All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.1080p.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CM

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 The forests of pandora... 2 00:01:25,169 --> 00:01:26,628 Hold many dangers. 3 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 But the most dangerous thing... 4 00:01:34,928 --> 00:01:35,928 About pandora... 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 Is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Each bead... 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,537 A story in our life. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Neteyam! 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam! 12 00:02:21,099 --> 00:02:21,725 A bead... 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 When we adopted our daughter, kiri. 14 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Born of grace's avatar. 15 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,541 --> 00:02:46,166 A bead... 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 For the first communion with eywa. 18 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 The people say... 19 00:02:53,257 --> 00:02:54,257 We live in eywa... 20 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 And eywa lives in us. 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 The great mother... 22 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 Holds all her children... 23 00:03:03,809 --> 00:03:04,809 In her heart. 24 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Happiness is simple. 25 00:03:17,281 --> 00:03:19,801 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 26 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 Before I knew it, we had four. 27 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 When we sent the sky people back to earth... 28 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 A few of 'em stayed. 29 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 Science guys, loyal to the na'vi. 30 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 And then there was spider. 31 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 He was just stuck here. 32 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Too young for a cryo-capsule. 33 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 You little wild man. 34 00:03:50,939 --> 00:03:51,565 See you, norm! 35 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 Orphaned by the war... 36 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 He was raised by the lab guys. 37 00:03:54,193 --> 00:03:54,860 Spider, take your spare! 38 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 I'm just going to the village! 39 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 He wasn't part of our family. 40 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 He was like a stray cat. 41 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Just always around. 42 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 Inseparable from our kids. 43 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 To neytiri... 44 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 He would always be alien. 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 One of them. 46 00:04:25,641 --> 00:04:28,268 {\an8}Took a few years to get the language through my thick skull. 47 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 {\an8}But now when I hear it... 48 00:04:30,562 --> 00:04:31,682 {\an8}It might as well be English. 49 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 {\an8}I hate you! 50 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Well, I hate you times infinity, lo'ak! 51 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Penis face! 52 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Hey! Hey! That's enough. 53 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Don't make me come over there. 54 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 He's gonna come out from behind those big rocks. 55 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 There he is. 56 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 There you go. Go get it! 57 00:04:49,915 --> 00:04:50,915 Yeah! 58 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Hey, neteyam, the mighty fisherman. 59 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 There you go. Good boy. 60 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Wow, that's a big one. 61 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 By the rocks. 62 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Right where you said. 63 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 How tall is he? 64 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 - He's... that tall. - He's tall! 65 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Goes by too fast. 66 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Like a dream. 67 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 - Kiri. - Bro, come on. 68 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Come on. 69 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Smile, skxawng. 70 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 Happiness is simple. 71 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Like date night. 72 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 Time away from the kids. 73 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 But the thing about happiness... 74 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 It can vanish in a heartbeat. 75 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 A new star in the night. 76 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 It could only mean one thing. 77 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Ships. Decelerating. 78 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 And sky people returning. 79 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Pulse 168. 80 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Yeah, here it comes. 81 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 You're just fine. 82 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Just lie still. 83 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Stay calm. 84 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 Yep. Pupillary reflex is good. 85 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Get that out of his face. 86 00:09:19,309 --> 00:09:20,309 Colonel... 87 00:09:20,853 --> 00:09:21,853 Can you hear me? 88 00:09:21,979 --> 00:09:22,979 Colonel? 89 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 You need to lie back down, sir. 90 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Sedate him! 91 00:09:33,991 --> 00:09:34,991 Get outta here. 92 00:09:35,492 --> 00:09:36,159 Go, go, go! 93 00:09:36,451 --> 00:09:37,119 Get security! 94 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 -Grab him! 95 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Hold him! 96 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 Calm down! 97 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Colonel, stand down! 98 00:09:42,749 --> 00:09:43,375 Colonel... 99 00:09:43,500 --> 00:09:44,126 It's me! 100 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Corporal wainfleet! 101 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 Lyle? 102 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 That you? 103 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Yes, sir. And z dog. 104 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 And fike. 105 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 I'm all right. Let me go. 106 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 I'm all right. 107 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Well... 108 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 Ain't this a bitch. 109 00:10:39,640 --> 00:10:43,769 Stand by. Two minutes to pandora insertion. Secure for delta v. 110 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 All right. Umbilical's clear. 111 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Pulse ox 89. 112 00:10:51,193 --> 00:10:54,821 In case you haven't figured it out yet, you're colonel miles quaritch. 113 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Only younger, taller, bluer... 114 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 And not nearly as good-lookin'. 115 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 In two hours, I fly a mission... 116 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 Against the na'vi's stronghold. 117 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 118 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 And if you are watchin' it, well... 119 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 It means that I did get my ticket punched. 120 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Hey, Parker... 121 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 Just what the hell am I supposed to say now? 122 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 Just remind him how this works. 123 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 Here. 124 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 So see this? This is all your memories and your personality. 125 00:11:26,061 --> 00:11:27,497 We're gonna send this back to earth... 126 00:11:27,521 --> 00:11:29,857 Where you're growing in a lab as we speak. 127 00:11:30,023 --> 00:11:31,709 We're gonna imprint you with it, and then... 128 00:11:31,733 --> 00:11:32,359 Hey, hey, hey. 129 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 Am I doin' this, or are you doin' this? 130 00:11:34,236 --> 00:11:35,236 Hurry it up. 131 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Anyway, the idea... 132 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 Is to get the minds of the saltiest on-world operators. 133 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 Yeah, like corporal wainfleet over there... 134 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 And your humble narrator into... 135 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 Recombinant bodies. 136 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 You're a recom now, colonel... 137 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 Loaded with my memories and my charm. 138 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 What you won't remember is my death... 139 00:11:56,967 --> 00:11:58,302 Because it hasn't happened yet... 140 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 And it ain't gonna. 141 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 - Damn right. - Hell yeah. 142 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Well, whatever happened... 143 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 If you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 144 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 And Jake Sully would be at the top of that list. 145 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Remember, kid... 146 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 A marine can't be defeated. 147 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Oh, you can kill us... 148 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 But we'll just regroup in hell. 149 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Semper fi. 150 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Ground team, go! 151 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Take this! Go! 152 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 153 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Bro, we have got to get down there. 154 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 No way! Dad will skin us! 155 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Come on. Don't be a wuss. 156 00:14:06,555 --> 00:14:07,555 Lo'ak! 157 00:14:07,681 --> 00:14:09,016 Get back here, you... 158 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Taking the whole case! 159 00:14:13,478 --> 00:14:15,118 We're taking mags, the rpgs, the stingers. 160 00:14:19,443 --> 00:14:20,652 Bro, let's go. Come on! 161 00:14:21,028 --> 00:14:22,028 Okay, let's go! 162 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Move! Take that! 163 00:14:25,866 --> 00:14:26,575 Take these weapons. 164 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 Here, boy. Go! 165 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 You don't even know how to use it. 166 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Dad taught me. 167 00:14:41,882 --> 00:14:42,882 Gunship's inbound! 168 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Bro, come on! 169 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, where are you? 170 00:15:03,362 --> 00:15:04,362 Neteyam! 171 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Easy, easy, you okay? 172 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 - Yeah. - Where's your brother? 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,470 - That way. - Where is he? Where? 174 00:15:10,494 --> 00:15:11,245 Get outta here! 175 00:15:11,370 --> 00:15:12,370 Go on! 176 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam! 177 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Oh, no. 178 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Oh, no, no, no. 179 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Oh, god. 180 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Dad? 181 00:15:32,432 --> 00:15:34,872 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 182 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 I'm sorry. 183 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 I'm sorry, sir. 184 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 We are not in Kansas anymore. 185 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 We are going to pandora. 186 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Now... 187 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 I know you're all askin' yourselves the same question. 188 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Why so blue? 189 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 For our sins in our past life... 190 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 We have been brought back... 191 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 In the form of our enemy. 192 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 That gives us their size, their strength, their speed. 193 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 And with our training... 194 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 That's a pretty potent mix. 195 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Do we have a mission yet? 196 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Indeed we do. 197 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 Our mission is to hunt down and kill... 198 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 The leader of the na'vi insurgency. 199 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 The one they call toruk makto. 200 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 201 00:16:32,993 --> 00:16:33,993 Yeah! 202 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Attack, attack! 203 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Got ya! 204 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 Tuk! 205 00:16:46,423 --> 00:16:47,423 Come on! 206 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 I'm definitely faster when I'm blue. 207 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 208 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 No, seriously. 209 00:16:51,512 --> 00:16:52,739 And the animals respect me more. 210 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 They don't think of me as human. 211 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Wait. You're human? 212 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 They're coming! 213 00:17:12,616 --> 00:17:13,616 They're coming! 214 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri, spider! 215 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 The war party's coming back! 216 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Come on, come on. 217 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Let's go, come on. 218 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 - Mom! - Tuk... 219 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 - Mom. - Tuk, tuk, tuk. 220 00:17:39,434 --> 00:17:40,434 Fall in. 221 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 You're supposed to be spotters. 222 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 You spot bogeys, and you call 'em in. 223 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 From a distance! 224 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Does any of this sound familiar? Get here! 225 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 226 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 And you disobey direct orders. 227 00:17:55,075 --> 00:17:57,595 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 228 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 My brother is wounded. 229 00:17:59,121 --> 00:17:59,872 It's fine. 230 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 231 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 Sir. I take full responsibility. 232 00:18:04,001 --> 00:18:04,626 Yeah, you do. 233 00:18:04,751 --> 00:18:05,751 That's right. 234 00:18:05,794 --> 00:18:08,338 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 235 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 Majake. 236 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 Your son is actually bleeding. 237 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Mother, it's fine. I... 238 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 239 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 You do understand that you almost got your brother killed. 240 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Yes, sir. 241 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 You're grounded. No flying for a month. 242 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Now, see to the ikran. All of 'em. 243 00:18:35,449 --> 00:18:36,200 Yes, sir. 244 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 And get that crap off your face. 245 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 Aw, want a kiss on the boo-boo? 246 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 - Give him this. - Okay. 247 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 I would use yalna bark. 248 00:18:51,798 --> 00:18:52,508 Here, drink. 249 00:18:52,591 --> 00:18:53,591 Oh, you would? 250 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 And who is tsahik? 251 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 You are, grand... move! 252 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 You are, grandmother. But yalna bark is better. 253 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 It stings less. 254 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Mighty warrior. 255 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 What? 256 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyam and lo'ak try to live up to you. 257 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 It is very hard on them. 258 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 I know. 259 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 You are very hard on them. 260 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 I'm their father. It's my job. 261 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 This is not a squad. 262 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 It is a family. 263 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 I thought we'd lost them. 264 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 Hey, man. How's it going? 265 00:20:01,910 --> 00:20:02,910 Hey, spider. 266 00:20:03,328 --> 00:20:04,705 Your ass is mine. 267 00:20:04,872 --> 00:20:05,872 I'm right here. 268 00:20:06,540 --> 00:20:07,708 Avatars only... 269 00:20:07,833 --> 00:20:08,833 Go around! 270 00:20:09,126 --> 00:20:10,126 Sorry. 