 --> 01:22:08,541 But it didn't work out. 1170 01:22:09,583 --> 01:22:11,708 - And you returned in just five days? - Sir, 1171 01:22:12,708 --> 01:22:15,750 it's actually not how they say the Gulf is. 1172 01:22:15,833 --> 01:22:19,291 The sheikhs treat us like servants. They take our passports. 1173 01:22:23,208 --> 01:22:27,833 Sir, I might earn lesser in my country, but I won't have to be a slave to anyone. 1174 01:22:27,916 --> 01:22:29,625 You understood this within five days. 1175 01:22:29,708 --> 01:22:32,250 Sir, I understood this in two days. 1176 01:22:32,333 --> 01:22:35,916 My friends, who called me there for work, live in terrible conditions. 1177 01:22:38,583 --> 01:22:41,875 He wasn't answering my calls, so I arranged a ticket and left. 1178 01:22:41,958 --> 01:22:45,000 But to my bad luck, the plane got hijacked. 1179 01:22:45,083 --> 01:22:47,666 But I'll try again. 1180 01:22:47,750 --> 01:22:50,708 My cousins drive taxis in Australia. 1181 01:22:50,791 --> 01:22:54,625 I'll drive, learn English. In Dubai, people just talk in Hindi. 1182 01:22:55,208 --> 01:22:57,875 About 150 passengers of this flight, 1183 01:22:57,958 --> 01:23:01,666 their families, their relatives are worried. 1184 01:23:01,750 --> 01:23:04,916 They want an update about their families. 1185 01:23:05,000 --> 01:23:07,166 They feel helpless. 1186 01:23:07,250 --> 01:23:08,250 After all... 1187 01:23:11,791 --> 01:23:12,916 Did you get the diamonds? 1188 01:23:13,000 --> 01:23:15,333 We did, but they are fake. 1189 01:23:15,416 --> 01:23:16,416 Fake? 1190 01:23:18,333 --> 01:23:21,208 - How do you know that? - I brought along a diamond expert. 1191 01:23:21,875 --> 01:23:22,958 He confirmed it. 1192 01:23:23,958 --> 01:23:26,375 And Omar Bin's man, the courier, 1193 01:23:27,041 --> 01:23:29,625 he said someone messed with his bag in the plane. 1194 01:23:29,708 --> 01:23:30,750 God! 1195 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 Hold the line for a minute. 1196 01:23:38,791 --> 01:23:39,708 Yes, Ranjith? 1197 01:23:39,791 --> 01:23:41,750 Sir, we have to do another press conference. 1198 01:23:42,500 --> 01:23:44,416 - Why? - It was a staged hijack, sir. 1199 01:23:46,041 --> 01:23:47,375 And the bomb's fake. 1200 01:23:48,458 --> 01:23:50,375 And the hijackers aren't dead, sir. 1201 01:23:51,208 --> 01:23:52,916 And that air marshal, 1202 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 he disappeared. 1203 01:23:56,291 --> 01:23:57,458 He was fake, too. 1204 01:23:57,541 --> 01:23:59,583 But I've already given my statement to the press. 1205 01:23:59,666 --> 01:24:03,708 I totally understand that, sir, but we need to change the statement. 1206 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Are you crazy, Ranjith? 1207 01:24:05,916 --> 01:24:08,625 My statement has been telecast on every news channel. 1208 01:24:08,708 --> 01:24:10,583 The government will look like a joke. 1209 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 Sir, what do we do then? 1210 01:24:15,083 --> 01:24:16,625 Wait for my next order. 1211 01:24:17,500 --> 01:24:19,541 And keep your mouth shut till then. 1212 01:24:35,000 --> 01:24:39,333 Listen, Bhagat, it was not a hijack. It was a robbery. 1213 01:24:40,625 --> 01:24:41,666 What? 1214 01:24:41,750 --> 01:24:45,416 Someone made off with our diamonds using the hijack as a distraction. 