Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,400 --> 00:01:08,985
If that horse is Kanmoreu...
2
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
then he's Aramun...
3
00:01:16,451 --> 00:01:17,535
Haesulla.
4
00:01:35,678 --> 00:01:38,640
Mubaek, does your horse also seem
to have trouble going faster?
5
00:01:38,723 --> 00:01:41,434
Mubaek, isn't that horse Kanmoreu?
6
00:01:41,518 --> 00:01:44,896
I want you guys to go back
and report this! I'll go after him!
7
00:02:22,100 --> 00:02:23,309
Save yourself.
8
00:02:23,393 --> 00:02:26,229
Then one day, come back for us.
9
00:02:31,776 --> 00:02:32,986
What am I supposed to do?
10
00:02:33,069 --> 00:02:34,279
I need to save them.
11
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
But I don't even know who they are.
12
00:02:36,406 --> 00:02:39,200
Dream! That's your name.
13
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Because you're my dream
14
00:02:40,952 --> 00:02:42,162
as well as Wahan's.
15
00:02:42,245 --> 00:02:45,415
They're way too strong.
And there are too many of them.
16
00:02:45,498 --> 00:02:46,708
They're too...
17
00:04:15,588 --> 00:04:17,590
If that horse really is Kanmoreu,
18
00:04:17,674 --> 00:04:20,260
no horse in this entire worldwill be able to catch up.
19
00:04:46,327 --> 00:04:47,287
What should I do?
20
00:04:49,455 --> 00:04:52,417
Will I be able to avoid getting hurtby that strange weapon again?
21
00:05:02,302 --> 00:05:04,053
Hey, why are you stopping?
22
00:05:05,013 --> 00:05:06,889
What do you want me to do?
23
00:05:06,973 --> 00:05:08,766
No, don't. Why are you turning around?
24
00:05:20,778 --> 00:05:23,281
Yes, I remember what Dalsae said.
25
00:05:24,115 --> 00:05:25,325
He said I'm not a Saram
26
00:05:26,367 --> 00:05:28,494
because I am too keen-sighted.
27
00:06:06,407 --> 00:06:07,658
Mubaek.
28
00:06:11,913 --> 00:06:14,123
I want you to become a man like Kanmoreu.
29
00:06:15,333 --> 00:06:16,751
MUBAEK
30
00:06:17,335 --> 00:06:19,170
Not only should you be strong and fast,
31
00:06:19,837 --> 00:06:22,715
but someone whom everyone
willingly follows and looks up to.
32
00:06:31,599 --> 00:06:34,602
There's a saying from long ago
that when Kanmoreu began to run,
33
00:06:35,812 --> 00:06:39,774
the enemy's horses all followed it.
34
00:06:49,117 --> 00:06:50,410
Kanmoreu...
35
00:06:51,077 --> 00:06:52,954
Is that horse really Kanmoreu?
36
00:07:51,512 --> 00:07:52,597
Mother Choseol.
37
00:07:53,139 --> 00:07:54,056
Mother Choseol.
38
00:07:54,640 --> 00:07:57,351
Mother Choseol, you're burning up.
Are you okay?
39
00:07:57,852 --> 00:08:00,146
I'm okay. I'm fine.
40
00:08:00,229 --> 00:08:01,856
I just tripped.
41
00:08:02,482 --> 00:08:04,317
-Get up!
-Get up!
42
00:08:04,901 --> 00:08:06,777
Who are those people?
43
00:08:07,904 --> 00:08:09,572
Where are they taking us?
44
00:08:10,656 --> 00:08:12,700
Are they taking us to that place?
45
00:08:12,783 --> 00:08:13,910
Let's get going!
46
00:08:18,247 --> 00:08:19,540
Eunseom...
47
00:10:37,595 --> 00:10:41,098
Susu Eunseom.
48
00:10:41,182 --> 00:10:42,767
SUSU: A TERM WHICH MEANS "UNCLE"
49
00:10:42,850 --> 00:10:44,435
-Susu!
-Doti.
50
00:10:50,733 --> 00:10:52,568
They killed everyone.
51
00:10:53,069 --> 00:10:54,487
Oryuk,
52
00:10:54,904 --> 00:10:58,240
Olmi, Maksae, and everyone else.
53
00:10:59,659 --> 00:11:02,328
A bunch of scary people
54
00:11:02,411 --> 00:11:06,374
were carrying shiny blades
that looked really weird and...
55
00:11:07,500 --> 00:11:09,335
It's okay, Doti. You're okay now.
56
00:11:10,920 --> 00:11:13,255
I'm going to save them. I'll go save them.
57
00:11:13,339 --> 00:11:17,551
No! No, Susu!
58
00:11:17,635 --> 00:11:20,596
They're really scary people!
59
00:11:21,806 --> 00:11:24,642
Doti. Hey, Doti.
60
00:11:26,727 --> 00:11:30,022
There are moments you feel lost
because you're having a hard time, right?
61
00:11:30,106 --> 00:11:31,482
Yes.
62
00:11:31,565 --> 00:11:33,901
Do you remember
what the great mother told us to do?
63
00:11:36,904 --> 00:11:38,489
When we're having a hard time?
64
00:11:40,157 --> 00:11:42,576
She told us to listen
to the voice of the spirits.
65
00:11:43,828 --> 00:11:44,870
That's right.
66
00:11:46,539 --> 00:11:47,957
And the thing is...
67
00:11:52,545 --> 00:11:55,172
I heard the voice of that horse's spirit.
68
00:11:55,756 --> 00:11:57,007
What did it say?
69
00:11:58,634 --> 00:12:01,470
"Turn around and attack."
70
00:12:03,180 --> 00:12:05,558
Really? But how?
71
00:12:06,058 --> 00:12:07,768
There were so many of them.
72
00:12:07,852 --> 00:12:09,770
There might even be a lot more.
73
00:12:10,771 --> 00:12:11,731
Doti.
74
00:12:12,481 --> 00:12:14,567
Do you remember what Susu Dalsae said?
75
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
Susu Dalsae?
76
00:12:16,569 --> 00:12:18,320
We just need to kill the leader.
77
00:12:18,404 --> 00:12:21,615
We will kill the leader
and let them compensate the Anja Tribe.
78
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Then, we'll take the meat we want.
79
00:12:24,577 --> 00:12:27,455
-I remember!
-I may not be able to fight all their men,
80
00:12:28,330 --> 00:12:29,957
but if I catch their leader...
81
00:12:31,625 --> 00:12:34,712
I'll be able to exchange his life
with the lives of the Wahan people.
82
00:13:16,170 --> 00:13:17,213
Hey, will you...
83
00:13:19,048 --> 00:13:22,259
Will you please ask him why he's here?
84
00:13:23,427 --> 00:13:24,428
Hey, come on.
85
00:13:25,429 --> 00:13:26,514
Come on.
86
00:13:27,097 --> 00:13:30,267
The spirit isn't saying anything.
All he's doing is eating.
87
00:14:09,348 --> 00:14:10,391
Hey.
88
00:14:12,059 --> 00:14:14,019
Would you like to try on some clothes?
89
00:14:26,490 --> 00:14:27,533
Excuse me.
90
00:14:28,242 --> 00:14:30,369
There are no more roads
if you go this way.
91
00:14:30,452 --> 00:14:32,371
Where are you taking us?
92
00:14:32,454 --> 00:14:33,873
How interesting.
93
00:14:33,956 --> 00:14:35,791
How can dujeumsaengs speak our language?
94
00:14:35,875 --> 00:14:38,168
Can you tell me where you're taking us?
95
00:14:38,252 --> 00:14:39,712
It's going to be a dead end.
96
00:14:39,795 --> 00:14:41,630
We won't be able to go left or right.
97
00:14:41,714 --> 00:14:43,549
I know that. We're going up.
98
00:14:44,884 --> 00:14:46,260
Up there.
99
00:14:47,803 --> 00:14:50,764
But only birds can go up that high...
100
00:15:07,448 --> 00:15:08,574
Keep going!
101
00:15:15,122 --> 00:15:16,540
What?
102
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Go!
103
00:15:19,168 --> 00:15:20,961
How did they build something like that?
104
00:15:21,712 --> 00:15:23,589
My goodness, how did they...
105
00:15:26,800 --> 00:15:27,843
Go!
106
00:15:29,053 --> 00:15:30,095
Get a move on.
107
00:15:39,730 --> 00:15:42,942
All the spirits will stop talking.
108
00:15:44,109 --> 00:15:45,110
Pardon?
109
00:15:45,402 --> 00:15:49,782
And all living things
will lose their liveliness.
110
00:15:50,407 --> 00:15:52,910
They will lose their liveliness.
111
00:16:07,758 --> 00:16:08,676
Keep moving!
112
00:16:23,190 --> 00:16:24,483
-My gosh.
-No!
113
00:17:28,255 --> 00:17:29,715
What is that?
114
00:17:40,476 --> 00:17:41,935
-Go!
-Get going!
115
00:17:42,019 --> 00:17:44,480
Get a move on! Move it!
116
00:17:44,563 --> 00:17:45,856
Faster!
117
00:17:46,565 --> 00:17:47,691
Move faster!
118
00:17:48,067 --> 00:17:49,443
Stop!
119
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
-Come on!
-Come on out!
120
00:18:01,038 --> 00:18:02,247
Hurry up!
121
00:18:02,706 --> 00:18:04,166
-Move quickly!
-Move it.
122
00:18:05,584 --> 00:18:07,336
Walk faster!
123
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
-Come on!
-Move!