271 00:20:10,502 --> 00:20:12,838 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 272 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 Yeah, well, I can still kick your ass. 273 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Hell of a day. 274 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Long run. 275 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 Real hysterical, guys. 276 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 You know what really sucks though? 277 00:20:27,060 --> 00:20:28,371 Is you can breathe earth air for hours... 278 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 And I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 279 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Yeah, monkey boy, that really sucks. 280 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 For you. 281 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 - Hi, Max. - Hey, kids. 282 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 Hey. What's up, Max? 283 00:20:44,786 --> 00:20:45,786 What's up, norm? 284 00:20:51,502 --> 00:20:52,502 Hi, ma. 285 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Maybe I'm just losing it out here... 286 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 But I'm seeing real evidence... 287 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 Of a systemic response on a global level. 288 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 I can't... 289 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 I won't use the term "intelligence." It's... 290 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 Maybe "awareness" is a better word. 291 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 It's like the entire biosphere of pandora... 292 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 Is aware... 293 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 And capable of this cognitive response. 294 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Oh, crap, I can't say that. 295 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 They'll crucify me. 296 00:21:36,046 --> 00:21:37,046 I mean, I need to say... 297 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 So who do you think knocked her up? 298 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Pretty sure it was norm. 299 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Totally. 300 00:21:44,763 --> 00:21:46,515 You do not deserve to live. 301 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 No, no, no. Think about it, right? 302 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 I mean, he's the teacher's pet. 303 00:21:49,643 --> 00:21:51,283 He's out at the lab with her all the time. 304 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 I would kill myself. 305 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 I would drink acid. 306 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 307 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Bro, look, look, he's giving her looks. 308 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Hey. 309 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 See, I'm thinkin'... 310 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 Their two avatars were out in the woods all alone... 311 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 Gross! 312 00:22:07,077 --> 00:22:07,828 Guys. 313 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 314 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Whatever. 315 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Don't even remember him. 316 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 No, spider. 317 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 - Dude. - Spider... 318 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 You are not him. 319 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Go, go, go! Directly inside the terminal. 320 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Do not stop. 321 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 Masks off. 322 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Sir... 323 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 This is the general. 324 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 General ardmore. 325 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 Good to meet you, colonel. 326 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 I've heard good things... 327 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 But a lot's changed since your last tour here. 328 00:23:41,588 --> 00:23:42,588 Walk with me. 329 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 The new ops center is over here. 330 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 That just came online. 331 00:23:49,721 --> 00:23:52,724 These swarm assemblers, they can put up a building in six days. 332 00:23:53,851 --> 00:23:57,521 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 333 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 We're not here to run a mine, colonel. 334 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 As on-world commander... 335 00:24:02,901 --> 00:24:04,695 I have been charged with a greater mission. 336 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 Earth is dying. 337 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 Our task here is to tame this frontier. 338 00:24:16,790 --> 00:24:18,667 Nothing less than to make pandora... 339 00:24:18,792 --> 00:24:20,043 The new home for humanity. 340 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 But before we can do that... 341 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 We need to pacify the hostiles. 342 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 343 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 His strikes are well-planned. 344 00:24:34,725 --> 00:24:37,394 He's got tight coordination between his ground and air assets. 345 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 346 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 Cutting off our supply chain. 347 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 And they hit a Maglev two days ago. 348 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 Any intel on Sully's... 349 00:24:53,493 --> 00:24:54,620 Base of operations? 350 00:24:54,786 --> 00:24:56,038 Yeah. Give me the mountains. 351 00:24:57,998 --> 00:25:00,959 It's a cave system in the hallelujah mountains somewhere. 352 00:25:03,170 --> 00:25:06,131 But every time we send our forces up there, we take losses. 353 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 354 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 We only get 10 minutes in enemy airspace... 355 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 They are all over us. 356 00:25:17,976 --> 00:25:18,977 Colonel... 357 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 We believe your blue team will be perceived as indigenous... 358 00:25:22,272 --> 00:25:23,941 And will not trigger... 359 00:25:24,066 --> 00:25:24,858 The immune response. 360 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 And how might we test that hypothesis, general? 361 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 The hard way. 362 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Outstanding. 363 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 We're entering hostile airspace. 364 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Copy that. 365 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 - Bro! - Go, monkey boy! 366 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Guys, wait up! 367 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Keep up! 368 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Okay, okay. 369 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Bro, why'd you bring her anyway? 370 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 She's such a cry baby. 371 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 She's all, "I'm telling. 372 00:26:50,861 --> 00:26:51,653 "You're not supposed to go to the battlefield. 373 00:26:51,820 --> 00:26:53,655 "I'll tell mom if you don't let me come." 374 00:26:53,780 --> 00:26:54,990 Don't pick on her. 375 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Come on. 376 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Oh, sick! 377 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 Are there any dead bodies up there? 378 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Bro, check it out. Come on. 379 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 No shit. 380 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 Kiri. 381 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Kiri. 382 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri... 383 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, hey. 384 00:28:09,606 --> 00:28:10,607 Hey. 385 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 Are you okay? 386 00:28:17,781 --> 00:28:20,033 I was doing that thing again, wasn't I? 387 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Yeah, you were. 388 00:28:23,078 --> 00:28:24,079 Kiri! 389 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 - Kiri! - Kiri, we have to get back. 390 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 All right, come on. 391 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 What is it? 392 00:28:34,756 --> 00:28:36,884 We're always supposed to be home by eclipse. 393 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 It's way too big for a human. 394 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 - Avatars? - Maybe... 395 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 But they're for sure not ours. 396 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 What are you doing? 397 00:28:48,854 --> 00:28:50,147 I'm tracking. 398 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Watch your six. 399 00:29:13,504 --> 00:29:14,546 Clear. 400 00:29:18,800 --> 00:29:19,800 Perimeter up. 401 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Damn. 402 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 We are never supposed to come here. 403 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 Dad is going to ground you. 404 00:30:01,593 --> 00:30:02,593 Can you stop? 405 00:30:02,636 --> 00:30:03,636 For life. 406 00:30:04,513 --> 00:30:05,873 Bro, we have got to check this out. 407 00:30:06,181 --> 00:30:07,181 Let's go. 408 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Bro... 409 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 That's where your dad and my dad... 410 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 Fought. 411 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 That's your dad's actual suit. 412 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 Holy shit. 413 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, see if you can... 414 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 Pull some data off that dash cam. 415 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 That thing's deader than shit, colonel. 416 00:30:41,800 --> 00:30:42,593 So were we. 417 00:30:42,718 --> 00:30:43,718 All right. 418 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 I gotta call this in. 419 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 No, bro, we're gonna get in trouble. 420 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Let's go. 421 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 Devil dog, devil dog, this is eagle eye, over. 422 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Eagle eye. Send your traffic. 423 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 I got eyes on some guys. 424 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 They look like avatars... 425 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 But they're in full camo and carrying ars. 426 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 There's six of them. Over. 427 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 What's your pos? Over. 428 00:31:11,914 --> 00:31:13,165 We're at the old shack. 429 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 Who's "we"? 430 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Me, spider, kiri... 431 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 And tuk. 432 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Son, you listen to me very carefully. 433 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 You pull back right now. 434 00:31:31,808 --> 00:31:32,808 Do not make a sound. 435 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 You get the hell out of there. 436 00:31:34,269 --> 00:31:35,269 Move! You copy? 437 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Yes, sir, moving out. 438 00:31:36,605 --> 00:31:37,231 See, I told you! 439 00:31:37,314 --> 00:31:38,314 Go, go. 440 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Dad... 441 00:31:40,150 --> 00:31:41,360 I know a quick way! 442 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 You're going to be in so much trouble. 443 00:31:49,034 --> 00:31:50,035 Kiri, stop. 444 00:31:50,202 --> 00:31:51,328 Guys, come on. 445 00:31:51,495 --> 00:31:52,655 It's almost eclipse, come on. 446 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Put it down! Down! 447 00:31:57,334 --> 00:31:58,478 Put it down or I'll shoot you! 448 00:31:58,502 --> 00:31:59,502 With me. 449 00:31:59,586 --> 00:32:00,212 Drop it! 450 00:32:00,295 --> 00:32:01,295 Right now! 451 00:32:02,506 --> 00:32:04,383 {\an8}Do not move! Put your hands up! 452 00:32:04,842 --> 00:32:05,843 Spider. 453 00:32:06,385 --> 00:32:08,053 Get 'em! 454 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Get over here! Come on! 455 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 Get down! 456 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Stop fighting. 457 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Don't move! 458 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Check 'em for weapons! 459 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 Kiri! 460 00:32:20,649 --> 00:32:21,275 Shut up. 461 00:32:21,358 --> 00:32:22,358 Don't move. 462 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 What have we here? 463 00:32:34,121 --> 00:32:34,997 Hey, colonel... 464 00:32:35,122 --> 00:32:36,122 Check it out. 465 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 Four fingers. 466 00:32:38,000 --> 00:32:39,126 We got a half-breed. 467 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Shit... 468 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Show me your fingers. 469 00:32:53,849 --> 00:32:56,435 You're his, aren't you? 470 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 You're his, all right. 471 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Where is he? 472 00:33:18,957 --> 00:33:19,958 No! 473 00:33:22,127 --> 00:33:22,753 Really? 474 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 You wanna play it this way? 475 00:33:26,215 --> 00:33:27,215 Shut up! 476 00:33:30,719 --> 00:33:31,470 Kiri! 477 00:33:31,595 --> 00:33:32,595 No! Stop! 478 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 Hey! Hey, don't touch her! 479 00:33:35,224 --> 00:33:36,224 Hey! 480 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Don't hurt her, please. 481 00:33:40,062 --> 00:33:41,271 Don't move. 482 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 What's your name, kid? 483 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Spider... 484 00:33:47,152 --> 00:33:48,152 Socorro. 485 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Miles? 486 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Nobody calls me that. 487 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Well, I'll be damned... 488 00:34:09,216 --> 00:34:11,760 Well, I figured they sent you back to earth. 489 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 They can't put babies in cryo, dipshit. 490 00:34:22,478 --> 00:34:24,063 What are we doin', boss? 491 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Iron sky, blue one, actual. 492 00:34:33,114 --> 00:34:34,594 Blue one, iron sky, send your traffic. 493 00:34:35,367 --> 00:34:37,159 We are standing by for extract, over. 494 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 Take us in. 495 00:34:39,204 --> 00:34:40,038 Dragonfly comin' left... 496 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 We are go for extract. 497 00:34:42,081 --> 00:34:43,083 Be advised... 498 00:34:43,250 --> 00:34:44,769 We are bringin' in high value prisoners. 499 00:34:44,793 --> 00:34:45,793 Let us go! 500 00:34:45,878 --> 00:34:46,503 Shut up. 501 00:34:46,587 --> 00:34:47,713 Sit tight, blue one... 502 00:34:47,838 --> 00:34:48,878 We're inbound to your pos. 503 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 That's bingo in ten. 504 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 We're on the clock. 505 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 - Sit! - Come on, in the dirt! 506 00:34:56,138 --> 00:34:57,323 - Feet up! - Get down on the ground! 507 00:34:57,347 --> 00:34:57,973 Lyle... 508 00:34:58,056 --> 00:34:59,224 Get me some audio on this. 509 00:35:00,517 --> 00:35:01,517 Shut your mouth. 510 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Don't look up! 511 00:35:03,353 --> 00:35:04,353 That's Sully's woman. 512 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 She's an animal. 513 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Give it up, quaritch. 514 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully. 515 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 - It's all over. - Son of a bitch. 516 00:35:14,198 --> 00:35:15,949 Nothin's over while I'm breathin'. 517 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 I kinda hoped you'd say that. 518 00:35:36,136 --> 00:35:37,416 No, no, you stay with the ikran. 519 00:35:37,513 --> 00:35:38,597 But, dad... 520 00:35:38,722 --> 00:35:39,431 I'm a warrior like you. 521 00:35:39,556 --> 00:35:40,182 I'm supposed to fight. 522 00:35:40,307 --> 00:35:41,099 Neteyam. 523 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 I'm not gonna say it again. 524 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 Yes, sir. 525 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Yeah, there's nothin' after that. 526 00:36:24,268 --> 00:36:25,748 You want us to recover these remains? 527 00:36:52,087 --> 00:36:53,839 Blue one, stand by ready. 528 00:36:54,006 --> 00:36:55,006 We are three minutes out. 529 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 Heads up, three minutes. 530 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Watch our six. 531 00:38:02,783 --> 00:38:03,783 Shut up! 532 00:38:18,715 --> 00:38:19,715 Shut up! 533 00:38:21,343 --> 00:38:22,511 Contact rear! 534 00:38:22,845 --> 00:38:23,845 Contact rear! 535 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 536 00:38:29,393 --> 00:38:30,393 Shit. 537 00:38:33,397 --> 00:38:34,022 You little shit. 538 00:38:34,106 --> 00:38:34,731 Lo'ak! 539 00:38:34,815 --> 00:38:36,376 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 540 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Run! 541 00:38:37,985 --> 00:38:38,985 Grab 'em! 542 00:38:45,784 --> 00:38:46,785 Come on! 543 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Cover! 544 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Come on! 545 00:39:08,849 --> 00:39:10,475 That you, Mrs. Sully? 546 00:39:11,143 --> 00:39:13,145 I recognize your calling card. 547 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 548 00:39:27,451 --> 00:39:28,660 You and I, we got some... 549 00:39:29,203 --> 00:39:30,829 Unfinished business. 550 00:39:35,375 --> 00:39:36,376 Demon! 551 00:39:36,877 --> 00:39:39,505 I will kill you as many times as I have to! 552 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 I guess you and the corporal have been pretty... 553 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 Busy, haven't you? 554 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Dropped yourself a whole litter of... 555 00:39:48,013 --> 00:39:49,056 Half-breeds. 556 00:39:57,981 --> 00:39:58,981 Na'vi! 557 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Go, go, go! 558 00:40:05,447 --> 00:40:06,323 You okay? You okay, boy? 559 00:40:06,406 --> 00:40:07,406 Yeah. 560 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Okay. With me. Ready? Ready? 