1215 01:24:48,750 --> 01:24:52,208 So we lost our diamonds. But don't worry, sir. 1216 01:24:52,833 --> 01:24:55,458 We are insured. Madam had guaranteed it. 1217 01:24:55,541 --> 01:24:57,708 Please talk to Omar Bin. 1218 01:24:58,541 --> 01:25:00,208 We won't have to bear the losses. 1219 01:25:01,041 --> 01:25:03,500 Wrap up the things there and head back. 1220 01:25:04,666 --> 01:25:07,125 The news about the diamond theft must not come to light. 1221 01:25:16,583 --> 01:25:20,791 Sir, I came to India to help my friend. I'm funding his startup. 1222 01:25:22,666 --> 01:25:26,958 But why did you have to travel from Muscat to Delhi via Al-Barkat? 1223 01:25:28,875 --> 01:25:31,458 Actually, all my relatives live in Al-Barkat 1224 01:25:32,000 --> 01:25:33,958 and they have the money. That's why. 1225 01:25:35,000 --> 01:25:38,208 But money can be transferred now. Electronically? 1226 01:25:38,291 --> 01:25:40,250 I wouldn't have gone if they'd transferred it. 1227 01:25:40,333 --> 01:25:43,875 They are relatives. It takes some cajoling to get the money. 1228 01:25:43,958 --> 01:25:47,041 - It's for a friend. You can understand. - I do. 1229 01:25:48,916 --> 01:25:51,125 Did anyone see you at your seat during the hijack? 1230 01:25:52,041 --> 01:25:53,500 Yeah, they must have. 1231 01:25:54,166 --> 01:25:56,791 We were asked to keep our heads down and hands up. 1232 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 And they changed the seats too. 1233 01:25:58,583 --> 01:25:59,833 Who was sitting next to you? 1234 01:26:00,625 --> 01:26:04,583 Next to me? The tall guy who just left. 1235 01:26:04,666 --> 01:26:06,708 He said someone else was sitting next to him. 1236 01:26:09,750 --> 01:26:13,333 - Sir, he was tall... - Did anyone see you on your seat? 1237 01:26:16,250 --> 01:26:17,250 Anyone? 1238 01:26:20,958 --> 01:26:22,083 Anyone? 1239 01:26:33,750 --> 01:26:35,875 She served the juice to him first. 1240 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 I asked for it, but she denied it, sir. 1241 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 The Delhi girl took the order... 1242 01:26:39,375 --> 01:26:41,583 Sir, Neha was busy, so I served it. 1243 01:26:42,375 --> 01:26:46,458 Neha Grover! 1244 01:27:04,666 --> 01:27:06,041 - Yes? - Sir. 1245 01:27:06,833 --> 01:27:07,666 Who's this? 1246 01:27:07,750 --> 01:27:10,041 The diamonds you were smuggling in the plane... 1247 01:27:10,125 --> 01:27:12,375 - Neha Grover! - ...it's gonna reach the media. 1248 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 And that spells trouble for you. 1249 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 An anonymous call to scare me? 1250 01:27:20,666 --> 01:27:24,833 But you should know that I'll find each one of you. 1251 01:27:25,583 --> 01:27:26,666 100%. 1252 01:27:26,750 --> 01:27:30,333 Please check your messages, sir. You won't have to look any further. 1253 01:27:41,500 --> 01:27:47,750 Neha Grover! 1254 01:27:49,333 --> 01:27:50,583 Who is Neha Grover? 1255 01:27:52,125 --> 01:27:53,125 Neha Grover! 1256 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 Yes, sir. 1257 01:27:54,916 --> 01:27:55,916 Neha Grover? 1258 01:27:57,375 --> 01:27:58,500 They have called you in. 1259 01:28:05,083 --> 01:28:10,208 Why did you serve a drink to Sudhanshu Roy before the other passengers? 1260 01:28:10,916 --> 01:28:13,166 Sir, Sudhanshu Roy? 1261 01:28:13,250 --> 01:28:16,666 That fake flight marshal who is missing now. 1262 01:28:18,083 --> 01:28:20,541 Right. Sir, he asked for a drink. 