124
00:18:09,296 --> 00:18:10,631
-Move!
-Hurry up!
125
00:18:10,714 --> 00:18:11,715
Go.
126
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Go faster!
127
00:18:17,471 --> 00:18:18,430
-Get out!
-Hurry!
128
00:18:19,348 --> 00:18:20,182
Hurry.
129
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
Keep moving.
130
00:18:27,689 --> 00:18:30,359
-Get a move on!
-Move faster!
131
00:18:36,406 --> 00:18:37,533
Be quiet!
132
00:18:51,130 --> 00:18:52,256
Quit messing around!
133
00:18:55,592 --> 00:18:56,760
Get a move on!
134
00:18:57,970 --> 00:18:59,847
-Move!
-Walk in a line!
135
00:19:00,931 --> 00:19:03,433
-Hurry up!
-Move it!
136
00:19:12,609 --> 00:19:13,902
Hurry up.
137
00:19:16,947 --> 00:19:18,365
They're here.
138
00:19:21,660 --> 00:19:22,578
Move it.
139
00:19:22,911 --> 00:19:24,746
Get a move on!
140
00:19:27,040 --> 00:19:27,916
Go!
141
00:19:30,210 --> 00:19:31,420
Move it!
142
00:19:32,588 --> 00:19:33,630
-Move it!
-My goodness.
143
00:19:39,136 --> 00:19:41,096
Don't tell Tagon about Kanmoreu.
144
00:19:41,180 --> 00:19:43,182
-Why not?
-Don't get him hooked on something
145
00:19:43,265 --> 00:19:45,142
we're not even sure of.
146
00:19:45,225 --> 00:19:48,187
He will easily become Aramun Haesulla
even without Kanmoreu.
147
00:19:48,312 --> 00:19:51,940
-But Mubaek will come back with Kanmoreu--
-It's not too late to tell him then.
148
00:19:53,775 --> 00:19:55,402
-Did I hear you talk casually?
-No.
149
00:19:55,485 --> 00:19:56,862
-What?
-No, sir.
150
00:19:56,945 --> 00:19:58,113
You little punk.
151
00:19:59,364 --> 00:20:00,407
-What?
-You little...
152
00:21:08,350 --> 00:21:11,019
-Darn it!
-Geez!
153
00:21:11,103 --> 00:21:12,896
-Go!
-Move!
154
00:21:12,980 --> 00:21:14,273
-Get moving!
-Hurry!
155
00:21:14,356 --> 00:21:15,565
-Go!
-Move it!
156
00:21:15,649 --> 00:21:17,276
Move, you jerks!
157
00:21:17,359 --> 00:21:18,610
How in the world...
158
00:21:19,111 --> 00:21:20,487
-Go!
-Get moving!
159
00:21:20,570 --> 00:21:23,031
-This is absurd.
-Gosh, darn it.
160
00:21:24,616 --> 00:21:25,742
Hurry!
161
00:21:28,954 --> 00:21:30,372
This jerk wet his pants!
162
00:21:31,540 --> 00:21:32,833
-Go!
-Hurry!
163
00:21:32,916 --> 00:21:34,334
-Move it!
-Keep walking!
164
00:21:34,418 --> 00:21:36,044
-Hurry!
-Move, you punks!
165
00:21:36,753 --> 00:21:38,297
-Go!
-Hurry up!
166
00:21:38,797 --> 00:21:40,090
Get a move on!
167
00:22:09,369 --> 00:22:10,370
Tagon.
168
00:22:11,455 --> 00:22:12,789
They're all here.
169
00:22:13,623 --> 00:22:15,751
I heard there are about 2,000 slaves.
170
00:22:15,834 --> 00:22:18,545
Gosh, you're all going to become so rich.
171
00:22:18,628 --> 00:22:21,256
What's the use when we can't even
go back to Arthdal?
172
00:22:24,718 --> 00:22:26,136
You're right. Let's go back.
173
00:22:26,720 --> 00:22:28,055
-Pardon?
-Today, we will...
174
00:22:29,473 --> 00:22:30,807
head for Arthdal right away.
175
00:22:30,891 --> 00:22:32,434
-What?
-Really?
176
00:22:33,226 --> 00:22:35,354
-Are we really going?
-We received orders.
177
00:22:36,938 --> 00:22:39,191
My gosh, we haven't been home
in such a long time!
178
00:22:44,988 --> 00:22:46,406
Do you see those weird people?
179
00:22:47,324 --> 00:22:49,284
-Get a move on!
-Go!
180
00:22:49,368 --> 00:22:50,619
They speak our language.
181
00:22:51,536 --> 00:22:53,538
-What?
-They speak our language.
182
00:22:57,125 --> 00:23:00,545
It's really cool. We'll get paid
three to four times more, right?
183
00:23:00,629 --> 00:23:02,756
If it's true, we might get paid
ten times more.
184
00:23:05,217 --> 00:23:06,301
-Go!
-Be quiet!
185
00:23:06,385 --> 00:23:07,719
Come forward!
186
00:23:08,637 --> 00:23:10,847
-Come forward!
-Hurry up!
187
00:23:10,931 --> 00:23:14,476
Do you think you'll finally be able
to enjoy your life in Arthdal?
188
00:23:15,018 --> 00:23:16,645
You only went for short visits.
189
00:23:16,728 --> 00:23:19,106
You never got to settle down
over the past ten years.
190
00:23:21,441 --> 00:23:22,526
I'm not sure.
191
00:23:23,443 --> 00:23:25,904
If they don't let you stay again,
I'll destroy Arthdal.
192
00:23:25,987 --> 00:23:27,072
Yes, of course.
193
00:23:27,155 --> 00:23:29,491
We'll always have your back, Tagon.
194
00:23:30,200 --> 00:23:31,743
To the end of what is long!
195
00:23:31,827 --> 00:23:34,746
-To the bottom of what is deep!
-To the bottom of what is deep!
196
00:23:35,872 --> 00:23:36,873
Let's go!
197
00:23:36,957 --> 00:23:38,959
-Arthdal!
-All the way to the bottom.
198
00:23:39,251 --> 00:23:42,003
It's been so long since I've seen Gilseon.
199
00:23:42,379 --> 00:23:45,549
Can't believe he didn't join us.
Probably enjoying his time in Arthdal.
200
00:23:45,632 --> 00:23:49,428
Gilseon, please have mercy!
201
00:23:55,142 --> 00:23:59,062
You stole the crops of the Arthdal Union.
202
00:23:59,146 --> 00:24:01,022
Behead the two leaders!
203
00:24:01,523 --> 00:24:04,401
And as for the rest,
slit their ankles. Next.
204
00:24:05,485 --> 00:24:07,737
What in the world did we,
the Hopi Tribe, do wrong?
205
00:24:07,821 --> 00:24:12,576
We plowed The Plains of the Moon
until the black rocks shattered.
206
00:24:12,659 --> 00:24:16,329
And we worked hard to build the waterway
until our knees got tinged with dirt!
207
00:24:16,830 --> 00:24:19,791
But why is it that our tribe
keeps starving to death
208
00:24:19,875 --> 00:24:22,586
while the Asa Clan's storage
keeps getting filled with crops
209
00:24:22,669 --> 00:24:24,671
when they never even do anything?
210
00:24:24,754 --> 00:24:26,089
The Asa Clan...
211
00:24:26,590 --> 00:24:29,259
was the first tribe to arrive on Arth.
212
00:24:30,260 --> 00:24:33,972
The crops you offer to the Asa Clan
are not meant for the people of Asa.
213
00:24:34,055 --> 00:24:36,600
It's an offering to the gods!
214
00:24:37,184 --> 00:24:40,520
What did Isodunyong, the god of
the White Peak Mountain, even do
215
00:24:40,604 --> 00:24:42,856
to help us cultivate
The Plains of the Moon?
216
00:24:42,939 --> 00:24:44,649
Moreover, the current Asa Clan
217
00:24:44,733 --> 00:24:47,027
aren't even the direct heirs
of the great Asa Sin.
218
00:24:47,110 --> 00:24:50,530
Do you seriously think they're even close
to being the heirs of Isodunyong?
219
00:24:50,614 --> 00:24:52,574
You little punk.
220
00:24:53,116 --> 00:24:55,243
Are you one of
the White Peak Mountain's Hearts?
221
00:24:56,661 --> 00:24:57,954
What kind of slander is that?
222
00:24:58,038 --> 00:25:02,501
You got rid of every single one of them
eight years ago!
223
00:25:02,584 --> 00:25:06,046
Even so, there are people who still claim
224
00:25:06,129 --> 00:25:08,298
that Aramun Haesulla is an Igutu
225
00:25:08,381 --> 00:25:11,843
and that the Asa Clan aren't
the direct heirs.
226
00:25:12,385 --> 00:25:13,386
Just like you.
227
00:25:13,470 --> 00:25:16,473
But it's true that the Asa Clan
has done nothing.
228
00:25:16,556 --> 00:25:19,684
Tagon was the one who got rid of
the Neanthals from The Plains of the Moon.
229
00:25:19,768 --> 00:25:22,354
And the person who enabled water
to flow in that arid land
230
00:25:22,437 --> 00:25:26,399
was the head of the Hae Tribe, Hae Mihol!
231
00:25:27,567 --> 00:25:29,528
-He's right.
-That's correct.
232
00:25:29,611 --> 00:25:30,946
Hurry up and get ready!
233
00:25:31,655 --> 00:25:36,368
"Beneath the skies and on Arth,
234
00:25:36,993 --> 00:25:41,706
no tribe is superior or inferior
than the other."
