Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,749 --> 00:01:24,376
The forests of pandora...
2
00:01:25,169 --> 00:01:26,628
Hold many dangers.
3
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
But the most dangerous thing...
4
00:01:34,928 --> 00:01:35,928
About pandora...
5
00:01:40,559 --> 00:01:42,811
Is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
We sing the songcords to remember.
7
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Each bead...
8
00:02:00,537 --> 00:02:01,537
A story in our life.
9
00:02:03,916 --> 00:02:05,667
A bead for the birth of our son.
10
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Neteyam!
11
00:02:12,591 --> 00:02:13,759
Neteyam!
12
00:02:21,099 --> 00:02:21,725
A bead...
13
00:02:21,850 --> 00:02:24,061
When we adopted
our daughter, kiri.
14
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
Born of grace's avatar.
15
00:02:28,440 --> 00:02:30,651
A daughter whose
conception was a total mystery.
16
00:02:45,541 --> 00:02:46,166
A bead...
17
00:02:46,291 --> 00:02:47,626
For the first
communion with eywa.
18
00:02:51,672 --> 00:02:53,131
The people say...
19
00:02:53,257 --> 00:02:54,257
We live in eywa...
20
00:02:56,051 --> 00:02:57,886
And eywa lives in us.
21
00:03:00,806 --> 00:03:02,266
The great mother...
22
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
Holds all her children...
23
00:03:03,809 --> 00:03:04,809
In her heart.
24
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
Happiness is simple.
25
00:03:17,281 --> 00:03:19,801
But who would've thought a
jarhead like me could crack the code?
26
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
Before I knew it, we had four.
27
00:03:35,924 --> 00:03:37,968
When we sent the sky
people back to earth...
28
00:03:38,135 --> 00:03:39,595
A few of 'em stayed.
29
00:03:40,262 --> 00:03:42,139
Science guys,
loyal to the na'vi.
30
00:03:43,974 --> 00:03:45,225
And then there was spider.
31
00:03:46,143 --> 00:03:47,227
He was just stuck here.
32
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
Too young for a cryo-capsule.
33
00:03:49,563 --> 00:03:50,814
You little wild man.
34
00:03:50,939 --> 00:03:51,565
See you, norm!
35
00:03:51,690 --> 00:03:52,441
Orphaned by the war...
36
00:03:52,608 --> 00:03:54,067
He was raised by the lab guys.
37
00:03:54,193 --> 00:03:54,860
Spider, take your spare!
38
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
I'm just going to the village!
39
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
He wasn't part of our family.
40
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
He was like a stray cat.
41
00:04:01,116 --> 00:04:02,117
Just always around.
42
00:04:03,869 --> 00:04:05,621
Inseparable from our kids.
43
00:04:09,541 --> 00:04:10,751
To neytiri...
44
00:04:10,918 --> 00:04:12,211
He would always be alien.
45
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
One of them.
46
00:04:25,641 --> 00:04:28,268
{\an8}Took a few years to get the
language through my thick skull.
47
00:04:29,311 --> 00:04:30,437
{\an8}But now when I hear it...
48
00:04:30,562 --> 00:04:31,682
{\an8}It might as well be English.
49
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
{\an8}I hate you!
50
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
Well, I hate you
times infinity, lo'ak!
51
00:04:36,652 --> 00:04:37,653
Penis face!
52
00:04:37,819 --> 00:04:39,655
Hey! Hey!
That's enough.
53
00:04:40,239 --> 00:04:41,823
Don't make me come over there.
54
00:04:41,990 --> 00:04:44,368
He's gonna come out
from behind those big rocks.
55
00:04:44,535 --> 00:04:45,786
There he is.
56
00:04:48,622 --> 00:04:49,790
There you go.
Go get it!
57
00:04:49,915 --> 00:04:50,915
Yeah!
58
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
Hey, neteyam,
the mighty fisherman.
59
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
There you go. Good boy.
60
00:04:59,883 --> 00:05:01,009
Wow, that's a big one.
61
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
By the rocks.
62
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Right where you said.
63
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
How tall is he?
64
00:05:06,515 --> 00:05:08,350
- He's... that tall.
- He's tall!
65
00:05:08,517 --> 00:05:09,726
Goes by too fast.
66
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
Like a dream.
67
00:05:13,146 --> 00:05:14,398
- Kiri.
- Bro, come on.
68
00:05:14,565 --> 00:05:15,566
Come on.
69
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
Smile, skxawng.
70
00:05:18,735 --> 00:05:20,070
Happiness is simple.
71
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Like date night.
72
00:05:25,075 --> 00:05:26,410
Time away from the kids.
73
00:05:58,150 --> 00:05:59,985
But the thing about happiness...
74
00:06:02,404 --> 00:06:03,780
It can vanish in a heartbeat.
75
00:06:10,495 --> 00:06:12,164
A new star in the night.
76
00:06:14,041 --> 00:06:15,375
It could only mean one thing.
77
00:06:22,799 --> 00:06:25,135
Ships. Decelerating.
78
00:06:34,144 --> 00:06:35,771
And sky people returning.
79
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
Pulse 168.
80
00:09:07,881 --> 00:09:08,924
Yeah, here it comes.
81
00:09:09,091 --> 00:09:10,092
You're just fine.
82
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
Just lie still.
83
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Stay calm.
84
00:09:15,222 --> 00:09:17,432
Yep. Pupillary
reflex is good.
85
00:09:17,599 --> 00:09:18,725
Get that out of his face.
86
00:09:19,309 --> 00:09:20,309
Colonel...
87
00:09:20,853 --> 00:09:21,853
Can you hear me?
88
00:09:21,979 --> 00:09:22,979
Colonel?
89
00:09:25,858 --> 00:09:27,192
You need to lie back down, sir.
90
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
Sedate him!
91
00:09:33,991 --> 00:09:34,991
Get outta here.
92
00:09:35,492 --> 00:09:36,159
Go, go, go!
93
00:09:36,451 --> 00:09:37,119
Get security!
94
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
-Grab him!
95
00:09:39,580 --> 00:09:40,580
Hold him!
96
00:09:40,622 --> 00:09:41,248
Calm down!
97
00:09:41,415 --> 00:09:42,416
Colonel, stand down!
98
00:09:42,749 --> 00:09:43,375
Colonel...
99
00:09:43,500 --> 00:09:44,126
It's me!
100
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
Corporal wainfleet!
101
00:09:49,464 --> 00:09:50,465
Lyle?
102
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
That you?
103
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
Yes, sir.
And z dog.
104
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
And fike.
105
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
I'm all right.
Let me go.
106
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
I'm all right.
107
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
Well...
108
00:10:28,420 --> 00:10:30,297
Ain't this a bitch.
109
00:10:39,640 --> 00:10:43,769
Stand by. Two minutes to
pandora insertion. Secure for delta v.
110
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
All right. Umbilical's clear.
111
00:10:48,273 --> 00:10:49,608
Pulse ox 89.
112
00:10:51,193 --> 00:10:54,821
In case you haven't figured it
out yet, you're colonel miles quaritch.
113
00:10:54,988 --> 00:10:57,616
Only younger, taller, bluer...
114
00:10:57,741 --> 00:10:59,326
And not nearly as good-lookin'.
115
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
In two hours, I fly a mission...
116
00:11:02,204 --> 00:11:03,956
Against the na'vi's stronghold.
117
00:11:04,122 --> 00:11:08,877
The powers that be thought it prudent
that I do this backup just in case.
118
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
And if you are
watchin' it, well...
119
00:11:11,380 --> 00:11:13,465
It means that I did
get my ticket punched.
120
00:11:15,676 --> 00:11:16,677
Hey, Parker...
121
00:11:17,052 --> 00:11:18,846
Just what the hell am I
supposed to say now?
122
00:11:19,346 --> 00:11:20,848
Just remind him how this works.
123
00:11:21,306 --> 00:11:22,808
Here.
124
00:11:23,267 --> 00:11:25,894
So see this? This is all your
memories and your personality.
125
00:11:26,061 --> 00:11:27,497
We're gonna send
this back to earth...
126
00:11:27,521 --> 00:11:29,857
Where you're growing
in a lab as we speak.
127
00:11:30,023 --> 00:11:31,709
We're gonna imprint
you with it, and then...
128
00:11:31,733 --> 00:11:32,359
Hey, hey, hey.
129
00:11:32,526 --> 00:11:34,111
Am I doin' this,
or are you doin' this?
130
00:11:34,236 --> 00:11:35,236
Hurry it up.
131
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
Anyway, the idea...
132
00:11:37,322 --> 00:11:41,118
Is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
133
00:11:41,285 --> 00:11:44,496
Yeah, like corporal
wainfleet over there...
134
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
And your humble narrator into...
135
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
Recombinant bodies.
136
00:11:49,793 --> 00:11:51,336
You're a recom now, colonel...
137
00:11:51,461 --> 00:11:53,881
Loaded with my
memories and my charm.
138
00:11:54,965 --> 00:11:56,800
What you won't
remember is my death...
139
00:11:56,967 --> 00:11:58,302
Because it
hasn't happened yet...
140
00:11:58,802 --> 00:12:00,012
And it ain't gonna.
141
00:12:00,179 --> 00:12:01,597
- Damn right.
- Hell yeah.
142
00:12:02,139 --> 00:12:03,307
Well, whatever happened...
143
00:12:04,725 --> 00:12:07,561
If you're any clone of mine, you'll
be lookin' for some payback.
144
00:12:07,728 --> 00:12:10,022
And Jake Sully would be
at the top of that list.
145
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
Remember, kid...
146
00:12:15,611 --> 00:12:17,070
A marine can't be defeated.
147
00:12:17,863 --> 00:12:18,989
Oh, you can kill us...
148
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
But we'll just regroup in hell.
149
00:12:22,993 --> 00:12:23,994
Semper fi.
150
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
Ground team, go!
151
00:13:47,953 --> 00:13:49,204
Take this! Go!
152
00:13:54,042 --> 00:13:55,627
Let's go. Two
minutes, people. Let's go.
153
00:14:00,048 --> 00:14:01,884
Bro, we have got
to get down there.
154
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
No way!
Dad will skin us!
155
00:14:04,261 --> 00:14:06,013
Come on.
Don't be a wuss.
156
00:14:06,555 --> 00:14:07,555
Lo'ak!
157
00:14:07,681 --> 00:14:09,016
Get back here, you...
158
00:14:12,311 --> 00:14:13,312
Taking the whole case!
159
00:14:13,478 --> 00:14:15,118
We're taking mags,
the rpgs, the stingers.
160
00:14:19,443 --> 00:14:20,652
Bro, let's go. Come on!
161
00:14:21,028 --> 00:14:22,028
Okay, let's go!
162
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
Move! Take that!
163
00:14:25,866 --> 00:14:26,575
Take these weapons.
164
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
Here, boy. Go!
165
00:14:29,786 --> 00:14:31,121
You don't even
know how to use it.
166
00:14:32,664 --> 00:14:33,916
Dad taught me.
167
00:14:41,882 --> 00:14:42,882
Gunship's inbound!
168
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
Bro, come on!
169
00:15:01,944 --> 00:15:03,237
Lo'ak, where are you?
170
00:15:03,362 --> 00:15:04,362
Neteyam!
171
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
Easy, easy, you okay?
172
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
- Yeah.
- Where's your brother?
173
00:15:09,201 --> 00:15:10,470
- That way.
- Where is he? Where?
174
00:15:10,494 --> 00:15:11,245
Get outta here!
175
00:15:11,370 --> 00:15:12,370
Go on!
176
00:15:13,205 --> 00:15:14,206
Neteyam!
177
00:15:16,750 --> 00:15:17,751
Oh, no.
178
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
Oh, no, no, no.
179
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
Oh, god.
180
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
Dad?
181
00:15:32,432 --> 00:15:34,872
What are you doin' here, boy?
What the hell were you thinkin'?
182
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
I'm sorry.
183
00:15:38,397 --> 00:15:39,439
I'm sorry, sir.
184
00:15:43,735 --> 00:15:45,863
We are not in Kansas anymore.
185
00:15:46,989 --> 00:15:48,699
We are going to pandora.
186
00:15:49,950 --> 00:15:50,993
Now...
187
00:15:51,577 --> 00:15:54,955
I know you're all askin'
yourselves the same question.
188
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
Why so blue?
189
00:16:03,630 --> 00:16:05,007
For our sins in our past life...
190
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
We have been brought back...
191
00:16:06,175 --> 00:16:08,468
In the form of our enemy.
192
00:16:08,635 --> 00:16:12,556
That gives us their size,
their strength, their speed.
193
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
And with our training...
194
00:16:15,392 --> 00:16:16,894
That's a pretty potent mix.
195
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Do we have a mission yet?
196
00:16:20,147 --> 00:16:21,356
Indeed we do.
197
00:16:22,316 --> 00:16:24,818
Our mission is to
hunt down and kill...
198
00:16:24,985 --> 00:16:26,904
The leader of the
na'vi insurgency.
199
00:16:27,779 --> 00:16:30,908
The one they call toruk makto.
200
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
Jake Sully.
201
00:16:32,993 --> 00:16:33,993
Yeah!
202
00:16:41,710 --> 00:16:43,212
Attack, attack!
203
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
Got ya!
204
00:16:45,547 --> 00:16:46,298
Tuk!
205
00:16:46,423 --> 00:16:47,423
Come on!
206
00:16:47,549 --> 00:16:49,051
I'm definitely faster
when I'm blue.
207
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
Skxawng.
208
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
No, seriously.
209
00:16:51,512 --> 00:16:52,739
And the animals respect me more.
210
00:16:52,763 --> 00:16:54,264
They don't think of me as human.
211
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
Wait.
You're human?
212
00:17:06,318 --> 00:17:07,319
They're coming!
213
00:17:12,616 --> 00:17:13,616
They're coming!
214
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
Kiri, spider!
215
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
The war party's coming back!
216
00:17:16,912 --> 00:17:18,163
Come on, come on.
217
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
Let's go, come on.
218
00:17:34,346 --> 00:17:35,389
- Mom!
- Tuk...
219
00:17:35,556 --> 00:17:37,099
- Mom.
- Tuk, tuk, tuk.
220
00:17:39,434 --> 00:17:40,434
Fall in.
221
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
You're supposed to be spotters.
222
00:17:44,648 --> 00:17:46,316
You spot bogeys,
and you call 'em in.
223
00:17:46,441 --> 00:17:47,526
From a distance!
224
00:17:48,026 --> 00:17:49,778
Does any of this
sound familiar? Get here!
225
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
Jesus. I let you two
geniuses fly a mission...
226
00:17:52,531 --> 00:17:54,199
And you disobey direct orders.
227
00:17:55,075 --> 00:17:57,595
Kiri, can you go help your
grandmother with the wounded? Please?
228
00:17:57,703 --> 00:17:58,704
My brother is wounded.
229
00:17:59,121 --> 00:17:59,872
It's fine.
230
00:18:00,038 --> 00:18:01,707
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
231
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
Sir. I take
full responsibility.
232
00:18:04,001 --> 00:18:04,626
Yeah, you do.
233
00:18:04,751 --> 00:18:05,751
That's right.
234
00:18:05,794 --> 00:18:08,338
'Cause you're the older
brother. You gotta act like it.
235
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
Majake.
236
00:18:11,091 --> 00:18:12,843
Your son is actually bleeding.
237
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
Mother,
it's fine. I...
238
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
239
00:18:24,229 --> 00:18:27,149
You do understand that you
almost got your brother killed.
240
00:18:27,733 --> 00:18:28,734
Yes, sir.
241
00:18:31,028 --> 00:18:32,613
You're grounded.
No flying for a month.
242
00:18:33,363 --> 00:18:35,157
Now, see to the ikran.
All of 'em.
243
00:18:35,449 --> 00:18:36,200
Yes, sir.
244
00:18:36,325 --> 00:18:37,910
And get that crap off your face.
245
00:18:47,044 --> 00:18:48,837
Aw, want a kiss on the boo-boo?
246
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
- Give him this.
- Okay.
247
00:18:50,172 --> 00:18:51,715
I would use yalna bark.
248
00:18:51,798 --> 00:18:52,508
Here, drink.
249
00:18:52,591 --> 00:18:53,591
Oh, you would?
250
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
And who is tsahik?
251
00:18:55,636 --> 00:18:56,845
You are, grand... move!
252
00:18:57,304 --> 00:18:59,681
You are, grandmother.
But yalna bark is better.
253
00:19:02,142 --> 00:19:03,310
It stings less.
254
00:19:03,894 --> 00:19:05,229
Mighty warrior.
255
00:19:13,070 --> 00:19:14,196
What?
256
00:19:16,657 --> 00:19:18,867
Neteyam and lo'ak
try to live up to you.
257
00:19:20,661 --> 00:19:21,912
It is very hard on them.
258
00:19:23,622 --> 00:19:24,831
I know.
259
00:19:27,084 --> 00:19:29,169
You are very hard on them.
260
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
I'm their father.
It's my job.
261
00:19:35,676 --> 00:19:37,386
This is not a squad.
262
00:19:37,553 --> 00:19:39,054
It is a family.
263
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
I thought we'd lost them.
264
00:20:00,701 --> 00:20:01,785
Hey, man.
How's it going?
265
00:20:01,910 --> 00:20:02,910
Hey, spider.
266
00:20:03,328 --> 00:20:04,705
Your ass is mine.
267
00:20:04,872 --> 00:20:05,872
I'm right here.
268
00:20:06,540 --> 00:20:07,708
Avatars only...
269
00:20:07,833 --> 00:20:08,833
Go around!
270
00:20:09,126 --> 00:20:10,126
Sorry.
271
00:20:10,502 --> 00:20:12,838
Yeah. Those blue stripes
don't make you any bigger, bro.
272
00:20:13,547 --> 00:20:15,132
Yeah, well, I can
still kick your ass.
273
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
Hell of a day.
274
00:20:19,803 --> 00:20:20,804
Long run.
275
00:20:23,974 --> 00:20:25,350
Real hysterical, guys.
276
00:20:25,517 --> 00:20:26,935
You know what
really sucks though?
277
00:20:27,060 --> 00:20:28,371
Is you can breathe
earth air for hours...
278
00:20:28,395 --> 00:20:30,981
And I can only breathe
your air for, like, 10 seconds.
279
00:20:31,148 --> 00:20:33,525
Yeah, monkey boy,
that really sucks.
280
00:20:33,692 --> 00:20:34,693
For you.
281
00:20:41,658 --> 00:20:43,243
- Hi, Max.
- Hey, kids.
282
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
Hey. What's up, Max?
283
00:20:44,786 --> 00:20:45,786
What's up, norm?
284
00:20:51,502 --> 00:20:52,502
Hi, ma.
285
00:21:03,138 --> 00:21:05,682
Maybe I'm just losing it out here...
286
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
But I'm seeing real evidence...
287
00:21:07,726 --> 00:21:11,480
Of a systemic response on a global level.
288
00:21:12,231 --> 00:21:13,315
I can't...
289
00:21:14,608 --> 00:21:17,528
I won't use the term
"intelligence." It's...
290
00:21:18,612 --> 00:21:20,697
Maybe "awareness"
is a better word.
291
00:21:21,573 --> 00:21:25,536
It's like the entire
biosphere of pandora...
292
00:21:25,661 --> 00:21:27,037
Is aware...
293
00:21:27,204 --> 00:21:30,290
And capable of this
cognitive response.
294
00:21:32,000 --> 00:21:33,377
Oh, crap, I can't say that.
295
00:21:34,336 --> 00:21:35,379
They'll crucify me.
296
00:21:36,046 --> 00:21:37,046
I mean, I need to say...
297
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
So who do you think
knocked her up?
298
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Pretty sure it was norm.
299
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Totally.
300
00:21:44,763 --> 00:21:46,515
You do not deserve to live.
301
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
No, no, no.
Think about it, right?
302
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
I mean, he's the teacher's pet.
303
00:21:49,643 --> 00:21:51,283
He's out at the lab
with her all the time.
304
00:21:51,311 --> 00:21:53,188
I would kill myself.
305
00:21:53,355 --> 00:21:54,690
I would drink acid.
306
00:21:54,857 --> 00:21:56,817
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
307
00:21:56,984 --> 00:21:59,236
Bro, look, look,
he's giving her looks.
308
00:21:59,403 --> 00:22:00,404
Hey.
309
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
See, I'm thinkin'...
310
00:22:02,781 --> 00:22:05,492
Their two avatars were out
in the woods all alone...
311
00:22:06,118 --> 00:22:06,910
Gross!
312
00:22:07,077 --> 00:22:07,828
Guys.
313
00:22:07,953 --> 00:22:10,706
I mean, sometimes it's not
so great to know who your father was.
314
00:22:15,419 --> 00:22:16,420
Whatever.
315
00:22:17,087 --> 00:22:18,338
Don't even remember him.
316
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
No, spider.
317
00:22:19,923 --> 00:22:21,717
- Dude.
- Spider...
318
00:22:24,136 --> 00:22:25,554
You are not him.
319
00:23:06,220 --> 00:23:08,764
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
320
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
Do not stop.
321
00:23:14,603 --> 00:23:15,604
Masks off.
322
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
Sir...
323
00:23:21,568 --> 00:23:22,945
This is the general.
324
00:23:32,704 --> 00:23:34,206
General ardmore.
325
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
Good to meet you, colonel.
326
00:23:37,376 --> 00:23:38,585
I've heard good things...