1263 01:28:20,625 --> 01:28:21,791 And Bhanu Yadav? 1264 01:28:22,541 --> 01:28:23,958 Sorry, sir, Bhanu Yadav? 1265 01:28:24,041 --> 01:28:26,375 He's outside, the real flight marshal. 1266 01:28:26,958 --> 01:28:31,416 Right. I had no idea he's the flight marshal. 1267 01:28:41,291 --> 01:28:42,458 So, tell me... 1268 01:28:46,125 --> 01:28:48,708 - Vinita served the drink. - Yes, sir. 1269 01:28:48,791 --> 01:28:50,166 But you prepared it. 1270 01:28:52,916 --> 01:28:56,500 Yes, sir, but I didn't do anything. 1271 01:28:56,583 --> 01:28:58,875 I have no idea why he was unconscious. 1272 01:29:03,791 --> 01:29:05,416 What are you doing on my phone? 1273 01:29:05,500 --> 01:29:07,333 I'm deleting my photos. 1274 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 - Neha Grover, right? - Yes, sir. 1275 01:29:10,916 --> 01:29:16,541 Ms. Neha Grover, I think you planned it with Sudhanshu Roy. 1276 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 What, sir? 1277 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 - What plan? - That's what we're trying to figure out. 1278 01:29:22,083 --> 01:29:25,625 No, sir, there is no plan. 1279 01:29:29,166 --> 01:29:33,500 Sir, you saw this huge hijack, I'm still reeling under the shock. 1280 01:29:33,583 --> 01:29:36,875 Sir, there is no plan. I don't know Sudhanshu, sir. 1281 01:29:36,958 --> 01:29:39,833 Sir, if you suspect the drink, it is... I'll... Sir... 1282 01:29:39,916 --> 01:29:42,583 Wait a minute. This call is important. 1283 01:29:44,041 --> 01:29:45,416 Hello, sir. 1284 01:29:45,500 --> 01:29:47,916 Shaikh, what the hell is going on? 1285 01:29:48,000 --> 01:29:50,208 If the hijack is over, 1286 01:29:50,291 --> 01:29:52,916 why are you holding up the passengers? 1287 01:29:53,000 --> 01:29:56,125 No, sir. The hijackers are among the passengers. 1288 01:29:56,208 --> 01:29:57,250 I can't let them go. 1289 01:29:57,333 --> 01:30:01,125 Tell me what you're investigating. 1290 01:30:01,208 --> 01:30:03,041 A hijack or a robbery? 1291 01:30:04,416 --> 01:30:05,500 What, sir? 1292 01:30:05,583 --> 01:30:08,708 I asked what are you investigating. 1293 01:30:08,791 --> 01:30:10,833 A hijack or a robbery? 1294 01:30:13,750 --> 01:30:14,875 Sir, hijack. 1295 01:30:14,958 --> 01:30:17,458 Which hijack? One that never happened? 1296 01:30:18,458 --> 01:30:21,625 The mastermind fooled you and disappeared. 1297 01:30:22,125 --> 01:30:27,333 Listen, I don't want to make a fool of myself in front of everyone, 1298 01:30:27,416 --> 01:30:29,083 like you have done. 1299 01:30:29,166 --> 01:30:31,166 You have to let the passengers go. 1300 01:30:31,250 --> 01:30:33,250 You can retain their passports, 1301 01:30:33,333 --> 01:30:37,000 and carry on with the investigation. 1302 01:30:37,833 --> 01:30:39,125 Do you get it? 1303 01:30:39,208 --> 01:30:41,791 Yes, sir. What do I tell the media? 1304 01:30:42,541 --> 01:30:46,875 Just tell the media that all three hijackers have been killed, 1305 01:30:47,625 --> 01:30:51,250 and Flight Marshal Bhanu Yadav is a national hero. 1306 01:30:51,333 --> 01:30:54,041 Right, sir. Bye, sir. 1307 01:31:05,750 --> 01:31:07,250 What's the matter, sir? 1308 01:31:07,333 --> 01:31:09,541 It's nothing. The plan worked. 1309 01:31:09,625 --> 01:31:12,041 - Sir, there is... - You may go. 1310 01:31:14,041 --> 01:31:16,083 - I can go? - Yeah. Please. 1311 01:31:16,166 --> 01:31:17,458 Trilok. 1312 01:31:18,125 --> 01:31:20,416 - Please escort her outside. - Sir, my passport? 