561 00:40:09,243 --> 00:40:10,243 Yes, sir! 562 00:40:12,246 --> 00:40:13,247 Move! 563 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 Come on! 564 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Go, go, go! 565 00:40:29,471 --> 00:40:30,722 Flank out. Get after 'em! 566 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 Spider? 567 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Spider! 568 00:40:43,569 --> 00:40:44,319 Kiri! 569 00:40:44,444 --> 00:40:45,444 Spider. 570 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 Come! Come on. 571 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Spider. He's down there. 572 00:40:49,741 --> 00:40:50,741 No. 573 00:40:55,539 --> 00:40:56,748 Ma'am, we're at bingo. 574 00:40:56,915 --> 00:40:58,375 Ten minutes in enemy airspace. 575 00:40:59,501 --> 00:41:01,141 Blue one. Get back to the rally point now. 576 00:41:08,635 --> 00:41:09,261 Blue one... 577 00:41:09,386 --> 00:41:10,012 Fall back. 578 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 Fall back! 579 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Fall back, fall back! 580 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Move out! Move! 581 00:41:14,933 --> 00:41:15,933 Move, move, move! 582 00:41:16,894 --> 00:41:17,769 - Kiri! - Spider! 583 00:41:17,895 --> 00:41:19,062 Come, come. 584 00:41:19,188 --> 00:41:19,813 No. 585 00:41:19,897 --> 00:41:20,522 Come! 586 00:41:20,606 --> 00:41:21,766 Go, go, go. Come on. Let's go. 587 00:41:24,484 --> 00:41:25,986 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 588 00:41:26,153 --> 00:41:27,255 - Are you hurt? - No, I'm okay. 589 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 - Tuk, you hurt? - Daddy! 590 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 Okay, we're clear. 591 00:41:49,885 --> 00:41:50,928 We're clear. Everyone okay? 592 00:41:51,011 --> 00:41:52,387 - Mom! - Tuk. 593 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 It's okay. It's okay. We're okay. 594 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Oh, thank you, great mother. Thank you. 595 00:42:00,896 --> 00:42:01,896 Thank you. 596 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 Where's spider? 597 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 They took him. 598 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 They took him. 599 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 Okay. It's all right, baby girl. 600 00:42:10,572 --> 00:42:11,652 All right? He's a tough kid. 601 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 All right. 602 00:42:15,577 --> 00:42:16,578 He's gonna be okay. 603 00:42:18,413 --> 00:42:19,706 We're all gonna be okay. 604 00:42:29,716 --> 00:42:30,716 Goddamn! 605 00:42:30,759 --> 00:42:31,759 Come on! 606 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Let me out of here! 607 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 He's completely feral. 608 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Thinks he's one of them. 609 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 This thing. This quaritch. 610 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 Whatever he is... 611 00:42:55,951 --> 00:42:57,136 - What's going on? - He can walk right in here. 612 00:42:57,160 --> 00:42:58,704 He can walk right under eywa's nose. 613 00:42:58,871 --> 00:43:01,015 - This is our family. This is our home. - This is about our family. 614 00:43:01,039 --> 00:43:02,374 This is about our little ones. 615 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 I cannot. You cannot ask this. 616 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 I cannot leave my people. 617 00:43:10,924 --> 00:43:11,924 I will not. 618 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 He's hunting us. 619 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 He's targeting our family. 620 00:43:16,430 --> 00:43:17,723 You cannot ask this! 621 00:43:18,223 --> 00:43:21,018 The children. Everything they've ever known. The forest. 622 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 This is our home! 623 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 He had our children. 624 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 He had 'em under his knife! 625 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 My father gave me... 626 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 This bow as he lay dying. 627 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 And he said protect the people. 628 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 You're toruk makto! 629 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 This will protect the people! 630 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritch has spider. 631 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 And that kid knows everything. 632 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 He knows our whole operation... 633 00:43:49,713 --> 00:43:51,073 And he can lead them right in here. 634 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 If the people harbor us, they will die. 635 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Do you understand? 636 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Look, I got nothing. 637 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 I got no plan... 638 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 But I can protect this family. 639 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 That I can do. 640 00:44:24,081 --> 00:44:25,666 I know one thing. 641 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Wherever we go... 642 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 This family is our fortress. 643 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 Where is Jake Sully? 644 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 I don't know! 645 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 We know that you know. 646 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 I don't know! 647 00:44:53,777 --> 00:44:54,653 Just form a picture... 648 00:44:54,778 --> 00:44:55,778 In your mind. 649 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 Is it one of the floating mountains? 650 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Let me out of here! 651 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 He's fighting us. Give us a minute. 652 00:45:01,201 --> 00:45:02,201 I don't know! 653 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Just form a thought, and we will see it. 654 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 I don't know! 655 00:45:07,708 --> 00:45:09,835 Look, I don't like this any more than you do. 656 00:45:10,752 --> 00:45:12,421 Which clans would be harboring him? 657 00:45:12,504 --> 00:45:13,130 I don't know! 658 00:45:13,213 --> 00:45:14,464 You're gonna have to kill me! 659 00:45:16,508 --> 00:45:17,134 Watch this. 660 00:45:17,259 --> 00:45:18,844 You're peaking all over the prefrontal. 661 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 It's not gonna stop... 662 00:45:20,179 --> 00:45:21,299 Until you give us something. 663 00:45:21,430 --> 00:45:22,723 Where is he? 664 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 I don't know, you buttholes! Okay? 665 00:45:25,475 --> 00:45:26,727 I don't know! 666 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 General, let me try the personal angle. 667 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 He's not your son. 668 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Easy, tiger. 669 00:46:21,198 --> 00:46:22,198 Easy. 670 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 We good? 671 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Kid, you got heart. 672 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 Those science pukes leaned on you pretty hard. 673 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 But you gave them nothin'. 674 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 I respect that. 675 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 I thought you might want this. 676 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 That's colonel miles quaritch. 677 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Deceased. 678 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Killed in action. 679 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 I'm not that man. 680 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 But I do have his memories... 681 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 Enough to know that... 682 00:47:28,682 --> 00:47:30,202 Well, he wasn't always the best father. 683 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 But that's not an apology. 684 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 I'm not your father. Technically... 685 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 You and I, we're nothin' to each other. 686 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 But... 687 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 I can help you. 688 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 I can get you outta here. 689 00:47:50,037 --> 00:47:52,289 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 690 00:47:52,456 --> 00:47:54,499 I know you'd never do that. You're loyal... 691 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 And I admire loyalty. 692 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Just ride along. 693 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 694 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 This is like stones in my heart. 695 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem is wise for his years. 696 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 He will be a strong olo'eyktan. 697 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 The leader must die. 698 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 So the leader can be born. 699 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk makto will disappear. 700 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 The people will be safe. 701 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 A father protects. 702 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 It's what gives him meaning. 703 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 One life ends. 704 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Another begins. 705 00:49:37,269 --> 00:49:38,270 Tuk. 706 00:49:42,399 --> 00:49:44,193 The sea clans are a world unto themselves. 707 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Thousands of islands. 708 00:49:47,946 --> 00:49:51,700 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 709 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Are we there yet? 710 00:51:00,018 --> 00:51:01,018 Hey... 711 00:51:01,061 --> 00:51:02,061 Leave it. 712 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 On me. 713 00:51:06,733 --> 00:51:07,734 Tuk. 714 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Be nice. 715 00:51:12,239 --> 00:51:13,239 Be nice. 716 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Hey. 717 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 Easy. Just be cool. 718 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Look. What is that? 719 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 Is that supposed to be a tail? 720 00:51:56,241 --> 00:51:57,284 It's too small. 721 00:51:57,451 --> 00:51:58,595 How are they supposed to swim? 722 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Do not. Rotxo, aonung. 723 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Hey. 724 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari was the chief of the metkayina... 725 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 The reef people. 726 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 I see you, tonowari. 727 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully. 728 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 I knew him as a tough leader. 729 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 But it wasn't tonowari I was worried about. 730 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 I see you, ronal. 731 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 Tsahik of the metkayina. 732 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 I see you, ronal. 733 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Why do you come to us, jakesully? 734 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 We seek uturu. 735 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Yes, sanctuary for my family. 736 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 We are reef people. 737 00:53:10,566 --> 00:53:11,566 You are forest people. 738 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 Your skills will mean nothing here. 739 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Well, we will learn your ways. Am I right? 740 00:53:16,488 --> 00:53:17,489 Yes. 741 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Their arms are thin. 742 00:53:23,203 --> 00:53:24,037 Mom. 743 00:53:24,162 --> 00:53:25,162 Their tails... 744 00:53:25,289 --> 00:53:26,623 Are weak. 745 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 You will be slow in the water. 746 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 These children... 747 00:53:33,088 --> 00:53:34,923 - Are not even true na'vi. - Dad. 748 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Yes, we are! 749 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 They have demon blood! 750 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Look. Look. 751 00:53:51,356 --> 00:53:53,516 Look, I was born of the sky people, and now I am na'vi. 752 00:53:53,567 --> 00:53:54,860 All right? You can adapt. 753 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 We will adapt. 754 00:53:56,945 --> 00:53:57,945 Okay? 755 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 My husband was toruk makto. 756 00:54:02,910 --> 00:54:03,910 He led the clans to... 757 00:54:03,994 --> 00:54:06,997 Victory against the sky people. 758 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 This you call victory? 759 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Hiding among strangers? 760 00:54:19,092 --> 00:54:21,887 It seems eywa has turned her back on you... 761 00:54:22,012 --> 00:54:23,012 Chosen one. 762 00:54:28,936 --> 00:54:30,729 I apologize for my mate. She's... 763 00:54:30,896 --> 00:54:32,314 Do not apologize for me. 764 00:54:32,439 --> 00:54:33,750 Flown a long way, and she's exhausted. 765 00:54:33,774 --> 00:54:34,774 Jake. 766 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk makto is a great war leader. 767 00:54:43,200 --> 00:54:45,869 All na'vi people know his story. 768 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 But we metkayina... 769 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 - Dad. - Are not at war. 770 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 We cannot let you bring your war here. 771 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 I'm done with war. 772 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Okay? 773 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 I just want to keep my family safe. 774 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Uturu has been asked. 775 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 Do we have to go? 776 00:55:13,689 --> 00:55:14,690 We'll be okay. 777 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk makto and his family will stay with us. 778 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Treat them as our brothers and sisters. 779 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 Now, they do not know the sea. 780 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 So they will be like babies... 781 00:55:40,174 --> 00:55:41,049 Taking their... 782 00:55:41,175 --> 00:55:42,176 First breath. 783 00:55:42,843 --> 00:55:47,055 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 784 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 Useless. 785 00:55:50,684 --> 00:55:51,435 Okay, what do we say? 786 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Thank you. 787 00:55:52,769 --> 00:55:53,769 Thank you. 788 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Thank you. 789 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 My son, aonung, our daughter, tsireya, will show your children what to do. 790 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 - Father, why do... - It is decided. 791 00:56:02,112 --> 00:56:04,781 Come. I will show you our village. 792 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 This way. 793 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 Tuk, let's go. 794 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Just up here. 795 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 This is for you. 796 00:56:33,393 --> 00:56:34,394 Your new home. 797 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Yeah, this will work. 798 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 This is great. 799 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 It's nice, right? 800 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Okay, sullys, fall in. 801 00:56:54,873 --> 00:56:55,666 Remember? 802 00:56:55,791 --> 00:56:56,625 Family meeting. 803 00:56:56,792 --> 00:56:57,936 Come on. Take a knee. Let's go. 804 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 Kiri. 805 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 What? 806 00:57:00,420 --> 00:57:02,005 Okay. 807 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 I need you kids 808 00:57:03,966 --> 00:57:05,634 on your best behavior. 809 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 I mean it. 810 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Learn fast. Pull your weight. 811 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Don't cause trouble. You got it? 812 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Yes, sir. 813 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 I want to go home. 814 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Oh, tuk. 815 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, this is our home now. 816 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Now we're gonna get through this. 817 00:57:30,450 --> 00:57:31,511 We're gonna get through this 818 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 if we have each other's backs. All right? 819 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 What does your father always say? 820 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sullys stick together. 821 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 That's right. Sullys stick together. 822 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Now this time with some feeling. 823 00:57:42,921 --> 00:57:44,256 Yeah. 824 00:57:44,423 --> 00:57:45,215 Sullys stick together. 825 00:57:45,382 --> 00:57:46,675 Sullys stick together. 826 00:57:47,217 --> 00:57:48,594 Sullys stick together. 827 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Come on. 828 01:00:32,299 --> 01:00:33,675 Are you all right? 829 01:00:33,842 --> 01:00:34,510 You're too fast! 830 01:00:34,635 --> 01:00:36,178 Wait for us. 831 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Just breathe. 832 01:00:38,305 --> 01:00:39,305 Breathe. 833 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 You are not good divers. 834 01:00:41,266 --> 01:00:43,519 Maybe good at swinging through trees, but... 835 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Come on, bro. 836 01:00:45,270 --> 01:00:47,272 We don't speak this finger talk, guys. 837 01:00:47,397 --> 01:00:48,677 We don't know what you're saying. 838 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 I will teach you. 839 01:00:50,025 --> 01:00:51,360 - Where is kiri? - Kiri? 840 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 - Who? - Kiri. 841 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 Where is kiri? 842 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 Did you see her? 843 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Get on the ship... 844 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 Find a seat, and keep out of the way. 845 01:01:10,546 --> 01:01:11,546 Let's go! 846 01:01:12,256 --> 01:01:13,256 Chop-chop. 847 01:01:13,340 --> 01:01:14,340 Sweet. 