327
00:23:39,378 --> 00:23:41,380
But a lot's changed
since your last tour here.
328
00:23:41,588 --> 00:23:42,588
Walk with me.
329
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
The new ops center is over here.
330
00:23:47,761 --> 00:23:48,929
That just came online.
331
00:23:49,721 --> 00:23:52,724
These swarm assemblers,
they can put up a building in six days.
332
00:23:53,851 --> 00:23:57,521
We have done more here in a year
than in the previous 30 years.
333
00:23:59,189 --> 00:24:01,108
We're not here to
run a mine, colonel.
334
00:24:01,608 --> 00:24:02,776
As on-world commander...
335
00:24:02,901 --> 00:24:04,695
I have been charged
with a greater mission.
336
00:24:10,200 --> 00:24:11,285
Earth is dying.
337
00:24:12,661 --> 00:24:15,789
Our task here is to
tame this frontier.
338
00:24:16,790 --> 00:24:18,667
Nothing less than
to make pandora...
339
00:24:18,792 --> 00:24:20,043
The new home for humanity.
340
00:24:21,628 --> 00:24:23,672
But before we can do that...
341
00:24:23,839 --> 00:24:26,091
We need to pacify the hostiles.
342
00:24:28,886 --> 00:24:32,014
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
343
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
His strikes are well-planned.
344
00:24:34,725 --> 00:24:37,394
He's got tight coordination
between his ground and air assets.
345
00:24:38,395 --> 00:24:42,274
His forces are hitting our
outlying sites. The mines, pipelines...
346
00:24:42,441 --> 00:24:44,067
Cutting off our supply chain.
347
00:24:44,693 --> 00:24:46,820
And they hit a Maglev two days ago.
348
00:24:51,783 --> 00:24:53,368
Any intel on Sully's...
349
00:24:53,493 --> 00:24:54,620
Base of operations?
350
00:24:54,786 --> 00:24:56,038
Yeah.
Give me the mountains.
351
00:24:57,998 --> 00:25:00,959
It's a cave system in the
hallelujah mountains somewhere.
352
00:25:03,170 --> 00:25:06,131
But every time we send our
forces up there, we take losses.
353
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
354
00:25:11,470 --> 00:25:13,347
We only get 10 minutes
in enemy airspace...
355
00:25:13,472 --> 00:25:14,890
They are all over us.
356
00:25:17,976 --> 00:25:18,977
Colonel...
357
00:25:19,144 --> 00:25:22,105
We believe your blue team will
be perceived as indigenous...
358
00:25:22,272 --> 00:25:23,941
And will not trigger...
359
00:25:24,066 --> 00:25:24,858
The immune response.
360
00:25:25,025 --> 00:25:27,861
And how might we test
that hypothesis, general?
361
00:25:28,904 --> 00:25:29,988
The hard way.
362
00:25:31,865 --> 00:25:32,991
Outstanding.
363
00:25:46,755 --> 00:25:48,382
We're entering hostile airspace.
364
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
Copy that.
365
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
- Bro!
- Go, monkey boy!
366
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
Guys, wait up!
367
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Tuk!
Keep up!
368
00:26:43,562 --> 00:26:44,897
Okay, okay.
369
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
Bro, why'd you bring her anyway?
370
00:26:47,024 --> 00:26:48,108
She's such a cry baby.
371
00:26:48,650 --> 00:26:50,736
She's all, "I'm telling.
372
00:26:50,861 --> 00:26:51,653
"You're not supposed
to go to the battlefield.
373
00:26:51,820 --> 00:26:53,655
"I'll tell mom if you
don't let me come."
374
00:26:53,780 --> 00:26:54,990
Don't pick on her.
375
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
Come on.
376
00:26:59,494 --> 00:27:00,621
Oh, sick!
377
00:27:01,914 --> 00:27:03,290
Are there any
dead bodies up there?
378
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
Bro, check it out.
Come on.
379
00:27:49,628 --> 00:27:50,629
No shit.
380
00:28:00,973 --> 00:28:02,516
Kiri.
381
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
Kiri.
382
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Kiri...
383
00:28:08,438 --> 00:28:09,439
Kiri, hey.
384
00:28:09,606 --> 00:28:10,607
Hey.
385
00:28:15,696 --> 00:28:16,697
Are you okay?
386
00:28:17,781 --> 00:28:20,033
I was doing that
thing again, wasn't I?
387
00:28:20,450 --> 00:28:22,244
Yeah, you were.
388
00:28:23,078 --> 00:28:24,079
Kiri!
389
00:28:24,246 --> 00:28:26,290
- Kiri!
- Kiri, we have to get back.
390
00:28:26,456 --> 00:28:27,457
All right, come on.
391
00:28:32,754 --> 00:28:33,881
What is it?
392
00:28:34,756 --> 00:28:36,884
We're always supposed
to be home by eclipse.
393
00:28:39,636 --> 00:28:41,471
It's way too big for a human.
394
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
- Avatars?
- Maybe...
395
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
But they're for sure not ours.
396
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
What are you doing?
397
00:28:48,854 --> 00:28:50,147
I'm tracking.
398
00:29:09,416 --> 00:29:10,417
Watch your six.
399
00:29:13,504 --> 00:29:14,546
Clear.
400
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
Perimeter up.
401
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Damn.
402
00:29:56,505 --> 00:29:58,215
We are never supposed to come here.
403
00:29:59,842 --> 00:30:01,134
Dad is going to ground you.
404
00:30:01,593 --> 00:30:02,593
Can you stop?
405
00:30:02,636 --> 00:30:03,636
For life.
406
00:30:04,513 --> 00:30:05,873
Bro, we have got to
check this out.
407
00:30:06,181 --> 00:30:07,181
Let's go.
408
00:30:24,575 --> 00:30:25,576
Bro...
409
00:30:26,159 --> 00:30:27,619
That's where your dad and my dad...
410
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
Fought.
411
00:30:29,955 --> 00:30:31,707
That's your dad's actual suit.
412
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
Holy shit.
413
00:30:35,169 --> 00:30:36,587
Lyle, see if you can...
414
00:30:36,837 --> 00:30:38,672
Pull some data
off that dash cam.
415
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
That thing's deader
than shit, colonel.
416
00:30:41,800 --> 00:30:42,593
So were we.
417
00:30:42,718 --> 00:30:43,718
All right.
418
00:30:44,386 --> 00:30:45,387
I gotta call this in.
419
00:30:45,554 --> 00:30:46,972
No, bro, we're gonna
get in trouble.
420
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
Let's go.
421
00:30:52,728 --> 00:30:55,272
Devil dog, devil dog,
this is eagle eye, over.
422
00:30:55,772 --> 00:30:57,524
Eagle eye.
Send your traffic.
423
00:30:57,691 --> 00:30:58,984
I got eyes on some guys.
424
00:31:00,152 --> 00:31:02,821
They look like avatars...
425
00:31:03,030 --> 00:31:05,115
But they're in full camo
and carrying ars.
426
00:31:05,866 --> 00:31:08,160
There's six of them.
Over.
427
00:31:08,327 --> 00:31:09,578
What's your pos?
Over.
428
00:31:11,914 --> 00:31:13,165
We're at the old shack.
429
00:31:16,335 --> 00:31:17,336
Who's "we"?
430
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
Me, spider, kiri...
431
00:31:22,090 --> 00:31:23,091
And tuk.
432
00:31:28,680 --> 00:31:30,516
Son, you listen to
me very carefully.
433
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
You pull back right now.
434
00:31:31,808 --> 00:31:32,808
Do not make a sound.
435
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
You get the hell out of there.
436
00:31:34,269 --> 00:31:35,269
Move! You copy?
437
00:31:35,479 --> 00:31:36,480
Yes, sir, moving out.
438
00:31:36,605 --> 00:31:37,231
See, I told you!
439
00:31:37,314 --> 00:31:38,314
Go, go.
440
00:31:38,815 --> 00:31:39,816
Dad...
441
00:31:40,150 --> 00:31:41,360
I know a quick way!
442
00:31:46,990 --> 00:31:48,575
You're going to be
in so much trouble.
443
00:31:49,034 --> 00:31:50,035
Kiri, stop.
444
00:31:50,202 --> 00:31:51,328
Guys, come on.
445
00:31:51,495 --> 00:31:52,655
It's almost eclipse, come on.
446
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
Put it down!
Down!
447
00:31:57,334 --> 00:31:58,478
Put it down or I'll shoot you!
448
00:31:58,502 --> 00:31:59,502
With me.
449
00:31:59,586 --> 00:32:00,212
Drop it!
450
00:32:00,295 --> 00:32:01,295
Right now!
451
00:32:02,506 --> 00:32:04,383
{\an8}Do not move!
Put your hands up!
452
00:32:04,842 --> 00:32:05,843
Spider.
453
00:32:06,385 --> 00:32:08,053
Get 'em!
454
00:32:08,220 --> 00:32:09,596
Get over here! Come on!
455
00:32:10,180 --> 00:32:11,306
Get down!
456
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
Stop fighting.
457
00:32:13,684 --> 00:32:14,726
Don't move!
458
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
Check 'em for weapons!
459
00:32:16,520 --> 00:32:17,521
Kiri!
460
00:32:20,649 --> 00:32:21,275
Shut up.
461
00:32:21,358 --> 00:32:22,358
Don't move.
462
00:32:22,818 --> 00:32:24,069
What have we here?
463
00:32:34,121 --> 00:32:34,997
Hey, colonel...
464
00:32:35,122 --> 00:32:36,122
Check it out.
465
00:32:36,456 --> 00:32:37,457
Four fingers.
466
00:32:38,000 --> 00:32:39,126
We got a half-breed.
467
00:32:39,501 --> 00:32:40,502
Shit...
468
00:32:47,092 --> 00:32:48,343
Show me your fingers.
469
00:32:53,849 --> 00:32:56,435
You're his, aren't you?
470
00:32:58,562 --> 00:32:59,897
You're his, all right.
471
00:33:06,695 --> 00:33:07,779
Where is he?
472
00:33:18,957 --> 00:33:19,958
No!
473
00:33:22,127 --> 00:33:22,753
Really?
474
00:33:22,836 --> 00:33:24,296
You wanna play it this way?
475
00:33:26,215 --> 00:33:27,215
Shut up!
476
00:33:30,719 --> 00:33:31,470
Kiri!
477
00:33:31,595 --> 00:33:32,595
No!
Stop!
478
00:33:32,888 --> 00:33:34,223
Hey! Hey,
don't touch her!
479
00:33:35,224 --> 00:33:36,224
Hey!
480
00:33:36,767 --> 00:33:37,809
Don't hurt her, please.
481
00:33:40,062 --> 00:33:41,271
Don't move.
482
00:33:42,147 --> 00:33:43,273
What's your name, kid?
483
00:33:45,234 --> 00:33:46,401
Spider...
484
00:33:47,152 --> 00:33:48,152
Socorro.
485
00:33:57,204 --> 00:33:58,205
Miles?
486
00:34:01,917 --> 00:34:03,418
Nobody calls me that.
487
00:34:06,255 --> 00:34:07,673
Well, I'll be damned...
488
00:34:09,216 --> 00:34:11,760
Well, I figured they
sent you back to earth.
489
00:34:13,011 --> 00:34:15,054
They can't put
babies in cryo, dipshit.
490
00:34:22,478 --> 00:34:24,063
What are we doin', boss?
491
00:34:26,525 --> 00:34:28,277
Iron sky, blue one, actual.
492
00:34:33,114 --> 00:34:34,594
Blue one, iron sky,
send your traffic.
493
00:34:35,367 --> 00:34:37,159
We are standing by
for extract, over.
494
00:34:38,036 --> 00:34:39,036
Take us in.
495
00:34:39,204 --> 00:34:40,038
Dragonfly comin' left...
496
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
We are go for extract.
497
00:34:42,081 --> 00:34:43,083
Be advised...
498
00:34:43,250 --> 00:34:44,769
We are bringin' in
high value prisoners.
499
00:34:44,793 --> 00:34:45,793
Let us go!
500
00:34:45,878 --> 00:34:46,503
Shut up.
501
00:34:46,587 --> 00:34:47,713
Sit tight, blue one...
502
00:34:47,838 --> 00:34:48,878
We're inbound to your pos.
503
00:34:49,297 --> 00:34:50,632
That's bingo in ten.
504
00:34:50,799 --> 00:34:51,842
We're on the clock.
505
00:34:54,511 --> 00:34:55,971
- Sit!
- Come on, in the dirt!
506
00:34:56,138 --> 00:34:57,323
- Feet up!
- Get down on the ground!
507
00:34:57,347 --> 00:34:57,973
Lyle...
508
00:34:58,056 --> 00:34:59,224
Get me some audio on this.
509
00:35:00,517 --> 00:35:01,517
Shut your mouth.
510
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
Don't look up!
511
00:35:03,353 --> 00:35:04,353
That's Sully's woman.
512
00:35:05,772 --> 00:35:06,899
She's an animal.
513
00:35:08,066 --> 00:35:09,067
Give it up, quaritch.
514
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
Sully.
515
00:35:11,486 --> 00:35:12,905
- It's all over.
- Son of a bitch.
516
00:35:14,198 --> 00:35:15,949
Nothin's over
while I'm breathin'.
517
00:35:17,492 --> 00:35:18,827
I kinda hoped you'd say that.
518
00:35:36,136 --> 00:35:37,416
No, no, you stay with the ikran.
519
00:35:37,513 --> 00:35:38,597
But, dad...
520
00:35:38,722 --> 00:35:39,431
I'm a warrior like you.
521
00:35:39,556 --> 00:35:40,182
I'm supposed to fight.
522
00:35:40,307 --> 00:35:41,099
Neteyam.
523
00:35:41,225 --> 00:35:43,018
I'm not gonna say it again.
524
00:35:44,728 --> 00:35:45,729
Yes, sir.
525
00:36:08,544 --> 00:36:09,962
Yeah, there's
nothin' after that.
526
00:36:24,268 --> 00:36:25,748
You want us to recover these remains?
527
00:36:52,087 --> 00:36:53,839
Blue one, stand by ready.
528
00:36:54,006 --> 00:36:55,006
We are three minutes out.
529
00:36:55,090 --> 00:36:56,884
Heads up, three minutes.
530
00:37:12,482 --> 00:37:13,483
Watch our six.
531
00:38:02,783 --> 00:38:03,783
Shut up!
532
00:38:18,715 --> 00:38:19,715
Shut up!
533
00:38:21,343 --> 00:38:22,511
Contact rear!
534
00:38:22,845 --> 00:38:23,845
Contact rear!
535
00:38:27,182 --> 00:38:28,183
Lo'ak!
536
00:38:29,393 --> 00:38:30,393
Shit.
537
00:38:33,397 --> 00:38:34,022
You little shit.
538
00:38:34,106 --> 00:38:34,731
Lo'ak!
539
00:38:34,815 --> 00:38:36,376
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
540
00:38:36,400 --> 00:38:37,401
Run!
541
00:38:37,985 --> 00:38:38,985
Grab 'em!
542
00:38:45,784 --> 00:38:46,785
Come on!
543
00:38:47,828 --> 00:38:48,829
Cover!
544
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
Come on!
545
00:39:08,849 --> 00:39:10,475
That you,
Mrs. Sully?
546
00:39:11,143 --> 00:39:13,145
I recognize your calling card.
547
00:39:24,072 --> 00:39:25,741
Why don't you come
on out, Mrs. Sully?
548
00:39:27,451 --> 00:39:28,660
You and I, we got some...
549
00:39:29,203 --> 00:39:30,829
Unfinished business.
550
00:39:35,375 --> 00:39:36,376
Demon!
551
00:39:36,877 --> 00:39:39,505
I will kill you as many
times as I have to!
552
00:39:40,631 --> 00:39:43,342
I guess you and the corporal
have been pretty...
553
00:39:43,550 --> 00:39:45,093
Busy, haven't you?
554
00:39:45,260 --> 00:39:47,179
Dropped yourself a whole litter of...
555
00:39:48,013 --> 00:39:49,056
Half-breeds.
556
00:39:57,981 --> 00:39:58,981
Na'vi!
557
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Go, go, go!
558
00:40:05,447 --> 00:40:06,323
You okay?
You okay, boy?
559
00:40:06,406 --> 00:40:07,406
Yeah.
560
00:40:07,533 --> 00:40:09,117
Okay. With me.
Ready? Ready?
561
00:40:09,243 --> 00:40:10,243
Yes, sir!
562
00:40:12,246 --> 00:40:13,247
Move!
563
00:40:17,876 --> 00:40:18,877
Come on!
564
00:40:27,594 --> 00:40:28,595
Go, go, go!
565
00:40:29,471 --> 00:40:30,722
Flank out. Get after 'em!
566
00:40:37,980 --> 00:40:38,981
Spider?
567
00:40:42,317 --> 00:40:43,402
Spider!
568
00:40:43,569 --> 00:40:44,319
Kiri!
569
00:40:44,444 --> 00:40:45,444
Spider.
570
00:40:45,612 --> 00:40:47,281
Come! Come on.
571
00:40:47,948 --> 00:40:49,616
Spider. He's
down there.
572
00:40:49,741 --> 00:40:50,741
No.
573
00:40:55,539 --> 00:40:56,748
Ma'am, we're at bingo.
574
00:40:56,915 --> 00:40:58,375
Ten minutes in enemy airspace.
575
00:40:59,501 --> 00:41:01,141
Blue one. Get back
to the rally point now.
576
00:41:08,635 --> 00:41:09,261
Blue one...
577
00:41:09,386 --> 00:41:10,012
Fall back.
578
00:41:10,387 --> 00:41:11,388
Fall back!
579
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Fall back, fall back!
580
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
Move out! Move!
581
00:41:14,933 --> 00:41:15,933
Move, move, move!
582
00:41:16,894 --> 00:41:17,769
- Kiri!
- Spider!
583
00:41:17,895 --> 00:41:19,062
Come, come.
584
00:41:19,188 --> 00:41:19,813
No.
585
00:41:19,897 --> 00:41:20,522
Come!
586
00:41:20,606 --> 00:41:21,766
Go, go, go.
Come on. Let's go.
587
00:41:24,484 --> 00:41:25,986
Hey. Hey, it's
okay. You hurt?
588
00:41:26,153 --> 00:41:27,255
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
589
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
590
00:41:48,634 --> 00:41:49,718
Okay, we're clear.
591
00:41:49,885 --> 00:41:50,928
We're clear.
Everyone okay?
592
00:41:51,011 --> 00:41:52,387
- Mom!
- Tuk.
593
00:41:55,516 --> 00:41:57,809
It's okay. It's
okay. We're okay.
594
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
Oh, thank you, great
mother. Thank you.
595
00:42:00,896 --> 00:42:01,896
Thank you.
596
00:42:02,481 --> 00:42:03,482
Where's spider?
597
00:42:04,816 --> 00:42:05,817
They took him.
598
00:42:06,902 --> 00:42:07,903
They took him.
599
00:42:09,112 --> 00:42:10,447
Okay. It's all
right, baby girl.
600
00:42:10,572 --> 00:42:11,652
All right? He's
a tough kid.
601
00:42:12,491 --> 00:42:13,534
All right.
602
00:42:15,577 --> 00:42:16,578
He's gonna be okay.
603
00:42:18,413 --> 00:42:19,706
We're all gonna be okay.
604
00:42:29,716 --> 00:42:30,716
Goddamn!
605
00:42:30,759 --> 00:42:31,759
Come on!
606
00:42:36,098 --> 00:42:37,474
Let me out of here!
607
00:42:45,899 --> 00:42:47,025
He's completely feral.
608
00:42:47,943 --> 00:42:48,986
Thinks he's one of them.
609
00:42:53,323 --> 00:42:54,575
This thing.
This quaritch.
610
00:42:54,741 --> 00:42:55,784
Whatever he is...
611
00:42:55,951 --> 00:42:57,136
- What's going on?
- He can walk right in here.
612
00:42:57,160 --> 00:42:58,704
He can walk right
under eywa's nose.
613
00:42:58,871 --> 00:43:01,015
- This is our family. This is our home.
- This is about our family.
614
00:43:01,039 --> 00:43:02,374
This is about our little ones.
615
00:43:03,667 --> 00:43:05,752
I cannot. You cannot ask this.
616
00:43:08,005 --> 00:43:09,673
I cannot leave my people.
617
00:43:10,924 --> 00:43:11,924
I will not.
618
00:43:12,217 --> 00:43:13,302
He's hunting us.
619
00:43:15,179 --> 00:43:16,305
He's targeting our family.
620
00:43:16,430 --> 00:43:17,723
You cannot ask this!
621
00:43:18,223 --> 00:43:21,018
The children. Everything they've
ever known. The forest.
622
00:43:21,476 --> 00:43:22,603
This is our home!
623
00:43:22,769 --> 00:43:23,937
He had our children.
624
00:43:24,104 --> 00:43:25,731
He had 'em under his knife!
625
00:43:33,155 --> 00:43:34,740
My father gave me...
626
00:43:34,865 --> 00:43:37,075
This bow as he lay dying.
627
00:43:37,242 --> 00:43:39,328
And he said protect the people.
628
00:43:40,621 --> 00:43:42,247
You're toruk makto!
629
00:43:43,457 --> 00:43:45,083
This will protect the people!
630
00:43:45,542 --> 00:43:46,793
Quaritch has spider.