235
00:25:41,915 --> 00:25:45,752
Those are the words of Aramun Haesulla,
236
00:25:45,835 --> 00:25:48,630
the one who created the Arthdal Union!
237
00:25:48,713 --> 00:25:51,758
-Aramun!
-Aramun!
238
00:25:51,841 --> 00:25:53,677
-Aramun Haesulla!
-Aramun!
239
00:25:53,760 --> 00:25:55,720
Cut it out!
240
00:25:56,221 --> 00:25:57,430
-My goodness.
-My goodness.
241
00:25:57,514 --> 00:25:58,557
Hold him tight.
242
00:25:59,224 --> 00:26:00,350
Stop!
243
00:26:02,310 --> 00:26:03,395
Sanung Niruha!
244
00:26:13,822 --> 00:26:16,157
Why is this guilty man
causing such a loud fuss?
245
00:26:16,241 --> 00:26:19,202
He and his men stole the crops
that were being carried to the temple.
246
00:26:19,286 --> 00:26:21,580
Sanung Niruha,
the leader of the Arthdal Union,
247
00:26:21,871 --> 00:26:25,584
and the head of the Saenyeok Tribe.
248
00:26:25,875 --> 00:26:28,878
Yes, he is right. We did steal the crops!
249
00:26:29,462 --> 00:26:31,673
But tell me, is there any lie
in what I've just said?
250
00:26:31,756 --> 00:26:33,550
What did the Asa Clan do
251
00:26:34,050 --> 00:26:39,306
to deserve all those crops
from The Plains of the Moon?
252
00:26:40,640 --> 00:26:44,436
You cannot undo the fact
that you've committed theft.
253
00:26:45,687 --> 00:26:48,523
And you also dishonored the Asa Clan,
254
00:26:48,857 --> 00:26:51,443
which is something I cannot forgive
as the union leader.
255
00:26:51,568 --> 00:26:54,362
This is so unfair, sir.
256
00:26:54,654 --> 00:26:55,655
However...
257
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
I shall use my authority
258
00:27:00,035 --> 00:27:02,245
to postpone this man's execution.
259
00:27:03,622 --> 00:27:08,209
I will discuss this with Asa Ron Niruha,
the High Priest.
260
00:27:08,835 --> 00:27:11,004
Thank you, Sanung Niruha.
261
00:27:12,005 --> 00:27:15,383
-Thank you, Sanung Niruha.
-Thank you.
262
00:27:15,467 --> 00:27:18,970
-Thank you, sir.
-Thank you, Sanung Niruha.
263
00:27:19,054 --> 00:27:21,431
-Thank you.
-Thank you.
264
00:27:27,145 --> 00:27:28,521
-Sanung Niruha.
-Sanung Niruha.
265
00:27:33,026 --> 00:27:35,695
Execute all the others
except for the man I saw earlier.
266
00:27:36,363 --> 00:27:39,741
Pardon? Shouldn't we be executing
just the leader?
267
00:27:42,160 --> 00:27:43,787
That will cause a huge uproar.
268
00:27:43,870 --> 00:27:46,915
The people are already very dissatisfied
with the Asa Clan as it is.
269
00:27:46,998 --> 00:27:49,125
That is why I'm giving you such orders.
270
00:27:52,921 --> 00:27:54,714
The people will resent
271
00:27:55,507 --> 00:27:59,344
the Asa Clan for their deaths
instead of me.
272
00:27:59,427 --> 00:28:03,723
Father, then why
are you letting that man live?
273
00:28:04,808 --> 00:28:06,893
He's a fast talker.
274
00:28:07,268 --> 00:28:08,812
And also very loud.
275
00:28:10,230 --> 00:28:11,523
Let him keep talking.
276
00:28:12,524 --> 00:28:14,401
And it's not like he said anything wrong.
277
00:28:44,806 --> 00:28:45,932
Who are you?
278
00:28:50,019 --> 00:28:52,689
Do you love me or not?
279
00:28:57,736 --> 00:29:00,238
What the hell do you think you're doing?
280
00:29:00,321 --> 00:29:02,157
You call this a joke?
281
00:29:03,700 --> 00:29:04,909
You don't love me?
282
00:29:09,664 --> 00:29:10,957
I see that you don't.
283
00:29:25,930 --> 00:29:27,432
I am more than just fond of you.
284
00:29:31,895 --> 00:29:32,729
Where's Hae Tuak?
285
00:29:34,355 --> 00:29:35,940
She'll probably be here soon.
286
00:29:36,024 --> 00:29:38,735
I must figure out Tagon's next move
as soon as possible.
287
00:29:41,696 --> 00:29:45,158
I knew it. You have no interest in me.
288
00:29:45,575 --> 00:29:47,535
Only Tagon is on your mind.
289
00:29:53,208 --> 00:29:55,001
Why do you hate your son so much?
290
00:29:59,422 --> 00:30:00,256
I don't.
291
00:30:02,967 --> 00:30:04,928
Tagon must be eliminated.
292
00:30:06,554 --> 00:30:08,181
But he's still a young boy.
293
00:30:08,264 --> 00:30:11,059
We both know he's more than that.
294
00:30:11,643 --> 00:30:15,188
He will kill you
and destroy the lives of many others.
295
00:30:15,271 --> 00:30:18,608
Moreover, he will dismantle
the Arthdal Union.
296
00:30:18,691 --> 00:30:19,901
That's nonsense!
297
00:30:19,984 --> 00:30:21,820
Daraburu has already spoken.
298
00:30:27,450 --> 00:30:30,745
The Saenyeok and those from other tribes
that follow Saenyeok
299
00:30:31,037 --> 00:30:33,540
are yours to lead and protect.
300
00:30:33,623 --> 00:30:34,749
Do you not know that?
301
00:30:34,833 --> 00:30:37,836
I do. I know all so well, which is why
302
00:30:37,919 --> 00:30:40,171
-I'll guide him--
-Even if
303
00:30:40,839 --> 00:30:43,132
he doesn't take your life,
304
00:30:43,633 --> 00:30:46,636
he will forever be a hindrance.
305
00:30:47,011 --> 00:30:49,389
The White Mountain Tribe
306
00:30:49,889 --> 00:30:52,851
will figure out your weakness
one way or another.
307
00:30:58,982 --> 00:31:01,317
I asked why you hate Tagon so much.
308
00:31:02,318 --> 00:31:03,486
It's not hatred.
309
00:31:04,612 --> 00:31:05,822
It's fear.
310
00:31:12,620 --> 00:31:13,955
Fear?
311
00:31:14,581 --> 00:31:17,292
I'm afraid I'll actually
end up killing him.
312
00:31:22,213 --> 00:31:24,257
You think too highly of him.
313
00:31:28,720 --> 00:31:29,929
Don't you worry.
314
00:31:30,680 --> 00:31:32,181
He's absolutely clueless.
315
00:31:33,391 --> 00:31:36,227
He only follows orders
just like a naive soldier.
316
00:31:36,311 --> 00:31:38,813
He's favored among the people,
317
00:31:39,439 --> 00:31:40,982
but he still has a long way to go.
318
00:31:50,158 --> 00:31:51,117
What's with the gaze?
319
00:32:00,335 --> 00:32:01,377
Marry me.
320
00:32:12,138 --> 00:32:13,014
Don't you want to?
321
00:32:21,314 --> 00:32:23,024
My father will be thrilled.
322
00:32:24,609 --> 00:32:25,693
However,
323
00:32:26,653 --> 00:32:28,780
our matrimony...
324
00:32:29,572 --> 00:32:31,282
doesn't just involve us.
325
00:32:33,785 --> 00:32:35,203
As you've said so yourself,
326
00:32:35,787 --> 00:32:37,872
this will change
the power dynamics of Arthdal.
327
00:32:40,959 --> 00:32:42,835
The White Mountain Tribe won't allow it.
328
00:32:43,503 --> 00:32:44,587
Especially,
329
00:32:44,671 --> 00:32:48,257
that sly and conniving Asa Ron.
330
00:33:14,993 --> 00:33:16,703
ASA RON
331
00:33:28,506 --> 00:33:29,674
Asa Ron Niruha.
332
00:33:31,509 --> 00:33:34,429
Forgive me for interrupting
your consultation with the gods.
333
00:33:35,972 --> 00:33:36,806
Speak.
334
00:33:37,390 --> 00:33:38,516
ASA MOT
335
00:33:38,599 --> 00:33:41,060
The one who secretly frequents
Sanung Niruha's chambers
336
00:33:41,811 --> 00:33:43,396
isn't a Shaman from Saenyeok Tribe.
337
00:33:44,147 --> 00:33:46,899
She is Taealha, Hae Mihol's daughter.
338
00:33:49,944 --> 00:33:50,903
Aren't you surprised?
339
00:34:00,246 --> 00:34:02,415
What's bright will go stale
340
00:34:03,708 --> 00:34:07,503
and will be immersed in the dark.
341
00:34:15,344 --> 00:34:18,431
The day Mihol arrived at Arthdal
with his people of the Hae Tribe,
342
00:34:19,057 --> 00:34:20,433
they should've been cast away.
343
00:34:21,601 --> 00:34:24,187
Their ability to farm and handle bronze
was a threat.
344
00:34:26,314 --> 00:34:28,691
Mihol has come into so much power since.
345
00:34:28,775 --> 00:34:31,360
If Sanung marries Taealha...
346
00:34:32,820 --> 00:34:34,072
Will they?