848 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Whoa, hold on there, hotshot! 849 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 You listen up. 850 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 There's a tracker built in that mask. 851 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 We hit the ground, and you take off... 852 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 I'll have you back in two minutes... 853 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 And I will give you a old-school ass-whippin'. 854 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Understood? 855 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Understood? 856 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Yes, sir. 857 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 We up? 858 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Team's up. 859 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 All right, listen up. 860 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully's gone to ground. 861 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Don't matter. 862 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Wherever he is, we'll find him... 863 01:01:59,845 --> 01:02:02,598 And his batshit crazy wife, too. 864 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 To do so... 865 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 We go na'vi. 866 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Full tilt, all the way. 867 01:02:09,521 --> 01:02:10,147 That means we... 868 01:02:10,230 --> 01:02:13,775 Eat na'vi. We ride na'vi. 869 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 Think na'vi. 870 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 All right, smart guy. 871 01:02:33,545 --> 01:02:35,964 You just went from bein' our monkey mascot... 872 01:02:36,089 --> 01:02:37,716 To official interpreter. 873 01:02:44,973 --> 01:02:46,475 These are ilu. 874 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 If you want to live here... 875 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 You have to ride. 876 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 Make the bond gently. 877 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Feel his breath. 878 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Feel his strength. 879 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Hold here. 880 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 Hold on. 881 01:03:27,641 --> 01:03:28,433 You all right... 882 01:03:28,559 --> 01:03:29,601 Forest boy? 883 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 This is a warrior's mount. 884 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Not easy to master. 885 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Perhaps you should... 886 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 Start with an ilu. 887 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Nah. This one. 888 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Now remember... 889 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 When you dive back in, good position. 890 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Very important. 891 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 I got this. 892 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 That's it, okay. 893 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Steady. 894 01:04:45,969 --> 01:04:47,262 Ah, shit. 895 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 I love her already. 896 01:05:59,918 --> 01:06:00,961 Breathe in. 897 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 And breathe out. 898 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Imagine flickering a flame. 899 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 You must slow down your heartbeat. 900 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 Breathe in. 901 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Breathe from down here. 902 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Breathe out slowly. 903 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, your heartbeat is fast. 904 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 - Sorry. - Try to focus. 905 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 - Okay. - Breathe in. 906 01:06:33,827 --> 01:06:35,495 And breathe out. 907 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Let your mind go clear. 908 01:06:56,016 --> 01:06:58,143 You are learning to breathe. 909 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Come on! Keep up, losers! 910 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 I got this. 911 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 What? 912 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 913 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully did it the hard way? 914 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 What do you think? 915 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 What are we doin', colonel? 916 01:07:47,901 --> 01:07:48,944 This is gonna be good. 917 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 All right, move up. 918 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 It's you and me, cupcake. 919 01:08:16,054 --> 01:08:18,335 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 920 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Thanks a lot, kid! 921 01:08:25,564 --> 01:08:26,564 Move up, move up! 922 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 You see 'em? 923 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 All right, let's go. We're Oscar Mike. 924 01:08:59,848 --> 01:09:00,848 Come on. 925 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 Let's go. We're outta here. 926 01:09:11,151 --> 01:09:12,152 Yeah! 927 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 That's right! 928 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Yeah, colonel! Get some! 929 01:09:18,075 --> 01:09:19,075 Yeah, colonel! 930 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Who's up next? 931 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 The way of water has no beginning and no end. 932 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 The sea is around you... 933 01:09:40,055 --> 01:09:41,055 And in you. 934 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 The sea is your home... 935 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 Before your birth... 936 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 And after your death. 937 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Our hearts beat in the womb of the world. 938 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 Our breath burns in the shadows of the deep. 939 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 The sea gives... 940 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 And the sea takes. 941 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 Water connects all things. 942 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Life to death. 943 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 Darkness... 944 01:10:32,274 --> 01:10:33,274 To light. 945 01:10:35,235 --> 01:10:36,235 I got it! 946 01:10:37,112 --> 01:10:38,112 You did it! 947 01:11:41,218 --> 01:11:42,219 What is she doing? 948 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 I don't know. 949 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 She's just looking at the sand. 950 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 What'd you say? 951 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Are you some kind of... freak? 952 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 He asked if you are a freak. 953 01:11:58,277 --> 01:11:59,277 No. 954 01:11:59,695 --> 01:12:00,821 Are you sure? 955 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 I mean, you're not even real na'vi. 956 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Look at these hands. 957 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 I mean, look at them... 958 01:12:06,827 --> 01:12:07,828 Hey! 959 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Back off, fishlips! 960 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Oh, another four-fingered freak. 961 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Look at his little baby tail! 962 01:12:13,625 --> 01:12:14,626 Don't touch me! 963 01:12:14,751 --> 01:12:15,377 Baby tail! 964 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Leave us alone! 965 01:12:17,129 --> 01:12:18,129 He's not normal. 966 01:12:18,338 --> 01:12:19,173 Look at his tail. 967 01:12:19,298 --> 01:12:20,048 Aw, baby tail! 968 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 It is so cute! 969 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 You heard what she said. 970 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Leave them alone. 971 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Ah, big brother come... 972 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Back off. 973 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Now. 974 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Smart choice. 975 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 And from now on... 976 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 I need you to respect my sister. 977 01:12:48,285 --> 01:12:49,285 Let's go. 978 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Buh-bye! 979 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 Look at them. 980 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 They're all freaks. 981 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 The whole family. 982 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak. 983 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 I got this, bro. 984 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 I know this hand is funny. 985 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 Look, I'm a freak. An alien. 986 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 But it can do something really cool. 987 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Watch. 988 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 First, I ball it up real tight like this. 989 01:13:16,563 --> 01:13:17,689 Okay? Then... 990 01:13:21,902 --> 01:13:22,982 It's called a punch, bitch! 991 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Don't ever touch my sister again. 992 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Yeah! Aonung! Show him! 993 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 Come here! 994 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 Hey! 995 01:13:37,334 --> 01:13:38,669 Stop this! 996 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Stop it! 997 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 So stupid! 998 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 Ow, my tail! 999 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 My ear! Let go! 1000 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 He's got my ear! 1001 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 What was the one thing I asked? 1002 01:14:01,733 --> 01:14:02,359 The one thing! 1003 01:14:02,484 --> 01:14:03,694 -Stay out of trouble. 1004 01:14:03,861 --> 01:14:04,901 - Right. - It was my fault. 1005 01:14:05,028 --> 01:14:05,696 I don't think so. 1006 01:14:05,821 --> 01:14:07,549 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1007 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Look, dad. Aonung was picking on kiri. 1008 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 He called her a freak. 1009 01:14:15,122 --> 01:14:16,331 Go apologize to aonung. 1010 01:14:16,874 --> 01:14:17,874 What? 1011 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 He is the chief's son. Do you understand? 1012 01:14:20,836 --> 01:14:22,676 I don't care how you do it. Just go make peace. 1013 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Just go. 1014 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 Hey. 1015 01:14:32,139 --> 01:14:33,499 So what'd the other guys look like? 1016 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Worse. 1017 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 That's good. 1018 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 A lot worse. 1019 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Get outta here. 1020 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 What is wrong? 1021 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Nothing. I'm fine. 1022 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Why should I not be fine? 1023 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Why can't I just be like everyone else? 1024 01:15:11,470 --> 01:15:12,638 Oh, kiri. 1025 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 Ah, what's tree boy doing here? 1026 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 I'm sorry I hit you. 1027 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 So many times. 1028 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 We should be friends. 1029 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Come hunting with us. 1030 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Outside the reef. 1031 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 It's where the men hunt. 1032 01:15:41,875 --> 01:15:42,960 No way. I'm not allowed. 1033 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 I must be asking the wrong brother. 1034 01:15:47,130 --> 01:15:48,130 Let's do it. 1035 01:16:03,063 --> 01:16:04,648 Come on! Come on! 1036 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Yeah! 1037 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Keep up, forest boy! 1038 01:16:17,536 --> 01:16:18,536 Yeah! 1039 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 Hey, you lived! 1040 01:16:33,385 --> 01:16:34,887 That was insane, cuz! 1041 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 This way. 1042 01:16:37,181 --> 01:16:38,181 I know a good spot. 1043 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Hey, guys! 1044 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Hey! 1045 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1046 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Come on, this isn't funny! 1047 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Hey, aonung! 1048 01:21:27,888 --> 01:21:28,888 Holy shit. 1049 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 You're a tulkun. 1050 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 You saved my life. 1051 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Thank you. 1052 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Thank you. 1053 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Buddy, I have no idea what you just said. 1054 01:22:23,944 --> 01:22:25,529 They hurt you, didn't they? 1055 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 I'll try to pull it out. 1056 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Just trust me, okay? 1057 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Friends? 1058 01:23:11,533 --> 01:23:13,785 That's right, we're friends. Friends. 1059 01:23:18,624 --> 01:23:19,624 Bro! 1060 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 So, what is it, baby girl? 1061 01:25:14,364 --> 01:25:15,490 You missin' spider? 1062 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 - Yeah. - Yeah? 1063 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 But that's not it. 1064 01:25:24,833 --> 01:25:25,833 Okay... 1065 01:25:27,669 --> 01:25:28,670 So what is it? 1066 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 I feel her, dad. 1067 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 You feel who? 1068 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 Eywa. 1069 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 I hear her breathing. 1070 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 I hear her heartbeat. 1071 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 She's so close. 1072 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 She's just there... 1073 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 Like a word about to be spoken. 1074 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 I know you think I'm crazy. 1075 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 You're not crazy, baby girl. 1076 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 So what does eywa's heartbeat sound like? 1077 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Mighty. 1078 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Tell him what you told me! 1079 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 You like lookin' at the stars? 1080 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 You know, my dad came from a star. 1081 01:26:44,663 --> 01:26:45,663 That one. 1082 01:26:45,747 --> 01:26:46,747 Right there. 1083 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1084 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Oh, man. I'm in trouble. 1085 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 Go. 1086 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 I will see you again. 1087 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1088 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 - They found the boy. - They found him. 1089 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 Hey, hey. 1090 01:27:28,832 --> 01:27:30,032 Let's have a look at you. Okay. 1091 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 He's fine. He's fine... 1092 01:27:32,920 --> 01:27:33,545 Yeah. 1093 01:27:33,629 --> 01:27:34,922 Just a few scratches. 1094 01:27:37,966 --> 01:27:39,569 I pray for the strength that I will not... 1095 01:27:39,593 --> 01:27:41,512 Pluck the eyeballs out of my youngest son! 1096 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 No. 1097 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 My son knows better than to take him outside the reef. 1098 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 The blame is his. 1099 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Okay, let's go. 1100 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 No. 1101 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 This is not aonung's fault. 1102 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 This was my idea. 1103 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Aonung tried to talk me out of it. 1104 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Really. 1105 01:28:03,575 --> 01:28:04,575 Come on. 1106 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 I'm sorry. 1107 01:28:07,621 --> 01:28:08,621 Come on. 1108 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 I got this. 1109 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Is this true? 1110 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung. What were you thinking? 1111 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Dad, you told me to make friends with these kids. 1112 01:28:24,930 --> 01:28:26,908 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1113 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Dad... 1114 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 You brought shame to this family. 1115 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Can I go now? 1116 01:28:34,565 --> 01:28:36,292 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1117 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 You read me? 1118 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Yes, sir. Lima Charlie. 1119 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Where were you? 1120 01:28:51,999 --> 01:28:52,999 Yeah. 1121 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 What happened to "keep an eye on your brother"? 1122 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 Sorry, sir. 1123 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Why did you speak for me? 1124 01:29:03,552 --> 01:29:04,832 Because I know what it's like... 1125 01:29:04,970 --> 01:29:06,305 To be one big disappointment. 