631
00:43:46,919 --> 00:43:48,128
And that kid knows everything.
632
00:43:48,295 --> 00:43:49,588
He knows our whole operation...
633
00:43:49,713 --> 00:43:51,073
And he can lead
them right in here.
634
00:43:51,757 --> 00:43:54,259
If the people harbor
us, they will die.
635
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
Do you understand?
636
00:44:01,683 --> 00:44:02,809
Look, I got nothing.
637
00:44:03,727 --> 00:44:04,895
I got no plan...
638
00:44:07,147 --> 00:44:08,857
But I can protect this family.
639
00:44:08,982 --> 00:44:10,692
That I can do.
640
00:44:24,081 --> 00:44:25,666
I know one thing.
641
00:44:28,627 --> 00:44:29,837
Wherever we go...
642
00:44:29,962 --> 00:44:31,755
This family is our fortress.
643
00:44:45,644 --> 00:44:47,104
Where is Jake Sully?
644
00:44:47,271 --> 00:44:48,397
I don't know!
645
00:44:50,232 --> 00:44:51,441
We know that you know.
646
00:44:52,276 --> 00:44:53,610
I don't know!
647
00:44:53,777 --> 00:44:54,653
Just form a picture...
648
00:44:54,778 --> 00:44:55,778
In your mind.
649
00:44:55,821 --> 00:44:57,322
Is it one of the
floating mountains?
650
00:44:58,240 --> 00:44:59,408
Let me out of here!
651
00:44:59,575 --> 00:45:01,034
He's fighting us.
Give us a minute.
652
00:45:01,201 --> 00:45:02,201
I don't know!
653
00:45:02,369 --> 00:45:04,538
Just form a thought,
and we will see it.
654
00:45:05,664 --> 00:45:06,999
I don't know!
655
00:45:07,708 --> 00:45:09,835
Look, I don't like this
any more than you do.
656
00:45:10,752 --> 00:45:12,421
Which clans would be harboring him?
657
00:45:12,504 --> 00:45:13,130
I don't know!
658
00:45:13,213 --> 00:45:14,464
You're gonna have to kill me!
659
00:45:16,508 --> 00:45:17,134
Watch this.
660
00:45:17,259 --> 00:45:18,844
You're peaking all
over the prefrontal.
661
00:45:18,969 --> 00:45:20,053
It's not gonna stop...
662
00:45:20,179 --> 00:45:21,299
Until you give us something.
663
00:45:21,430 --> 00:45:22,723
Where is he?
664
00:45:23,348 --> 00:45:25,309
I don't know,
you buttholes! Okay?
665
00:45:25,475 --> 00:45:26,727
I don't know!
666
00:45:40,032 --> 00:45:42,492
General, let me try
the personal angle.
667
00:45:47,039 --> 00:45:48,332
He's not your son.
668
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
Easy, tiger.
669
00:46:21,198 --> 00:46:22,198
Easy.
670
00:46:30,958 --> 00:46:31,959
We good?
671
00:46:38,590 --> 00:46:39,716
Kid, you got heart.
672
00:46:40,801 --> 00:46:43,178
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
673
00:46:44,388 --> 00:46:45,889
But you gave them nothin'.
674
00:46:48,058 --> 00:46:49,142
I respect that.
675
00:46:55,107 --> 00:46:56,692
I thought you might want this.
676
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
That's colonel miles quaritch.
677
00:47:07,452 --> 00:47:08,453
Deceased.
678
00:47:09,121 --> 00:47:10,289
Killed in action.
679
00:47:16,003 --> 00:47:17,379
I'm not that man.
680
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
But I do have his memories...
681
00:47:25,637 --> 00:47:27,055
Enough to know that...
682
00:47:28,682 --> 00:47:30,202
Well, he wasn't
always the best father.
683
00:47:31,810 --> 00:47:33,520
But that's not an apology.
684
00:47:34,771 --> 00:47:37,065
I'm not your father.
Technically...
685
00:47:37,232 --> 00:47:39,776
You and I, we're
nothin' to each other.
686
00:47:40,235 --> 00:47:41,236
But...
687
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
I can help you.
688
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
I can get you outta here.
689
00:47:50,037 --> 00:47:52,289
I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
690
00:47:52,456 --> 00:47:54,499
I know you'd never
do that. You're loyal...
691
00:47:56,084 --> 00:47:57,419
And I admire loyalty.
692
00:47:59,880 --> 00:48:01,215
Just ride along.
693
00:48:04,009 --> 00:48:06,720
Otherwise, I gotta give
you back to the lab coats.
694
00:48:15,938 --> 00:48:17,731
This is like stones in my heart.
695
00:48:19,608 --> 00:48:22,277
Tarsem is wise for his years.
696
00:48:22,444 --> 00:48:24,196
He will be a strong olo'eyktan.
697
00:48:26,240 --> 00:48:28,033
The leader must die.
698
00:48:32,329 --> 00:48:34,164
So the leader can be born.
699
00:48:37,125 --> 00:48:39,378
Toruk makto will disappear.
700
00:48:41,839 --> 00:48:43,423
The people will be safe.
701
00:49:10,075 --> 00:49:11,952
A father protects.
702
00:49:13,203 --> 00:49:14,913
It's what gives him meaning.
703
00:49:19,168 --> 00:49:20,669
One life ends.
704
00:49:21,795 --> 00:49:23,172
Another begins.
705
00:49:37,269 --> 00:49:38,270
Tuk.
706
00:49:42,399 --> 00:49:44,193
The sea clans are a
world unto themselves.
707
00:49:45,402 --> 00:49:46,945
Thousands of islands.
708
00:49:47,946 --> 00:49:51,700
An unknown territory into which
we could just vanish without a trace.
709
00:49:52,451 --> 00:49:54,161
Are we there yet?
710
00:51:00,018 --> 00:51:01,018
Hey...
711
00:51:01,061 --> 00:51:02,061
Leave it.
712
00:51:03,564 --> 00:51:04,565
On me.
713
00:51:06,733 --> 00:51:07,734
Tuk.
714
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
Be nice.
715
00:51:12,239 --> 00:51:13,239
Be nice.
716
00:51:13,782 --> 00:51:14,783
Hey.
717
00:51:33,385 --> 00:51:34,678
Easy.
Just be cool.
718
00:51:35,429 --> 00:51:36,555
Look.
What is that?
719
00:51:37,389 --> 00:51:38,640
Is that supposed to be a tail?
720
00:51:56,241 --> 00:51:57,284
It's too small.
721
00:51:57,451 --> 00:51:58,595
How are they supposed to swim?
722
00:51:58,619 --> 00:52:00,996
Do not.
Rotxo, aonung.
723
00:52:03,707 --> 00:52:04,708
Hey.
724
00:52:29,608 --> 00:52:32,194
Tonowari was the chief
of the metkayina...
725
00:52:32,736 --> 00:52:33,737
The reef people.
726
00:52:34,655 --> 00:52:35,948
I see you, tonowari.
727
00:52:37,032 --> 00:52:38,200
Jakesully.
728
00:52:38,367 --> 00:52:39,701
I knew him as a tough leader.
729
00:52:44,540 --> 00:52:46,375
But it wasn't tonowari
I was worried about.
730
00:52:50,754 --> 00:52:52,339
I see you, ronal.
731
00:52:52,506 --> 00:52:53,799
Tsahik of the metkayina.
732
00:52:53,966 --> 00:52:55,133
I see you, ronal.
733
00:52:57,386 --> 00:52:59,388
Why do you come
to us, jakesully?
734
00:53:00,681 --> 00:53:01,765
We seek uturu.
735
00:53:04,059 --> 00:53:05,561
Yes, sanctuary for my family.
736
00:53:08,689 --> 00:53:10,399
We are reef people.
737
00:53:10,566 --> 00:53:11,566
You are forest people.
738
00:53:11,817 --> 00:53:13,277
Your skills will
mean nothing here.
739
00:53:14,069 --> 00:53:16,321
Well, we will learn
your ways. Am I right?
740
00:53:16,488 --> 00:53:17,489
Yes.
741
00:53:20,868 --> 00:53:22,202
Their arms are thin.
742
00:53:23,203 --> 00:53:24,037
Mom.
743
00:53:24,162 --> 00:53:25,162
Their tails...
744
00:53:25,289 --> 00:53:26,623
Are weak.
745
00:53:26,790 --> 00:53:28,375
You will be slow in the water.
746
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
These children...
747
00:53:33,088 --> 00:53:34,923
- Are not even true na'vi.
- Dad.
748
00:53:36,884 --> 00:53:38,093
Yes, we are!
749
00:53:41,638 --> 00:53:43,056
They have demon blood!
750
00:53:48,061 --> 00:53:49,354
Look. Look.
751
00:53:51,356 --> 00:53:53,516
Look, I was born of the sky
people, and now I am na'vi.
752
00:53:53,567 --> 00:53:54,860
All right?
You can adapt.
753
00:53:55,485 --> 00:53:56,695
We will adapt.
754
00:53:56,945 --> 00:53:57,945
Okay?
755
00:53:58,947 --> 00:54:01,033
My husband was toruk makto.
756
00:54:02,910 --> 00:54:03,910
He led the clans to...
757
00:54:03,994 --> 00:54:06,997
Victory against the sky people.
758
00:54:10,751 --> 00:54:11,960
This you call victory?
759
00:54:13,128 --> 00:54:14,796
Hiding among strangers?
760
00:54:19,092 --> 00:54:21,887
It seems eywa has
turned her back on you...
761
00:54:22,012 --> 00:54:23,012
Chosen one.
762
00:54:28,936 --> 00:54:30,729
I apologize for
my mate. She's...
763
00:54:30,896 --> 00:54:32,314
Do not apologize for me.
764
00:54:32,439 --> 00:54:33,750
Flown a long way,
and she's exhausted.
765
00:54:33,774 --> 00:54:34,774
Jake.
766
00:54:39,780 --> 00:54:42,366
Toruk makto is a
great war leader.
767
00:54:43,200 --> 00:54:45,869
All na'vi people know his story.
768
00:54:46,036 --> 00:54:47,412
But we metkayina...
769
00:54:47,579 --> 00:54:48,997
- Dad.
- Are not at war.
770
00:54:51,875 --> 00:54:54,628
We cannot let you
bring your war here.
771
00:54:54,795 --> 00:54:56,672
I'm done with war.
772
00:54:56,839 --> 00:54:57,840
Okay?
773
00:54:58,423 --> 00:55:00,342
I just want to keep
my family safe.
774
00:55:04,847 --> 00:55:06,849
Uturu has been asked.
775
00:55:11,770 --> 00:55:12,896
Do we have to go?
776
00:55:13,689 --> 00:55:14,690
We'll be okay.
777
00:55:27,411 --> 00:55:29,913
Toruk makto and his
family will stay with us.
778
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Treat them as our
brothers and sisters.
779
00:55:34,918 --> 00:55:36,753
Now, they do not know the sea.
780
00:55:37,629 --> 00:55:39,381
So they will be like babies...
781
00:55:40,174 --> 00:55:41,049
Taking their...
782
00:55:41,175 --> 00:55:42,176
First breath.
783
00:55:42,843 --> 00:55:47,055
Teach them our ways, so they
do not suffer the shame of being...
784
00:55:47,181 --> 00:55:48,515
Useless.
785
00:55:50,684 --> 00:55:51,435
Okay, what do we say?
786
00:55:51,560 --> 00:55:52,644
Thank you.
787
00:55:52,769 --> 00:55:53,769
Thank you.
788
00:55:54,021 --> 00:55:55,022
Thank you.
789
00:55:55,564 --> 00:55:59,234
My son, aonung, our daughter, tsireya,
will show your children what to do.
790
00:55:59,610 --> 00:56:01,236
- Father, why do...
- It is decided.
791
00:56:02,112 --> 00:56:04,781
Come. I will show
you our village.
792
00:56:15,334 --> 00:56:16,335
This way.
793
00:56:19,671 --> 00:56:21,215
Tuk, let's go.
794
00:56:21,715 --> 00:56:22,758
Just up here.
795
00:56:31,391 --> 00:56:32,643
This is for you.
796
00:56:33,393 --> 00:56:34,394
Your new home.
797
00:56:35,771 --> 00:56:36,772
Yeah, this will work.
798
00:56:37,773 --> 00:56:38,857
This is great.
799
00:56:39,024 --> 00:56:40,025
It's nice, right?
800
00:56:53,580 --> 00:56:54,706
Okay, sullys, fall in.
801
00:56:54,873 --> 00:56:55,666
Remember?
802
00:56:55,791 --> 00:56:56,625
Family meeting.
803
00:56:56,792 --> 00:56:57,936
Come on. Take
a knee. Let's go.
804
00:56:57,960 --> 00:56:58,960
Kiri.
805
00:56:59,253 --> 00:57:00,254
What?
806
00:57:00,420 --> 00:57:02,005
Okay.
807
00:57:02,172 --> 00:57:03,841
I need you kids
808
00:57:03,966 --> 00:57:05,634
on your best behavior.
809
00:57:05,801 --> 00:57:07,302
I mean it.
810
00:57:07,469 --> 00:57:08,929
Learn fast.
Pull your weight.
811
00:57:09,972 --> 00:57:12,266
Don't cause trouble.
You got it?
812
00:57:12,432 --> 00:57:13,684
Yes, sir.
813
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
I want to go home.
814
00:57:19,857 --> 00:57:21,483
Oh, tuk.
815
00:57:22,109 --> 00:57:25,487
Tuk, this is our home now.
816
00:57:26,864 --> 00:57:30,284
Now we're gonna
get through this.
817
00:57:30,450 --> 00:57:31,511
We're gonna get through this
818
00:57:31,535 --> 00:57:33,370
if we have each
other's backs. All right?
819
00:57:33,537 --> 00:57:35,539
What does your
father always say?
820
00:57:36,164 --> 00:57:38,584
Sullys stick together.
821
00:57:38,750 --> 00:57:40,961
That's right.
Sullys stick together.
822
00:57:41,128 --> 00:57:42,754
Now this time with some feeling.
823
00:57:42,921 --> 00:57:44,256
Yeah.
824
00:57:44,423 --> 00:57:45,215
Sullys stick together.
825
00:57:45,382 --> 00:57:46,675
Sullys stick together.
826
00:57:47,217 --> 00:57:48,594
Sullys stick together.
827
00:57:59,188 --> 00:58:00,189
Come on.
828
01:00:32,299 --> 01:00:33,675
Are you all right?
829
01:00:33,842 --> 01:00:34,510
You're too fast!
830
01:00:34,635 --> 01:00:36,178
Wait for us.
831
01:00:37,095 --> 01:00:38,180
Just breathe.
832
01:00:38,305 --> 01:00:39,305
Breathe.
833
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
You are not good divers.
834
01:00:41,266 --> 01:00:43,519
Maybe good at swinging
through trees, but...
835
01:00:44,102 --> 01:00:45,103
Come on, bro.
836
01:00:45,270 --> 01:00:47,272
We don't speak this
finger talk, guys.
837
01:00:47,397 --> 01:00:48,677
We don't know
what you're saying.
838
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
I will teach you.
839
01:00:50,025 --> 01:00:51,360
- Where is kiri?
- Kiri?
840
01:00:51,527 --> 01:00:52,528
- Who?
- Kiri.
841
01:00:52,694 --> 01:00:53,695
Where is kiri?
842
01:00:53,862 --> 01:00:55,113
Did you see her?
843
01:01:05,707 --> 01:01:07,209
Get on the ship...
844
01:01:07,376 --> 01:01:08,877
Find a seat, and
keep out of the way.
845
01:01:10,546 --> 01:01:11,546
Let's go!
846
01:01:12,256 --> 01:01:13,256
Chop-chop.
847
01:01:13,340 --> 01:01:14,340
Sweet.
848
01:01:14,675 --> 01:01:16,802
Whoa, hold on there, hotshot!
849
01:01:18,011 --> 01:01:19,012
You listen up.
850
01:01:20,264 --> 01:01:22,474
There's a tracker
built in that mask.
851
01:01:22,641 --> 01:01:24,643
We hit the ground,
and you take off...
852
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
I'll have you back
in two minutes...
853
01:01:27,145 --> 01:01:29,731
And I will give you a
old-school ass-whippin'.
854
01:01:29,898 --> 01:01:30,899
Understood?
855
01:01:32,025 --> 01:01:33,151
Understood?
856
01:01:33,652 --> 01:01:34,820
Yes, sir.
857
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
We up?
858
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
Team's up.
859
01:01:51,920 --> 01:01:53,046
All right, listen up.
860
01:01:54,423 --> 01:01:56,633
Jake Sully's gone to ground.
861
01:01:57,134 --> 01:01:58,135
Don't matter.
862
01:01:58,302 --> 01:01:59,678
Wherever he is,
we'll find him...
863
01:01:59,845 --> 01:02:02,598
And his batshit crazy wife, too.
864
01:02:04,224 --> 01:02:05,475
To do so...
865
01:02:05,601 --> 01:02:07,853
We go na'vi.
866
01:02:08,020 --> 01:02:09,354
Full tilt, all the way.
867
01:02:09,521 --> 01:02:10,147
That means we...
868
01:02:10,230 --> 01:02:13,775
Eat na'vi.
We ride na'vi.
869
01:02:13,942 --> 01:02:15,777
Think na'vi.
870
01:02:31,418 --> 01:02:32,628
All right, smart guy.
871
01:02:33,545 --> 01:02:35,964
You just went from bein'
our monkey mascot...
872
01:02:36,089 --> 01:02:37,716
To official interpreter.
873
01:02:44,973 --> 01:02:46,475
These are ilu.
874
01:02:46,934 --> 01:02:48,519
If you want to live here...
875
01:02:48,685 --> 01:02:49,937
You have to ride.
876
01:02:50,938 --> 01:02:52,272
Make the bond gently.
877
01:02:57,778 --> 01:02:59,488
Feel his breath.
878
01:02:59,655 --> 01:03:01,114
Feel his strength.
879
01:03:03,325 --> 01:03:04,326
Hold here.
880
01:03:06,912 --> 01:03:08,038
Hold on.
881
01:03:27,641 --> 01:03:28,433
You all right...
882
01:03:28,559 --> 01:03:29,601
Forest boy?
883
01:03:39,611 --> 01:03:41,154
This is a warrior's mount.
884
01:03:41,321 --> 01:03:42,656
Not easy to master.
885
01:03:42,823 --> 01:03:45,325
Perhaps you should...
886
01:03:45,492 --> 01:03:46,535
Start with an ilu.
887
01:03:47,077 --> 01:03:48,161
Nah.
This one.
888
01:03:51,456 --> 01:03:52,749
Now remember...
889
01:03:53,250 --> 01:03:55,544
When you dive back
in, good position.
890
01:03:55,711 --> 01:03:56,712
Very important.
891
01:04:00,340 --> 01:04:01,341
I got this.
892
01:04:28,076 --> 01:04:29,286
That's it, okay.
893
01:04:30,495 --> 01:04:31,496
Steady.
894
01:04:45,969 --> 01:04:47,262
Ah, shit.
895
01:05:18,001 --> 01:05:19,753
I love her already.
896
01:05:59,918 --> 01:06:00,961
Breathe in.
897
01:06:04,214 --> 01:06:05,799
And breathe out.
898
01:06:06,925 --> 01:06:09,052
Imagine flickering a flame.
899
01:06:11,138 --> 01:06:14,141
You must slow down
your heartbeat.
900
01:06:15,684 --> 01:06:16,685
Breathe in.
901
01:06:17,978 --> 01:06:20,147
Breathe from down here.
902
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
Breathe out slowly.
903
01:06:25,777 --> 01:06:28,322
Lo'ak, your heartbeat is fast.
904
01:06:28,488 --> 01:06:30,115
- Sorry.
- Try to focus.
905
01:06:30,282 --> 01:06:31,742
- Okay.
- Breathe in.
906
01:06:33,827 --> 01:06:35,495
And breathe out.
907
01:06:35,662 --> 01:06:37,206
Let your mind go clear.
908
01:06:56,016 --> 01:06:58,143
You are learning to breathe.
909
01:07:03,732 --> 01:07:05,609
Come on!
Keep up, losers!
910
01:07:20,165 --> 01:07:21,166
I got this.
911
01:07:28,048 --> 01:07:29,091
What?
912
01:07:29,258 --> 01:07:32,052
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
913
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
Jake Sully did it the hard way?
914
01:07:37,015 --> 01:07:38,225
What do you think?
915
01:07:41,770 --> 01:07:42,855
What are we doin', colonel?
916
01:07:47,901 --> 01:07:48,944
This is gonna be good.
917
01:07:52,322 --> 01:07:53,532
All right, move up.
918
01:08:00,998 --> 01:08:02,499
It's you and me, cupcake.
919
01:08:16,054 --> 01:08:18,335
Did I mention you're
supposed to tie the mouth shut first?
920
01:08:19,349 --> 01:08:20,600
Thanks a lot, kid!
921
01:08:25,564 --> 01:08:26,564
Move up, move up!
922
01:08:34,698 --> 01:08:35,698
You see 'em?
923
01:08:58,013 --> 01:08:59,723
All right, let's go.
We're Oscar Mike.
924
01:08:59,848 --> 01:09:00,848
Come on.
925
01:09:03,685 --> 01:09:05,062
Let's go.
We're outta here.
926
01:09:11,151 --> 01:09:12,152
Yeah!
927
01:09:12,611 --> 01:09:13,737
That's right!