347
00:34:34,155 --> 00:34:37,075
Asa Ron Niruha, Sanung must be
planning to stand against us
348
00:34:37,575 --> 00:34:39,243
with Mihol at his side.
349
00:34:41,829 --> 00:34:42,830
Good.
350
00:34:45,583 --> 00:34:47,001
You did well.
351
00:34:48,795 --> 00:34:49,670
I'm mortified.
352
00:34:51,214 --> 00:34:52,673
I'm none other than Taealha.
353
00:34:53,257 --> 00:34:55,718
It shouldn't have taken him
this long to propose to me.
354
00:34:56,761 --> 00:34:59,222
It took only three days
for Tagon to propose.
355
00:35:02,475 --> 00:35:05,269
It shows how naive Tagon is.
Don't you think, Father?
356
00:35:07,105 --> 00:35:09,857
It's absurd to even compare the two.
357
00:35:09,941 --> 00:35:10,983
Sanung is their leader.
358
00:35:11,734 --> 00:35:14,487
Only two individuals
hold the title of Niruha.
359
00:35:14,821 --> 00:35:17,031
Asa Ron and Sanung.
360
00:35:17,657 --> 00:35:19,325
Both are formidable opponents.
361
00:35:21,160 --> 00:35:23,746
But one of those leaders proposed to me.
362
00:35:24,163 --> 00:35:26,582
The fact that Sanung proposed to you
363
00:35:29,293 --> 00:35:30,586
means he made up his mind.
364
00:35:31,504 --> 00:35:32,672
Right.
365
00:35:32,755 --> 00:35:34,799
He wishes to sever
the alliance with Asa Ron
366
00:35:34,882 --> 00:35:37,343
and join forces with
the Hae Tribe instead.
367
00:35:37,426 --> 00:35:38,845
That's the first reason.
368
00:35:40,096 --> 00:35:41,597
There's a second?
369
00:35:44,267 --> 00:35:45,101
Tagon.
370
00:35:46,853 --> 00:35:49,730
Sanung is well aware of
the relationship between you two.
371
00:35:50,189 --> 00:35:51,774
By proposing to you...
372
00:35:53,860 --> 00:35:55,903
he's going after Tagon.
373
00:36:01,534 --> 00:36:03,536
Your long journey as a yeomari...
374
00:36:03,619 --> 00:36:04,954
YEOMARI: A SPY
375
00:36:05,037 --> 00:36:06,873
...is finally coming to an end.
376
00:36:42,408 --> 00:36:44,202
Why are you drinking in broad daylight?
377
00:36:47,205 --> 00:36:48,748
Sanung
378
00:36:49,373 --> 00:36:51,417
and my father have made up their minds.
379
00:36:53,628 --> 00:36:55,338
Tagon will now die.
380
00:36:56,839 --> 00:36:58,049
He'll be eliminated.
381
00:36:58,883 --> 00:37:00,426
You must not waver.
382
00:37:03,221 --> 00:37:05,306
It is not you who's abandoning Tagon.
383
00:37:05,890 --> 00:37:08,184
He's just been eliminated
from the running.
384
00:37:09,101 --> 00:37:11,771
Your father is worried,
so please stay strong.
385
00:37:16,192 --> 00:37:17,360
Waver?
386
00:37:19,403 --> 00:37:20,404
Me?
387
00:37:25,326 --> 00:37:26,702
Why do you think
388
00:37:27,453 --> 00:37:30,039
I've been acting as a yeomari
to spy on Sanung and Tagon?
389
00:37:30,122 --> 00:37:30,998
YEOMARI: A SPY
390
00:37:31,082 --> 00:37:32,541
Because it's my father's orders?
391
00:37:33,584 --> 00:37:34,418
No.
392
00:37:36,128 --> 00:37:37,588
My goal...
393
00:37:38,422 --> 00:37:42,218
is to have Arthdal at my feet.
394
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Sure.
395
00:37:47,223 --> 00:37:48,683
My only worry is that
396
00:37:49,267 --> 00:37:51,936
Tagon won't go down without a fight.
397
00:37:55,398 --> 00:37:56,357
Tagon!
398
00:37:56,440 --> 00:37:57,858
HAE TUAK
399
00:37:57,942 --> 00:38:01,279
This is to be sent to Taealha?
400
00:38:01,362 --> 00:38:03,990
I almost forgot. This, too.
401
00:38:05,283 --> 00:38:07,201
It's meant for the boy
hidden in the tower.
402
00:38:09,912 --> 00:38:12,832
But... if things go wrong,
403
00:38:12,915 --> 00:38:15,293
you'll be exiled for this.
404
00:38:15,710 --> 00:38:17,628
I last saw him when he was 12.
405
00:38:17,712 --> 00:38:19,005
He must be a lot bigger now.
406
00:38:19,088 --> 00:38:20,881
Tagon!
407
00:38:20,965 --> 00:38:22,341
You should get going now.
408
00:38:22,633 --> 00:38:24,093
I must head out soon myself.
409
00:38:24,969 --> 00:38:26,971
But... My gosh.
410
00:38:27,888 --> 00:38:29,432
Sure, I'll get going.
411
00:39:40,044 --> 00:39:41,045
It's time to depart.
412
00:39:41,128 --> 00:39:42,129
Yes, sir.
413
00:39:42,838 --> 00:39:44,340
Get ready to depart!
414
00:39:44,423 --> 00:39:45,800
-Yes, sir.
-Yes, sir.
415
00:39:52,640 --> 00:39:54,558
-Turn around.
-All of you, turn around.
416
00:39:54,642 --> 00:39:56,143
-Turn.
-Turn around.
417
00:39:56,227 --> 00:39:58,604
-Go!
-Move!
418
00:39:58,687 --> 00:40:00,356
-Now!
-Get going.
419
00:40:00,773 --> 00:40:02,900
-Keep walking.
-Hurry!
420
00:40:03,734 --> 00:40:04,777
Keep moving!
421
00:40:04,860 --> 00:40:06,821
-Walk!
-Get going!
422
00:40:07,154 --> 00:40:08,531
Pick up the pace.
423
00:40:09,824 --> 00:40:12,368
-Keep going.
-Hurry!
424
00:40:12,451 --> 00:40:14,245
Shouldn't Mubaek be back by now?
425
00:40:14,870 --> 00:40:18,624
Why are you so bothered that your brother,
of all people, isn't here yet?
426
00:40:18,707 --> 00:40:20,167
He's Daekhan's fiercest warrior!
427
00:42:33,300 --> 00:42:36,136
No!
428
00:42:36,220 --> 00:42:38,347
No, you can't.
429
00:42:38,430 --> 00:42:39,598
Not that pouch.
430
00:42:39,682 --> 00:42:41,475
It must be you people's Sacred Bundle.
431
00:42:41,559 --> 00:42:46,814
Yes, it is. So, please...
Please do not destroy it.
432
00:42:55,447 --> 00:42:57,658
This is a byeoldaya.
433
00:42:59,451 --> 00:43:00,578
Where did you get this?
434
00:43:01,245 --> 00:43:03,998
It is a totem left by our ancestor,
435
00:43:04,415 --> 00:43:08,043
the Great White Wolf.
436
00:43:12,131 --> 00:43:13,507
That's impossible.
437
00:43:14,883 --> 00:43:16,510
When will Mubaek be back?
438
00:43:17,094 --> 00:43:19,555
Who knows? He went to capture someone.
439
00:43:20,097 --> 00:43:23,058
This place gets eerie after sundown.
440
00:43:23,642 --> 00:43:24,893
Don't I know it.
441
00:43:32,234 --> 00:43:33,402
I'm scared.
442
00:43:39,408 --> 00:43:40,951
Didn't you hear something?
443
00:43:42,703 --> 00:43:44,913
I did. I heard something, too.
444
00:43:45,998 --> 00:43:48,542
Weren't the dujeumsaengs
in this area annihilated?
445
00:44:09,063 --> 00:44:10,606
Must I take them on?
446
00:44:11,523 --> 00:44:12,650
Will I be able to?
447
00:44:12,733 --> 00:44:13,776
Is it possible?
448
00:44:14,318 --> 00:44:17,696
Eunseom can copy
everything he sees after seeing it once.
449
00:44:18,197 --> 00:44:22,159
How can you remember all the moveswhen you saw the dance just once?
450
00:44:24,995 --> 00:44:25,913
Let's do this.
451
00:44:30,501 --> 00:44:31,502
Who's there?
452
00:44:37,174 --> 00:44:39,134
Who are you? Show yourself.
453
00:44:43,180 --> 00:44:44,014
Come out!
454
00:44:50,062 --> 00:44:52,022
Nice. Helper, we did it!
455
00:44:54,108 --> 00:44:55,401
There is our next target.
456
00:45:06,370 --> 00:45:10,040
A dujeumsaeng on a horse?
That's not possible.
457
00:45:10,124 --> 00:45:12,167
Where have you taken my people?
458
00:45:12,251 --> 00:45:15,504
I heard about dujeumsaengs
who spoke our language.
459
00:45:15,587 --> 00:45:16,839
It must be you lot.
460
00:45:16,922 --> 00:45:18,340
Where did you take them?
461
00:45:18,424 --> 00:45:21,927
They all went up.
No dujeumsaengs are left down here.
462
00:45:22,386 --> 00:45:23,387
Up?
463
00:45:24,221 --> 00:45:25,431
They're up where?
464
00:45:27,975 --> 00:45:29,685
Up the cliff.
465
00:45:29,768 --> 00:45:31,979
How can one go up that cliff?