1126 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 I wish I'd been there. 1127 01:29:11,977 --> 01:29:13,896 The ocean blessed you with a gift, brother. 1128 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 The tulkun have not returned yet. 1129 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 And anyway, no tulkun is ever alone. 1130 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Well, this one was. 1131 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 He had a missing fin. 1132 01:29:23,822 --> 01:29:24,822 Like a stump. 1133 01:29:24,865 --> 01:29:25,490 On the left side. 1134 01:29:25,574 --> 01:29:26,700 Poor tulkun. 1135 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1136 01:29:30,412 --> 01:29:31,412 Who's payakan? 1137 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 A young bull who went rogue. 1138 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 He's outcast. Alone. 1139 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 And he has a missing fin. 1140 01:29:37,419 --> 01:29:38,837 They say he is a killer. 1141 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 - No, no. - He killed na'vi... 1142 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 And other tulkun. 1143 01:29:44,384 --> 01:29:45,260 Not here... 1144 01:29:45,385 --> 01:29:46,178 But far to the south. 1145 01:29:46,345 --> 01:29:47,345 No, he's no killer. 1146 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 You are lucky to be alive. 1147 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 I'm telling you guys. 1148 01:29:52,184 --> 01:29:53,268 He saved my life. 1149 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 He's my friend. 1150 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 My baby bro! 1151 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 The mighty warrior... 1152 01:29:58,649 --> 01:29:59,858 Who faced the killer tulkun... 1153 01:29:59,942 --> 01:30:01,222 And lived to tell about it, huh? 1154 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 You guys aren't listening. 1155 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 - Lo'ak, I'm listening. - Lo'ak, come back. 1156 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 You skxawngs. 1157 01:30:10,869 --> 01:30:11,869 Payakan! 1158 01:30:13,956 --> 01:30:14,956 Payakan! 1159 01:30:17,417 --> 01:30:18,417 Payakan! 1160 01:30:27,135 --> 01:30:28,135 It's good to see you. 1161 01:30:31,473 --> 01:30:33,100 Why are you outcast? 1162 01:30:33,267 --> 01:30:34,268 What happened? 1163 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 I trust you. 1164 01:30:42,943 --> 01:30:45,070 You can trust me. 1165 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Bro, that's disgusting! 1166 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 We are here. 1167 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 This is the cove of the ancestors. 1168 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 Our most sacred place. 1169 01:32:32,469 --> 01:32:35,430 Eclipse is the best time of day to be here. 1170 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 This is it. 1171 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 This is the spirit tree. 1172 01:33:58,555 --> 01:34:00,015 My beautiful daughter. 1173 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Hi, ma. 1174 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 I'm so happy to see you. 1175 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 But you look troubled. 1176 01:34:13,320 --> 01:34:14,321 My sweet girl. 1177 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 It will be okay. 1178 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 What is it, baby? 1179 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Why am I different? 1180 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 What does the great mother want from me? 1181 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 Who was my father? 1182 01:34:42,641 --> 01:34:44,226 Oh, my darling. 1183 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 No! 1184 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 Come on. 1185 01:35:15,549 --> 01:35:16,884 What is wrong? What is it? 1186 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 It was a seizure. 1187 01:35:19,386 --> 01:35:20,387 Is she breathing? 1188 01:35:20,888 --> 01:35:22,014 Is she breathing? 1189 01:35:25,559 --> 01:35:26,727 Get her to the village! 1190 01:35:26,852 --> 01:35:27,477 Hurry! 1191 01:35:27,603 --> 01:35:28,854 Let's go! Let's move! 1192 01:35:28,979 --> 01:35:29,979 Tuk, come. 1193 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 - Hi! - It's good to see you. 1194 01:35:46,246 --> 01:35:47,372 Let's get the gear. Neteyam! 1195 01:35:47,539 --> 01:35:48,582 Neteyam, keep them back! 1196 01:35:48,749 --> 01:35:49,541 How is she? 1197 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 She's still unconscious. 1198 01:35:51,793 --> 01:35:52,961 There's no bleed. 1199 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 There's no fracture. 1200 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 No effects of hypoxia. 1201 01:35:56,965 --> 01:35:58,091 The brain looks good. 1202 01:36:02,763 --> 01:36:05,724 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1203 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 - Okay. - She's definitely had a seizure. 1204 01:36:07,851 --> 01:36:10,103 - I think we can rule out toxins. - So what is it? 1205 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 I see that I am not needed here. 1206 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 You are tsahik! 1207 01:36:16,944 --> 01:36:18,237 Remove these things. 1208 01:36:19,071 --> 01:36:20,072 Out! 1209 01:36:20,197 --> 01:36:20,906 You have done nothing! 1210 01:36:21,073 --> 01:36:22,713 Come on, come on. Let's just take a break. 1211 01:36:23,367 --> 01:36:24,887 Okay, hold on. I gotta take her iv off. 1212 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey. 1213 01:36:36,004 --> 01:36:39,216 She said that she can feel eywa. She can hear her heartbeat. 1214 01:36:39,383 --> 01:36:40,509 - That's it. - What? 1215 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 That is classic frontal lobe epilepsy. 1216 01:36:43,512 --> 01:36:44,513 - Epilepsy? - Yep. 1217 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 You see visions. You get... 1218 01:36:46,890 --> 01:36:49,226 States of religious ecstasy like the kind she's describing. 1219 01:36:57,442 --> 01:37:00,863 Pluggin' into the spirit tree is some sort of a trigger. 1220 01:37:01,029 --> 01:37:02,823 You definitely can't let her do that anymore. 1221 01:37:05,075 --> 01:37:06,118 What? Ever? 1222 01:37:06,285 --> 01:37:07,286 Jake. 1223 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 If she seizes underwater again... 1224 01:37:10,414 --> 01:37:11,623 It could kill her. 1225 01:37:24,011 --> 01:37:25,012 You're awake! 1226 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, my sweet child. 1227 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Oh, my sweet little girl. 1228 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Okay, this one. 1229 01:37:39,776 --> 01:37:40,776 "I see you." 1230 01:37:47,075 --> 01:37:48,395 That's what I just said, isn't it? 1231 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 Not "naati. Ngaati." 1232 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 All right. Like comin' out your nose or something. 1233 01:37:57,252 --> 01:37:58,253 Boss... 1234 01:37:58,962 --> 01:38:00,839 Long-range patrol picked up a radar hit. 1235 01:38:01,006 --> 01:38:02,299 A rogue gunship. 1236 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Where? 1237 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1238 01:38:09,014 --> 01:38:10,015 Hang on. 1239 01:38:12,643 --> 01:38:16,772 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1240 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 If you project the track... 1241 01:38:20,192 --> 01:38:21,944 It hits this island group. 1242 01:38:23,111 --> 01:38:24,988 That's hundreds of islands. 1243 01:38:25,155 --> 01:38:27,241 That's a big search box with lots of villages. 1244 01:38:27,407 --> 01:38:28,492 This is our guy. 1245 01:38:29,326 --> 01:38:32,412 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1246 01:38:44,466 --> 01:38:45,592 Bogies inbound. 1247 01:38:45,717 --> 01:38:46,717 Skipper. 1248 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 -All stop. 1249 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 All stop. Aye. 1250 01:39:16,665 --> 01:39:17,708 Hey. 1251 01:39:18,208 --> 01:39:19,418 You scoresby? 1252 01:39:20,794 --> 01:39:23,714 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1253 01:39:24,256 --> 01:39:25,465 That would be me. 1254 01:39:27,050 --> 01:39:30,053 The target's pretty much this whole island group. 1255 01:39:30,846 --> 01:39:32,014 Never been up there. 1256 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1257 01:39:36,351 --> 01:39:39,813 Metkayina, mostly. Some ta'unui. Maybe fifty villages. 1258 01:39:39,980 --> 01:39:41,398 And you are who? 1259 01:39:42,524 --> 01:39:43,817 I'm Ian garvin. 1260 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Marine biologist. 1261 01:39:46,695 --> 01:39:47,905 Fifty villages. 1262 01:39:48,030 --> 01:39:50,240 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1263 01:39:51,408 --> 01:39:52,701 I hunt tulkun. 1264 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1265 01:39:55,871 --> 01:39:57,456 I've got quotas to meet. 1266 01:39:58,624 --> 01:40:00,542 I'll be nice once. 1267 01:40:01,251 --> 01:40:02,252 Then I won't. 1268 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 Well, if you can't get out of it... 1269 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 Get into it! 1270 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1271 01:40:14,932 --> 01:40:15,599 Helm, bring her up. 1272 01:40:15,724 --> 01:40:16,517 Flight speed. 1273 01:40:16,725 --> 01:40:17,976 Flight speed, aye. 1274 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 What was that? 1275 01:40:31,281 --> 01:40:32,281 What's going on? 1276 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 The tulkun have returned! 1277 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Everybody, our brothers and sisters have returned. 1278 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 In their endless cycle of migration... 1279 01:40:53,262 --> 01:40:55,180 The tulkun had come home. 1280 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, come on. Come on! 1281 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Tuk, leave me alone. 1282 01:41:05,524 --> 01:41:06,775 - Come on! - What? 1283 01:41:08,360 --> 01:41:09,653 What do you want? 1284 01:41:09,987 --> 01:41:10,987 Look. 1285 01:41:19,746 --> 01:41:20,746 Come on. 1286 01:41:21,665 --> 01:41:22,791 Let's go meet them. 1287 01:41:23,584 --> 01:41:24,209 Look... 1288 01:41:24,334 --> 01:41:25,669 It's my spirit sister. 1289 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 It was a time for stories. 1290 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 Of their season apart. 1291 01:42:53,757 --> 01:42:54,424 Of deaths... 1292 01:42:54,550 --> 01:42:55,550 And births. 1293 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 Of old friends... 1294 01:42:58,804 --> 01:42:59,804 And new loves. 1295 01:43:19,867 --> 01:43:20,867 Children. 1296 01:43:23,620 --> 01:43:24,496 Be calm... 1297 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 My people. 1298 01:43:26,123 --> 01:43:27,499 We're looking for weapons... 1299 01:43:27,624 --> 01:43:29,585 Comms. Any kind of tech. 1300 01:43:30,085 --> 01:43:30,752 Get down. 1301 01:43:30,919 --> 01:43:31,712 You too. 1302 01:43:31,837 --> 01:43:32,837 You see this? 1303 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Stay down and shut up! 1304 01:43:51,648 --> 01:43:52,691 Now what's he saying? 1305 01:43:52,858 --> 01:43:53,901 They never saw him. 1306 01:43:54,026 --> 01:43:54,902 These are sea people. 1307 01:43:55,027 --> 01:43:56,570 Forest people don't come here. 1308 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 I ain't buyin' that. 1309 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 They don't know anything. 1310 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Shoot that animal. 1311 01:44:19,593 --> 01:44:20,713 What the hell are you doing? 1312 01:44:32,314 --> 01:44:33,524 {\an8}Your ears workin' now? 1313 01:44:34,566 --> 01:44:36,318 You see what these can do, huh? 1314 01:44:38,612 --> 01:44:39,780 Jake Sully. 1315 01:44:40,822 --> 01:44:43,367 Toruk makto! 1316 01:44:45,077 --> 01:44:46,077 Put her down! 1317 01:44:46,161 --> 01:44:47,161 Get down! 1318 01:44:48,872 --> 01:44:49,872 Get down! 1319 01:44:50,082 --> 01:44:50,958 Stop! 1320 01:44:51,083 --> 01:44:51,750 Stop! 1321 01:44:51,875 --> 01:44:53,627 You make it real clear to him. 1322 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 He doesn't give up Sully... 1323 01:44:56,088 --> 01:44:57,381 We kill the tsahik. 1324 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 No, I'm not doin' that. 1325 01:44:59,049 --> 01:45:00,049 Is that right? 1326 01:45:00,634 --> 01:45:02,302 I'm not gonna be a part of this! 1327 01:45:03,011 --> 01:45:03,637 Get down! 1328 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 These people don't know anything! 1329 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 They don't know anything! 1330 01:45:06,765 --> 01:45:07,933 Don't move! 1331 01:45:12,396 --> 01:45:13,436 We really gonna waste her? 1332 01:45:14,690 --> 01:45:15,524 Please. 1333 01:45:15,691 --> 01:45:17,067 Please don't do this. 1334 01:45:17,192 --> 01:45:18,026 This is wrong. 1335 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 What you're doing here is wrong. 1336 01:45:21,530 --> 01:45:22,530 Please. 1337 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Burn the hooches. 1338 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Hey, light 'em up. 1339 01:45:31,456 --> 01:45:32,916 Light 'em up. All of 'em! 1340 01:45:33,417 --> 01:45:34,543 Flamethrowers up! 1341 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 I'm sorry. 1342 01:45:53,562 --> 01:45:54,730 We're outta here. 1343 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Don't touch me! 1344 01:45:58,317 --> 01:45:58,942 I'm sorry. 1345 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Let's go. 1346 01:46:00,485 --> 01:46:01,153 Saddle up. 1347 01:46:01,278 --> 01:46:02,278 All right. Let's go. 1348 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 What's wrong? 1349 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Sky people. 1350 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 They're looking for you, jakesully. 1351 01:46:33,352 --> 01:46:34,352 South. 1352 01:46:34,436 --> 01:46:35,187 They have a human... 1353 01:46:35,312 --> 01:46:37,231 Boy who speaks na'vi. 1354 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Did they kill anybody? 1355 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Not yet. 1356 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 They threaten. 1357 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 But the villagers will not tell them where you are. 1358 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 By my order. 1359 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 We must hunt this demon. 1360 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Trap him. 1361 01:47:03,257 --> 01:47:04,257 Kill him. 1362 01:47:05,884 --> 01:47:06,969 We've gotta be smart. 1363 01:47:07,761 --> 01:47:08,762 We gotta be smart. 1364 01:47:08,929 --> 01:47:09,763 If we hit quaritch... 1365 01:47:09,888 --> 01:47:11,849 They're gonna know where we are... 1366 01:47:12,015 --> 01:47:14,226 And they're gonna come here with everything they've got. 1367 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Then what is our plan? 1368 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 That's toruk makto! 1369 01:47:20,190 --> 01:47:21,190 Head down. 1370 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Has he been here? 1371 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 This shit ain't workin'. 1372 01:47:29,867 --> 01:47:31,159 Nah, they're stonewallin' us. 1373 01:47:31,910 --> 01:47:33,370 If we turn up the heat... 1374 01:47:33,495 --> 01:47:34,955 He's just gonna keep runnin'. 1375 01:47:35,247 --> 01:47:36,748 We gotta draw him out. 1376 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 I'm over it. 1377 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 I've got quotas to meet. 1378 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 You wanna hunt? 1379 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Let's hunt. 1380 01:47:55,475 --> 01:47:56,310 Here? Not here. 1381 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 There's too many villages. 1382 01:47:57,853 --> 01:47:59,313 No. No, no, no. 1383 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 Respectfully, sir... 1384 01:48:02,482 --> 01:48:03,482 You do not understand... 1385 01:48:03,609 --> 01:48:04,484 The kinship bonds... 1386 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 Between the tulkun and the ocean na'vi. 1387 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 It would be like murdering a member of their family. 1388 01:48:08,864 --> 01:48:10,157 If we start hunting here... 1389 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 The hostiles will come after us. 1390 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 Exactly. 1391 01:48:14,620 --> 01:48:15,329 One hostile... 1392 01:48:15,454 --> 01:48:16,538 In particular. 1393 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 I know how you feel. 1394 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 I feel all alone too. 1395 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Tell me. 1396 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 Why are you outcast? 1397 01:51:02,621 --> 01:51:03,956 I'm sorry. 1398 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 I'm so sorry. 1399 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 It's okay. 1400 01:51:11,255 --> 01:51:12,255 It's okay. 1401 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 You allowed this. 1402 01:51:29,731 --> 01:51:33,110 You allowed him to bond with the outcast! 1403 01:51:35,863 --> 01:51:36,864 Tsireya. 1404 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 You disappoint me, daughter. 1405 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 And you... 1406 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 Son of a great warrior... 1407 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 Who has been taught better. 1408 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan saved my life, sir. 1409 01:51:47,875 --> 01:51:48,875 You don't know him. 1410 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 No, lo'ak. 1411 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Sit. 1412 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Sit. 1413 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Sit down! 1414 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Hear my words, boy. 1415 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 In the days of the first songs... 1416 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 Tulkun fought amongst themselves... 1417 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 For territory... 1418 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 And for revenge. 1419 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 But they came to believe... 1420 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 That killing, no matter how justified... 1421 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 Only brings more killing. 1422 01:52:25,954 --> 01:52:29,249 So all killing was forbidden. 1423 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 This is the tulkun way. 1424 01:52:33,462 --> 01:52:34,463 Payakan... 