928
01:09:16,323 --> 01:09:17,908
Yeah, colonel!
Get some!
929
01:09:18,075 --> 01:09:19,075
Yeah, colonel!
930
01:09:19,201 --> 01:09:20,452
Who's up next?
931
01:09:29,169 --> 01:09:32,756
The way of water has
no beginning and no end.
932
01:09:37,426 --> 01:09:39,470
The sea is around you...
933
01:09:40,055 --> 01:09:41,055
And in you.
934
01:09:47,354 --> 01:09:49,857
The sea is your home...
935
01:09:50,482 --> 01:09:52,276
Before your birth...
936
01:09:53,234 --> 01:09:55,070
And after your death.
937
01:10:00,784 --> 01:10:04,371
Our hearts beat in
the womb of the world.
938
01:10:06,832 --> 01:10:11,170
Our breath burns
in the shadows of the deep.
939
01:10:12,504 --> 01:10:14,339
The sea gives...
940
01:10:15,716 --> 01:10:17,509
And the sea takes.
941
01:10:20,512 --> 01:10:23,432
Water connects all things.
942
01:10:25,601 --> 01:10:27,436
Life to death.
943
01:10:29,605 --> 01:10:30,606
Darkness...
944
01:10:32,274 --> 01:10:33,274
To light.
945
01:10:35,235 --> 01:10:36,235
I got it!
946
01:10:37,112 --> 01:10:38,112
You did it!
947
01:11:41,218 --> 01:11:42,219
What is she doing?
948
01:11:42,970 --> 01:11:43,971
I don't know.
949
01:11:44,137 --> 01:11:45,722
She's just looking at the sand.
950
01:11:48,433 --> 01:11:49,601
What'd you say?
951
01:11:49,977 --> 01:11:52,604
Are you some
kind of... freak?
952
01:11:53,438 --> 01:11:54,898
He asked if you are a freak.
953
01:11:58,277 --> 01:11:59,277
No.
954
01:11:59,695 --> 01:12:00,821
Are you sure?
955
01:12:00,988 --> 01:12:02,531
I mean, you're
not even real na'vi.
956
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
Look at these hands.
957
01:12:04,867 --> 01:12:05,993
I mean, look at them...
958
01:12:06,827 --> 01:12:07,828
Hey!
959
01:12:08,328 --> 01:12:09,705
Back off, fishlips!
960
01:12:09,872 --> 01:12:12,124
Oh, another four-fingered freak.
961
01:12:12,291 --> 01:12:13,458
Look at his little baby tail!
962
01:12:13,625 --> 01:12:14,626
Don't touch me!
963
01:12:14,751 --> 01:12:15,377
Baby tail!
964
01:12:15,502 --> 01:12:16,712
Leave us alone!
965
01:12:17,129 --> 01:12:18,129
He's not normal.
966
01:12:18,338 --> 01:12:19,173
Look at his tail.
967
01:12:19,298 --> 01:12:20,048
Aw, baby tail!
968
01:12:20,299 --> 01:12:21,466
It is so cute!
969
01:12:22,885 --> 01:12:24,011
You heard what she said.
970
01:12:24,970 --> 01:12:26,180
Leave them alone.
971
01:12:26,680 --> 01:12:27,806
Ah, big brother come...
972
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
Back off.
973
01:12:31,518 --> 01:12:32,686
Now.
974
01:12:38,525 --> 01:12:39,902
Smart choice.
975
01:12:40,319 --> 01:12:41,737
And from now on...
976
01:12:41,904 --> 01:12:43,906
I need you to respect my sister.
977
01:12:48,285 --> 01:12:49,285
Let's go.
978
01:12:52,164 --> 01:12:53,582
Buh-bye!
979
01:12:53,916 --> 01:12:54,917
Look at them.
980
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
They're all freaks.
981
01:12:56,251 --> 01:12:57,252
The whole family.
982
01:12:59,546 --> 01:13:00,547
Lo'ak.
983
01:13:00,714 --> 01:13:01,715
I got this, bro.
984
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
I know this hand is funny.
985
01:13:06,970 --> 01:13:09,556
Look, I'm a freak.
An alien.
986
01:13:10,933 --> 01:13:12,726
But it can do
something really cool.
987
01:13:12,893 --> 01:13:13,894
Watch.
988
01:13:14,061 --> 01:13:16,396
First, I ball it up
real tight like this.
989
01:13:16,563 --> 01:13:17,689
Okay? Then...
990
01:13:21,902 --> 01:13:22,982
It's called a punch, bitch!
991
01:13:23,111 --> 01:13:24,446
Don't ever touch
my sister again.
992
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
Yeah! Aonung!
Show him!
993
01:13:29,660 --> 01:13:30,661
Come here!
994
01:13:31,870 --> 01:13:32,871
Hey!
995
01:13:37,334 --> 01:13:38,669
Stop this!
996
01:13:39,586 --> 01:13:40,587
Stop it!
997
01:13:42,840 --> 01:13:43,966
So stupid!
998
01:13:47,344 --> 01:13:48,345
Ow, my tail!
999
01:13:50,305 --> 01:13:52,391
My ear!
Let go!
1000
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
He's got my ear!
1001
01:13:59,773 --> 01:14:01,608
What was the one thing I asked?
1002
01:14:01,733 --> 01:14:02,359
The one thing!
1003
01:14:02,484 --> 01:14:03,694
-Stay out of trouble.
1004
01:14:03,861 --> 01:14:04,901
- Right.
- It was my fault.
1005
01:14:05,028 --> 01:14:05,696
I don't think so.
1006
01:14:05,821 --> 01:14:07,549
You gotta stop takin' the
heat for this knucklehead.
1007
01:14:07,573 --> 01:14:09,324
Look, dad. Aonung
was picking on kiri.
1008
01:14:10,033 --> 01:14:11,034
He called her a freak.
1009
01:14:15,122 --> 01:14:16,331
Go apologize to aonung.
1010
01:14:16,874 --> 01:14:17,874
What?
1011
01:14:17,958 --> 01:14:19,877
He is the chief's son.
Do you understand?
1012
01:14:20,836 --> 01:14:22,676
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1013
01:14:23,005 --> 01:14:24,006
Just go.
1014
01:14:29,178 --> 01:14:30,179
Hey.
1015
01:14:32,139 --> 01:14:33,499
So what'd the
other guys look like?
1016
01:14:34,308 --> 01:14:35,350
Worse.
1017
01:14:36,018 --> 01:14:37,019
That's good.
1018
01:14:37,603 --> 01:14:38,604
A lot worse.
1019
01:14:38,896 --> 01:14:40,105
Get outta here.
1020
01:14:51,700 --> 01:14:52,784
What is wrong?
1021
01:14:54,786 --> 01:14:56,580
Nothing. I'm fine.
1022
01:14:57,748 --> 01:14:59,583
Why should I not be fine?
1023
01:15:06,965 --> 01:15:09,259
Why can't I just be
like everyone else?
1024
01:15:11,470 --> 01:15:12,638
Oh, kiri.
1025
01:15:16,183 --> 01:15:18,560
Ah, what's tree boy doing here?
1026
01:15:21,855 --> 01:15:22,940
I'm sorry I hit you.
1027
01:15:23,815 --> 01:15:24,983
So many times.
1028
01:15:31,490 --> 01:15:32,991
We should be friends.
1029
01:15:35,619 --> 01:15:36,620
Come hunting with us.
1030
01:15:37,329 --> 01:15:38,455
Outside the reef.
1031
01:15:39,289 --> 01:15:40,791
It's where the men hunt.
1032
01:15:41,875 --> 01:15:42,960
No way.
I'm not allowed.
1033
01:15:44,127 --> 01:15:45,963
I must be asking
the wrong brother.
1034
01:15:47,130 --> 01:15:48,130
Let's do it.
1035
01:16:03,063 --> 01:16:04,648
Come on! Come on!
1036
01:16:05,607 --> 01:16:06,608
Yeah!
1037
01:16:14,533 --> 01:16:15,993
Keep up, forest boy!
1038
01:16:17,536 --> 01:16:18,536
Yeah!
1039
01:16:31,300 --> 01:16:32,801
Hey, you lived!
1040
01:16:33,385 --> 01:16:34,887
That was insane, cuz!
1041
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
This way.
1042
01:16:37,181 --> 01:16:38,181
I know a good spot.
1043
01:17:30,526 --> 01:17:31,527
Hey, guys!
1044
01:17:32,277 --> 01:17:33,278
Hey!
1045
01:17:35,864 --> 01:17:36,865
Aonung!
1046
01:17:38,408 --> 01:17:39,785
Come on, this isn't funny!
1047
01:17:51,964 --> 01:17:52,965
Hey, aonung!
1048
01:21:27,888 --> 01:21:28,888
Holy shit.
1049
01:21:58,210 --> 01:21:59,211
You're a tulkun.
1050
01:22:02,965 --> 01:22:04,007
You saved my life.
1051
01:22:04,675 --> 01:22:05,676
Thank you.
1052
01:22:07,094 --> 01:22:08,095
Thank you.
1053
01:22:14,935 --> 01:22:16,937
Buddy, I have no idea
what you just said.
1054
01:22:23,944 --> 01:22:25,529
They hurt you, didn't they?
1055
01:22:27,906 --> 01:22:29,157
I'll try to pull it out.
1056
01:22:30,701 --> 01:22:31,827
Just trust me, okay?
1057
01:23:06,904 --> 01:23:07,905
Friends?
1058
01:23:11,533 --> 01:23:13,785
That's right, we're
friends. Friends.
1059
01:23:18,624 --> 01:23:19,624
Bro!
1060
01:25:11,403 --> 01:25:13,030
So, what is it, baby girl?
1061
01:25:14,364 --> 01:25:15,490
You missin' spider?
1062
01:25:18,911 --> 01:25:19,912
- Yeah.
- Yeah?
1063
01:25:21,038 --> 01:25:22,289
But that's not it.
1064
01:25:24,833 --> 01:25:25,833
Okay...
1065
01:25:27,669 --> 01:25:28,670
So what is it?
1066
01:25:29,880 --> 01:25:31,215
I feel her, dad.
1067
01:25:33,884 --> 01:25:34,885
You feel who?
1068
01:25:35,636 --> 01:25:36,637
Eywa.
1069
01:25:41,350 --> 01:25:42,851
I hear her breathing.
1070
01:25:44,228 --> 01:25:45,729
I hear her heartbeat.
1071
01:25:47,189 --> 01:25:48,565
She's so close.
1072
01:25:49,816 --> 01:25:52,027
She's just there...
1073
01:25:53,987 --> 01:25:55,781
Like a word about to be spoken.
1074
01:26:01,745 --> 01:26:03,580
I know you think I'm crazy.
1075
01:26:06,375 --> 01:26:08,335
You're not crazy, baby girl.
1076
01:26:12,756 --> 01:26:15,092
So what does eywa's
heartbeat sound like?
1077
01:26:20,180 --> 01:26:21,473
Mighty.
1078
01:26:29,189 --> 01:26:30,649
Tell him what you told me!
1079
01:26:36,446 --> 01:26:38,031
You like lookin' at the stars?
1080
01:26:41,368 --> 01:26:43,120
You know, my dad
came from a star.
1081
01:26:44,663 --> 01:26:45,663
That one.
1082
01:26:45,747 --> 01:26:46,747
Right there.
1083
01:26:49,918 --> 01:26:50,919
Lo'ak!
1084
01:26:51,295 --> 01:26:52,671
Oh, man.
I'm in trouble.
1085
01:26:55,591 --> 01:26:56,300
Go.
1086
01:26:56,425 --> 01:26:57,426
I will see you again.
1087
01:27:16,111 --> 01:27:18,155
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1088
01:27:18,280 --> 01:27:19,823
- They found the boy.
- They found him.
1089
01:27:25,495 --> 01:27:26,496
Hey, hey.
1090
01:27:28,832 --> 01:27:30,032
Let's have a
look at you. Okay.
1091
01:27:31,543 --> 01:27:32,836
He's fine.
He's fine...
1092
01:27:32,920 --> 01:27:33,545
Yeah.
1093
01:27:33,629 --> 01:27:34,922
Just a few scratches.
1094
01:27:37,966 --> 01:27:39,569
I pray for the strength
that I will not...
1095
01:27:39,593 --> 01:27:41,512
Pluck the eyeballs out
of my youngest son!
1096
01:27:43,180 --> 01:27:44,181
No.
1097
01:27:44,640 --> 01:27:47,226
My son knows better
than to take him outside the reef.
1098
01:27:49,686 --> 01:27:51,396
The blame is his.
1099
01:27:52,689 --> 01:27:54,107
Okay, let's go.
1100
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
No.
1101
01:27:56,068 --> 01:27:57,277
This is not aonung's fault.
1102
01:27:58,028 --> 01:27:59,279
This was my idea.
1103
01:27:59,446 --> 01:28:00,948
Aonung tried to
talk me out of it.
1104
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
Really.
1105
01:28:03,575 --> 01:28:04,575
Come on.
1106
01:28:05,827 --> 01:28:06,870
I'm sorry.
1107
01:28:07,621 --> 01:28:08,621
Come on.
1108
01:28:11,583 --> 01:28:12,584
I got this.
1109
01:28:15,838 --> 01:28:17,381
Is this true?
1110
01:28:17,506 --> 01:28:19,550
Aonung. What
were you thinking?
1111
01:28:22,803 --> 01:28:24,763
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1112
01:28:24,930 --> 01:28:26,908
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1113
01:28:26,932 --> 01:28:27,933
Dad...
1114
01:28:28,100 --> 01:28:29,601
You brought shame
to this family.
1115
01:28:32,896 --> 01:28:34,022
Can I go now?
1116
01:28:34,565 --> 01:28:36,292
Any more trouble, I
jerk a knot in your tail.
1117
01:28:36,316 --> 01:28:37,442
You read me?
1118
01:28:37,985 --> 01:28:39,903
Yes, sir.
Lima Charlie.
1119
01:28:50,622 --> 01:28:51,832
Where were you?
1120
01:28:51,999 --> 01:28:52,999
Yeah.
1121
01:28:53,083 --> 01:28:54,960
What happened to "keep
an eye on your brother"?
1122
01:28:55,627 --> 01:28:56,628
Sorry, sir.
1123
01:29:01,258 --> 01:29:02,843
Why did you speak for me?
1124
01:29:03,552 --> 01:29:04,832
Because I know what it's like...
1125
01:29:04,970 --> 01:29:06,305
To be one big disappointment.
1126
01:29:09,933 --> 01:29:11,810
I wish I'd been there.
1127
01:29:11,977 --> 01:29:13,896
The ocean blessed
you with a gift, brother.
1128
01:29:14,563 --> 01:29:16,899
The tulkun have not returned yet.
1129
01:29:17,065 --> 01:29:19,026
And anyway, no tulkun is ever alone.
1130
01:29:19,818 --> 01:29:20,903
Well, this one was.
1131
01:29:21,820 --> 01:29:23,655
He had a missing fin.
1132
01:29:23,822 --> 01:29:24,822
Like a stump.
1133
01:29:24,865 --> 01:29:25,490
On the left side.
1134
01:29:25,574 --> 01:29:26,700
Poor tulkun.
1135
01:29:27,409 --> 01:29:28,410
Payakan.
1136
01:29:30,412 --> 01:29:31,412
Who's payakan?
1137
01:29:32,080 --> 01:29:33,749
A young bull who went rogue.
1138
01:29:33,916 --> 01:29:35,501
He's outcast.
Alone.
1139
01:29:36,043 --> 01:29:37,169
And he has a missing fin.
1140
01:29:37,419 --> 01:29:38,837
They say he is a killer.
1141
01:29:39,004 --> 01:29:40,881
- No, no.
- He killed na'vi...
1142
01:29:41,006 --> 01:29:42,925
And other tulkun.
1143
01:29:44,384 --> 01:29:45,260
Not here...
1144
01:29:45,385 --> 01:29:46,178
But far to the south.
1145
01:29:46,345 --> 01:29:47,345
No, he's no killer.
1146
01:29:49,056 --> 01:29:50,557
You are lucky to be alive.
1147
01:29:50,724 --> 01:29:52,059
I'm telling you guys.
1148
01:29:52,184 --> 01:29:53,268
He saved my life.
1149
01:29:53,977 --> 01:29:55,062
He's my friend.
1150
01:29:55,687 --> 01:29:56,855
My baby bro!
1151
01:29:57,022 --> 01:29:58,065
The mighty warrior...
1152
01:29:58,649 --> 01:29:59,858
Who faced the killer tulkun...
1153
01:29:59,942 --> 01:30:01,222
And lived to tell about it, huh?
1154
01:30:03,195 --> 01:30:04,279
You guys aren't listening.
1155
01:30:05,322 --> 01:30:08,283
- Lo'ak, I'm listening.
- Lo'ak, come back.
1156
01:30:08,450 --> 01:30:09,743
You skxawngs.
1157
01:30:10,869 --> 01:30:11,869
Payakan!
1158
01:30:13,956 --> 01:30:14,956
Payakan!
1159
01:30:17,417 --> 01:30:18,417
Payakan!
1160
01:30:27,135 --> 01:30:28,135
It's good to see you.
1161
01:30:31,473 --> 01:30:33,100
Why are you outcast?
1162
01:30:33,267 --> 01:30:34,268
What happened?
1163
01:30:39,982 --> 01:30:42,234
I trust you.
1164
01:30:42,943 --> 01:30:45,070
You can trust me.
1165
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
Bro, that's disgusting!
1166
01:32:13,700 --> 01:32:14,910
We are here.
1167
01:32:21,542 --> 01:32:23,669
This is the cove
of the ancestors.
1168
01:32:23,836 --> 01:32:25,379
Our most sacred place.
1169
01:32:32,469 --> 01:32:35,430
Eclipse is the best
time of day to be here.
1170
01:32:48,735 --> 01:32:49,736
This is it.
1171
01:32:50,320 --> 01:32:51,655
This is the spirit tree.
1172
01:33:58,555 --> 01:34:00,015
My beautiful daughter.
1173
01:34:01,517 --> 01:34:02,518
Hi, ma.
1174
01:34:03,477 --> 01:34:04,728
I'm so happy to see you.
1175
01:34:05,854 --> 01:34:06,855
But you look troubled.
1176
01:34:13,320 --> 01:34:14,321
My sweet girl.
1177
01:34:15,197 --> 01:34:16,573
It will be okay.
1178
01:34:24,122 --> 01:34:25,290
What is it, baby?
1179
01:34:26,708 --> 01:34:28,043
Why am I different?
1180
01:34:30,712 --> 01:34:32,923
What does the great
mother want from me?
1181
01:34:36,552 --> 01:34:38,512
Who was my father?
1182
01:34:42,641 --> 01:34:44,226
Oh, my darling.
1183
01:34:48,981 --> 01:34:50,232
No!
1184
01:35:08,458 --> 01:35:09,543
Come on.
1185
01:35:15,549 --> 01:35:16,884
What is wrong?
What is it?
1186
01:35:17,676 --> 01:35:18,760
It was a seizure.
1187
01:35:19,386 --> 01:35:20,387
Is she breathing?
1188
01:35:20,888 --> 01:35:22,014
Is she breathing?
1189
01:35:25,559 --> 01:35:26,727
Get her to the village!
1190
01:35:26,852 --> 01:35:27,477
Hurry!
1191
01:35:27,603 --> 01:35:28,854
Let's go!
Let's move!
1192
01:35:28,979 --> 01:35:29,979
Tuk, come.
1193
01:35:44,828 --> 01:35:46,079
- Hi!
- It's good to see you.
1194
01:35:46,246 --> 01:35:47,372
Let's get the gear.
Neteyam!
1195
01:35:47,539 --> 01:35:48,582
Neteyam, keep them back!
1196
01:35:48,749 --> 01:35:49,541
How is she?
1197
01:35:49,708 --> 01:35:50,834
She's still unconscious.
1198
01:35:51,793 --> 01:35:52,961
There's no bleed.
1199
01:35:53,086 --> 01:35:54,171
There's no fracture.
1200
01:35:55,214 --> 01:35:56,798
No effects of hypoxia.
1201
01:35:56,965 --> 01:35:58,091
The brain looks good.
1202
01:36:02,763 --> 01:36:05,724
But we still have this interictal
activity right here in the prefrontal.
1203
01:36:05,891 --> 01:36:07,684
- Okay.
- She's definitely had a seizure.
1204
01:36:07,851 --> 01:36:10,103
- I think we can rule out toxins.
- So what is it?
1205
01:36:11,355 --> 01:36:12,898
I see that I am not needed here.
1206
01:36:13,565 --> 01:36:14,983
You are tsahik!
1207
01:36:16,944 --> 01:36:18,237
Remove these things.
1208
01:36:19,071 --> 01:36:20,072
Out!
1209
01:36:20,197 --> 01:36:20,906
You have done nothing!
1210
01:36:21,073 --> 01:36:22,713
Come on, come on.
Let's just take a break.
1211
01:36:23,367 --> 01:36:24,887
Okay, hold on.
I gotta take her iv off.
1212
01:36:26,495 --> 01:36:27,496
Tuktirey.
1213
01:36:36,004 --> 01:36:39,216
She said that she can feel eywa.
She can hear her heartbeat.
1214
01:36:39,383 --> 01:36:40,509
- That's it.
- What?
1215
01:36:40,676 --> 01:36:42,886
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1216
01:36:43,512 --> 01:36:44,513
- Epilepsy?