466
00:45:32,438 --> 00:45:34,606
Does that mean
you know about the cave too?
467
00:45:35,107 --> 00:45:36,358
What?
468
00:45:44,783 --> 00:45:48,454
Susu Eunseom, what's that?
469
00:45:49,997 --> 00:45:51,206
This can't be real.
470
00:45:52,166 --> 00:45:54,001
Pillars that uphold the sky.
471
00:45:54,460 --> 00:45:56,712
Long, endless ropes.
472
00:45:57,504 --> 00:46:00,799
It's what my mother and Icould only dream of.
473
00:46:04,928 --> 00:46:07,681
Who are you people?
How did you build that?
474
00:46:07,765 --> 00:46:09,183
Who made those?
475
00:46:09,266 --> 00:46:12,102
They were built under the orders
of Sanung Niruha, of course.
476
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
Who?
477
00:46:15,105 --> 00:46:18,400
Sanung Niruha,
the leader of the Arthdal Union.
478
00:46:22,905 --> 00:46:24,531
What kind of man is he?
479
00:46:24,615 --> 00:46:27,868
Who is the man beyond the cliffwho made such a structure?
480
00:46:27,951 --> 00:46:29,745
Just how tall is this man?
481
00:46:31,413 --> 00:46:33,123
He must be a giant.
482
00:46:33,415 --> 00:46:35,459
Is he as tall as the cliff itself?
483
00:46:42,925 --> 00:46:44,343
Is he your tribal chief?
484
00:46:44,760 --> 00:46:47,971
Tribal chief? I guess you could say that.
485
00:46:49,056 --> 00:46:50,182
Where is he right now?
486
00:46:52,351 --> 00:46:53,560
Where else?
487
00:46:55,479 --> 00:46:56,855
In Arthdal, of course.
488
00:47:00,818 --> 00:47:01,819
Arthdal?
489
00:47:30,347 --> 00:47:31,640
Come on.
490
00:47:32,266 --> 00:47:33,433
Faster!
491
00:47:33,517 --> 00:47:34,643
Pick up the speed!
492
00:47:34,726 --> 00:47:36,395
What are you doing?
493
00:47:36,478 --> 00:47:37,855
Keep turning it!
494
00:47:38,397 --> 00:47:40,566
-Hurry!
-Faster.
495
00:47:40,649 --> 00:47:41,984
Is it Mubaek?
496
00:47:42,067 --> 00:47:43,735
Who else would it be?
497
00:47:43,819 --> 00:47:46,530
Faster! Do it faster!
498
00:47:47,155 --> 00:47:48,699
-Turn it.
-Faster.
499
00:47:49,074 --> 00:47:50,242
Push!
500
00:47:58,125 --> 00:48:00,794
Push harder. Faster!
501
00:48:01,420 --> 00:48:02,379
Come on!
502
00:48:02,880 --> 00:48:04,172
Faster, come on!
503
00:48:04,256 --> 00:48:05,507
Faster.
504
00:48:06,133 --> 00:48:07,384
Push harder!
505
00:48:08,677 --> 00:48:09,553
Faster!
506
00:48:13,557 --> 00:48:14,933
Halt!
507
00:48:42,586 --> 00:48:43,462
Get him!
508
00:48:43,545 --> 00:48:45,130
-Grab him!
-Get him!
509
00:48:51,803 --> 00:48:53,055
After him!
510
00:48:53,138 --> 00:48:55,724
Take a look at these.
511
00:48:55,807 --> 00:48:57,935
Come and take a look.
512
00:48:58,852 --> 00:49:01,313
-Come and take a look!
-They're very fresh.
513
00:49:01,396 --> 00:49:03,190
-It's a messenger.
-A messenger!
514
00:49:03,273 --> 00:49:05,108
It's a messenger!
515
00:49:06,401 --> 00:49:08,904
Tagon has conquered Iark.
516
00:49:09,404 --> 00:49:11,406
Tagon has brought us slaves!
517
00:49:11,490 --> 00:49:13,325
He brought us dujeumsaengs.
518
00:49:13,408 --> 00:49:14,701
-The hero of Arthdal.
-Tagon!
519
00:49:14,785 --> 00:49:18,330
-Tagon!
-Tagon!
520
00:49:18,413 --> 00:49:22,167
-Tagon!
-Tagon!
521
00:49:22,668 --> 00:49:24,586
-Tagon!
-Tagon!
522
00:49:24,670 --> 00:49:25,796
Sanung Niruha.
523
00:49:27,798 --> 00:49:30,801
The Daekan Forces led by Tagon
have carried out the Union's order.
524
00:49:31,301 --> 00:49:34,846
Good. When will Tagon return to Arthdal?
525
00:49:34,930 --> 00:49:36,723
He left The Great Black Cliff yesterday,
526
00:49:36,807 --> 00:49:38,600
but since there are about
2,000 dujeumsaengs,
527
00:49:38,684 --> 00:49:40,644
my guess is that it'll take him
three days.
528
00:49:41,603 --> 00:49:42,437
I see.
529
00:49:43,647 --> 00:49:45,399
Well, give them food and drinks.
530
00:49:46,274 --> 00:49:47,401
Yes, sir.
531
00:49:47,484 --> 00:49:49,486
Thank you, Sanung Niruha.
532
00:49:52,197 --> 00:49:53,365
Did you come alone?
533
00:49:53,573 --> 00:49:56,034
No, sir. Hae Tuak of the Hae Tribe
accompanied me.
534
00:49:57,869 --> 00:49:59,037
Is that so?
535
00:50:08,213 --> 00:50:09,214
Tuak.
536
00:50:12,592 --> 00:50:14,177
Are you sure about this?
537
00:50:16,096 --> 00:50:18,807
-You saw Tagon write this himself?
-Of course.
538
00:50:18,890 --> 00:50:20,934
I checked with him multiple times, too.
539
00:50:21,435 --> 00:50:24,646
Why does he want to reveal
what should be kept hidden?
540
00:50:25,105 --> 00:50:26,773
And to Sanung Niruha, of all people.
541
00:50:26,857 --> 00:50:28,775
This looks tasty. Can I eat it?
542
00:50:28,859 --> 00:50:30,485
This is suicide.
543
00:50:32,320 --> 00:50:33,405
What will you do?
544
00:50:33,488 --> 00:50:35,032
Will you do as Tagon says
545
00:50:35,115 --> 00:50:39,745
or will you report what Tagon is planning?
546
00:50:41,121 --> 00:50:42,622
Was he humming?
547
00:50:43,665 --> 00:50:44,833
Sorry?
548
00:50:44,916 --> 00:50:46,376
When he gave you this,
549
00:50:46,460 --> 00:50:48,545
was he humming some sort of song?
550
00:50:50,422 --> 00:50:52,132
Gosh, I don't recall.
551
00:51:05,854 --> 00:51:08,523
You're right! He was humming.
552
00:51:12,736 --> 00:51:13,987
Why?
553
00:51:29,294 --> 00:51:30,712
Sanung Niruha.
554
00:51:30,796 --> 00:51:31,630
Taealha.
555
00:51:35,759 --> 00:51:36,968
It's been a while.
556
00:51:37,677 --> 00:51:39,346
What brings you to the Union Palace?
557
00:51:40,138 --> 00:51:41,932
I'm here to see my father.
558
00:51:42,390 --> 00:51:43,892
You see, my father...
559
00:51:51,441 --> 00:51:52,442
Understood.
560
00:52:11,211 --> 00:52:12,379
"Taealha.
561
00:52:12,879 --> 00:52:15,674
It's been a while."
562
00:52:17,175 --> 00:52:18,301
How fake is that?
563
00:52:19,553 --> 00:52:21,054
I hear that Hae Tuak came.
564
00:52:22,430 --> 00:52:24,432
She came bearing something huge.
565
00:52:25,684 --> 00:52:26,518
Which is what?
566
00:52:29,604 --> 00:52:31,356
Will you do as Tagon says
567
00:52:31,439 --> 00:52:35,944
or will you report what Tagon is planning?
568
00:52:39,656 --> 00:52:41,116
Someone could be watching us.
569
00:52:41,741 --> 00:52:43,034
This isn't a good place.
570
00:52:43,118 --> 00:52:44,202
Tell me, quickly.
571
00:52:48,623 --> 00:52:50,250
Who performs the Ollimsani?
572
00:52:50,792 --> 00:52:52,043
What are you talking about?
573
00:52:52,127 --> 00:52:54,838
I'm asking you who performs the Ollimsani.
574
00:52:55,505 --> 00:52:57,757
A numinous priest of the Asa Clan.
575
00:52:58,925 --> 00:53:01,845
What if someone else performs one?
576
00:53:02,804 --> 00:53:04,097
Why ask an obvious question?
577
00:53:04,181 --> 00:53:05,307
He must be...
578
00:53:09,227 --> 00:53:10,061
It can't be.
579
00:53:12,147 --> 00:53:14,941
Tagon is done for.
580
00:53:17,152 --> 00:53:18,195
What?
581
00:53:18,778 --> 00:53:19,905
Tagon...
582
00:53:21,239 --> 00:53:22,908
performed an Ollimsani?
583
00:53:22,991 --> 00:53:26,119
Not just once or twice,
but dozens of times.
584
00:53:29,122 --> 00:53:31,917
Guiding spirits to the gods
585
00:53:32,250 --> 00:53:34,377
is a privilege
only reserved to those numinous.
586
00:53:34,461 --> 00:53:37,339
It's what the Asa Clan values the most.