1313 01:31:20,500 --> 01:31:23,833 - You'll get it. Don't worry. - Okay, sir. Thank you, sir. 1314 01:31:32,583 --> 01:31:36,750 Please collect your luggage and move towards the main gate. 1315 01:31:36,833 --> 01:31:38,541 You will get your passports there. 1316 01:31:42,083 --> 01:31:43,750 Don't talk to me, Ankit. 1317 01:31:44,750 --> 01:31:47,916 The way you behaved with me there? You know how it hurts. 1318 01:31:48,000 --> 01:31:50,583 Cut the crap. Where are the diamonds? 1319 01:31:51,375 --> 01:31:53,875 Diamonds? With me? 1320 01:31:53,958 --> 01:31:55,833 - Neha... - Have you lost your mind? 1321 01:31:55,916 --> 01:31:59,625 Apart from us, only you knew what the diamond case looked like. 1322 01:31:59,708 --> 01:32:02,958 So? I won't cheat you. 1323 01:32:03,041 --> 01:32:06,041 Neha, I know you stole the diamonds. Just tell me how. 1324 01:32:06,125 --> 01:32:08,250 - My God. What's wrong with you? - Stop. 1325 01:32:08,333 --> 01:32:11,791 Stop playing these games with me. Tell me where the diamonds are. 1326 01:32:11,875 --> 01:32:14,541 You know what? I won't take this seriously. 1327 01:32:14,625 --> 01:32:16,041 I know you are really upset. 1328 01:32:16,125 --> 01:32:18,833 I'm asking you one last time. I won't ask again... 1329 01:32:18,916 --> 01:32:22,250 - Sir? - You're coming with us. 1330 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 Sir, where are you taking him? Sir? 1331 01:32:35,666 --> 01:32:37,375 Keep moving. Come on. 1332 01:32:37,916 --> 01:32:40,458 Hurry, up, sir. Please. 1333 01:32:40,541 --> 01:32:42,541 All passengers are allowed to go. 1334 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 These passengers will be taken to Chandigarh by bus, 1335 01:32:44,958 --> 01:32:46,083 and then to Delhi by flight. 1336 01:32:46,166 --> 01:32:48,375 You can see the joy on their faces... 1337 01:32:50,125 --> 01:32:54,000 Sir, did that girl know something? 1338 01:33:32,375 --> 01:33:33,375 Jinu, 1339 01:33:34,708 --> 01:33:35,916 Nikki, 1340 01:33:36,875 --> 01:33:38,666 and Abbas will be the hijackers. 1341 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 And till the plane takes off, 1342 01:33:41,875 --> 01:33:45,500 no one should know where exactly you are seated. 1343 01:33:46,083 --> 01:33:48,166 I'll knock out the real flight marshal. 1344 01:33:48,250 --> 01:33:50,333 Vinita, serve this, please. 1345 01:33:54,208 --> 01:33:56,500 We can't carry a real gun on the plane. 1346 01:33:57,458 --> 01:33:59,041 Gaffar will make guns for us. 1347 01:34:23,291 --> 01:34:25,166 This plane has been hijacked! 1348 01:34:25,250 --> 01:34:27,541 Do not hurt any passengers. 1349 01:34:28,541 --> 01:34:29,375 Except one. 1350 01:34:29,458 --> 01:34:31,458 So, scare them from the start. 1351 01:34:36,250 --> 01:34:39,208 After the hijack, phones will be taken away from the passengers. 1352 01:34:39,958 --> 01:34:41,708 Except Gaffar's. 1353 01:34:41,791 --> 01:34:44,708 Then take Sudhanshu and his gun under control. 1354 01:34:44,791 --> 01:34:49,333 The gun that Sudhanshu exchanged with the unconscious flight marshal. 1355 01:34:49,416 --> 01:34:51,625 And fill it up with dummy bullets. 1356 01:34:52,833 --> 01:34:56,916 After that, do what you need to using the fake bullets in the real gun. 1357 01:34:58,750 --> 01:35:02,125 And during this ruckus, we'll exchange the diamonds. 1358 01:35:07,041 --> 01:35:10,000 That's okay, but why are we taking the plane to Kullu? 