- Yep.
1217
01:36:44,680 --> 01:36:46,723
You see visions.
You get...
1218
01:36:46,890 --> 01:36:49,226
States of religious ecstasy
like the kind she's describing.
1219
01:36:57,442 --> 01:37:00,863
Pluggin' into the spirit tree
is some sort of a trigger.
1220
01:37:01,029 --> 01:37:02,823
You definitely can't let
her do that anymore.
1221
01:37:05,075 --> 01:37:06,118
What? Ever?
1222
01:37:06,285 --> 01:37:07,286
Jake.
1223
01:37:07,828 --> 01:37:09,663
If she seizes
underwater again...
1224
01:37:10,414 --> 01:37:11,623
It could kill her.
1225
01:37:24,011 --> 01:37:25,012
You're awake!
1226
01:37:34,021 --> 01:37:35,522
Kiri, my sweet child.
1227
01:37:36,356 --> 01:37:37,900
Oh, my sweet little girl.
1228
01:37:38,650 --> 01:37:39,651
Okay, this one.
1229
01:37:39,776 --> 01:37:40,776
"I see you."
1230
01:37:47,075 --> 01:37:48,395
That's what I
just said, isn't it?
1231
01:37:50,495 --> 01:37:52,956
Not "naati. Ngaati."
1232
01:37:54,082 --> 01:37:56,335
All right. Like comin'
out your nose or something.
1233
01:37:57,252 --> 01:37:58,253
Boss...
1234
01:37:58,962 --> 01:38:00,839
Long-range patrol
picked up a radar hit.
1235
01:38:01,006 --> 01:38:02,299
A rogue gunship.
1236
01:38:03,300 --> 01:38:04,301
Where?
1237
01:38:04,468 --> 01:38:06,053
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1238
01:38:09,014 --> 01:38:10,015
Hang on.
1239
01:38:12,643 --> 01:38:16,772
The signal was intermittent,
and they lost it over open water but...
1240
01:38:17,397 --> 01:38:18,857
If you project the track...
1241
01:38:20,192 --> 01:38:21,944
It hits this island group.
1242
01:38:23,111 --> 01:38:24,988
That's hundreds of islands.
1243
01:38:25,155 --> 01:38:27,241
That's a big search box
with lots of villages.
1244
01:38:27,407 --> 01:38:28,492
This is our guy.
1245
01:38:29,326 --> 01:38:32,412
You give me ships and aircraft,
I'll bring you back his scalp.
1246
01:38:44,466 --> 01:38:45,592
Bogies inbound.
1247
01:38:45,717 --> 01:38:46,717
Skipper.
1248
01:38:54,768 --> 01:38:56,311
-All stop.
1249
01:38:56,478 --> 01:38:57,729
All stop. Aye.
1250
01:39:16,665 --> 01:39:17,708
Hey.
1251
01:39:18,208 --> 01:39:19,418
You scoresby?
1252
01:39:20,794 --> 01:39:23,714
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1253
01:39:24,256 --> 01:39:25,465
That would be me.
1254
01:39:27,050 --> 01:39:30,053
The target's pretty much
this whole island group.
1255
01:39:30,846 --> 01:39:32,014
Never been up there.
1256
01:39:33,223 --> 01:39:35,684
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1257
01:39:36,351 --> 01:39:39,813
Metkayina, mostly. Some
ta'unui. Maybe fifty villages.
1258
01:39:39,980 --> 01:39:41,398
And you are who?
1259
01:39:42,524 --> 01:39:43,817
I'm Ian garvin.
1260
01:39:45,110 --> 01:39:46,528
Marine biologist.
1261
01:39:46,695 --> 01:39:47,905
Fifty villages.
1262
01:39:48,030 --> 01:39:50,240
A hundred villages.
I don't care. We'll search 'em all.
1263
01:39:51,408 --> 01:39:52,701
I hunt tulkun.
1264
01:39:53,368 --> 01:39:55,704
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1265
01:39:55,871 --> 01:39:57,456
I've got quotas to meet.
1266
01:39:58,624 --> 01:40:00,542
I'll be nice once.
1267
01:40:01,251 --> 01:40:02,252
Then I won't.
1268
01:40:05,506 --> 01:40:06,965
Well, if you can't
get out of it...
1269
01:40:08,175 --> 01:40:09,176
Get into it!
1270
01:40:10,052 --> 01:40:12,471
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1271
01:40:14,932 --> 01:40:15,599
Helm, bring her up.
1272
01:40:15,724 --> 01:40:16,517
Flight speed.
1273
01:40:16,725 --> 01:40:17,976
Flight speed, aye.
1274
01:40:28,737 --> 01:40:30,030
What was that?
1275
01:40:31,281 --> 01:40:32,281
What's going on?
1276
01:40:35,536 --> 01:40:37,329
The tulkun have returned!
1277
01:40:37,496 --> 01:40:40,541
Everybody, our brothers
and sisters have returned.
1278
01:40:50,759 --> 01:40:52,970
In their endless cycle of migration...
1279
01:40:53,262 --> 01:40:55,180
The tulkun had come home.
1280
01:41:02,521 --> 01:41:03,939
Kiri, come on. Come on!
1281
01:41:04,106 --> 01:41:05,399
Tuk, leave me alone.
1282
01:41:05,524 --> 01:41:06,775
- Come on!
- What?
1283
01:41:08,360 --> 01:41:09,653
What do you want?
1284
01:41:09,987 --> 01:41:10,987
Look.
1285
01:41:19,746 --> 01:41:20,746
Come on.
1286
01:41:21,665 --> 01:41:22,791
Let's go meet them.
1287
01:41:23,584 --> 01:41:24,209
Look...
1288
01:41:24,334 --> 01:41:25,669
It's my spirit sister.
1289
01:42:48,877 --> 01:42:50,462
It was a time for stories.
1290
01:42:51,672 --> 01:42:52,923
Of their season apart.
1291
01:42:53,757 --> 01:42:54,424
Of deaths...
1292
01:42:54,550 --> 01:42:55,550
And births.
1293
01:42:57,636 --> 01:42:58,679
Of old friends...
1294
01:42:58,804 --> 01:42:59,804
And new loves.
1295
01:43:19,867 --> 01:43:20,867
Children.
1296
01:43:23,620 --> 01:43:24,496
Be calm...
1297
01:43:24,621 --> 01:43:25,664
My people.
1298
01:43:26,123 --> 01:43:27,499
We're looking for weapons...
1299
01:43:27,624 --> 01:43:29,585
Comms. Any kind of tech.
1300
01:43:30,085 --> 01:43:30,752
Get down.
1301
01:43:30,919 --> 01:43:31,712
You too.
1302
01:43:31,837 --> 01:43:32,837
You see this?
1303
01:43:33,630 --> 01:43:34,798
Stay down and shut up!
1304
01:43:51,648 --> 01:43:52,691
Now what's he saying?
1305
01:43:52,858 --> 01:43:53,901
They never saw him.
1306
01:43:54,026 --> 01:43:54,902
These are sea people.
1307
01:43:55,027 --> 01:43:56,570
Forest people don't come here.
1308
01:43:56,695 --> 01:43:58,238
I ain't buyin' that.
1309
01:44:10,125 --> 01:44:11,668
They don't know anything.
1310
01:44:14,505 --> 01:44:15,506
Shoot that animal.
1311
01:44:19,593 --> 01:44:20,713
What the hell are you doing?
1312
01:44:32,314 --> 01:44:33,524
{\an8}Your ears workin' now?
1313
01:44:34,566 --> 01:44:36,318
You see what these can do, huh?
1314
01:44:38,612 --> 01:44:39,780
Jake Sully.
1315
01:44:40,822 --> 01:44:43,367
Toruk makto!
1316
01:44:45,077 --> 01:44:46,077
Put her down!
1317
01:44:46,161 --> 01:44:47,161
Get down!
1318
01:44:48,872 --> 01:44:49,872
Get down!
1319
01:44:50,082 --> 01:44:50,958
Stop!
1320
01:44:51,083 --> 01:44:51,750
Stop!
1321
01:44:51,875 --> 01:44:53,627
You make it real clear to him.
1322
01:44:54,211 --> 01:44:55,337
He doesn't give up Sully...
1323
01:44:56,088 --> 01:44:57,381
We kill the tsahik.
1324
01:44:57,548 --> 01:44:58,882
No, I'm not doin' that.
1325
01:44:59,049 --> 01:45:00,049
Is that right?
1326
01:45:00,634 --> 01:45:02,302
I'm not gonna be a part of this!
1327
01:45:03,011 --> 01:45:03,637
Get down!
1328
01:45:03,804 --> 01:45:05,222
These people don't
know anything!
1329
01:45:05,389 --> 01:45:06,598
They don't know anything!
1330
01:45:06,765 --> 01:45:07,933
Don't move!
1331
01:45:12,396 --> 01:45:13,436
We really gonna waste her?
1332
01:45:14,690 --> 01:45:15,524
Please.
1333
01:45:15,691 --> 01:45:17,067
Please don't do this.
1334
01:45:17,192 --> 01:45:18,026
This is wrong.
1335
01:45:18,193 --> 01:45:20,279
What you're doing here is wrong.
1336
01:45:21,530 --> 01:45:22,530
Please.
1337
01:45:27,578 --> 01:45:28,787
Burn the hooches.
1338
01:45:29,788 --> 01:45:31,290
Hey, light 'em up.
1339
01:45:31,456 --> 01:45:32,916
Light 'em up. All of 'em!
1340
01:45:33,417 --> 01:45:34,543
Flamethrowers up!
1341
01:45:52,019 --> 01:45:53,395
I'm sorry.
1342
01:45:53,562 --> 01:45:54,730
We're outta here.
1343
01:45:56,481 --> 01:45:57,608
Don't touch me!
1344
01:45:58,317 --> 01:45:58,942
I'm sorry.
1345
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Let's go.
1346
01:46:00,485 --> 01:46:01,153
Saddle up.
1347
01:46:01,278 --> 01:46:02,278
All right. Let's go.
1348
01:46:26,970 --> 01:46:27,971
What's wrong?
1349
01:46:28,138 --> 01:46:29,348
Sky people.
1350
01:46:30,974 --> 01:46:32,809
They're looking
for you, jakesully.
1351
01:46:33,352 --> 01:46:34,352
South.
1352
01:46:34,436 --> 01:46:35,187
They have a human...
1353
01:46:35,312 --> 01:46:37,231
Boy who speaks na'vi.
1354
01:46:41,235 --> 01:46:42,736
Did they kill anybody?
1355
01:46:43,445 --> 01:46:44,821
Not yet.
1356
01:46:46,114 --> 01:46:47,199
They threaten.
1357
01:46:47,616 --> 01:46:50,077
But the villagers will not
tell them where you are.
1358
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
By my order.
1359
01:46:59,461 --> 01:47:01,880
We must hunt this demon.
1360
01:47:02,047 --> 01:47:03,090
Trap him.
1361
01:47:03,257 --> 01:47:04,257
Kill him.
1362
01:47:05,884 --> 01:47:06,969
We've gotta be smart.
1363
01:47:07,761 --> 01:47:08,762
We gotta be smart.
1364
01:47:08,929 --> 01:47:09,763
If we hit quaritch...
1365
01:47:09,888 --> 01:47:11,849
They're gonna
know where we are...
1366
01:47:12,015 --> 01:47:14,226
And they're gonna come
here with everything they've got.
1367
01:47:15,644 --> 01:47:16,979
Then what is our plan?
1368
01:47:18,689 --> 01:47:19,940
That's toruk makto!
1369
01:47:20,190 --> 01:47:21,190
Head down.
1370
01:47:21,817 --> 01:47:23,026
Has he been here?
1371
01:47:27,823 --> 01:47:29,032
This shit ain't workin'.
1372
01:47:29,867 --> 01:47:31,159
Nah, they're stonewallin' us.
1373
01:47:31,910 --> 01:47:33,370
If we turn up the heat...
1374
01:47:33,495 --> 01:47:34,955
He's just gonna keep runnin'.
1375
01:47:35,247 --> 01:47:36,748
We gotta draw him out.
1376
01:47:46,175 --> 01:47:47,259
I'm over it.
1377
01:47:48,468 --> 01:47:50,637
I've got quotas to meet.
1378
01:47:50,804 --> 01:47:52,389
You wanna hunt?
1379
01:47:52,764 --> 01:47:54,016
Let's hunt.
1380
01:47:55,475 --> 01:47:56,310
Here? Not here.
1381
01:47:56,435 --> 01:47:57,728
There's too many villages.
1382
01:47:57,853 --> 01:47:59,313
No.
No, no, no.
1383
01:48:00,606 --> 01:48:01,815
Respectfully, sir...
1384
01:48:02,482 --> 01:48:03,482
You do not understand...
1385
01:48:03,609 --> 01:48:04,484
The kinship bonds...
1386
01:48:04,610 --> 01:48:06,361
Between the tulkun
and the ocean na'vi.
1387
01:48:06,528 --> 01:48:08,697
It would be like murdering
a member of their family.
1388
01:48:08,864 --> 01:48:10,157
If we start hunting here...
1389
01:48:10,282 --> 01:48:12,409
The hostiles will come after us.
1390
01:48:12,576 --> 01:48:13,702
Exactly.
1391
01:48:14,620 --> 01:48:15,329
One hostile...
1392
01:48:15,454 --> 01:48:16,538
In particular.
1393
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
I know how you feel.
1394
01:48:31,220 --> 01:48:34,181
I feel all alone too.
1395
01:48:36,141 --> 01:48:37,434
Tell me.
1396
01:48:37,601 --> 01:48:39,228
Why are you outcast?
1397
01:51:02,621 --> 01:51:03,956
I'm sorry.
1398
01:51:04,122 --> 01:51:05,582
I'm so sorry.
1399
01:51:09,586 --> 01:51:10,587
It's okay.
1400
01:51:11,255 --> 01:51:12,255
It's okay.
1401
01:51:26,728 --> 01:51:28,313
You allowed this.
1402
01:51:29,731 --> 01:51:33,110
You allowed him to
bond with the outcast!
1403
01:51:35,863 --> 01:51:36,864
Tsireya.
1404
01:51:38,657 --> 01:51:40,284
You disappoint me, daughter.
1405
01:51:41,577 --> 01:51:42,828
And you...
1406
01:51:42,995 --> 01:51:44,329
Son of a great warrior...
1407
01:51:44,454 --> 01:51:45,956
Who has been taught better.
1408
01:51:46,123 --> 01:51:47,708
Payakan saved my life, sir.
1409
01:51:47,875 --> 01:51:48,875
You don't know him.
1410
01:51:48,959 --> 01:51:50,294
No, lo'ak.
1411
01:51:51,378 --> 01:51:52,379
Sit.
1412
01:51:53,797 --> 01:51:55,048
Sit.
1413
01:51:57,926 --> 01:51:59,303
Sit down!
1414
01:52:03,390 --> 01:52:04,892
Hear my words, boy.
1415
01:52:06,810 --> 01:52:09,188
In the days of
the first songs...
1416
01:52:09,563 --> 01:52:11,982
Tulkun fought
amongst themselves...
1417
01:52:12,107 --> 01:52:14,151
For territory...
1418
01:52:14,318 --> 01:52:15,652
And for revenge.
1419
01:52:16,653 --> 01:52:18,530
But they came to believe...
1420
01:52:18,697 --> 01:52:21,283
That killing, no
matter how justified...
1421
01:52:21,450 --> 01:52:24,119
Only brings more killing.
1422
01:52:25,954 --> 01:52:29,249
So all killing was forbidden.
1423
01:52:29,416 --> 01:52:32,211
This is the tulkun way.
1424
01:52:33,462 --> 01:52:34,463
Payakan...
1425
01:52:35,339 --> 01:52:37,508
Is a killer, so...
1426
01:52:37,591 --> 01:52:39,551
He is outcast.
1427
01:52:39,718 --> 01:52:40,719
I'm sorry, sir.
1428
01:52:40,844 --> 01:52:41,637
But you're wrong.
1429
01:52:41,803 --> 01:52:42,803
Lo'ak.
1430
01:52:43,639 --> 01:52:44,681
You speak to olo'eyktan!
1431
01:52:44,848 --> 01:52:45,641
I know what I...
1432
01:52:45,724 --> 01:52:46,725
That's enough!
1433
01:52:51,063 --> 01:52:52,147
I know what I know.
1434
01:52:55,651 --> 01:52:56,902
That's enough.
1435
01:52:58,695 --> 01:53:00,447
I'll deal with this one.
1436
01:53:06,620 --> 01:53:08,080
This storm will pass.
1437
01:53:09,623 --> 01:53:13,669
Lo'ak, I saw something today.
1438
01:53:13,836 --> 01:53:15,462
I saw a forest boy...
1439
01:53:15,587 --> 01:53:16,880
Chosen by tulkun.
1440
01:53:17,798 --> 01:53:20,342
I am very proud of you.
1441
01:53:20,509 --> 01:53:22,302
Payakan didn't kill those boys.
1442
01:53:23,095 --> 01:53:24,096
I saw it all.
1443
01:53:24,263 --> 01:53:26,974
The demon ship killed his
mother right in front of him.
1444
01:53:27,140 --> 01:53:29,260
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1445
01:53:29,309 --> 01:53:30,519
to attack the ship.
1446
01:53:31,186 --> 01:53:33,105
And they were all killed...
1447
01:53:33,564 --> 01:53:35,482
But by the sky
people. Not by him.
1448
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
- He's not a killer.
- No, lo'ak.
1449
01:53:37,651 --> 01:53:39,987
By the tulkun way, he is.
1450
01:53:40,153 --> 01:53:41,238
He bears those deaths.
1451
01:53:41,405 --> 01:53:43,782
Does he have to pay for
it for the rest of his life?
1452
01:53:43,949 --> 01:53:46,326
He knows what he did was wrong.
He would never do it again.
1453
01:53:48,078 --> 01:53:49,162
We must tell my father...
1454
01:53:49,246 --> 01:53:50,163
No. No.
1455
01:53:50,247 --> 01:53:51,641
I'm in enough trouble
with my dad already.
1456
01:53:51,665 --> 01:53:52,945
Your father will
understand this.
1457
01:53:53,041 --> 01:53:54,041
No, he won't.
1458
01:53:54,543 --> 01:53:56,461
He doesn't understand anything.
1459
01:53:56,628 --> 01:53:58,255
The whole clan hates me.
1460
01:53:58,422 --> 01:53:59,631
Demon blood.
1461
01:53:59,798 --> 01:54:01,633
Alien.
That's all they see.
1462
01:54:07,890 --> 01:54:09,641
I see you.
1463
01:54:13,896 --> 01:54:16,481
You are brother of tulkun.
1464
01:54:18,734 --> 01:54:20,694
You are one of us now.
1465
01:54:37,878 --> 01:54:38,879
You got my mother?
1466
01:54:39,046 --> 01:54:41,840
Mother and calf. Strong
signal. Range 4,000.
1467
01:54:42,007 --> 01:54:42,799
Bring it down...
1468
01:54:42,925 --> 01:54:43,634
On the hull.
1469
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
Comin' down, aye.
1470
01:54:45,427 --> 01:54:46,428
Foils deployed.
1471
01:55:08,742 --> 01:55:09,535
Sub teams...
1472
01:55:09,660 --> 01:55:10,327
Two minutes!
1473
01:55:10,410 --> 01:55:11,912
Let's get in there!
1474
01:55:12,079 --> 01:55:14,081
Hatches closed!
1475
01:55:14,248 --> 01:55:15,123
Come on, hustle!
1476
01:55:15,249 --> 01:55:16,249
Hustle!
1477
01:55:16,333 --> 01:55:18,210
Crews to their boats.
Two minutes.
1478
01:55:18,377 --> 01:55:19,628
Let's make some bank.
1479
01:55:20,796 --> 01:55:22,089
Boat crews!
1480
01:55:22,256 --> 01:55:24,842
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1481
01:55:30,138 --> 01:55:31,974
All boats in! Boats in!
1482
01:55:36,603 --> 01:55:38,063
Let's go, baby!
1483
01:55:48,949 --> 01:55:50,158
We're rollin'!
1484
01:56:16,518 --> 01:56:17,978
Stand by depth charges...
1485
01:56:18,145 --> 01:56:20,147
And fire, fire, fire!
1486
01:56:42,544 --> 01:56:43,420
What's that?
1487
01:56:43,504 --> 01:56:44,504
What are they doin'?
1488
01:56:45,714 --> 01:56:47,424
Those are echolocation sensors.
1489
01:56:47,591 --> 01:56:48,926
How they navigate.
1490
01:56:49,092 --> 01:56:50,093
They have to hold...
1491
01:56:50,219 --> 01:56:50,844
Them out of the water...
1492
01:56:51,011 --> 01:56:52,095
Or they'll go deaf.
1493
01:56:53,096 --> 01:56:54,097
Picadors!
1494
01:56:54,473 --> 01:56:55,182
Get in there!
1495
01:56:55,265 --> 01:56:55,891
Go on.
1496
01:56:55,974 --> 01:56:56,600
Get in there.
1497
01:56:56,683 --> 01:56:57,683
Get up in there!
1498
01:57:13,659 --> 01:57:15,911
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod...
1499
01:57:16,078 --> 01:57:17,746
Using the sound Cannon.
1500
01:57:17,913 --> 01:57:20,016
They target the mother
because the calf swims slowly...