587
00:53:38,465 --> 00:53:39,633
But Tagon...
588
00:53:40,508 --> 00:53:42,219
It shouldn't have happened.
589
00:53:42,302 --> 00:53:45,639
If Tagon is put on trial
at the Sacred Court...
590
00:53:45,722 --> 00:53:47,766
-Father!
-...what will happen to him?
591
00:53:50,727 --> 00:53:51,978
He will either be killed...
592
00:53:52,729 --> 00:53:54,231
or be banished on all fours
593
00:53:54,940 --> 00:53:56,441
after having his feet cut off.
594
00:53:57,943 --> 00:54:00,070
Asa Ron wouldn't kill him.
595
00:54:00,987 --> 00:54:01,947
Banishment is likely.
596
00:54:02,822 --> 00:54:05,867
Even if he spares Tagon's life
and just banishes him,
597
00:54:06,993 --> 00:54:09,287
the Union will still be outraged.
598
00:54:09,371 --> 00:54:10,372
That's right.
599
00:54:11,498 --> 00:54:13,291
And to whom will that anger...
600
00:54:14,084 --> 00:54:15,627
be directed against?
601
00:54:17,587 --> 00:54:18,546
Then...
602
00:54:20,548 --> 00:54:22,842
Asa Ron settles
all matters of the Sacred Court.
603
00:54:22,926 --> 00:54:25,595
Therefore,
Asa Ron will be held accountable.
604
00:54:27,931 --> 00:54:29,266
Tagon...
605
00:54:30,600 --> 00:54:32,811
has dug his and Asa Ron's grave...
606
00:54:34,396 --> 00:54:35,897
all by himself.
607
00:54:41,778 --> 00:54:44,823
No one can know of my involvement in this.
608
00:54:46,533 --> 00:54:48,410
I am Tagon's father, after all.
609
00:55:04,009 --> 00:55:05,719
A priest yet to be qualified
610
00:55:06,303 --> 00:55:09,097
tried to inhale your Sacred Smoke.
611
00:55:09,764 --> 00:55:12,892
She must've been frustrated
since she wasn't having any dreams.
612
00:55:15,270 --> 00:55:17,272
I have warned you several times that
613
00:55:18,064 --> 00:55:20,483
the smoke inhaled by the untrained
is deadly.
614
00:55:21,234 --> 00:55:23,320
She was beaten and expelled.
615
00:55:24,988 --> 00:55:26,364
Asa Ron Niruha!
616
00:55:29,534 --> 00:55:30,660
What is this about?
617
00:55:31,161 --> 00:55:33,872
This was at the Petition Wing
of the Union Palace.
618
00:55:37,042 --> 00:55:38,251
You're all dismissed.
619
00:55:49,554 --> 00:55:52,265
Tagon performed an Ollimsani
on the battlefield.
620
00:55:56,686 --> 00:55:59,397
How is that possible?
He is not even qualified.
621
00:55:59,481 --> 00:56:00,815
There are witnesses.
622
00:56:03,276 --> 00:56:04,861
That is utter nonsense.
623
00:56:04,944 --> 00:56:07,989
How dare someone from the Saenyeok Tribe
perform an Ollimsani?
624
00:56:09,157 --> 00:56:12,660
I will arrange for a Sacred Trial
the moment he returns.
625
00:56:13,995 --> 00:56:16,122
Cut off his feet.
626
00:56:16,956 --> 00:56:20,585
Make him crawl on all fours
and banish him from Arthdal.
627
00:56:22,962 --> 00:56:24,589
If I make such a decision,
628
00:56:25,882 --> 00:56:27,467
what will people think of me
629
00:56:27,884 --> 00:56:30,512
as well as of the Asa Clan?
630
00:56:37,852 --> 00:56:38,853
Haven't you heard?
631
00:56:40,772 --> 00:56:44,692
Even when the Hopi Tribe
invaded the storage at the temple,
632
00:56:44,776 --> 00:56:48,279
people did not speak ill of them.
Instead, they said we, the Asa Clan,
633
00:56:48,363 --> 00:56:51,408
are mere collateral descendants
of the great mother, Asa Sin,
634
00:56:51,491 --> 00:56:53,868
and that we're a disgrace to Isodunyong.
635
00:56:53,952 --> 00:56:57,997
What do you think will happen if I give
an order to cut off Tagon's feet?
636
00:56:58,289 --> 00:57:00,041
Still, if we turn a blind eye to this,
637
00:57:00,125 --> 00:57:02,710
what would that make of us
and our spiritual power?
638
00:57:02,794 --> 00:57:04,337
We certainly cannot let it slide.
639
00:57:05,588 --> 00:57:07,841
It's all good
as long as we know nothing about it.
640
00:57:08,466 --> 00:57:11,428
Then we can think that it never happened.
641
00:57:13,805 --> 00:57:17,308
Who else saw this?
642
00:57:17,392 --> 00:57:20,103
I brought it to you as soon as I saw it,
Asa Ron Niruha.
643
00:57:30,196 --> 00:57:33,616
Not many people in Arthdal can write.
644
00:57:34,284 --> 00:57:36,828
Find out who wrote this.
645
00:57:42,542 --> 00:57:44,169
This can get...
646
00:57:45,628 --> 00:57:49,132
both Tagon and me in deep trouble.
647
00:57:50,341 --> 00:57:53,720
Could it be a mere coincidence that
I'm suddenly put in such a predicament?
648
00:57:58,099 --> 00:57:59,601
Oh, my lady.
649
00:57:59,976 --> 00:58:01,102
What did you do?
650
00:58:02,479 --> 00:58:04,230
Did you do what Tagon asked you to do?
651
00:58:04,314 --> 00:58:07,317
Or did you tell on him?
652
00:58:08,276 --> 00:58:10,028
Lady Taealha!
653
00:58:10,653 --> 00:58:12,071
I did what he asked me to do.
654
00:58:12,155 --> 00:58:13,156
Come again?
655
00:58:14,574 --> 00:58:16,534
Gosh, what are you thinking?
656
00:58:16,618 --> 00:58:19,621
Oh, does this mean you chose Tagon?
657
00:58:19,913 --> 00:58:20,914
No, not exactly.
658
00:58:21,164 --> 00:58:23,416
But you said he hummed.
659
00:58:24,209 --> 00:58:25,460
Yes. What about it?
660
00:58:26,169 --> 00:58:28,004
Tell me. What does it mean?
661
00:58:28,755 --> 00:58:29,881
He's excited.
662
00:58:30,507 --> 00:58:31,508
What?
663
00:58:32,675 --> 00:58:35,178
Tagon is excited right now.
664
00:58:35,678 --> 00:58:38,139
Just like the time
when he set Atturad on fire.
665
00:59:19,806 --> 00:59:20,723
Tagon.
666
00:59:25,895 --> 00:59:28,982
Even just seeing the Daekans
makes people in Arthdal so happy.
667
00:59:29,065 --> 00:59:30,858
But once they see you...
668
00:59:30,942 --> 00:59:33,570
On top of that, we're also bringing
the dujeumsaeng slaves.
669
00:59:33,653 --> 00:59:35,280
The people will be over the moon.
670
00:59:38,408 --> 00:59:40,702
The real party hasn't even begun yet.
671
00:59:40,785 --> 00:59:43,204
Pardon me? What party?
672
00:59:44,789 --> 00:59:46,916
-Where are the dujeumsaengs?
-Oh.
673
00:59:47,458 --> 00:59:50,253
We're getting them washed up and fed.
674
01:00:10,815 --> 01:00:11,816
Eat up.
675
01:00:14,444 --> 01:00:15,278
Come on, eat.
676
01:00:22,535 --> 01:00:24,996
They spared our lives
and didn't take anything from us.
677
01:00:25,955 --> 01:00:28,708
Why do you think
they're taking us with them?
678
01:00:29,667 --> 01:00:30,752
That's what I'm saying.
679
01:00:32,211 --> 01:00:34,422
They're even feeding us.
680
01:00:40,219 --> 01:00:41,220
Doti...
681
01:00:44,557 --> 01:00:45,850
Why are you crying?
682
01:00:47,435 --> 01:00:49,145
Stop crying and have some food.
683
01:00:51,356 --> 01:00:52,357
Mother Choseol.
684
01:00:53,358 --> 01:00:55,109
You need to eat, too.
685
01:00:56,027 --> 01:00:58,279
I left my grandmother there.
686
01:00:59,364 --> 01:01:01,491
Bugs will eat her flesh.
687
01:01:03,534 --> 01:01:05,161
And my daughter, Doti...
688
01:01:06,287 --> 01:01:07,622
I don't even know...
689
01:01:08,539 --> 01:01:10,875
whether she's alive or not.
690
01:01:14,045 --> 01:01:15,880
We must eat to stay alive,
691
01:01:16,506 --> 01:01:18,549
and we have to stay alive to run away.
692
01:01:18,633 --> 01:01:21,135
Only then will we be able to find Doti.
693
01:01:39,112 --> 01:01:41,030
Mom's crying.
694
01:01:42,365 --> 01:01:43,574
Wait just a little longer.
695
01:01:44,826 --> 01:01:46,661
I'll catch their leader and...
696
01:01:47,537 --> 01:01:49,997
The one in Arthdal?
697
01:01:53,376 --> 01:01:54,377
Yes.
698
01:01:55,336 --> 01:01:58,339
The unit leader, Sanung Niruha.
699
01:01:59,674 --> 01:02:01,217
"The unit leader"?
700
01:02:01,926 --> 01:02:04,262
I thought he was the union leader.