1359 01:35:10,083 --> 01:35:14,375 Kullu has a small airport. It can't handle so many passengers. 1360 01:35:15,500 --> 01:35:18,250 And it'll be easier for Sudhanshu to sneak out the diamonds. 1361 01:35:22,625 --> 01:35:24,333 But why do we need to set a bomb? 1362 01:35:24,416 --> 01:35:26,666 Not a bomb, a chocolate bomb. 1363 01:35:27,666 --> 01:35:30,041 It'll buy us 20 extra minutes. 1364 01:35:35,291 --> 01:35:36,375 There's a bomb. 1365 01:35:36,458 --> 01:35:38,083 Everybody needs to evacuate! 1366 01:35:38,166 --> 01:35:40,125 And in that mayhem, 1367 01:35:40,208 --> 01:35:44,083 the hijackers will change their get-up and come out as passengers. 1368 01:35:49,625 --> 01:35:54,125 Madam, we can steal the diamonds elsewhere, 1369 01:35:54,208 --> 01:35:56,333 why take the risk of hijacking? 1370 01:35:56,416 --> 01:35:59,000 Because the job isn't just to steal the diamonds. 1371 01:35:59,083 --> 01:36:01,291 I want to teach a bastard a lesson. 1372 01:36:01,375 --> 01:36:04,250 Mess his face up so bad, 1373 01:36:06,458 --> 01:36:08,708 that he won't ever look in the mirror again. 1374 01:36:39,791 --> 01:36:42,916 I didn't know you had so much of guts. 1375 01:36:50,291 --> 01:36:52,375 We didn't do anything, sir. 1376 01:36:52,958 --> 01:36:55,500 This is a misunderstanding. 1377 01:36:55,583 --> 01:36:58,208 Sir, please call Omar and check with him. 1378 01:36:58,291 --> 01:37:01,541 Please let us go. We didn't do anything, sir. 1379 01:37:02,416 --> 01:37:04,666 Then who the hell sent this to you? 1380 01:37:17,666 --> 01:37:19,333 Who sent this to you, sir? 1381 01:37:19,416 --> 01:37:20,416 I don't know. 1382 01:37:21,333 --> 01:37:24,875 But I know someone is taking revenge on you. 1383 01:38:06,000 --> 01:38:08,791 Are apples allowed in a vegan diet? 1384 01:38:19,333 --> 01:38:20,833 I like seeing you like this. 1385 01:38:23,125 --> 01:38:25,916 You tricked me, so you could steal the diamonds, right? 1386 01:38:27,083 --> 01:38:29,625 Or you won't give a damn about girls like me. 1387 01:38:32,291 --> 01:38:34,250 But who will give a damn about you now? 1388 01:38:35,750 --> 01:38:37,333 You think you played me? 1389 01:38:38,708 --> 01:38:40,291 But actually I played you. 1390 01:38:41,375 --> 01:38:43,375 I didn't want to get back in this work. 1391 01:38:45,416 --> 01:38:46,500 But you asked for it. 1392 01:38:55,250 --> 01:38:57,916 Bravo, Ms. Neha. 1393 01:38:59,166 --> 01:39:04,000 I thought you double-crossed me for the diamonds. 1394 01:39:04,083 --> 01:39:06,208 But revenge... 1395 01:39:12,125 --> 01:39:13,583 Would you like to meet again? 1396 01:39:15,416 --> 01:39:17,291 I'm in love with you. 1397 01:39:19,333 --> 01:39:20,333 It will be fun. 1398 01:39:22,916 --> 01:39:24,500 You wanna meet again? 1399 01:39:31,541 --> 01:39:32,666 Ma'am, your champagne? 1400 01:39:34,041 --> 01:39:35,708 - Thank you. - Anything else? 1401 01:40:10,125 --> 01:40:11,125 Hello? 1402 01:40:11,458 --> 01:40:13,916 Hi, may I speak to Ms. Neha Grover, please? 1403 01:40:14,000 --> 01:40:15,458 Yes. Who's this? 1404 01:40:15,541 --> 01:40:20,000 Ms. Neha, you forgot your boyfriend already? 1405 01:49:30,916 --> 01:49:35,916 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews 1405 01:49:36,305 --> 01:50:36,249 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c79ac Help other users to choose the best subtitles 102433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.