1501
01:57:20,040 --> 01:57:22,918
And she won't leave the calf.
1502
01:57:23,335 --> 01:57:24,962
Do they ever fight back?
1503
01:57:25,128 --> 01:57:27,506
Nah, never seen 'em lift a fin.
1504
01:57:28,131 --> 01:57:30,050
Tough bastards to kill though.
1505
01:57:31,343 --> 01:57:32,928
Sub teams, go!
1506
01:57:33,470 --> 01:57:34,470
And release.
1507
01:57:38,475 --> 01:57:40,185
Release, release.
1508
01:57:44,982 --> 01:57:45,983
There's our gal.
1509
01:57:46,149 --> 01:57:47,150
Target in sight.
1510
01:57:47,651 --> 01:57:49,111
3-6 is in hot with harpoons.
1511
01:57:49,278 --> 01:57:50,445
Here we go, baby.
1512
01:57:51,905 --> 01:57:53,866
See, we go in from below...
1513
01:57:53,991 --> 01:57:55,826
Where there's gaps in the armor.
1514
01:57:59,705 --> 01:58:01,290
All right, let's go.
Get up in there.
1515
01:58:01,456 --> 01:58:02,457
I'm goin' in.
1516
01:58:02,624 --> 01:58:03,917
Get me in close.
1517
01:58:07,462 --> 01:58:08,463
Hold her steady.
1518
01:58:08,630 --> 01:58:10,174
In range.
Arm one.
1519
01:58:10,340 --> 01:58:12,009
Arming, target lock.
1520
01:58:12,176 --> 01:58:13,302
And one away.
1521
01:58:19,641 --> 01:58:21,059
Two's in hot.
1522
01:58:21,226 --> 01:58:22,227
- Arm one.
- Arming.
1523
01:58:22,394 --> 01:58:23,437
Fire.
1524
01:58:27,608 --> 01:58:28,608
Good strike.
Arm two.
1525
01:58:28,650 --> 01:58:29,276
Arming.
1526
01:58:29,359 --> 01:58:30,402
Two away.
1527
01:58:31,695 --> 01:58:32,696
Booyah!
1528
01:58:32,863 --> 01:58:33,863
Nice.
1529
01:58:33,947 --> 01:58:35,574
3-6, you owe us a beer.
1530
01:58:40,370 --> 01:58:42,414
You see, the bags
slow her down...
1531
01:58:42,539 --> 01:58:43,790
And keep her up at the surface.
1532
01:58:43,957 --> 01:58:44,958
Yeah.
1533
01:58:45,125 --> 01:58:46,251
Get on her!
1534
01:58:46,418 --> 01:58:47,711
Get me in there.
1535
01:58:47,878 --> 01:58:49,254
Straight up on her.
1536
01:58:49,505 --> 01:58:50,506
30 meters.
1537
01:58:51,381 --> 01:58:52,966
Explosive-tipped harpoon.
1538
01:58:53,509 --> 01:58:56,178
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1539
01:58:56,678 --> 01:58:57,846
Now steady, steady.
1540
01:58:57,930 --> 01:58:58,972
Stay with her.
1541
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
Hold. Hold.
1542
01:59:03,060 --> 01:59:04,269
Line's runnin'!
1543
01:59:11,109 --> 01:59:13,237
Hold on to your
ponytail, colonel!
1544
01:59:24,164 --> 01:59:25,249
Hold back full!
1545
01:59:25,415 --> 01:59:26,750
Back full, aye.
1546
01:59:33,423 --> 01:59:34,591
Hold her.
1547
01:59:34,758 --> 01:59:35,884
Hold her.
1548
01:59:39,179 --> 01:59:41,849
She takes an explosive
harpoon to the chest...
1549
01:59:41,974 --> 01:59:43,392
And she's still runnin'.
1550
01:59:44,309 --> 01:59:45,936
Beautiful.
1551
02:00:59,801 --> 02:01:02,596
The only way to reach
the gland is from below.
1552
02:01:02,763 --> 02:01:04,973
We drill up through
the hard palate...
1553
02:01:05,891 --> 02:01:07,893
Into the brain. And...
1554
02:01:11,688 --> 02:01:13,941
These are highly
intelligent beings.
1555
02:01:14,107 --> 02:01:15,107
Probably smarter than us.
1556
02:01:15,234 --> 02:01:16,485
Not smarter than me.
1557
02:01:16,652 --> 02:01:18,111
That is setting
the bar very low.
1558
02:01:18,278 --> 02:01:19,821
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1559
02:01:21,406 --> 02:01:22,407
Yep.
1560
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
How do you know?
1561
02:01:34,670 --> 02:01:35,921
That they're smarter than us?
1562
02:01:36,755 --> 02:01:38,423
More neurons, more pathways.
1563
02:01:39,299 --> 02:01:41,468
Not only are they
smarter, they're...
1564
02:01:41,593 --> 02:01:42,845
Deeply emotional.
1565
02:01:43,762 --> 02:01:45,013
More spiritual.
1566
02:01:49,351 --> 02:01:52,271
See, this region here corresponds
with our emotional centers...
1567
02:01:52,437 --> 02:01:54,898
But proportionally
it's much larger.
1568
02:01:56,275 --> 02:01:57,818
They have music...
1569
02:01:57,985 --> 02:01:59,528
Philosophy...
1570
02:01:59,695 --> 02:02:01,280
Mathematics...
1571
02:02:01,780 --> 02:02:03,115
Complex language.
1572
02:02:03,699 --> 02:02:04,699
Okay.
1573
02:02:05,117 --> 02:02:06,243
Here we go.
1574
02:02:07,035 --> 02:02:08,412
Show me the money.
1575
02:02:13,125 --> 02:02:15,127
So that's what this is all about?
1576
02:02:15,752 --> 02:02:17,087
That's it.
1577
02:02:17,254 --> 02:02:18,255
Amrita.
1578
02:02:21,175 --> 02:02:23,093
Bad luck for the big guys.
1579
02:02:23,260 --> 02:02:26,513
This stuff just happens to
stop human aging. Like...
1580
02:02:27,097 --> 02:02:28,473
Stops it.
1581
02:02:30,976 --> 02:02:33,187
Ounce for ounce the
single most valuable...
1582
02:02:33,312 --> 02:02:35,272
Substance known to man.
1583
02:02:36,982 --> 02:02:38,984
This little vial
here is worth like...
1584
02:02:40,152 --> 02:02:41,403
80 million.
1585
02:02:42,446 --> 02:02:43,446
Think fast!
1586
02:02:44,656 --> 02:02:45,824
Please don't.
1587
02:02:47,075 --> 02:02:48,075
It's never funny.
1588
02:02:48,994 --> 02:02:52,164
Amrita is what's paying for
everything here on pandora now.
1589
02:02:53,123 --> 02:02:55,542
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1590
02:02:55,709 --> 02:02:57,002
It's why I drink.
1591
02:02:59,421 --> 02:03:00,506
That's all you take?
1592
02:03:01,798 --> 02:03:03,842
I mean, you just waste the rest?
1593
02:03:05,385 --> 02:03:06,970
Drop the bags.
1594
02:03:07,554 --> 02:03:08,722
Let's sink her!
1595
02:03:08,889 --> 02:03:10,974
No. Leave
the bags.
1596
02:03:11,350 --> 02:03:13,143
I want 'em to know it was us.
1597
02:03:13,810 --> 02:03:17,189
I charge extra for
bein' used as bait.
1598
02:03:51,473 --> 02:03:53,976
Her name is ro'a.
1599
02:03:56,353 --> 02:03:59,189
She was my spirit sister.
1600
02:04:01,567 --> 02:04:04,319
She was a composer of songs.
1601
02:04:04,486 --> 02:04:05,779
Much revered.
1602
02:04:05,946 --> 02:04:07,197
We would sing together.
1603
02:04:08,866 --> 02:04:12,536
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1604
02:04:13,036 --> 02:04:15,289
The clan were so happy for her.
1605
02:04:18,417 --> 02:04:20,335
What is this, tonowari?
1606
02:04:23,088 --> 02:04:24,756
What is this?
1607
02:04:44,318 --> 02:04:47,237
My spirit sister and her baby...
1608
02:04:47,404 --> 02:04:49,948
Have been murdered
by the sky people!
1609
02:04:51,283 --> 02:04:53,493
This war has come to us.
1610
02:04:54,328 --> 02:04:55,871
We knew about this hunting...
1611
02:04:55,996 --> 02:04:57,748
Of our tulkun people.
1612
02:04:57,915 --> 02:04:59,291
But it was over the horizon...
1613
02:04:59,708 --> 02:05:00,834
Far away.
1614
02:05:01,001 --> 02:05:02,794
Now it is here!
1615
02:05:06,548 --> 02:05:07,549
No, you don't...
1616
02:05:07,716 --> 02:05:09,843
You gotta understand
how the sky people think.
1617
02:05:10,010 --> 02:05:11,720
They don't care
about the great balance.
1618
02:05:11,887 --> 02:05:13,430
We don't answer to sky people!
1619
02:05:13,597 --> 02:05:15,432
Listen. Listen to him.
1620
02:05:15,599 --> 02:05:16,868
The sky people
are not gonna stop.
1621
02:05:16,892 --> 02:05:17,952
This is only the beginning.
1622
02:05:17,976 --> 02:05:20,020
You gotta tell
your tulkun to leave.
1623
02:05:21,188 --> 02:05:23,190
You gotta tell them
to go far away!
1624
02:05:23,524 --> 02:05:24,524
Leave?
1625
02:05:25,943 --> 02:05:27,152
You live among us...
1626
02:05:28,278 --> 02:05:30,072
And you learn nothing!
1627
02:05:30,197 --> 02:05:33,367
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1628
02:05:33,534 --> 02:05:34,701
No, no, no.
1629
02:05:36,328 --> 02:05:37,412
If you attack...
1630
02:05:37,579 --> 02:05:39,289
If you fight...
1631
02:05:39,456 --> 02:05:40,791
Then they will destroy you!
1632
02:05:40,958 --> 02:05:41,750
They will destroy...
1633
02:05:41,875 --> 02:05:42,918
Everything that you love.
1634
02:05:43,877 --> 02:05:44,545
No!
1635
02:05:44,670 --> 02:05:45,838
You hear my words!
1636
02:05:46,463 --> 02:05:47,464
Hear my words!
1637
02:05:47,631 --> 02:05:48,632
Stay calm.
1638
02:05:48,799 --> 02:05:49,799
Stay calm!
1639
02:05:50,342 --> 02:05:51,343
Listen to my father.
1640
02:05:51,510 --> 02:05:52,344
Damn it!
1641
02:05:52,511 --> 02:05:53,762
He speaks the truth.
1642
02:06:03,772 --> 02:06:05,107
You tell the tulkun...
1643
02:06:06,900 --> 02:06:08,380
That if they're hit
by one of these...
1644
02:06:08,485 --> 02:06:09,653
They're marked for death.
1645
02:06:12,739 --> 02:06:13,615
And call for me...
1646
02:06:13,740 --> 02:06:14,950
I'll silence it.
1647
02:06:17,619 --> 02:06:19,538
Saving their lives,
that's all that matters.
1648
02:06:20,581 --> 02:06:21,915
Right?
1649
02:06:24,418 --> 02:06:26,128
Saving your family.
1650
02:06:38,974 --> 02:06:40,184
Tell the tulkun.
1651
02:06:41,476 --> 02:06:42,477
Go.
1652
02:06:42,895 --> 02:06:43,979
Go!
1653
02:06:47,608 --> 02:06:49,276
We must fight.
1654
02:06:50,402 --> 02:06:51,987
Majake.
1655
02:06:52,154 --> 02:06:53,739
I will not stand and do nothing!
1656
02:06:54,573 --> 02:06:56,783
It's a trap. They
want us to hit back.
1657
02:06:57,534 --> 02:06:59,119
They're not hunting tulkun.
1658
02:06:59,286 --> 02:07:00,787
They're hunting us.
1659
02:07:15,344 --> 02:07:17,262
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1660
02:07:17,429 --> 02:07:19,029
I have to warn payakan
about the pingers.
1661
02:07:19,681 --> 02:07:20,390
No.
1662
02:07:20,557 --> 02:07:22,476
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1663
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
He's outcast.
1664
02:07:23,852 --> 02:07:25,604
There's nobody
to warn him but me.
1665
02:07:25,771 --> 02:07:26,771
Bro...
1666
02:07:27,814 --> 02:07:29,858
Why do you always have
to make things so hard?
1667
02:07:31,443 --> 02:07:32,486
No.
1668
02:07:32,653 --> 02:07:35,239
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1669
02:07:36,615 --> 02:07:38,075
The perfect little soldier.
1670
02:07:38,867 --> 02:07:40,118
Well, I'm not you!
1671
02:07:40,786 --> 02:07:41,786
Okay?
1672
02:07:42,287 --> 02:07:43,287
I'm not you.
1673
02:07:44,456 --> 02:07:45,791
He's my brother.
1674
02:07:45,958 --> 02:07:47,000
I'm going.
1675
02:07:47,167 --> 02:07:48,544
He's your brother?
1676
02:07:49,711 --> 02:07:51,630
No, I'm your brother.
1677
02:07:51,797 --> 02:07:52,797
Lo'ak!
1678
02:07:53,215 --> 02:07:54,299
Get off me.
1679
02:07:55,509 --> 02:07:56,343
Lo'ak!
1680
02:07:56,510 --> 02:07:57,177
Come back!
1681
02:07:57,302 --> 02:07:57,928
Come on.
1682
02:07:58,053 --> 02:07:59,096
He's going to payakan.
1683
02:08:11,191 --> 02:08:12,317
Come back!
1684
02:08:13,485 --> 02:08:14,945
There's
lo'ak! Lo'ak.
1685
02:08:15,320 --> 02:08:16,363
Lo'ak!
1686
02:08:16,530 --> 02:08:18,073
Lo'ak's going to find payakan!
1687
02:08:18,532 --> 02:08:19,532
Wait up!
1688
02:08:21,034 --> 02:08:22,034
Hold on!
1689
02:08:31,128 --> 02:08:32,928
- All crews to stations.
- Sound general call.
1690
02:08:33,046 --> 02:08:35,215
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1691
02:08:44,099 --> 02:08:45,100
Brother!
1692
02:08:45,517 --> 02:08:46,517
Lo'ak!
1693
02:08:48,645 --> 02:08:49,271
Lo'ak!
1694
02:08:49,354 --> 02:08:50,354
Wait!
1695
02:08:53,275 --> 02:08:54,568
What is it?
What's wrong?
1696
02:08:56,570 --> 02:08:57,738
Shit!
1697
02:08:58,405 --> 02:09:00,324
Stay calm.
1698
02:09:01,074 --> 02:09:02,326
I got this.
1699
02:09:08,790 --> 02:09:09,790
Shit!
1700
02:09:13,962 --> 02:09:15,130
Bro, come on!
Help me out!
1701
02:09:15,797 --> 02:09:16,797
Hurry, the ship's coming!
1702
02:09:16,882 --> 02:09:17,882
They're over there!
1703
02:09:20,135 --> 02:09:21,386
Bro, come on!
1704
02:09:22,346 --> 02:09:23,639
Bro.
1705
02:09:23,805 --> 02:09:24,515
Come on, bro.
1706
02:09:24,640 --> 02:09:25,265
Hurry!
1707
02:09:25,641 --> 02:09:26,683
Call it in!
1708
02:09:26,808 --> 02:09:27,808
Call dad!
1709
02:09:28,268 --> 02:09:29,436
Call dad!
Just go! Do it!
1710
02:09:29,603 --> 02:09:30,687
Just do it.
1711
02:09:31,522 --> 02:09:33,482
Dad. I mean, devil dog.
Do you read me?
1712
02:09:33,649 --> 02:09:34,816
Did you see where they went?
1713
02:09:34,942 --> 02:09:35,960
It's eagle eye, do you copy?
1714
02:09:35,984 --> 02:09:37,545
- They went outside the reef.
- Yeah, lo'ak.
1715
02:09:37,569 --> 02:09:38,569
Dad!
1716
02:09:39,655 --> 02:09:41,949
We're with a tulkun
that's under attack.
1717
02:09:42,115 --> 02:09:43,200
Killer ship's inbound.
1718
02:09:43,367 --> 02:09:44,743
It's about two klicks out.
1719
02:09:45,369 --> 02:09:46,036
Who's with you?
1720
02:09:46,119 --> 02:09:46,745
It's all of us.
1721
02:09:46,954 --> 02:09:48,288
Aonung and tsireya too.
1722
02:09:48,455 --> 02:09:49,831
We're at three brothers rocks.
1723
02:09:49,998 --> 02:09:51,875
You get to cover,
and you do not engage.
1724
02:09:52,042 --> 02:09:53,042
All right? You hear me?
1725
02:09:53,085 --> 02:09:54,165
Do not engage.
We're comin'.
1726
02:09:54,294 --> 02:09:55,128
Yes, sir.
1727
02:09:55,295 --> 02:09:56,421
It's getting closer!
1728
02:09:56,547 --> 02:09:58,674
- Three, two, pull!
- Pull!
1729
02:09:59,633 --> 02:10:01,009
Kids are under attack!
1730
02:10:01,552 --> 02:10:03,613
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1731
02:10:03,637 --> 02:10:04,888
It's your kids too.
1732
02:10:05,055 --> 02:10:06,098
The demon ship?
1733
02:10:06,265 --> 02:10:06,890
Yes!
1734
02:10:06,974 --> 02:10:07,599
We gotta go!
1735
02:10:07,724 --> 02:10:09,434
Weapons.
Sound the alarm!
1736
02:10:13,647 --> 02:10:14,731
You should stay back.
1737
02:10:15,065 --> 02:10:16,065
I ride!
1738
02:10:16,275 --> 02:10:17,275
Come!
1739
02:11:06,366 --> 02:11:08,202
Sub teams, hatches close.
1740
02:11:08,368 --> 02:11:09,828
Two-minute warning.
1741
02:11:16,793 --> 02:11:17,794
Aonung!
1742
02:11:18,754 --> 02:11:19,796
Hurry up! Come on!
1743
02:11:19,963 --> 02:11:21,131
Bro, hurry up!
1744
02:11:23,592 --> 02:11:24,592
Go, go, go!
1745
02:11:28,514 --> 02:11:29,681
Pull! Now!
1746
02:11:31,642 --> 02:11:33,352
- Everybody! Together!
- Pull!
1747
02:11:37,189 --> 02:11:38,565
I'll be damned.
1748
02:11:39,816 --> 02:11:41,026
Sully's kids.
1749
02:11:41,485 --> 02:11:43,153
Let's roll.
Not you.
1750
02:11:43,737 --> 02:11:44,738
Saddle up.
1751
02:11:56,500 --> 02:11:58,126
Range is 700 meters.
1752
02:11:58,293 --> 02:11:59,878
Pinger signal is good.
1753
02:12:01,755 --> 02:12:03,131
Pull, harder!
1754
02:12:03,298 --> 02:12:04,508
Pull!
1755
02:12:05,259 --> 02:12:06,593
Pull, harder!
1756
02:12:06,760 --> 02:12:07,760
Go!
1757
02:12:08,178 --> 02:12:09,805
It's out!
Kiri, it's out!
1758
02:12:09,930 --> 02:12:10,931
Go.
Tuk, go.
1759
02:12:11,390 --> 02:12:13,058
Come on. Get out of here!
1760
02:12:13,225 --> 02:12:14,226
Go that way!
1761
02:12:14,351 --> 02:12:14,977
I'll draw them off.
1762
02:12:15,102 --> 02:12:16,436
- Okay.
- Lo'ak, come.
1763
02:12:18,105 --> 02:12:19,481
Go, go, dive!
1764
02:12:19,648 --> 02:12:21,066
Now, dive!
1765
02:12:21,191 --> 02:12:22,191
Grab on.
1766
02:12:31,869 --> 02:12:32,953
Range 300.
1767
02:12:33,120 --> 02:12:34,830
Ready depth charges...
1768
02:12:34,997 --> 02:12:37,332
And fire, fire, fire.
1769
02:12:43,255 --> 02:12:44,631
No depth charges.
1770
02:12:44,756 --> 02:12:46,008
Scoresby, you copy?
1771
02:12:46,133 --> 02:12:47,759
These kids are
worthless to me dead.
1772
02:12:48,343 --> 02:12:49,761
Hold your fire.
1773
02:12:54,349 --> 02:12:57,102
Circle out. Get a cordon around 'em.
1774
02:12:57,269 --> 02:12:58,604
Get your subs in the water.
1775
02:12:59,521 --> 02:13:01,440
Sub teams, get wet.
1776
02:13:50,989 --> 02:13:52,991
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1777
02:13:56,787 --> 02:13:58,080
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1778
02:13:58,580 --> 02:13:59,665
Planes up. We're goin' in!
1779
02:13:59,831 --> 02:14:01,124
Oh, hell yeah!
1780
02:14:32,948 --> 02:14:34,700
Tone on lock.
Two away.
1781
02:15:04,313 --> 02:15:05,313
Where is tuk?
1782
02:15:05,397 --> 02:15:06,397
Did you see her?
1783
02:15:22,915 --> 02:15:23,916
Tuk!
1784
02:15:26,543 --> 02:15:27,543
Target in sight.
1785
02:15:32,049 --> 02:15:33,258
It is coming.