1425 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 Is a killer, so... 1426 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 He is outcast. 1427 01:52:39,718 --> 01:52:40,719 I'm sorry, sir. 1428 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 But you're wrong. 1429 01:52:41,803 --> 01:52:42,803 Lo'ak. 1430 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 You speak to olo'eyktan! 1431 01:52:44,848 --> 01:52:45,641 I know what I... 1432 01:52:45,724 --> 01:52:46,725 That's enough! 1433 01:52:51,063 --> 01:52:52,147 I know what I know. 1434 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 That's enough. 1435 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 I'll deal with this one. 1436 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 This storm will pass. 1437 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, I saw something today. 1438 01:53:13,836 --> 01:53:15,462 I saw a forest boy... 1439 01:53:15,587 --> 01:53:16,880 Chosen by tulkun. 1440 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 I am very proud of you. 1441 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 Payakan didn't kill those boys. 1442 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 I saw it all. 1443 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 The demon ship killed his mother right in front of him. 1444 01:53:27,140 --> 01:53:29,260 He gathered the young bulls and the reef boys together 1445 01:53:29,309 --> 01:53:30,519 to attack the ship. 1446 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 And they were all killed... 1447 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 But by the sky people. Not by him. 1448 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 - He's not a killer. - No, lo'ak. 1449 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 By the tulkun way, he is. 1450 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 He bears those deaths. 1451 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1452 01:53:43,949 --> 01:53:46,326 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1453 01:53:48,078 --> 01:53:49,162 We must tell my father... 1454 01:53:49,246 --> 01:53:50,163 No. No. 1455 01:53:50,247 --> 01:53:51,641 I'm in enough trouble with my dad already. 1456 01:53:51,665 --> 01:53:52,945 Your father will understand this. 1457 01:53:53,041 --> 01:53:54,041 No, he won't. 1458 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 He doesn't understand anything. 1459 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 The whole clan hates me. 1460 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 Demon blood. 1461 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Alien. That's all they see. 1462 01:54:07,890 --> 01:54:09,641 I see you. 1463 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 You are brother of tulkun. 1464 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 You are one of us now. 1465 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 You got my mother? 1466 01:54:39,046 --> 01:54:41,840 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1467 01:54:42,007 --> 01:54:42,799 Bring it down... 1468 01:54:42,925 --> 01:54:43,634 On the hull. 1469 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Comin' down, aye. 1470 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Foils deployed. 1471 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 Sub teams... 1472 01:55:09,660 --> 01:55:10,327 Two minutes! 1473 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 Let's get in there! 1474 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Hatches closed! 1475 01:55:14,248 --> 01:55:15,123 Come on, hustle! 1476 01:55:15,249 --> 01:55:16,249 Hustle! 1477 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Crews to their boats. Two minutes. 1478 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 Let's make some bank. 1479 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Boat crews! 1480 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1481 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 All boats in! Boats in! 1482 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Let's go, baby! 1483 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 We're rollin'! 1484 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Stand by depth charges... 1485 01:56:18,145 --> 01:56:20,147 And fire, fire, fire! 1486 01:56:42,544 --> 01:56:43,420 What's that? 1487 01:56:43,504 --> 01:56:44,504 What are they doin'? 1488 01:56:45,714 --> 01:56:47,424 Those are echolocation sensors. 1489 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 How they navigate. 1490 01:56:49,092 --> 01:56:50,093 They have to hold... 1491 01:56:50,219 --> 01:56:50,844 Them out of the water... 1492 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 Or they'll go deaf. 1493 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Picadors! 1494 01:56:54,473 --> 01:56:55,182 Get in there! 1495 01:56:55,265 --> 01:56:55,891 Go on. 1496 01:56:55,974 --> 01:56:56,600 Get in there. 1497 01:56:56,683 --> 01:56:57,683 Get up in there! 1498 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1499 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 Using the sound Cannon. 1500 01:57:17,913 --> 01:57:20,016 They target the mother because the calf swims slowly... 1501 01:57:20,040 --> 01:57:22,918 And she won't leave the calf. 1502 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Do they ever fight back? 1503 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 Nah, never seen 'em lift a fin. 1504 01:57:28,131 --> 01:57:30,050 Tough bastards to kill though. 1505 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Sub teams, go! 1506 01:57:33,470 --> 01:57:34,470 And release. 1507 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Release, release. 1508 01:57:44,982 --> 01:57:45,983 There's our gal. 1509 01:57:46,149 --> 01:57:47,150 Target in sight. 1510 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6 is in hot with harpoons. 1511 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Here we go, baby. 1512 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 See, we go in from below... 1513 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 Where there's gaps in the armor. 1514 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 All right, let's go. Get up in there. 1515 01:58:01,456 --> 01:58:02,457 I'm goin' in. 1516 01:58:02,624 --> 01:58:03,917 Get me in close. 1517 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Hold her steady. 1518 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 In range. Arm one. 1519 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Arming, target lock. 1520 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 And one away. 1521 01:58:19,641 --> 01:58:21,059 Two's in hot. 1522 01:58:21,226 --> 01:58:22,227 - Arm one. - Arming. 1523 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 Fire. 1524 01:58:27,608 --> 01:58:28,608 Good strike. Arm two. 1525 01:58:28,650 --> 01:58:29,276 Arming. 1526 01:58:29,359 --> 01:58:30,402 Two away. 1527 01:58:31,695 --> 01:58:32,696 Booyah! 1528 01:58:32,863 --> 01:58:33,863 Nice. 1529 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6, you owe us a beer. 1530 01:58:40,370 --> 01:58:42,414 You see, the bags slow her down... 1531 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 And keep her up at the surface. 1532 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Yeah. 1533 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Get on her! 1534 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Get me in there. 1535 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Straight up on her. 1536 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 meters. 1537 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Explosive-tipped harpoon. 1538 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1539 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 Now steady, steady. 1540 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 Stay with her. 1541 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Hold. Hold. 1542 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Line's runnin'! 1543 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Hold on to your ponytail, colonel! 1544 01:59:24,164 --> 01:59:25,249 Hold back full! 1545 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 Back full, aye. 1546 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Hold her. 1547 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Hold her. 1548 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 She takes an explosive harpoon to the chest... 1549 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 And she's still runnin'. 1550 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Beautiful. 1551 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 The only way to reach the gland is from below. 1552 02:01:02,763 --> 02:01:04,973 We drill up through the hard palate... 1553 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 Into the brain. And... 1554 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 These are highly intelligent beings. 1555 02:01:14,107 --> 02:01:15,107 Probably smarter than us. 1556 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Not smarter than me. 1557 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 That is setting the bar very low. 1558 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Hey, I'm the one with the harpoon. 1559 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Yep. 1560 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 How do you know? 1561 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 That they're smarter than us? 1562 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 More neurons, more pathways. 1563 02:01:39,299 --> 02:01:41,468 Not only are they smarter, they're... 1564 02:01:41,593 --> 02:01:42,845 Deeply emotional. 1565 02:01:43,762 --> 02:01:45,013 More spiritual. 1566 02:01:49,351 --> 02:01:52,271 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1567 02:01:52,437 --> 02:01:54,898 But proportionally it's much larger. 1568 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 They have music... 1569 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 Philosophy... 1570 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 Mathematics... 1571 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 Complex language. 1572 02:02:03,699 --> 02:02:04,699 Okay. 1573 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Here we go. 1574 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Show me the money. 1575 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 So that's what this is all about? 1576 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 That's it. 1577 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 Amrita. 1578 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 Bad luck for the big guys. 1579 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1580 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 Stops it. 1581 02:02:30,976 --> 02:02:33,187 Ounce for ounce the single most valuable... 1582 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 Substance known to man. 1583 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 This little vial here is worth like... 1584 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 80 million. 1585 02:02:42,446 --> 02:02:43,446 Think fast! 1586 02:02:44,656 --> 02:02:45,824 Please don't. 1587 02:02:47,075 --> 02:02:48,075 It's never funny. 1588 02:02:48,994 --> 02:02:52,164 Amrita is what's paying for everything here on pandora now. 1589 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1590 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 It's why I drink. 1591 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 That's all you take? 1592 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 I mean, you just waste the rest? 1593 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Drop the bags. 1594 02:03:07,554 --> 02:03:08,722 Let's sink her! 1595 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 No. Leave the bags. 1596 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 I want 'em to know it was us. 1597 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 I charge extra for bein' used as bait. 1598 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Her name is ro'a. 1599 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 She was my spirit sister. 1600 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 She was a composer of songs. 1601 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Much revered. 1602 02:04:05,946 --> 02:04:07,197 We would sing together. 1603 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 She waited many breeding cycles to have this calf. 1604 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 The clan were so happy for her. 1605 02:04:18,417 --> 02:04:20,335 What is this, tonowari? 1606 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 What is this? 1607 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 My spirit sister and her baby... 1608 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 Have been murdered by the sky people! 1609 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 This war has come to us. 1610 02:04:54,328 --> 02:04:55,871 We knew about this hunting... 1611 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 Of our tulkun people. 1612 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 But it was over the horizon... 1613 02:04:59,708 --> 02:05:00,834 Far away. 1614 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 Now it is here! 1615 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 No, you don't... 1616 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 You gotta understand how the sky people think. 1617 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 They don't care about the great balance. 1618 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 We don't answer to sky people! 1619 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Listen. Listen to him. 1620 02:05:15,599 --> 02:05:16,868 The sky people are not gonna stop. 1621 02:05:16,892 --> 02:05:17,952 This is only the beginning. 1622 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 You gotta tell your tulkun to leave. 1623 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 You gotta tell them to go far away! 1624 02:05:23,524 --> 02:05:24,524 Leave? 1625 02:05:25,943 --> 02:05:27,152 You live among us... 1626 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 And you learn nothing! 1627 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 We will fight to protect our brothers and sisters! 1628 02:05:33,534 --> 02:05:34,701 No, no, no. 1629 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 If you attack... 1630 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 If you fight... 1631 02:05:39,456 --> 02:05:40,791 Then they will destroy you! 1632 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 They will destroy... 1633 02:05:41,875 --> 02:05:42,918 Everything that you love. 1634 02:05:43,877 --> 02:05:44,545 No! 1635 02:05:44,670 --> 02:05:45,838 You hear my words! 1636 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Hear my words! 1637 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Stay calm. 1638 02:05:48,799 --> 02:05:49,799 Stay calm! 1639 02:05:50,342 --> 02:05:51,343 Listen to my father. 1640 02:05:51,510 --> 02:05:52,344 Damn it! 1641 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 He speaks the truth. 1642 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 You tell the tulkun... 1643 02:06:06,900 --> 02:06:08,380 That if they're hit by one of these... 1644 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 They're marked for death. 1645 02:06:12,739 --> 02:06:13,615 And call for me... 1646 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 I'll silence it. 1647 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Saving their lives, that's all that matters. 1648 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Right? 1649 02:06:24,418 --> 02:06:26,128 Saving your family. 1650 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 Tell the tulkun. 1651 02:06:41,476 --> 02:06:42,477 Go. 1652 02:06:42,895 --> 02:06:43,979 Go! 1653 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 We must fight. 1654 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 Majake. 1655 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 I will not stand and do nothing! 1656 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 It's a trap. They want us to hit back. 1657 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 They're not hunting tulkun. 1658 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 They're hunting us. 1659 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 No way you're rolling out of here, baby brother. 1660 02:07:17,429 --> 02:07:19,029 I have to warn payakan about the pingers. 1661 02:07:19,681 --> 02:07:20,390 No. 1662 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 You've gotta keep your skxawng ass here. 1663 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 He's outcast. 1664 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 There's nobody to warn him but me. 1665 02:07:25,771 --> 02:07:26,771 Bro... 1666 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 Why do you always have to make things so hard? 1667 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 No. 1668 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 You mean why can't I be the perfect son like you? 1669 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 The perfect little soldier. 1670 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Well, I'm not you! 1671 02:07:40,786 --> 02:07:41,786 Okay? 1672 02:07:42,287 --> 02:07:43,287 I'm not you. 1673 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 He's my brother. 1674 02:07:45,958 --> 02:07:47,000 I'm going. 1675 02:07:47,167 --> 02:07:48,544 He's your brother? 1676 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 No, I'm your brother. 1677 02:07:51,797 --> 02:07:52,797 Lo'ak! 1678 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Get off me. 1679 02:07:55,509 --> 02:07:56,343 Lo'ak! 1680 02:07:56,510 --> 02:07:57,177 Come back! 1681 02:07:57,302 --> 02:07:57,928 Come on. 1682 02:07:58,053 --> 02:07:59,096 He's going to payakan. 1683 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Come back! 1684 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 There's lo'ak! Lo'ak. 1685 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1686 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak's going to find payakan! 1687 02:08:18,532 --> 02:08:19,532 Wait up! 1688 02:08:21,034 --> 02:08:22,034 Hold on! 1689 02:08:31,128 --> 02:08:32,928 - All crews to stations. - Sound general call. 1690 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 All right, people. Come on. Let's make some money! 1691 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Brother! 1692 02:08:45,517 --> 02:08:46,517 Lo'ak! 1693 02:08:48,645 --> 02:08:49,271 Lo'ak! 1694 02:08:49,354 --> 02:08:50,354 Wait! 1695 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 What is it? What's wrong? 1696 02:08:56,570 --> 02:08:57,738 Shit! 1697 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Stay calm. 1698 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 I got this. 1699 02:09:08,790 --> 02:09:09,790 Shit! 1700 02:09:13,962 --> 02:09:15,130 Bro, come on! Help me out! 1701 02:09:15,797 --> 02:09:16,797 Hurry, the ship's coming! 1702 02:09:16,882 --> 02:09:17,882 They're over there! 1703 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Bro, come on! 1704 02:09:22,346 --> 02:09:23,639 Bro. 1705 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 Come on, bro. 1706 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 Hurry! 1707 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Call it in! 1708 02:09:26,808 --> 02:09:27,808 Call dad! 1709 02:09:28,268 --> 02:09:29,436 Call dad! Just go! Do it! 1710 02:09:29,603 --> 02:09:30,687 Just do it. 1711 02:09:31,522 --> 02:09:33,482 Dad. I mean, devil dog. Do you read me? 1712 02:09:33,649 --> 02:09:34,816 Did you see where they went? 1713 02:09:34,942 --> 02:09:35,960 It's eagle eye, do you copy? 1714 02:09:35,984 --> 02:09:37,545 - They went outside the reef. - Yeah, lo'ak. 1715 02:09:37,569 --> 02:09:38,569 Dad! 1716 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 We're with a tulkun that's under attack. 