701
01:02:07,682 --> 01:02:10,309
No, he's the unit leader.
702
01:02:10,393 --> 01:02:12,770
Really? The unit leader?
703
01:02:14,814 --> 01:02:18,109
Then you have to catch him
704
01:02:18,776 --> 01:02:21,237
and save my mom, okay?
705
01:02:23,614 --> 01:02:24,449
Yes, I will.
706
01:02:25,324 --> 01:02:26,743
Mom...
707
01:02:48,639 --> 01:02:49,766
Helper?
708
01:03:15,833 --> 01:03:17,043
Eunseom.
709
01:03:18,169 --> 01:03:19,962
You're Wahan's dream, Eunseom.
710
01:03:21,923 --> 01:03:23,132
Don't worry, Tanya.
711
01:03:23,966 --> 01:03:26,886
I'm coming for you.
712
01:03:29,514 --> 01:03:31,474
Damn it!
713
01:03:31,933 --> 01:03:33,851
Asa Ron Niruha, what is the matter?
714
01:03:33,935 --> 01:03:35,603
He's from the Saenyeok Tribe.
715
01:03:35,686 --> 01:03:37,980
-He used to be in the Daekan Force.
-Pardon me?
716
01:03:38,064 --> 01:03:41,442
The one who sent the anonymous letter
was Sanung Niruha's leather merchant.
717
01:03:41,526 --> 01:03:45,029
Then do you think Sanung Niruha
actually devised this scheme?
718
01:03:45,112 --> 01:03:46,280
Tagon is his son, though.
719
01:03:47,156 --> 01:03:49,992
Finding out who came up with the scheme
comes second.
720
01:03:50,326 --> 01:03:51,369
Then...
721
01:03:51,953 --> 01:03:54,372
Go track down that merchant immediately.
722
01:03:54,747 --> 01:03:58,626
Find out whom he has told about this.
If there is anyone who has heard about it,
723
01:03:58,709 --> 01:04:01,921
I don't care if you have to coax them
with gifts or kill them.
724
01:04:02,004 --> 01:04:04,382
Do whatever it takes to silence them.
725
01:04:04,465 --> 01:04:06,509
First and foremost,
we must bury the fact that
726
01:04:07,218 --> 01:04:09,428
Tagon performed the Ollimsani in the past.
727
01:04:09,512 --> 01:04:10,930
Yes, sir.
728
01:04:13,015 --> 01:04:14,350
Sanung, that prick...
729
01:04:16,978 --> 01:04:18,145
I can't just wait around.
730
01:04:19,105 --> 01:04:20,439
Follow me.
731
01:04:44,797 --> 01:04:47,383
Did you really give an orderfor that letter to be sent?
732
01:04:47,466 --> 01:04:49,677
You are becoming disgracefulevery day, Sanung.
733
01:04:49,760 --> 01:04:53,097
However, I am High Priest Asa Ronwho has the spiritual powers
734
01:04:53,180 --> 01:04:54,932
of Isodunyong.
735
01:04:55,016 --> 01:04:56,934
-Asa Ron Niruha!
-Asa Ron Niruha!
736
01:04:57,018 --> 01:05:00,021
-Please forgive Tagon.
-Please forgive Tagon.
737
01:05:00,104 --> 01:05:04,692
-Asa Ron Niruha, please forgive Tagon!
-Asa Ron Niruha, please forgive Tagon!
738
01:05:07,111 --> 01:05:09,238
Asa Ron Niruha!
739
01:05:09,989 --> 01:05:13,910
I heard that my foolish son, Tagon,
dared to perform
740
01:05:14,452 --> 01:05:19,332
the sacred ritual, which can only
be carried out by the Asa Clan.
741
01:05:19,874 --> 01:05:22,919
I came rushing to see you,
completely flabbergasted by what I heard.
742
01:05:24,503 --> 01:05:26,088
Please understand
743
01:05:26,589 --> 01:05:29,050
that I am a father
before I am the leader of the Union.
744
01:05:29,133 --> 01:05:35,139
Please, I beg of you
to be merciful with my foolish son.
745
01:05:35,222 --> 01:05:37,934
I sincerely implore you.
746
01:05:40,770 --> 01:05:44,106
Please forgive my son!
747
01:05:45,107 --> 01:05:48,945
-Please forgive Tagon!
-Please forgive Tagon!
748
01:05:52,490 --> 01:05:55,701
Please forgive my son.
749
01:05:56,494 --> 01:05:59,789
-Please forgive Tagon!
-Please forgive Tagon!
750
01:06:04,335 --> 01:06:06,337
Doti, are you all right?
751
01:06:06,420 --> 01:06:10,049
Yes. Why did Helper stop all of a sudden?
752
01:06:10,132 --> 01:06:11,467
Why? It's obvious.
753
01:06:15,262 --> 01:06:18,766
Hey, you ate earlier.
You're supposed to help me.
754
01:06:18,849 --> 01:06:21,852
You should be named "Pig" instead
because you keep eating nonstop.
755
01:06:23,270 --> 01:06:26,065
By the way, what is this?
756
01:06:29,276 --> 01:06:30,194
It's sorghum.
757
01:06:32,905 --> 01:06:34,573
Hey, you really eat everything.
758
01:06:35,741 --> 01:06:37,743
That's not what I was asking.
759
01:06:38,703 --> 01:06:41,747
How come they're forming lines?
760
01:06:56,178 --> 01:06:57,263
You're right.
761
01:06:58,180 --> 01:06:59,473
How did these...
762
01:07:00,850 --> 01:07:02,309
grow in rows?
763
01:07:02,393 --> 01:07:04,103
You thieves!
764
01:07:04,937 --> 01:07:06,063
Go away. Go!
765
01:07:07,064 --> 01:07:08,774
You little rats!
766
01:07:10,776 --> 01:07:12,194
Are you all right?
767
01:07:15,698 --> 01:07:19,285
How dare you steal my grain
in broad daylight? You gutsy little rats!
768
01:07:20,161 --> 01:07:21,746
Well, who owns these?
769
01:07:21,829 --> 01:07:23,914
They're mine! This is my land.
770
01:07:25,833 --> 01:07:27,209
Your land?
771
01:07:28,878 --> 01:07:31,047
Ttam nap naeng gawi.
772
01:07:31,130 --> 01:07:32,882
Someone's here to steal the land?
773
01:07:32,965 --> 01:07:34,091
Steal the land?
774
01:07:34,175 --> 01:07:37,636
-The Anja Tribe doesn't own any land.
-Owning the land
775
01:07:37,720 --> 01:07:40,264
is equal to owning the sky and the wind.
776
01:07:40,723 --> 01:07:44,310
So, is it actually possibleto own and steal land?
777
01:07:44,894 --> 01:07:47,563
How? How is it possible?
778
01:07:48,606 --> 01:07:51,734
Of course, it's mine.
I sowed the seeds, fertilized the soil,
779
01:07:51,817 --> 01:07:53,944
and rooted out all the weeds
until my back hurt.
780
01:07:54,361 --> 01:07:55,821
You sowed seeds?
781
01:07:55,905 --> 01:07:58,074
So, you sowed the seeds on purpose to--
782
01:07:58,699 --> 01:08:01,869
Gosh, why you little...
783
01:08:06,540 --> 01:08:07,416
Oh, dear.
784
01:08:08,000 --> 01:08:10,920
Please spare my life. I didn't know
you belonged to the Asa Clan.
785
01:08:14,131 --> 01:08:15,341
The Asa...
786
01:08:16,342 --> 01:08:17,510
What?
787
01:08:18,219 --> 01:08:19,053
What...
788
01:08:20,054 --> 01:08:21,222
An Igutu?
789
01:08:22,723 --> 01:08:23,766
"Igutu"?
790
01:08:27,186 --> 01:08:28,854
You're an Igutu.
791
01:08:31,690 --> 01:08:33,317
What is an Igutu?
792
01:08:35,903 --> 01:08:37,488
What does it mean?
793
01:08:37,571 --> 01:08:38,864
There's an Igutu!
794
01:08:39,615 --> 01:08:41,617
An Igutu is here!
795
01:08:42,326 --> 01:08:43,494
Over here!
796
01:08:43,577 --> 01:08:45,704
There's an Igutu over here!
797
01:08:45,788 --> 01:08:48,499
An Igutu is here!
798
01:08:49,250 --> 01:08:50,584
An Igutu!
799
01:08:54,797 --> 01:08:56,632
Please don't kill me.
800
01:08:56,715 --> 01:08:58,134
What is an Igutu?
801
01:08:59,051 --> 01:09:00,594
I'm asking you what it means!
802
01:09:01,595 --> 01:09:02,680
It's...
803
01:09:04,640 --> 01:09:05,808
I won't kill you.
804
01:09:08,394 --> 01:09:09,895
What does "Igutu" mean?
805
01:09:11,814 --> 01:09:13,440
Mixed blood between a Saram
806
01:09:14,692 --> 01:09:15,985
and a Neanthal.
807
01:09:22,074 --> 01:09:23,868
Then what is a Neanthal?
808
01:09:24,535 --> 01:09:25,703
The Neanthals...
809
01:09:27,621 --> 01:09:28,914
They're monsters!
810
01:09:47,141 --> 01:09:48,350
Monsters?
811
01:09:49,852 --> 01:09:51,520
I'm a monster's child?
812
01:09:52,855 --> 01:09:54,148
I'm...
813
01:09:55,774 --> 01:09:57,401
a monster's child?