1786
02:15:33,425 --> 02:15:34,718
We gotta go!
1787
02:15:51,109 --> 02:15:52,152
- Switch net.
- Switching.
1788
02:15:52,277 --> 02:15:53,277
Fire.
1789
02:16:13,507 --> 02:16:14,507
Hold on!
1790
02:16:14,633 --> 02:16:15,633
Let me out!
1791
02:16:16,134 --> 02:16:17,135
- Watch out!
- Tuk, move!
1792
02:16:17,302 --> 02:16:18,363
Move your hand! Move your hand!
1793
02:16:18,387 --> 02:16:20,138
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1794
02:16:24,601 --> 02:16:26,186
Hey, kid, get back here!
1795
02:16:31,942 --> 02:16:32,567
Drop the weapon.
1796
02:16:32,692 --> 02:16:34,003
- Put the weapon down!
- Put it down.
1797
02:16:34,027 --> 02:16:35,027
Put it down!
1798
02:16:37,072 --> 02:16:38,072
Stay down.
1799
02:16:38,699 --> 02:16:40,575
- Hey, kid, get back here!
- Get him! Get him!
1800
02:16:40,825 --> 02:16:42,076
Put the weapon down!
1801
02:16:42,494 --> 02:16:43,494
Drop it, now!
1802
02:16:43,620 --> 02:16:44,996
- Put it down!
- Drop the knife.
1803
02:16:45,163 --> 02:16:46,164
Drop it.
1804
02:16:46,748 --> 02:16:48,666
Hey! Hey, what are
you doing? Stop!
1805
02:16:48,834 --> 02:16:49,959
Stop.
Don't hurt them.
1806
02:16:51,545 --> 02:16:52,212
Stop moving.
1807
02:16:52,421 --> 02:16:54,423
- Spider!
- Bro, you okay?
1808
02:16:54,923 --> 02:16:56,174
Yeah. Great, cuz.
1809
02:16:56,341 --> 02:16:57,384
Never better.
1810
02:17:00,219 --> 02:17:01,221
Knock it off.
Stay still.
1811
02:17:04,183 --> 02:17:05,183
Get back to the bridge.
1812
02:17:06,809 --> 02:17:07,811
Keep him there!
1813
02:17:07,977 --> 02:17:09,396
I'm going, I'm going.
1814
02:17:10,564 --> 02:17:11,690
Yeah.
1815
02:17:11,857 --> 02:17:12,983
I remember you.
1816
02:17:14,151 --> 02:17:15,777
Cuff 'em to the
rail. All of 'em.
1817
02:17:15,903 --> 02:17:16,903
Let's go.
1818
02:17:17,571 --> 02:17:18,822
Let's go. Move!
1819
02:17:18,906 --> 02:17:19,615
Over here.
1820
02:17:19,698 --> 02:17:20,699
Watch 'em.
They bite.
1821
02:17:21,867 --> 02:17:22,534
Get on your knees.
1822
02:17:22,618 --> 02:17:23,243
On 'em.
1823
02:17:23,326 --> 02:17:23,951
Give me your hand.
1824
02:17:24,036 --> 02:17:25,036
No!
1825
02:17:25,995 --> 02:17:26,621
Now the other.
1826
02:17:26,746 --> 02:17:27,748
No.
1827
02:17:31,709 --> 02:17:32,710
Be brave.
1828
02:17:37,382 --> 02:17:38,467
Na'vi inbound!
1829
02:17:40,928 --> 02:17:41,929
Spread out.
Weapons up.
1830
02:17:42,012 --> 02:17:42,638
Dad!
1831
02:17:42,763 --> 02:17:44,348
Push left.
Spread out.
1832
02:17:46,767 --> 02:17:47,768
Stop.
Stop them.
1833
02:17:51,897 --> 02:17:53,232
It's Sully.
1834
02:17:55,484 --> 02:17:56,485
300 yards.
1835
02:18:02,491 --> 02:18:03,825
They got our kids.
1836
02:18:03,992 --> 02:18:05,285
Your daughter.
1837
02:18:05,451 --> 02:18:06,452
Tuk. Lo'ak.
1838
02:18:09,456 --> 02:18:10,456
Jake...
1839
02:18:10,665 --> 02:18:12,793
Tell your friends to stand down.
1840
02:18:13,919 --> 02:18:15,879
You want your kids back...
1841
02:18:16,046 --> 02:18:17,589
You come out alone.
1842
02:18:20,384 --> 02:18:22,511
You know better
than to test my resolve.
1843
02:18:23,846 --> 02:18:24,972
Lo'ak!
No!
1844
02:18:28,058 --> 02:18:30,018
I took you under my wing, Jake.
1845
02:18:30,561 --> 02:18:32,478
You betrayed me.
1846
02:18:32,646 --> 02:18:34,022
You killed your own.
1847
02:18:34,189 --> 02:18:36,023
Good men.
Good women.
1848
02:18:36,191 --> 02:18:39,278
I will not hesitate
to execute your kid.
1849
02:18:40,779 --> 02:18:41,780
Just wait one.
1850
02:18:53,125 --> 02:18:54,251
Hold here.
1851
02:18:55,252 --> 02:18:57,129
They are killers of tulkun.
1852
02:18:57,754 --> 02:18:58,964
They must die.
1853
02:18:59,130 --> 02:19:00,924
Here. Today.
1854
02:19:01,091 --> 02:19:02,718
It's me that they want.
1855
02:19:02,885 --> 02:19:04,529
That's what all this
has been about, all right?
1856
02:19:04,553 --> 02:19:06,972
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1857
02:19:10,100 --> 02:19:12,019
You brought this upon us!
1858
02:19:12,477 --> 02:19:13,562
You!
1859
02:19:17,398 --> 02:19:19,151
Well, then it's me
that has to do this.
1860
02:19:25,406 --> 02:19:27,242
Offer's fixin' to expire.
1861
02:19:27,409 --> 02:19:28,951
What's it gonna be?
1862
02:19:29,702 --> 02:19:31,163
Check your fire.
1863
02:19:31,330 --> 02:19:32,496
I'm comin' out.
1864
02:19:43,592 --> 02:19:44,300
Majake...
1865
02:19:44,425 --> 02:19:45,425
What is happening?
1866
02:19:46,136 --> 02:19:47,221
Majake?
1867
02:19:49,890 --> 02:19:52,601
Stay tense everybody.
All weapons.
1868
02:20:09,952 --> 02:20:11,537
Easy shot.
1869
02:20:12,120 --> 02:20:14,206
You hit him now, they attack.
1870
02:20:15,499 --> 02:20:17,459
Wait till he's on board.
1871
02:20:44,278 --> 02:20:45,654
Payakan!
1872
02:20:57,332 --> 02:20:58,332
Open fire.
Open fire!
1873
02:21:00,878 --> 02:21:01,878
Brother!
1874
02:21:06,633 --> 02:21:08,260
- Come about!
- Comin' about!
1875
02:21:08,385 --> 02:21:09,720
Get me around!
1876
02:21:10,512 --> 02:21:11,512
Get me a shot!
1877
02:21:12,472 --> 02:21:14,308
Go, go!
1878
02:21:32,993 --> 02:21:34,119
Get me around!
1879
02:21:34,286 --> 02:21:35,704
Go, go, go!
1880
02:21:37,497 --> 02:21:38,123
Get in there...
1881
02:21:38,290 --> 02:21:40,125
Get me in range.
Go, go, go.
1882
02:21:49,259 --> 02:21:50,259
Down!
1883
02:21:53,347 --> 02:21:54,848
Bloody hell!
1884
02:21:59,019 --> 02:22:00,019
Open fire!
1885
02:22:00,646 --> 02:22:01,646
Open fire!
1886
02:22:05,734 --> 02:22:06,944
Sully's inbound.
1887
02:22:07,110 --> 02:22:08,320
I want eyes on!
1888
02:22:08,612 --> 02:22:10,531
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1889
02:22:52,489 --> 02:22:54,575
Somebody shoot something!
1890
02:23:10,299 --> 02:23:11,299
Stop!
1891
02:24:06,730 --> 02:24:07,981
Get after them. Go!
1892
02:24:25,207 --> 02:24:27,125
Breach!
Masks on!
1893
02:24:27,459 --> 02:24:28,877
Masks
on! Go!
1894
02:25:08,625 --> 02:25:09,960
Get him out of here!
1895
02:25:15,007 --> 02:25:16,008
Calm down!
1896
02:25:30,230 --> 02:25:31,356
Go, go, go!
1897
02:25:44,912 --> 02:25:46,163
Damage report!
1898
02:25:46,330 --> 02:25:47,080
Flooding.
1899
02:25:47,206 --> 02:25:48,246
Compartment two and three.
1900
02:25:48,707 --> 02:25:49,707
You okay?
1901
02:26:19,196 --> 02:26:20,197
Port bow!
1902
02:26:21,323 --> 02:26:22,407
Hard port!
1903
02:26:22,533 --> 02:26:23,533
Open fire!
1904
02:26:24,243 --> 02:26:25,452
Get me a shot!
1905
02:26:26,495 --> 02:26:27,495
Got ya!
1906
02:26:45,013 --> 02:26:46,598
Cut us away!
1907
02:26:46,765 --> 02:26:47,850
Not responding!
1908
02:26:48,225 --> 02:26:50,018
Get us off the cable!
1909
02:26:50,185 --> 02:26:52,104
Who's got the harpoon now?
1910
02:26:56,567 --> 02:26:57,776
Back full!
1911
02:27:09,371 --> 02:27:10,497
Reload!
1912
02:27:13,750 --> 02:27:15,586
Not the cable, you idiot!
1913
02:27:16,837 --> 02:27:18,046
We're dead in the water.
1914
02:27:19,381 --> 02:27:20,966
Taking on water. Pumps on.
1915
02:27:21,717 --> 02:27:23,010
Man your weapons!
1916
02:27:23,177 --> 02:27:25,554
I thought you were the
intelligent species here, scoresby.
1917
02:27:25,804 --> 02:27:27,264
Shut ya cakehole, garvin.
1918
02:27:29,433 --> 02:27:30,642
Where are you?
1919
02:27:31,310 --> 02:27:32,644
Cheeky bugger.
1920
02:27:32,811 --> 02:27:34,730
You think you're
pretty clever, don't ya?
1921
02:27:49,995 --> 02:27:51,079
Get down!
1922
02:28:03,217 --> 02:28:04,218
Pumps aren't working.
1923
02:28:04,384 --> 02:28:05,177
Abandon ship!
1924
02:28:05,302 --> 02:28:06,302
Abandon ship!
1925
02:28:06,345 --> 02:28:07,780
- Get him to a boat!
- All crew to the boats.
1926
02:28:07,804 --> 02:28:09,681
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
1927
02:28:15,145 --> 02:28:16,438
Neteyam!
1928
02:28:16,980 --> 02:28:18,065
Hey, baby brother.
1929
02:28:18,232 --> 02:28:19,316
Need some help?
1930
02:28:19,816 --> 02:28:20,859
Shut up. Come on.
1931
02:28:20,984 --> 02:28:21,984
Get us loose.
1932
02:28:24,863 --> 02:28:27,032
- Okay, get tuk out of here.
- Bro, hurry up!
1933
02:28:28,825 --> 02:28:30,410
Who's the mighty warrior?
Come on.
1934
02:28:30,536 --> 02:28:31,536
Say it.
1935
02:28:31,954 --> 02:28:33,330
- Bro!
- Come on. Let's go.
1936
02:28:35,123 --> 02:28:36,166
Lo'ak!
1937
02:28:37,042 --> 02:28:38,043
They've got spider.
1938
02:28:38,210 --> 02:28:39,920
We've gotta get him.
Come on.
1939
02:28:40,295 --> 02:28:41,296
Come on, bro.
1940
02:28:41,505 --> 02:28:42,714
We can't leave him.
1941
02:28:50,848 --> 02:28:51,890
Let me go!
1942
02:28:54,101 --> 02:28:55,310
No!
1943
02:28:57,479 --> 02:28:58,479
Look!
1944
02:29:05,153 --> 02:29:06,822
Let's go, buttercup.
Get up.
1945
02:29:06,989 --> 02:29:09,157
I'm not your buttercup, perv!
1946
02:29:09,324 --> 02:29:10,576
We've got to go back for her.
1947
02:29:11,702 --> 02:29:12,703
Tuk, wait!
1948
02:29:12,870 --> 02:29:14,413
Sullys stick together.
1949
02:29:26,133 --> 02:29:27,676
Wait right there, guys. Wait.
1950
02:29:28,677 --> 02:29:29,761
Clear to drop!
1951
02:29:31,138 --> 02:29:32,532
Check your mask.
Make sure it's tight.
1952
02:29:32,556 --> 02:29:33,682
I'm good, dumbass.
1953
02:29:36,852 --> 02:29:37,853
Move, move!
1954
02:29:38,020 --> 02:29:39,188
Evacuating, people.
1955
02:29:43,442 --> 02:29:44,193
Tuk...
1956
02:29:44,443 --> 02:29:45,986
This is not a good idea.
1957
02:29:46,153 --> 02:29:47,153
Tuk!
1958
02:30:07,382 --> 02:30:08,382
Cut it here.
1959
02:30:11,512 --> 02:30:12,512
No!
1960
02:30:18,519 --> 02:30:19,520
I got her.
1961
02:30:26,151 --> 02:30:27,319
We can still get this done.
1962
02:30:27,486 --> 02:30:28,486
Hell yeah.
1963
02:30:29,321 --> 02:30:31,782
I can't believe
I'm tied up again!
1964
02:30:57,975 --> 02:30:58,975
Bro, come on.
1965
02:30:59,059 --> 02:31:00,059
Let's go.
1966
02:31:03,397 --> 02:31:04,397
Thanks, guys.
1967
02:31:06,859 --> 02:31:07,484
Go!
1968
02:31:07,609 --> 02:31:08,277
No!
1969
02:31:08,443 --> 02:31:09,563
- Bro, come on!
- Go, go, go!
1970
02:31:10,737 --> 02:31:12,114
Go, go, go!
1971
02:31:14,825 --> 02:31:15,826
Give me that!
1972
02:31:19,913 --> 02:31:20,998
Go, go, go!
1973
02:31:21,707 --> 02:31:22,708
This way.
1974
02:31:30,257 --> 02:31:31,258
Cover, cover!
1975
02:31:37,347 --> 02:31:38,348
You see 'em?
1976
02:31:49,276 --> 02:31:50,277
Bro!
1977
02:31:50,444 --> 02:31:51,570
That was insane, cuz.
1978
02:31:51,653 --> 02:31:52,653
Yeah.
1979
02:31:57,159 --> 02:31:58,160
Get on!
1980
02:31:58,327 --> 02:31:59,328
Come on, bro!
1981
02:31:59,661 --> 02:32:00,746
You skxawng.
1982
02:32:01,455 --> 02:32:02,456
I'm shot.
1983
02:32:06,251 --> 02:32:07,252
Shit!
1984
02:32:08,128 --> 02:32:09,129
Gimme a hand!
1985
02:32:12,174 --> 02:32:13,550
- Keep him up!
- I got him.
1986
02:32:13,675 --> 02:32:14,675
Come on.
1987
02:32:18,138 --> 02:32:19,389
- Grab him.
- Bro, I got him.
1988
02:32:21,058 --> 02:32:22,059
Holy shit.
1989
02:32:22,226 --> 02:32:23,227
Hold him up!
1990
02:32:25,854 --> 02:32:26,855
Bro, come on.
1991
02:32:27,564 --> 02:32:28,899
It's okay, bro. I got you.
1992
02:32:29,066 --> 02:32:30,150
Hurry. Go, go, go!
1993
02:32:31,193 --> 02:32:32,528
They have kiri and tuk.
1994
02:32:33,904 --> 02:32:34,905
I can't go back.
1995
02:32:42,454 --> 02:32:43,455
Dad!
1996
02:32:44,331 --> 02:32:45,666
Dad, help!
It's neteyam!
1997
02:32:45,832 --> 02:32:46,875
Hurry!
1998
02:32:47,042 --> 02:32:48,377
Here! Take him.
1999
02:32:50,462 --> 02:32:52,172
- Oh, no.
- It's neteyam! He's hurt!
2000
02:32:52,339 --> 02:32:53,549
- Jake.
- Come on. Come on!
2001
02:32:53,715 --> 02:32:54,758
Hurry, please!
2002
02:32:55,592 --> 02:32:56,592
Pull!
2003
02:32:59,012 --> 02:33:00,180
Bro, watch his head.
2004
02:33:00,347 --> 02:33:01,598
Pull!
2005
02:33:02,057 --> 02:33:03,057
Come on!
2006
02:33:06,395 --> 02:33:07,729
Just watch his head.
2007
02:33:08,313 --> 02:33:09,313
Okay.
2008
02:33:09,982 --> 02:33:10,732
It's okay, bro.
2009
02:33:10,858 --> 02:33:11,858
We got you.
2010
02:33:12,276 --> 02:33:13,276
Oh, no.
2011
02:33:15,237 --> 02:33:16,237
Put pressure.
2012
02:33:16,321 --> 02:33:17,321
Put pressure on it.
2013
02:33:19,241 --> 02:33:20,367
Dad, I...
2014
02:33:20,492 --> 02:33:21,492
It's okay.
I'm here.
2015
02:33:23,871 --> 02:33:25,122
No, no, no.
2016
02:33:25,289 --> 02:33:26,331
It's okay, son.
I gotcha.
2017
02:33:32,254 --> 02:33:33,255
I want to go home.
2018
02:33:36,175 --> 02:33:37,259
I know. I know.
2019
02:33:37,384 --> 02:33:38,504
It's okay, we're goin' home.
2020
02:33:39,011 --> 02:33:40,095
We're goin' home.
2021
02:33:43,557 --> 02:33:44,808
It's okay. It's okay.
2022
02:33:44,975 --> 02:33:45,976
Dad, I...
2023
02:33:53,066 --> 02:33:54,067
Neteyam...
2024
02:33:59,281 --> 02:34:03,285
No. No, no, no.
Neteyam!
2025
02:34:11,001 --> 02:34:12,503
Oh, great mother.
2026
02:34:12,669 --> 02:34:13,754
No, great mother.
2027
02:34:14,588 --> 02:34:16,173
Please.
2028
02:34:17,758 --> 02:34:19,218
Oh, my son.
2029
02:34:19,343 --> 02:34:20,844
My son.
2030
02:34:20,969 --> 02:34:21,969
No!
2031
02:34:27,851 --> 02:34:29,353
My son!
2032
02:34:32,856 --> 02:34:34,274
No!
2033
02:34:36,026 --> 02:34:37,611
No!
2034
02:34:38,278 --> 02:34:40,489
Can you hear me, corporal?
2035
02:34:42,658 --> 02:34:45,369
Yeah, yeah, I think you can.
2036
02:34:46,328 --> 02:34:47,579
I got your daughters.
2037
02:34:50,290 --> 02:34:51,708
Same deal as before.
2038
02:34:53,335 --> 02:34:54,336
You for them.
2039
02:34:55,546 --> 02:34:57,297
No!
2040
02:34:59,675 --> 02:35:01,134
Where are your sisters?
2041
02:35:03,095 --> 02:35:04,596
Your sisters.
Where are they?
2042
02:35:05,514 --> 02:35:06,515
I don't know.
2043
02:35:06,682 --> 02:35:07,992
- Where are they?
- They're on the ship.
2044
02:35:08,016 --> 02:35:09,810
They're tied up on the ship.
2045
02:35:09,977 --> 02:35:11,186
They're at the moon pool.
2046
02:35:11,812 --> 02:35:13,939
At the well deck. Midships.
2047
02:35:14,064 --> 02:35:15,064
What?
2048
02:35:15,399 --> 02:35:16,567
Come on. I'll show you.
2049
02:35:17,192 --> 02:35:18,110
Come on.
2050
02:35:18,193 --> 02:35:18,819
I'll show you.
2051
02:35:18,902 --> 02:35:20,237
Talk to me, corporal.
2052
02:35:20,404 --> 02:35:21,964
- Z, up top.
- I need somethin', Jake...
2053
02:35:22,114 --> 02:35:23,657
Or there's gonna
be consequences.
2054
02:35:24,658 --> 02:35:25,659
Yeah, I hear you.
2055
02:35:26,785 --> 02:35:27,786
- Come on.
- Come on!
2056
02:35:27,953 --> 02:35:30,205
Let's go. We gotta go.
Come on, let's go.
2057
02:35:30,581 --> 02:35:31,915
- No!
- Let's go.
2058
02:35:32,082 --> 02:35:34,877
Listen. Listen. Listen to me.
2059
02:35:37,880 --> 02:35:38,672
Listen to me. Listen to me.
2060
02:35:38,755 --> 02:35:40,007
They have our daughters.
2061
02:35:40,174 --> 02:35:41,425
They have our daughters.
2062
02:35:44,678 --> 02:35:46,889
I need you with me.
2063
02:35:48,098 --> 02:35:49,641
And I need you to be strong.
2064
02:35:50,184 --> 02:35:51,602
Right now.
2065
02:35:51,768 --> 02:35:52,978
Strong heart.
2066
02:35:54,396 --> 02:35:55,647
Strong heart.
2067
02:36:09,286 --> 02:36:10,621
Let's go get our daughters.
2068
02:36:25,594 --> 02:36:27,095
You stay with your brother.
2069
02:36:27,638 --> 02:36:29,056
Dad, I want to go with you.