1717 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Killer ship's inbound. 1718 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 It's about two klicks out. 1719 02:09:45,369 --> 02:09:46,036 Who's with you? 1720 02:09:46,119 --> 02:09:46,745 It's all of us. 1721 02:09:46,954 --> 02:09:48,288 Aonung and tsireya too. 1722 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 We're at three brothers rocks. 1723 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 You get to cover, and you do not engage. 1724 02:09:52,042 --> 02:09:53,042 All right? You hear me? 1725 02:09:53,085 --> 02:09:54,165 Do not engage. We're comin'. 1726 02:09:54,294 --> 02:09:55,128 Yes, sir. 1727 02:09:55,295 --> 02:09:56,421 It's getting closer! 1728 02:09:56,547 --> 02:09:58,674 - Three, two, pull! - Pull! 1729 02:09:59,633 --> 02:10:01,009 Kids are under attack! 1730 02:10:01,552 --> 02:10:03,613 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1731 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 It's your kids too. 1732 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 The demon ship? 1733 02:10:06,265 --> 02:10:06,890 Yes! 1734 02:10:06,974 --> 02:10:07,599 We gotta go! 1735 02:10:07,724 --> 02:10:09,434 Weapons. Sound the alarm! 1736 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 You should stay back. 1737 02:10:15,065 --> 02:10:16,065 I ride! 1738 02:10:16,275 --> 02:10:17,275 Come! 1739 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Sub teams, hatches close. 1740 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 Two-minute warning. 1741 02:11:16,793 --> 02:11:17,794 Aonung! 1742 02:11:18,754 --> 02:11:19,796 Hurry up! Come on! 1743 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Bro, hurry up! 1744 02:11:23,592 --> 02:11:24,592 Go, go, go! 1745 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Pull! Now! 1746 02:11:31,642 --> 02:11:33,352 - Everybody! Together! - Pull! 1747 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 I'll be damned. 1748 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Sully's kids. 1749 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Let's roll. Not you. 1750 02:11:43,737 --> 02:11:44,738 Saddle up. 1751 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 Range is 700 meters. 1752 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 Pinger signal is good. 1753 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Pull, harder! 1754 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Pull! 1755 02:12:05,259 --> 02:12:06,593 Pull, harder! 1756 02:12:06,760 --> 02:12:07,760 Go! 1757 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 It's out! Kiri, it's out! 1758 02:12:09,930 --> 02:12:10,931 Go. Tuk, go. 1759 02:12:11,390 --> 02:12:13,058 Come on. Get out of here! 1760 02:12:13,225 --> 02:12:14,226 Go that way! 1761 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 I'll draw them off. 1762 02:12:15,102 --> 02:12:16,436 - Okay. - Lo'ak, come. 1763 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Go, go, dive! 1764 02:12:19,648 --> 02:12:21,066 Now, dive! 1765 02:12:21,191 --> 02:12:22,191 Grab on. 1766 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Range 300. 1767 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Ready depth charges... 1768 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 And fire, fire, fire. 1769 02:12:43,255 --> 02:12:44,631 No depth charges. 1770 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, you copy? 1771 02:12:46,133 --> 02:12:47,759 These kids are worthless to me dead. 1772 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Hold your fire. 1773 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Circle out. Get a cordon around 'em. 1774 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Get your subs in the water. 1775 02:12:59,521 --> 02:13:01,440 Sub teams, get wet. 1776 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Crabs flank right. Get around on 'em. 1777 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1778 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Planes up. We're goin' in! 1779 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 Oh, hell yeah! 1780 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Tone on lock. Two away. 1781 02:15:04,313 --> 02:15:05,313 Where is tuk? 1782 02:15:05,397 --> 02:15:06,397 Did you see her? 1783 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk! 1784 02:15:26,543 --> 02:15:27,543 Target in sight. 1785 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 It is coming. 1786 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 We gotta go! 1787 02:15:51,109 --> 02:15:52,152 - Switch net. - Switching. 1788 02:15:52,277 --> 02:15:53,277 Fire. 1789 02:16:13,507 --> 02:16:14,507 Hold on! 1790 02:16:14,633 --> 02:16:15,633 Let me out! 1791 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 - Watch out! - Tuk, move! 1792 02:16:17,302 --> 02:16:18,363 Move your hand! Move your hand! 1793 02:16:18,387 --> 02:16:20,138 - Cut it! - Hurry, hurry! 1794 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Hey, kid, get back here! 1795 02:16:31,942 --> 02:16:32,567 Drop the weapon. 1796 02:16:32,692 --> 02:16:34,003 - Put the weapon down! - Put it down. 1797 02:16:34,027 --> 02:16:35,027 Put it down! 1798 02:16:37,072 --> 02:16:38,072 Stay down. 1799 02:16:38,699 --> 02:16:40,575 - Hey, kid, get back here! - Get him! Get him! 1800 02:16:40,825 --> 02:16:42,076 Put the weapon down! 1801 02:16:42,494 --> 02:16:43,494 Drop it, now! 1802 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 - Put it down! - Drop the knife. 1803 02:16:45,163 --> 02:16:46,164 Drop it. 1804 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1805 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Stop. Don't hurt them. 1806 02:16:51,545 --> 02:16:52,212 Stop moving. 1807 02:16:52,421 --> 02:16:54,423 - Spider! - Bro, you okay? 1808 02:16:54,923 --> 02:16:56,174 Yeah. Great, cuz. 1809 02:16:56,341 --> 02:16:57,384 Never better. 1810 02:17:00,219 --> 02:17:01,221 Knock it off. Stay still. 1811 02:17:04,183 --> 02:17:05,183 Get back to the bridge. 1812 02:17:06,809 --> 02:17:07,811 Keep him there! 1813 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 I'm going, I'm going. 1814 02:17:10,564 --> 02:17:11,690 Yeah. 1815 02:17:11,857 --> 02:17:12,983 I remember you. 1816 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1817 02:17:15,903 --> 02:17:16,903 Let's go. 1818 02:17:17,571 --> 02:17:18,822 Let's go. Move! 1819 02:17:18,906 --> 02:17:19,615 Over here. 1820 02:17:19,698 --> 02:17:20,699 Watch 'em. They bite. 1821 02:17:21,867 --> 02:17:22,534 Get on your knees. 1822 02:17:22,618 --> 02:17:23,243 On 'em. 1823 02:17:23,326 --> 02:17:23,951 Give me your hand. 1824 02:17:24,036 --> 02:17:25,036 No! 1825 02:17:25,995 --> 02:17:26,621 Now the other. 1826 02:17:26,746 --> 02:17:27,748 No. 1827 02:17:31,709 --> 02:17:32,710 Be brave. 1828 02:17:37,382 --> 02:17:38,467 Na'vi inbound! 1829 02:17:40,928 --> 02:17:41,929 Spread out. Weapons up. 1830 02:17:42,012 --> 02:17:42,638 Dad! 1831 02:17:42,763 --> 02:17:44,348 Push left. Spread out. 1832 02:17:46,767 --> 02:17:47,768 Stop. Stop them. 1833 02:17:51,897 --> 02:17:53,232 It's Sully. 1834 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 300 yards. 1835 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 They got our kids. 1836 02:18:03,992 --> 02:18:05,285 Your daughter. 1837 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk. Lo'ak. 1838 02:18:09,456 --> 02:18:10,456 Jake... 1839 02:18:10,665 --> 02:18:12,793 Tell your friends to stand down. 1840 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 You want your kids back... 1841 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 You come out alone. 1842 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 You know better than to test my resolve. 1843 02:18:23,846 --> 02:18:24,972 Lo'ak! No! 1844 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 I took you under my wing, Jake. 1845 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 You betrayed me. 1846 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 You killed your own. 1847 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 Good men. Good women. 1848 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 I will not hesitate to execute your kid. 1849 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Just wait one. 1850 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Hold here. 1851 02:18:55,252 --> 02:18:57,129 They are killers of tulkun. 1852 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 They must die. 1853 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Here. Today. 1854 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 It's me that they want. 1855 02:19:02,885 --> 02:19:04,529 That's what all this has been about, all right? 1856 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1857 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 You brought this upon us! 1858 02:19:12,477 --> 02:19:13,562 You! 1859 02:19:17,398 --> 02:19:19,151 Well, then it's me that has to do this. 1860 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Offer's fixin' to expire. 1861 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 What's it gonna be? 1862 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Check your fire. 1863 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 I'm comin' out. 1864 02:19:43,592 --> 02:19:44,300 Majake... 1865 02:19:44,425 --> 02:19:45,425 What is happening? 1866 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 Majake? 1867 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Stay tense everybody. All weapons. 1868 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Easy shot. 1869 02:20:12,120 --> 02:20:14,206 You hit him now, they attack. 1870 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Wait till he's on board. 1871 02:20:44,278 --> 02:20:45,654 Payakan! 1872 02:20:57,332 --> 02:20:58,332 Open fire. Open fire! 1873 02:21:00,878 --> 02:21:01,878 Brother! 1874 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 - Come about! - Comin' about! 1875 02:21:08,385 --> 02:21:09,720 Get me around! 1876 02:21:10,512 --> 02:21:11,512 Get me a shot! 1877 02:21:12,472 --> 02:21:14,308 Go, go! 1878 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Get me around! 1879 02:21:34,286 --> 02:21:35,704 Go, go, go! 1880 02:21:37,497 --> 02:21:38,123 Get in there... 1881 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 Get me in range. Go, go, go. 1882 02:21:49,259 --> 02:21:50,259 Down! 1883 02:21:53,347 --> 02:21:54,848 Bloody hell! 1884 02:21:59,019 --> 02:22:00,019 Open fire! 1885 02:22:00,646 --> 02:22:01,646 Open fire! 1886 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 Sully's inbound. 1887 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 I want eyes on! 1888 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1889 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Somebody shoot something! 1890 02:23:10,299 --> 02:23:11,299 Stop! 1891 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Get after them. Go! 1892 02:24:25,207 --> 02:24:27,125 Breach! Masks on! 1893 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Masks on! Go! 1894 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Get him out of here! 1895 02:25:15,007 --> 02:25:16,008 Calm down! 1896 02:25:30,230 --> 02:25:31,356 Go, go, go! 1897 02:25:44,912 --> 02:25:46,163 Damage report! 1898 02:25:46,330 --> 02:25:47,080 Flooding. 1899 02:25:47,206 --> 02:25:48,246 Compartment two and three. 1900 02:25:48,707 --> 02:25:49,707 You okay? 1901 02:26:19,196 --> 02:26:20,197 Port bow! 1902 02:26:21,323 --> 02:26:22,407 Hard port! 1903 02:26:22,533 --> 02:26:23,533 Open fire! 1904 02:26:24,243 --> 02:26:25,452 Get me a shot! 1905 02:26:26,495 --> 02:26:27,495 Got ya! 1906 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Cut us away! 1907 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Not responding! 1908 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Get us off the cable! 1909 02:26:50,185 --> 02:26:52,104 Who's got the harpoon now? 1910 02:26:56,567 --> 02:26:57,776 Back full! 1911 02:27:09,371 --> 02:27:10,497 Reload! 1912 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Not the cable, you idiot! 1913 02:27:16,837 --> 02:27:18,046 We're dead in the water. 1914 02:27:19,381 --> 02:27:20,966 Taking on water. Pumps on. 1915 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Man your weapons! 1916 02:27:23,177 --> 02:27:25,554 I thought you were the intelligent species here, scoresby. 1917 02:27:25,804 --> 02:27:27,264 Shut ya cakehole, garvin. 1918 02:27:29,433 --> 02:27:30,642 Where are you? 1919 02:27:31,310 --> 02:27:32,644 Cheeky bugger. 1920 02:27:32,811 --> 02:27:34,730 You think you're pretty clever, don't ya? 1921 02:27:49,995 --> 02:27:51,079 Get down! 1922 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 Pumps aren't working. 1923 02:28:04,384 --> 02:28:05,177 Abandon ship! 1924 02:28:05,302 --> 02:28:06,302 Abandon ship! 1925 02:28:06,345 --> 02:28:07,780 - Get him to a boat! - All crew to the boats. 1926 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1927 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 Neteyam! 1928 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Hey, baby brother. 1929 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Need some help? 1930 02:28:19,816 --> 02:28:20,859 Shut up. Come on. 1931 02:28:20,984 --> 02:28:21,984 Get us loose. 1932 02:28:24,863 --> 02:28:27,032 - Okay, get tuk out of here. - Bro, hurry up! 1933 02:28:28,825 --> 02:28:30,410 Who's the mighty warrior? Come on. 1934 02:28:30,536 --> 02:28:31,536 Say it. 1935 02:28:31,954 --> 02:28:33,330 - Bro! - Come on. Let's go. 1936 02:28:35,123 --> 02:28:36,166 Lo'ak! 1937 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 They've got spider. 1938 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 We've gotta get him. Come on. 1939 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Come on, bro. 1940 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 We can't leave him. 1941 02:28:50,848 --> 02:28:51,890 Let me go! 1942 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 No! 1943 02:28:57,479 --> 02:28:58,479 Look! 1944 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Let's go, buttercup. Get up. 1945 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 I'm not your buttercup, perv! 1946 02:29:09,324 --> 02:29:10,576 We've got to go back for her. 1947 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, wait! 1948 02:29:12,870 --> 02:29:14,413 Sullys stick together. 1949 02:29:26,133 --> 02:29:27,676 Wait right there, guys. Wait. 1950 02:29:28,677 --> 02:29:29,761 Clear to drop! 1951 02:29:31,138 --> 02:29:32,532 Check your mask. Make sure it's tight. 1952 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 I'm good, dumbass. 1953 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Move, move! 1954 02:29:38,020 --> 02:29:39,188 Evacuating, people. 1955 02:29:43,442 --> 02:29:44,193 Tuk... 1956 02:29:44,443 --> 02:29:45,986 This is not a good idea. 1957 02:29:46,153 --> 02:29:47,153 Tuk! 1958 02:30:07,382 --> 02:30:08,382 Cut it here. 1959 02:30:11,512 --> 02:30:12,512 No! 1960 02:30:18,519 --> 02:30:19,520 I got her. 1961 02:30:26,151 --> 02:30:27,319 We can still get this done. 1962 02:30:27,486 --> 02:30:28,486 Hell yeah. 1963 02:30:29,321 --> 02:30:31,782 I can't believe I'm tied up again! 1964 02:30:57,975 --> 02:30:58,975 Bro, come on. 1965 02:30:59,059 --> 02:31:00,059 Let's go. 1966 02:31:03,397 --> 02:31:04,397 Thanks, guys. 1967 02:31:06,859 --> 02:31:07,484 Go! 1968 02:31:07,609 --> 02:31:08,277 No! 1969 02:31:08,443 --> 02:31:09,563 - Bro, come on! - Go, go, go! 1970 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Go, go, go! 1971 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Give me that! 1972 02:31:19,913 --> 02:31:20,998 Go, go, go! 1973 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 This way. 1974 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Cover, cover! 1975 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 You see 'em? 1976 02:31:49,276 --> 02:31:50,277 Bro! 1977 02:31:50,444 --> 02:31:51,570 That was insane, cuz. 1978 02:31:51,653 --> 02:31:52,653 Yeah. 1979 02:31:57,159 --> 02:31:58,160 Get on! 1980 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Come on, bro! 1981 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 You skxawng. 1982 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 I'm shot. 1983 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Shit! 1984 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Gimme a hand! 1985 02:32:12,174 --> 02:32:13,550 - Keep him up! - I got him. 1986 02:32:13,675 --> 02:32:14,675 Come on. 1987 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 - Grab him. - Bro, I got him. 1988 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Holy shit. 1989 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 Hold him up! 1990 02:32:25,854 --> 02:32:26,855 Bro, come on. 1991 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 It's okay, bro. I got you. 1992 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Hurry. Go, go, go! 1993 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 They have kiri and tuk. 1994 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 I can't go back. 1995 02:32:42,454 --> 02:32:43,455 Dad! 1996 02:32:44,331 --> 02:32:45,666 Dad, help! It's neteyam! 1997 02:32:45,832 --> 02:32:46,875 Hurry! 1998 02:32:47,042 --> 02:32:48,377 Here! Take him. 1999 02:32:50,462 --> 02:32:52,172 - Oh, no. - It's neteyam! He's hurt! 2000 02:32:52,339 --> 02:32:53,549 - Jake. - Come on. Come on! 2001 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Hurry, please! 2002 02:32:55,592 --> 02:32:56,592 Pull! 2003 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 Bro, watch his head. 2004 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Pull! 2005 02:33:02,057 --> 02:33:03,057 Come on! 2006 02:33:06,395 --> 02:33:07,729 Just watch his head. 2007 02:33:08,313 --> 02:33:09,313 Okay. 2008 02:33:09,982 --> 02:33:10,732 It's okay, bro. 2009 02:33:10,858 --> 02:33:11,858 We got you. 2010 02:33:12,276 --> 02:33:13,276 Oh, no. 2011 02:33:15,237 --> 02:33:16,237 Put pressure. 2012 02:33:16,321 --> 02:33:17,321 Put pressure on it. 2013 02:33:19,241 --> 02:33:20,367 Dad, I... 2014 02:33:20,492 --> 02:33:21,492 It's okay. I'm here. 2015 02:33:23,871 --> 02:33:25,122 No, no, no. 2016 02:33:25,289 --> 02:33:26,331 It's okay, son. I gotcha. 2017 02:33:32,254 --> 02:33:33,255 I want to go home. 2018 02:33:36,175 --> 02:33:37,259 I know. I know. 2019 02:33:37,384 --> 02:33:38,504 It's okay, we're goin' home. 2020 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 We're goin' home. 2021 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 It's okay. It's okay. 2022 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Dad, I... 2023 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam... 2024 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 No. No, no, no. Neteyam! 2025 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Oh, great mother. 2026 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 No, great mother. 2027 02:34:14,588 --> 02:34:16,173 Please. 2028 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 Oh, my son. 2029 02:34:19,343 --> 02:34:20,844 My son. 2030 02:34:20,969 --> 02:34:21,969 No! 2031 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 My son! 2032 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 No! 2033 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 No! 2034 02:34:38,278 --> 02:34:40,489 Can you hear me, corporal? 2035 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Yeah, yeah, I think you can. 2036 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 I got your daughters. 2037 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 Same deal as before. 