814
01:10:01,363 --> 01:10:02,615
Susu Eunseom!
815
01:10:25,888 --> 01:10:26,931
A monster...
816
01:10:40,402 --> 01:10:42,780
I won't hurt you. Calm down.
817
01:10:43,364 --> 01:10:44,490
It's okay.
818
01:10:47,785 --> 01:10:49,286
Why aren't you afraid of me?
819
01:10:49,370 --> 01:10:50,746
He said I'm a monster's child.
820
01:10:50,829 --> 01:10:53,374
He's wrong.
The Neanthals weren't monsters.
821
01:10:53,457 --> 01:10:55,751
It's just a hoax spread by the Asa Clan.
822
01:11:25,531 --> 01:11:27,116
Purple blood.
823
01:11:29,076 --> 01:11:30,411
You really are an Igutu.
824
01:11:32,621 --> 01:11:34,081
I've never seen one before.
825
01:11:39,545 --> 01:11:41,171
You shouldn't wander around like this.
826
01:11:41,255 --> 01:11:44,049
You'll either die, or end up
killing someone like just now.
827
01:11:57,563 --> 01:11:59,523
If the Neanthals weren't monsters...
828
01:12:00,357 --> 01:12:01,483
then what were they?
829
01:12:02,860 --> 01:12:05,070
A species that was a little different
from Saram.
830
01:12:07,448 --> 01:12:09,325
They were more beautiful than us, Sarams.
831
01:12:15,122 --> 01:12:15,956
Asa Ron Niruha.
832
01:12:17,207 --> 01:12:19,835
No. We cannot cut Tagon's feet off.
833
01:12:19,918 --> 01:12:22,671
If we do that, people will start a riot
against the Asa Clan.
834
01:12:22,755 --> 01:12:25,674
But we have no choice
now that everyone knows about it.
835
01:12:25,758 --> 01:12:28,719
If we don't punish him, our power
and authority will be jeopardized.
836
01:12:28,802 --> 01:12:32,556
Asa Mot, you are right.
837
01:12:34,933 --> 01:12:36,685
The Mother of the White Peak Mountain.
838
01:12:36,769 --> 01:12:39,438
What brings you all the way here
from Heaven Lake?
839
01:12:41,440 --> 01:12:43,359
Like a mother who saw her child
840
01:12:43,776 --> 01:12:46,820
riding a blind horse toward a cliff,
841
01:12:46,904 --> 01:12:49,656
I ran here as fast as I could
842
01:12:49,907 --> 01:12:52,409
upon hearing the horrific news.
843
01:12:52,743 --> 01:12:54,536
Dear Mother of the White Peak Mountain.
844
01:12:55,037 --> 01:12:57,373
Admitting that someone
outside the sacred circle
845
01:12:57,456 --> 01:13:00,376
performed the Ollimsani
846
01:13:00,876 --> 01:13:04,004
is no different from telling people
that anyone can meet the gods.
847
01:13:04,088 --> 01:13:06,048
-If we let that happen--
-Dear Mother.
848
01:13:06,590 --> 01:13:09,134
But if we punish Tagon now...
849
01:13:09,927 --> 01:13:11,553
Only one out of a hundred people...
850
01:13:12,096 --> 01:13:13,138
No, only one out of
851
01:13:13,639 --> 01:13:16,141
a thousand or ten thousand people
gets to meet the gods.
852
01:13:16,683 --> 01:13:20,187
People gathered around the chosen one
and formed a clan.
853
01:13:20,270 --> 01:13:23,107
Over time, multiple clans
formed a tribe together.
854
01:13:23,649 --> 01:13:25,943
And that is how
we're able to have the Union today.
855
01:13:26,026 --> 01:13:29,196
If the power and authority
of the chosen one collapses,
856
01:13:29,780 --> 01:13:31,824
what will gather the people?
857
01:13:32,491 --> 01:13:34,827
If they scatter
instead of gathering together,
858
01:13:34,910 --> 01:13:37,162
and if they choose
not to combine their strengths,
859
01:13:37,621 --> 01:13:39,373
the world of Saram
860
01:13:39,456 --> 01:13:43,001
will go back to being one
ruled by lowly beasts.
861
01:13:45,754 --> 01:13:47,631
If we say everyone is the chosen one,
862
01:13:47,714 --> 01:13:51,385
it basically means there is no chosen one.
863
01:13:51,844 --> 01:13:52,970
High Priest.
864
01:13:53,303 --> 01:13:57,307
Such notions of equality
will only destroy the Union.
865
01:13:57,391 --> 01:14:00,227
This isn't just about the Asa Clan.
866
01:14:00,477 --> 01:14:02,312
It will break the Union.
867
01:14:02,396 --> 01:14:04,064
Come to your senses.
868
01:14:07,443 --> 01:14:09,194
-What is your name?
-Doti.
869
01:14:09,278 --> 01:14:11,280
I see. It's such a pretty name.
870
01:14:13,782 --> 01:14:14,616
What?
871
01:14:15,075 --> 01:14:16,118
That looks weird.
872
01:14:17,077 --> 01:14:17,911
Really?
873
01:14:20,706 --> 01:14:21,832
Thank you.
874
01:14:23,834 --> 01:14:25,127
Pout your lips.
875
01:14:26,170 --> 01:14:27,171
For what?
876
01:14:30,466 --> 01:14:31,800
What is this?
877
01:14:34,178 --> 01:14:36,513
I'm sure you have blue spots on your back,
878
01:14:36,597 --> 01:14:38,932
but the color of your lips
is all that can be seen.
879
01:14:39,016 --> 01:14:40,350
You need to cover it.
880
01:14:41,518 --> 01:14:42,394
There.
881
01:14:43,228 --> 01:14:46,231
I made this for my little sister,
but you can keep it.
882
01:14:46,982 --> 01:14:48,692
Make sure you wear it at all times.
883
01:14:50,402 --> 01:14:54,907
It seems like people here
absolutely loathe Igutus.
884
01:14:54,990 --> 01:14:56,200
Are you an exception?
885
01:14:56,742 --> 01:14:57,784
Why are you helping me?
886
01:14:58,368 --> 01:14:59,495
I won't anymore.
887
01:15:00,078 --> 01:15:02,247
I may kill you next time I see you.
888
01:15:02,831 --> 01:15:05,125
So, you'd better hurry back
to where you came from.
889
01:15:05,667 --> 01:15:09,046
You're obviously from a place where
people don't even know what Igutus are.
890
01:15:12,633 --> 01:15:14,676
Where can I go to meet the Neanthals?
891
01:15:19,306 --> 01:15:20,891
You can no longer meet them.
892
01:15:22,809 --> 01:15:24,353
We killed them all.
893
01:15:46,875 --> 01:15:48,919
What is that stone wall?
894
01:15:49,503 --> 01:15:50,712
Why is that thing here?
895
01:15:50,796 --> 01:15:51,880
Who knows?
896
01:15:52,589 --> 01:15:55,175
Why build such a thing and waste land?
897
01:15:55,884 --> 01:15:57,094
Go in.
898
01:15:57,177 --> 01:15:58,053
What's this?
899
01:16:00,472 --> 01:16:01,515
Stop.
900
01:16:06,311 --> 01:16:08,689
That shiny blade...
901
01:16:14,903 --> 01:16:16,113
You may go in.
902
01:16:24,037 --> 01:16:25,163
Wait.
903
01:16:31,587 --> 01:16:32,838
Go in.
904
01:16:45,183 --> 01:16:47,936
Susu Eunseom, why did you pinch me?
905
01:16:48,020 --> 01:16:50,188
When did I pinch you?
You just started crying.
906
01:16:50,272 --> 01:16:52,608
You pinched me! It hurt.
907
01:16:52,691 --> 01:16:53,692
I don't remember.
908
01:16:54,359 --> 01:16:56,361
Don't lie to my face.
909
01:16:58,655 --> 01:17:00,991
That's just absurd. Come on.
910
01:17:01,074 --> 01:17:03,660
I was passing by...
911
01:17:06,955 --> 01:17:09,583
-Why must I do this?
-Come on. Help me out here!
912
01:17:10,292 --> 01:17:12,669
-What is wrong with you?
-What did I do?
913
01:17:13,712 --> 01:17:15,380
-Well...
-Why me?
914
01:17:15,464 --> 01:17:17,341
Are you trying to get back at me?
915
01:17:20,010 --> 01:17:22,220
I'll give it to you at a good price.
Have a look.
916
01:18:08,809 --> 01:18:09,935
This place is...
917
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Arthdal.
918
01:18:49,683 --> 01:18:52,602
I will hold the unit leader hostageand ask for them in exchange.
919
01:18:52,686 --> 01:18:53,979
But how?
920
01:18:55,063 --> 01:18:56,523
I can't leave until I save them.
921
01:18:57,023 --> 01:18:59,735
The blue fire will sweep across your land
like a deadly storm.
922
01:18:59,818 --> 01:19:02,654
Why cry after putting
such a frightening curse on us?
923
01:19:03,113 --> 01:19:05,365
Whatever it is you have plannedhad better work.
924
01:19:06,199 --> 01:19:08,744
-It's Tagon!
-Tagon is here!
925
01:19:08,827 --> 01:19:12,122
I will now announcethe message from the goddess
926
01:19:12,205 --> 01:19:15,041
regarding Tagon's blasphemous behavior.
927
01:19:15,709 --> 01:19:18,378
Who in the world was that manwho showed up out of nowhere?
928
01:19:19,755 --> 01:19:22,007
Subtitle translation by Ja-won Lee
61065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.