2070
02:36:32,059 --> 02:36:33,060
You've done enough.
2071
02:36:33,227 --> 02:36:34,269
Dad...
2072
02:36:39,066 --> 02:36:40,067
Hold fire.
2073
02:36:41,360 --> 02:36:42,361
Let's go.
2074
02:36:43,403 --> 02:36:44,404
He's coming.
2075
02:36:46,281 --> 02:36:47,281
I'm good. Go, go!
2076
02:36:49,660 --> 02:36:50,786
Let's get this guy.
2077
02:36:50,911 --> 02:36:52,120
It's what we came here for.
2078
02:36:57,334 --> 02:36:58,335
Stay with him.
2079
02:36:58,877 --> 02:36:59,962
No...
2080
02:37:00,796 --> 02:37:02,130
Heads on a swivel, guys.
2081
02:37:23,527 --> 02:37:24,527
Go.
2082
02:37:32,619 --> 02:37:33,620
Where are they?
2083
02:37:33,787 --> 02:37:34,496
The middle deck.
2084
02:37:34,621 --> 02:37:35,682
Where they launch the subs.
2085
02:37:35,706 --> 02:37:37,124
There's, like,
a pool in the center.
2086
02:37:38,083 --> 02:37:39,323
They're at the forward railing.
2087
02:37:41,795 --> 02:37:42,796
No, no.
Stay here.
2088
02:37:45,966 --> 02:37:47,134
Talk to me, corporal.
2089
02:37:48,093 --> 02:37:49,178
This ship's going down...
2090
02:37:49,344 --> 02:37:50,512
And your girls with it.
2091
02:37:52,264 --> 02:37:53,849
Your boy didn't have to die.
2092
02:37:54,266 --> 02:37:55,934
You brought that on yourself.
2093
02:38:03,108 --> 02:38:05,944
You thought you could keep
your family safe, but you can't.
2094
02:38:08,322 --> 02:38:10,032
Only one way to keep them safe.
2095
02:38:13,911 --> 02:38:15,913
So let's get this
over with before
2096
02:38:16,038 --> 02:38:17,038
you lose another kid.
2097
02:38:28,717 --> 02:38:29,843
Get down!
2098
02:39:12,261 --> 02:39:13,446
- Who's down?
- Zdinarsik, you copy?
2099
02:39:13,470 --> 02:39:14,513
Sound off!
2100
02:39:14,680 --> 02:39:15,680
Clear!
2101
02:39:16,723 --> 02:39:18,100
Prager.
You read?
2102
02:39:20,143 --> 02:39:21,144
Eyes up.
Eyes up!
2103
02:39:30,404 --> 02:39:31,405
Move up!
2104
02:39:33,949 --> 02:39:34,950
Push left. Go!
2105
02:39:35,659 --> 02:39:36,859
Push right. Get around on her.
2106
02:39:37,286 --> 02:39:38,286
Who's got eyes?
2107
02:40:23,665 --> 02:40:24,665
Majake.
2108
02:40:31,089 --> 02:40:32,216
It's mom!
2109
02:40:38,680 --> 02:40:39,806
That's right.
2110
02:40:40,182 --> 02:40:42,100
They're coming for you.
2111
02:41:32,943 --> 02:41:33,944
Dad! Dad.
2112
02:41:37,322 --> 02:41:38,574
Okay.
Where's your sister?
2113
02:41:38,699 --> 02:41:39,366
Where is she?
2114
02:41:39,533 --> 02:41:40,993
That way.
2115
02:41:41,451 --> 02:41:42,452
Okay, stay behind me.
2116
02:41:47,749 --> 02:41:48,749
Kiri!
2117
02:41:49,960 --> 02:41:51,461
Runnin' out of time here, corporal.
2118
02:41:53,255 --> 02:41:56,216
You already lost one kid today.
You really wanna lose another?
2119
02:41:57,092 --> 02:41:58,427
Do not test me!
2120
02:42:00,220 --> 02:42:01,680
Just kill him, dad!
2121
02:42:04,516 --> 02:42:05,517
Weapons down.
2122
02:42:05,601 --> 02:42:06,226
Don't.
2123
02:42:06,351 --> 02:42:06,977
Don't do it.
2124
02:42:07,060 --> 02:42:08,060
Down!
2125
02:42:10,314 --> 02:42:11,315
Kick 'em away.
2126
02:42:13,525 --> 02:42:14,525
Do it!
2127
02:42:17,362 --> 02:42:18,405
No.
2128
02:42:20,240 --> 02:42:21,241
Cuff yourself.
2129
02:42:21,408 --> 02:42:22,826
No! No, don't
hurt her, okay?
2130
02:42:22,993 --> 02:42:23,994
Stand there!
2131
02:42:24,828 --> 02:42:26,413
- Don't!
- Don't move!
2132
02:42:26,496 --> 02:42:27,496
Not a step.
2133
02:42:28,165 --> 02:42:29,875
Cuffs on. Now.
2134
02:42:30,083 --> 02:42:32,127
You son of a bitch.
2135
02:42:32,294 --> 02:42:33,795
Please, don't hurt her.
2136
02:42:37,007 --> 02:42:38,217
Release.
2137
02:42:39,176 --> 02:42:40,177
Or I cut.
2138
02:42:42,763 --> 02:42:44,890
What, you think I
care about some kid?
2139
02:42:46,225 --> 02:42:47,226
He's not mine.
2140
02:42:48,060 --> 02:42:49,853
We're not even the same species.
2141
02:42:50,646 --> 02:42:52,147
Just please don't...
2142
02:42:52,272 --> 02:42:53,023
Don't hurt her.
2143
02:42:53,190 --> 02:42:54,691
Just please let her go.
2144
02:42:54,858 --> 02:42:55,859
- Don't.
- Please!
2145
02:42:56,026 --> 02:42:56,652
Don't kill him.
2146
02:42:56,777 --> 02:42:57,569
Listen to me!
2147
02:42:57,736 --> 02:42:59,196
Let her go. Don't hurt her.
2148
02:42:59,404 --> 02:43:00,864
Mom, don't kill him.
2149
02:43:01,615 --> 02:43:03,909
A son for a son.
2150
02:43:06,119 --> 02:43:07,371
Please don't hurt her.
2151
02:43:09,706 --> 02:43:10,916
I cut.
2152
02:43:11,083 --> 02:43:12,334
Please just let her go...
2153
02:43:12,417 --> 02:43:13,043
Okay?
2154
02:43:13,126 --> 02:43:14,126
Just let her go.
2155
02:43:16,046 --> 02:43:17,046
No!
2156
02:43:26,181 --> 02:43:28,433
Kiri... kiri.
2157
02:43:35,274 --> 02:43:36,275
Spider.
2158
02:43:37,150 --> 02:43:37,776
Spider...
2159
02:43:37,901 --> 02:43:38,986
Get 'em out of here.
2160
02:43:39,444 --> 02:43:40,444
Come on.
2161
02:43:40,571 --> 02:43:41,446
Guys. Tuk.
2162
02:43:41,572 --> 02:43:43,365
I owe you a death.
2163
02:43:44,992 --> 02:43:45,617
Mom.
2164
02:43:45,701 --> 02:43:46,701
- Mama.
- Come.
2165
02:43:46,785 --> 02:43:47,785
Come on.
2166
02:43:47,828 --> 02:43:48,620
Please...
2167
02:43:48,745 --> 02:43:49,745
Mama.
2168
02:43:49,872 --> 02:43:51,373
You're not leaving,
are you, Jake?
2169
02:43:52,165 --> 02:43:53,166
Knowin' I'm out there.
2170
02:43:54,418 --> 02:43:56,503
Knowin' that I'll never stop.
2171
02:43:56,879 --> 02:43:58,172
I'm coming for you.
2172
02:43:58,338 --> 02:44:01,049
And when I do, I'll
kill your whole family.
2173
02:44:02,092 --> 02:44:03,092
Dad...
2174
02:44:05,220 --> 02:44:06,220
Then let's get it done.
2175
02:44:16,899 --> 02:44:17,900
Jake!
2176
02:44:22,196 --> 02:44:23,280
- It's coming!
- Back. Back.
2177
02:44:23,447 --> 02:44:24,656
Get back to the ship. Go!
2178
02:44:24,823 --> 02:44:25,824
Tuk, swim, swim.
2179
02:44:28,994 --> 02:44:29,994
Stay close.
2180
02:44:30,204 --> 02:44:31,284
- Keep moving.
- Stay close.
2181
02:44:33,832 --> 02:44:34,832
Tuk!
2182
02:44:35,792 --> 02:44:36,668
Mom, take my hand!
2183
02:44:36,793 --> 02:44:37,793
Hold on!
2184
02:44:40,797 --> 02:44:41,882
Mom!
2185
02:44:43,550 --> 02:44:44,550
- Kiri, come on.
- No...
2186
02:44:44,593 --> 02:44:45,469
Kiri, we've got to go, come on.
2187
02:44:45,594 --> 02:44:46,594
No!
2188
02:44:49,473 --> 02:44:50,933
Go! Climb.
Climb!
2189
02:44:51,391 --> 02:44:52,392
Kiri, come on!
2190
02:44:53,560 --> 02:44:54,603
Come on, let's go!
2191
02:44:55,354 --> 02:44:55,979
Mom!
2192
02:44:56,104 --> 02:44:57,104
Swim! Swim.
2193
02:44:57,189 --> 02:44:57,856
Go, tuk.
2194
02:44:57,981 --> 02:44:58,981
Climb up.
2195
02:45:06,323 --> 02:45:07,323
Mom...
2196
02:45:08,116 --> 02:45:09,117
Go!
2197
02:45:09,660 --> 02:45:10,661
Go, go, go!
2198
02:45:18,126 --> 02:45:19,294
Keep climbing!
Go!
2199
02:45:23,841 --> 02:45:24,842
I got you.
2200
02:45:27,177 --> 02:45:28,011
Give me your hand!
2201
02:45:28,136 --> 02:45:29,136
Come on!
2202
02:45:31,431 --> 02:45:32,431
Open it!
2203
02:45:40,899 --> 02:45:41,525
Open it!
2204
02:45:41,608 --> 02:45:42,234
Move back.
2205
02:45:42,317 --> 02:45:43,317
Move back.
2206
02:45:43,652 --> 02:45:44,653
Come.
2207
02:45:46,154 --> 02:45:47,154
Tuk!
2208
02:45:56,957 --> 02:45:57,957
Climb!
2209
02:45:58,166 --> 02:45:59,166
Go!
2210
02:46:01,378 --> 02:46:02,378
Climb!
2211
02:46:02,462 --> 02:46:03,462
Go!
2212
02:46:03,922 --> 02:46:04,922
Go up!
2213
02:46:10,512 --> 02:46:11,513
We're rolling over!
2214
02:46:11,889 --> 02:46:12,514
Go, go, go, go!
2215
02:46:12,598 --> 02:46:13,598
Okay...
2216
02:46:15,893 --> 02:46:16,977
No!
2217
02:46:17,436 --> 02:46:18,562
Mom!
2218
02:46:26,695 --> 02:46:27,696
Kiri!
2219
02:46:27,821 --> 02:46:28,821
Keep going!
2220
02:46:32,242 --> 02:46:33,243
This way, this way!
2221
02:46:33,744 --> 02:46:34,411
Okay.
2222
02:46:34,578 --> 02:46:35,578
Go!
2223
02:46:39,333 --> 02:46:41,335
Open it!
2224
02:46:43,295 --> 02:46:44,379
Mom!
2225
02:46:47,424 --> 02:46:48,425
Come on!
2226
02:46:57,976 --> 02:46:58,977
Go, tuk!
2227
02:47:01,063 --> 02:47:02,064
There's no way out!
2228
02:47:04,358 --> 02:47:05,442
Stay together, okay?
2229
02:47:05,609 --> 02:47:06,985
- Yes.
- Stay together.
2230
02:47:07,152 --> 02:47:08,153
Yes.
2231
02:47:37,099 --> 02:47:38,308
Oh, great mother!
2232
02:47:38,433 --> 02:47:39,810
Oh, great mother, help us!
2233
02:48:22,644 --> 02:48:23,645
Kiri!
2234
02:48:44,208 --> 02:48:45,208
Bro!
2235
02:48:45,792 --> 02:48:46,792
Mom and dad...
2236
02:48:46,835 --> 02:48:47,544
Are down there.
2237
02:48:47,669 --> 02:48:48,295
In the ship.
2238
02:48:48,462 --> 02:48:49,505
Grab on.
2239
02:48:50,297 --> 02:48:51,298
Bro, i'm
good. Go!
2240
02:49:19,034 --> 02:49:20,035
Okay.
2241
02:49:47,855 --> 02:49:48,856
Jake!
2242
02:50:25,601 --> 02:50:26,601
Dad.
2243
02:50:31,440 --> 02:50:32,441
Fuck!
2244
02:50:47,206 --> 02:50:48,957
Come on, you son of a bitch!
2245
02:50:49,166 --> 02:50:50,166
Dad, just breathe.
2246
02:50:50,292 --> 02:50:51,292
Neteyam?
2247
02:50:51,919 --> 02:50:52,920
No, dad.
It's lo'ak.
2248
02:50:54,338 --> 02:50:55,339
Oh, lo'ak.
2249
02:50:56,632 --> 02:50:57,633
I'm sorry, sir.
2250
02:50:58,133 --> 02:50:59,843
I'm sorry about neteyam.
It's all my fault.
2251
02:51:00,052 --> 02:51:01,053
Just focus.
2252
02:51:01,178 --> 02:51:02,262
Focus on now.
2253
02:51:21,532 --> 02:51:22,658
We're losing the air pocket.
2254
02:51:22,824 --> 02:51:23,825
Come on.
We've gotta move.
2255
02:51:23,992 --> 02:51:25,077
Come on, dad.
2256
02:51:32,793 --> 02:51:34,336
You know your way out?
2257
02:51:34,753 --> 02:51:37,464
I think so. But, dad,
it's gonna be a long breath-hold.
2258
02:51:37,631 --> 02:51:39,174
I can't make it.
2259
02:51:39,716 --> 02:51:41,093
You can. You can.
2260
02:51:41,218 --> 02:51:41,844
No.
2261
02:51:41,969 --> 02:51:43,011
So you gotta go right now.
2262
02:51:43,512 --> 02:51:45,055
I can't lose you too, dad.
2263
02:51:45,222 --> 02:51:46,222
Please.
2264
02:51:50,394 --> 02:51:51,979
Mama, I'm scared.
2265
02:51:53,480 --> 02:51:54,481
It is all right.
2266
02:51:55,315 --> 02:51:56,358
Stay close to me.
2267
02:51:57,317 --> 02:51:58,360
Stay close to mama.
2268
02:52:00,946 --> 02:52:01,947
It's okay.
2269
02:52:18,630 --> 02:52:20,465
You just have to
slow your heart down.
2270
02:52:20,924 --> 02:52:22,092
Be real calm.
2271
02:52:23,427 --> 02:52:24,678
Breathe from here.
2272
02:52:24,845 --> 02:52:26,430
Hey, breathe from here.
2273
02:52:39,985 --> 02:52:41,320
The way of water has no...
2274
02:52:41,445 --> 02:52:42,738
Beginning and no end.
2275
02:52:45,449 --> 02:52:47,492
The sea is around
you and in you.
2276
02:52:49,119 --> 02:52:50,329
The sea is your home...
2277
02:52:50,454 --> 02:52:52,789
Before your birth
and after your death.
2278
02:52:58,003 --> 02:53:00,881
The sea gives and the sea takes.
2279
02:53:02,132 --> 02:53:04,176
Water connects all things.
2280
02:53:06,345 --> 02:53:07,888
Life to death.
2281
02:53:09,723 --> 02:53:12,017
Darkness to light.
2282
02:53:35,290 --> 02:53:36,124
- Hi.
- Kiri!
2283
02:53:36,291 --> 02:53:37,291
Kiri.
2284
02:53:37,417 --> 02:53:39,419
Everything's going to
be all right, little sister.
2285
02:53:39,753 --> 02:53:40,587
Mom...
2286
02:53:40,712 --> 02:53:42,089
I'm gonna give this to you.
2287
02:53:47,135 --> 02:53:48,135
It'll help you.
2288
02:53:49,596 --> 02:53:50,596
Dad, you can do this.
2289
02:53:52,391 --> 02:53:53,600
Trust me.
2290
02:53:54,226 --> 02:53:55,226
Calm your heart.
2291
02:53:57,563 --> 02:53:58,564
Big breaths.
2292
02:54:02,568 --> 02:54:03,569
Last breath.
2293
02:54:08,615 --> 02:54:09,616
Follow me.
2294
02:55:25,943 --> 02:55:27,194
Hold on.
2295
02:55:27,319 --> 02:55:28,319
Just breathe.
2296
02:55:28,904 --> 02:55:29,904
Just breathe.
2297
02:55:34,326 --> 02:55:35,327
Thank you.
2298
02:55:44,336 --> 02:55:45,838
I see you...
2299
02:55:46,004 --> 02:55:47,004
Son.
2300
02:55:49,466 --> 02:55:50,466
Majake!
2301
02:55:51,718 --> 02:55:52,845
- Dad!
- Mom!
2302
02:55:53,011 --> 02:55:54,221
Dad. Dad.
2303
02:55:55,722 --> 02:55:56,722
Come on.
2304
02:55:58,934 --> 02:56:00,102
Here.
2305
02:56:06,441 --> 02:56:07,442
Brother.
2306
02:56:16,869 --> 02:56:18,787
Sullys stick together.
2307
02:56:21,123 --> 02:56:22,666
It was our greatest weakness...
2308
02:56:24,042 --> 02:56:25,502
And our great strength.
2309
02:56:27,504 --> 02:56:29,256
Thank you, great mother.
2310
02:56:29,965 --> 02:56:30,966
Thank you.
2311
02:57:10,297 --> 02:57:11,298
Let's move out.
2312
02:57:17,930 --> 02:57:18,931
Son.
2313
02:57:21,183 --> 02:57:22,184
Come with me.
2314
02:57:26,939 --> 02:57:27,940
Spider!
2315
02:58:02,266 --> 02:58:03,266
Monkey boy!
2316
02:58:07,855 --> 02:58:09,064
Spider.
2317
02:58:16,405 --> 02:58:17,573
- You all right?
- Yeah.
2318
02:58:21,785 --> 02:58:22,786
Come here.
2319
02:58:25,789 --> 02:58:27,958
A son for a son.
2320
02:58:44,725 --> 02:58:46,977
Every songcord must have a last bead.
2321
02:59:12,169 --> 02:59:14,004
A father protects.
2322
02:59:15,339 --> 02:59:16,840
It's what gives him meaning.
2323
02:59:45,202 --> 02:59:47,663
The people say that
all energy is only borrowed.
2324
02:59:50,499 --> 02:59:52,376
And one day you
have to give it back.
2325
03:00:06,223 --> 03:00:07,891
Eywa holds...
2326
03:00:08,100 --> 03:00:09,518
All her children in her heart.
2327
03:00:11,478 --> 03:00:12,771
Nothing is ever lost.
2328
03:00:16,108 --> 03:00:17,109
Neteyam!
2329
03:00:17,734 --> 03:00:18,944
Neteyam!
2330
03:00:39,006 --> 03:00:40,257
My family and I...
2331
03:00:41,383 --> 03:00:42,426
We'll move on tomorrow.
2332
03:00:43,177 --> 03:00:44,303
Far away from here.
2333
03:00:45,721 --> 03:00:47,431
Your son lies
with our ancestors.
2334
03:00:48,724 --> 03:00:51,393
You are metkayina now.
2335
03:00:57,107 --> 03:00:58,525
And there it was.
2336
03:01:00,527 --> 03:01:01,945
We are sea people now.
2337
03:01:04,489 --> 03:01:06,408
This is our home.
2338
03:02:06,969 --> 03:02:07,970
Dad!
2339
03:02:08,846 --> 03:02:09,847
Look what I caught!
2340
03:02:10,639 --> 03:02:11,640
Wow.
2341
03:02:12,933 --> 03:02:13,976
Oh, that's a big one.
2342
03:02:14,643 --> 03:02:16,311
He was in that pool.
2343
03:02:16,436 --> 03:02:17,436
By the rocks.
2344
03:02:19,273 --> 03:02:20,524
Right where you said.
2345
03:02:24,403 --> 03:02:25,529
What is it, dad?
2346
03:02:27,072 --> 03:02:28,073
Why are you crying?
2347
03:02:30,367 --> 03:02:32,953
I'm just happy to see you, boy.
2348
03:02:34,580 --> 03:02:35,914
I'm happy to see you, too.
2349
03:02:38,667 --> 03:02:39,293
Here.
2350
03:02:39,418 --> 03:02:40,418
You try.
2351
03:02:42,671 --> 03:02:43,672
Okay.
2352
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
Leave any for me?
2353
03:02:46,925 --> 03:02:47,926
Maybe.
2354
03:02:54,600 --> 03:02:56,351
Yeah! Check that out. See?
2355
03:03:03,984 --> 03:03:05,277
I see now.
2356
03:03:06,236 --> 03:03:08,238
I can't save my
family by running.
2357
03:03:09,406 --> 03:03:10,449
This is our home.
2358
03:03:11,450 --> 03:03:13,035
This is our fortress.
2359
03:03:14,411 --> 03:03:16,496
This is where we make our stand.
144830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.