2038 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 You for them. 2039 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 No! 2040 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Where are your sisters? 2041 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Your sisters. Where are they? 2042 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 I don't know. 2043 02:35:06,682 --> 02:35:07,992 - Where are they? - They're on the ship. 2044 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 They're tied up on the ship. 2045 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 They're at the moon pool. 2046 02:35:11,812 --> 02:35:13,939 At the well deck. Midships. 2047 02:35:14,064 --> 02:35:15,064 What? 2048 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Come on. I'll show you. 2049 02:35:17,192 --> 02:35:18,110 Come on. 2050 02:35:18,193 --> 02:35:18,819 I'll show you. 2051 02:35:18,902 --> 02:35:20,237 Talk to me, corporal. 2052 02:35:20,404 --> 02:35:21,964 - Z, up top. - I need somethin', Jake... 2053 02:35:22,114 --> 02:35:23,657 Or there's gonna be consequences. 2054 02:35:24,658 --> 02:35:25,659 Yeah, I hear you. 2055 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 - Come on. - Come on! 2056 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2057 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 - No! - Let's go. 2058 02:35:32,082 --> 02:35:34,877 Listen. Listen. Listen to me. 2059 02:35:37,880 --> 02:35:38,672 Listen to me. Listen to me. 2060 02:35:38,755 --> 02:35:40,007 They have our daughters. 2061 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 They have our daughters. 2062 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 I need you with me. 2063 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 And I need you to be strong. 2064 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Right now. 2065 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Strong heart. 2066 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Strong heart. 2067 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Let's go get our daughters. 2068 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 You stay with your brother. 2069 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Dad, I want to go with you. 2070 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 You've done enough. 2071 02:36:33,227 --> 02:36:34,269 Dad... 2072 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Hold fire. 2073 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Let's go. 2074 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 He's coming. 2075 02:36:46,281 --> 02:36:47,281 I'm good. Go, go! 2076 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Let's get this guy. 2077 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 It's what we came here for. 2078 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Stay with him. 2079 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 No... 2080 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Heads on a swivel, guys. 2081 02:37:23,527 --> 02:37:24,527 Go. 2082 02:37:32,619 --> 02:37:33,620 Where are they? 2083 02:37:33,787 --> 02:37:34,496 The middle deck. 2084 02:37:34,621 --> 02:37:35,682 Where they launch the subs. 2085 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 There's, like, a pool in the center. 2086 02:37:38,083 --> 02:37:39,323 They're at the forward railing. 2087 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 No, no. Stay here. 2088 02:37:45,966 --> 02:37:47,134 Talk to me, corporal. 2089 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 This ship's going down... 2090 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 And your girls with it. 2091 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Your boy didn't have to die. 2092 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 You brought that on yourself. 2093 02:38:03,108 --> 02:38:05,944 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2094 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Only one way to keep them safe. 2095 02:38:13,911 --> 02:38:15,913 So let's get this over with before 2096 02:38:16,038 --> 02:38:17,038 you lose another kid. 2097 02:38:28,717 --> 02:38:29,843 Get down! 2098 02:39:12,261 --> 02:39:13,446 - Who's down? - Zdinarsik, you copy? 2099 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 Sound off! 2100 02:39:14,680 --> 02:39:15,680 Clear! 2101 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager. You read? 2102 02:39:20,143 --> 02:39:21,144 Eyes up. Eyes up! 2103 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 Move up! 2104 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Push left. Go! 2105 02:39:35,659 --> 02:39:36,859 Push right. Get around on her. 2106 02:39:37,286 --> 02:39:38,286 Who's got eyes? 2107 02:40:23,665 --> 02:40:24,665 Majake. 2108 02:40:31,089 --> 02:40:32,216 It's mom! 2109 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 That's right. 2110 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 They're coming for you. 2111 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 Dad! Dad. 2112 02:41:37,322 --> 02:41:38,574 Okay. Where's your sister? 2113 02:41:38,699 --> 02:41:39,366 Where is she? 2114 02:41:39,533 --> 02:41:40,993 That way. 2115 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Okay, stay behind me. 2116 02:41:47,749 --> 02:41:48,749 Kiri! 2117 02:41:49,960 --> 02:41:51,461 Runnin' out of time here, corporal. 2118 02:41:53,255 --> 02:41:56,216 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2119 02:41:57,092 --> 02:41:58,427 Do not test me! 2120 02:42:00,220 --> 02:42:01,680 Just kill him, dad! 2121 02:42:04,516 --> 02:42:05,517 Weapons down. 2122 02:42:05,601 --> 02:42:06,226 Don't. 2123 02:42:06,351 --> 02:42:06,977 Don't do it. 2124 02:42:07,060 --> 02:42:08,060 Down! 2125 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Kick 'em away. 2126 02:42:13,525 --> 02:42:14,525 Do it! 2127 02:42:17,362 --> 02:42:18,405 No. 2128 02:42:20,240 --> 02:42:21,241 Cuff yourself. 2129 02:42:21,408 --> 02:42:22,826 No! No, don't hurt her, okay? 2130 02:42:22,993 --> 02:42:23,994 Stand there! 2131 02:42:24,828 --> 02:42:26,413 - Don't! - Don't move! 2132 02:42:26,496 --> 02:42:27,496 Not a step. 2133 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Cuffs on. Now. 2134 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 You son of a bitch. 2135 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Please, don't hurt her. 2136 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Release. 2137 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Or I cut. 2138 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 What, you think I care about some kid? 2139 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 He's not mine. 2140 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 We're not even the same species. 2141 02:42:50,646 --> 02:42:52,147 Just please don't... 2142 02:42:52,272 --> 02:42:53,023 Don't hurt her. 2143 02:42:53,190 --> 02:42:54,691 Just please let her go. 2144 02:42:54,858 --> 02:42:55,859 - Don't. - Please! 2145 02:42:56,026 --> 02:42:56,652 Don't kill him. 2146 02:42:56,777 --> 02:42:57,569 Listen to me! 2147 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Let her go. Don't hurt her. 2148 02:42:59,404 --> 02:43:00,864 Mom, don't kill him. 2149 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 A son for a son. 2150 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Please don't hurt her. 2151 02:43:09,706 --> 02:43:10,916 I cut. 2152 02:43:11,083 --> 02:43:12,334 Please just let her go... 2153 02:43:12,417 --> 02:43:13,043 Okay? 2154 02:43:13,126 --> 02:43:14,126 Just let her go. 2155 02:43:16,046 --> 02:43:17,046 No! 2156 02:43:26,181 --> 02:43:28,433 Kiri... kiri. 2157 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Spider. 2158 02:43:37,150 --> 02:43:37,776 Spider... 2159 02:43:37,901 --> 02:43:38,986 Get 'em out of here. 2160 02:43:39,444 --> 02:43:40,444 Come on. 2161 02:43:40,571 --> 02:43:41,446 Guys. Tuk. 2162 02:43:41,572 --> 02:43:43,365 I owe you a death. 2163 02:43:44,992 --> 02:43:45,617 Mom. 2164 02:43:45,701 --> 02:43:46,701 - Mama. - Come. 2165 02:43:46,785 --> 02:43:47,785 Come on. 2166 02:43:47,828 --> 02:43:48,620 Please... 2167 02:43:48,745 --> 02:43:49,745 Mama. 2168 02:43:49,872 --> 02:43:51,373 You're not leaving, are you, Jake? 2169 02:43:52,165 --> 02:43:53,166 Knowin' I'm out there. 2170 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Knowin' that I'll never stop. 2171 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 I'm coming for you. 2172 02:43:58,338 --> 02:44:01,049 And when I do, I'll kill your whole family. 2173 02:44:02,092 --> 02:44:03,092 Dad... 2174 02:44:05,220 --> 02:44:06,220 Then let's get it done. 2175 02:44:16,899 --> 02:44:17,900 Jake! 2176 02:44:22,196 --> 02:44:23,280 - It's coming! - Back. Back. 2177 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 Get back to the ship. Go! 2178 02:44:24,823 --> 02:44:25,824 Tuk, swim, swim. 2179 02:44:28,994 --> 02:44:29,994 Stay close. 2180 02:44:30,204 --> 02:44:31,284 - Keep moving. - Stay close. 2181 02:44:33,832 --> 02:44:34,832 Tuk! 2182 02:44:35,792 --> 02:44:36,668 Mom, take my hand! 2183 02:44:36,793 --> 02:44:37,793 Hold on! 2184 02:44:40,797 --> 02:44:41,882 Mom! 2185 02:44:43,550 --> 02:44:44,550 - Kiri, come on. - No... 2186 02:44:44,593 --> 02:44:45,469 Kiri, we've got to go, come on. 2187 02:44:45,594 --> 02:44:46,594 No! 2188 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Go! Climb. Climb! 2189 02:44:51,391 --> 02:44:52,392 Kiri, come on! 2190 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 Come on, let's go! 2191 02:44:55,354 --> 02:44:55,979 Mom! 2192 02:44:56,104 --> 02:44:57,104 Swim! Swim. 2193 02:44:57,189 --> 02:44:57,856 Go, tuk. 2194 02:44:57,981 --> 02:44:58,981 Climb up. 2195 02:45:06,323 --> 02:45:07,323 Mom... 2196 02:45:08,116 --> 02:45:09,117 Go! 2197 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Go, go, go! 2198 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Keep climbing! Go! 2199 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 I got you. 2200 02:45:27,177 --> 02:45:28,011 Give me your hand! 2201 02:45:28,136 --> 02:45:29,136 Come on! 2202 02:45:31,431 --> 02:45:32,431 Open it! 2203 02:45:40,899 --> 02:45:41,525 Open it! 2204 02:45:41,608 --> 02:45:42,234 Move back. 2205 02:45:42,317 --> 02:45:43,317 Move back. 2206 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Come. 2207 02:45:46,154 --> 02:45:47,154 Tuk! 2208 02:45:56,957 --> 02:45:57,957 Climb! 2209 02:45:58,166 --> 02:45:59,166 Go! 2210 02:46:01,378 --> 02:46:02,378 Climb! 2211 02:46:02,462 --> 02:46:03,462 Go! 2212 02:46:03,922 --> 02:46:04,922 Go up! 2213 02:46:10,512 --> 02:46:11,513 We're rolling over! 2214 02:46:11,889 --> 02:46:12,514 Go, go, go, go! 2215 02:46:12,598 --> 02:46:13,598 Okay... 2216 02:46:15,893 --> 02:46:16,977 No! 2217 02:46:17,436 --> 02:46:18,562 Mom! 2218 02:46:26,695 --> 02:46:27,696 Kiri! 2219 02:46:27,821 --> 02:46:28,821 Keep going! 2220 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 This way, this way! 2221 02:46:33,744 --> 02:46:34,411 Okay. 2222 02:46:34,578 --> 02:46:35,578 Go! 2223 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Open it! 2224 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Mom! 2225 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Come on! 2226 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 Go, tuk! 2227 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 There's no way out! 2228 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Stay together, okay? 2229 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 - Yes. - Stay together. 2230 02:47:07,152 --> 02:47:08,153 Yes. 2231 02:47:37,099 --> 02:47:38,308 Oh, great mother! 2232 02:47:38,433 --> 02:47:39,810 Oh, great mother, help us! 2233 02:48:22,644 --> 02:48:23,645 Kiri! 2234 02:48:44,208 --> 02:48:45,208 Bro! 2235 02:48:45,792 --> 02:48:46,792 Mom and dad... 2236 02:48:46,835 --> 02:48:47,544 Are down there. 2237 02:48:47,669 --> 02:48:48,295 In the ship. 2238 02:48:48,462 --> 02:48:49,505 Grab on. 2239 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Bro, i'm good. Go! 2240 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Okay. 2241 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake! 2242 02:50:25,601 --> 02:50:26,601 Dad. 2243 02:50:31,440 --> 02:50:32,441 Fuck! 2244 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Come on, you son of a bitch! 2245 02:50:49,166 --> 02:50:50,166 Dad, just breathe. 2246 02:50:50,292 --> 02:50:51,292 Neteyam? 2247 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 No, dad. It's lo'ak. 2248 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Oh, lo'ak. 2249 02:50:56,632 --> 02:50:57,633 I'm sorry, sir. 2250 02:50:58,133 --> 02:50:59,843 I'm sorry about neteyam. It's all my fault. 2251 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Just focus. 2252 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Focus on now. 2253 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 We're losing the air pocket. 2254 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Come on. We've gotta move. 2255 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Come on, dad. 2256 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 You know your way out? 2257 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 I think so. But, dad, it's gonna be a long breath-hold. 2258 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 I can't make it. 2259 02:51:39,716 --> 02:51:41,093 You can. You can. 2260 02:51:41,218 --> 02:51:41,844 No. 2261 02:51:41,969 --> 02:51:43,011 So you gotta go right now. 2262 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 I can't lose you too, dad. 2263 02:51:45,222 --> 02:51:46,222 Please. 2264 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Mama, I'm scared. 2265 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 It is all right. 2266 02:51:55,315 --> 02:51:56,358 Stay close to me. 2267 02:51:57,317 --> 02:51:58,360 Stay close to mama. 2268 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 It's okay. 2269 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 You just have to slow your heart down. 2270 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Be real calm. 2271 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Breathe from here. 2272 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Hey, breathe from here. 2273 02:52:39,985 --> 02:52:41,320 The way of water has no... 2274 02:52:41,445 --> 02:52:42,738 Beginning and no end. 2275 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 The sea is around you and in you. 2276 02:52:49,119 --> 02:52:50,329 The sea is your home... 2277 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 Before your birth and after your death. 2278 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 The sea gives and the sea takes. 2279 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 Water connects all things. 2280 02:53:06,345 --> 02:53:07,888 Life to death. 2281 02:53:09,723 --> 02:53:12,017 Darkness to light. 2282 02:53:35,290 --> 02:53:36,124 - Hi. - Kiri! 2283 02:53:36,291 --> 02:53:37,291 Kiri. 2284 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Everything's going to be all right, little sister. 2285 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 Mom... 2286 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 I'm gonna give this to you. 2287 02:53:47,135 --> 02:53:48,135 It'll help you. 2288 02:53:49,596 --> 02:53:50,596 Dad, you can do this. 2289 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 Trust me. 2290 02:53:54,226 --> 02:53:55,226 Calm your heart. 2291 02:53:57,563 --> 02:53:58,564 Big breaths. 2292 02:54:02,568 --> 02:54:03,569 Last breath. 2293 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 Follow me. 2294 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Hold on. 2295 02:55:27,319 --> 02:55:28,319 Just breathe. 2296 02:55:28,904 --> 02:55:29,904 Just breathe. 2297 02:55:34,326 --> 02:55:35,327 Thank you. 2298 02:55:44,336 --> 02:55:45,838 I see you... 2299 02:55:46,004 --> 02:55:47,004 Son. 2300 02:55:49,466 --> 02:55:50,466 Majake! 2301 02:55:51,718 --> 02:55:52,845 - Dad! - Mom! 2302 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Dad. Dad. 2303 02:55:55,722 --> 02:55:56,722 Come on. 2304 02:55:58,934 --> 02:56:00,102 Here. 2305 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 Brother. 2306 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sullys stick together. 2307 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 It was our greatest weakness... 2308 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 And our great strength. 2309 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Thank you, great mother. 2310 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Thank you. 2311 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Let's move out. 2312 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Son. 2313 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Come with me. 2314 02:57:26,939 --> 02:57:27,940 Spider! 2315 02:58:02,266 --> 02:58:03,266 Monkey boy! 2316 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Spider. 2317 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 - You all right? - Yeah. 2318 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Come here. 2319 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 A son for a son. 2320 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Every songcord must have a last bead. 2321 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 A father protects. 2322 02:59:15,339 --> 02:59:16,840 It's what gives him meaning. 2323 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 The people say that all energy is only borrowed. 2324 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 And one day you have to give it back. 2325 03:00:06,223 --> 03:00:07,891 Eywa holds... 2326 03:00:08,100 --> 03:00:09,518 All her children in her heart. 2327 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Nothing is ever lost. 2328 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 Neteyam! 2329 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 Neteyam! 2330 03:00:39,006 --> 03:00:40,257 My family and I... 2331 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 We'll move on tomorrow. 2332 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Far away from here. 2333 03:00:45,721 --> 03:00:47,431 Your son lies with our ancestors. 2334 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 You are metkayina now. 2335 03:00:57,107 --> 03:00:58,525 And there it was. 2336 03:01:00,527 --> 03:01:01,945 We are sea people now. 2337 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 This is our home. 2338 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Dad! 2339 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Look what I caught! 2340 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Wow. 2341 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Oh, that's a big one. 2342 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 He was in that pool. 2343 03:02:16,436 --> 03:02:17,436 By the rocks. 2344 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Right where you said. 2345 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 What is it, dad? 2346 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Why are you crying? 2347 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 I'm just happy to see you, boy. 2348 03:02:34,580 --> 03:02:35,914 I'm happy to see you, too. 2349 03:02:38,667 --> 03:02:39,293 Here. 2350 03:02:39,418 --> 03:02:40,418 You try. 2351 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Okay. 2352 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Leave any for me? 2353 03:02:46,925 --> 03:02:47,926 Maybe. 2354 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Yeah! Check that out. See? 2355 03:03:03,984 --> 03:03:05,277 I see now. 2356 03:03:06,236 --> 03:03:08,238 I can't save my family by running. 2357 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 This is our home. 2358 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 This is our fortress. 2359 03:03:14,411 --> 03:03:16,496 This is where we make our stand. 144830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.