All language subtitles for Arthdal Chronicles S01E03 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:08,985 If that horse is Kanmoreu... 2 00:01:14,115 --> 00:01:15,116 then he's Aramun... 3 00:01:16,451 --> 00:01:17,535 Haesulla. 4 00:01:35,678 --> 00:01:38,640 Mubaek, does your horse also seem to have trouble going faster? 5 00:01:38,723 --> 00:01:41,434 Mubaek, isn't that horse Kanmoreu? 6 00:01:41,518 --> 00:01:44,896 I want you guys to go back and report this! I'll go after him! 7 00:02:22,100 --> 00:02:23,309 Save yourself. 8 00:02:23,393 --> 00:02:26,229 Then one day, come back for us. 9 00:02:31,776 --> 00:02:32,986 What am I supposed to do? 10 00:02:33,069 --> 00:02:34,279 I need to save them. 11 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 But I don't even know who they are. 12 00:02:36,406 --> 00:02:39,200 Dream! That's your name. 13 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Because you're my dream 14 00:02:40,952 --> 00:02:42,162 as well as Wahan's. 15 00:02:42,245 --> 00:02:45,415 They're way too strong. And there are too many of them. 16 00:02:45,498 --> 00:02:46,708 They're too... 17 00:04:15,588 --> 00:04:17,590 If that horse really is Kanmoreu, 18 00:04:17,674 --> 00:04:20,260 no horse in this entire world will be able to catch up. 19 00:04:46,327 --> 00:04:47,287 What should I do? 20 00:04:49,455 --> 00:04:52,417 Will I be able to avoid getting hurt by that strange weapon again? 21 00:05:02,302 --> 00:05:04,053 Hey, why are you stopping? 22 00:05:05,013 --> 00:05:06,889 What do you want me to do? 23 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 No, don't. Why are you turning around? 24 00:05:20,778 --> 00:05:23,281 Yes, I remember what Dalsae said. 25 00:05:24,115 --> 00:05:25,325 He said I'm not a Saram 26 00:05:26,367 --> 00:05:28,494 because I am too keen-sighted. 27 00:06:06,407 --> 00:06:07,658 Mubaek. 28 00:06:11,913 --> 00:06:14,123 I want you to become a man like Kanmoreu. 29 00:06:15,333 --> 00:06:16,751 MUBAEK 30 00:06:17,335 --> 00:06:19,170 Not only should you be strong and fast, 31 00:06:19,837 --> 00:06:22,715 but someone whom everyone willingly follows and looks up to. 32 00:06:31,599 --> 00:06:34,602 There's a saying from long ago that when Kanmoreu began to run, 33 00:06:35,812 --> 00:06:39,774 the enemy's horses all followed it. 34 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 Kanmoreu... 35 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 Is that horse really Kanmoreu? 36 00:07:51,512 --> 00:07:52,597 Mother Choseol. 37 00:07:53,139 --> 00:07:54,056 Mother Choseol. 38 00:07:54,640 --> 00:07:57,351 Mother Choseol, you're burning up. Are you okay? 39 00:07:57,852 --> 00:08:00,146 I'm okay. I'm fine. 40 00:08:00,229 --> 00:08:01,856 I just tripped. 41 00:08:02,482 --> 00:08:04,317 -Get up! -Get up! 42 00:08:04,901 --> 00:08:06,777 Who are those people? 43 00:08:07,904 --> 00:08:09,572 Where are they taking us? 44 00:08:10,656 --> 00:08:12,700 Are they taking us to that place? 45 00:08:12,783 --> 00:08:13,910 Let's get going! 46 00:08:18,247 --> 00:08:19,540 Eunseom... 47 00:10:37,595 --> 00:10:41,098 Susu Eunseom. 48 00:10:41,182 --> 00:10:42,767 SUSU: A TERM WHICH MEANS "UNCLE" 49 00:10:42,850 --> 00:10:44,435 -Susu! -Doti. 50 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 They killed everyone. 51 00:10:53,069 --> 00:10:54,487 Oryuk, 52 00:10:54,904 --> 00:10:58,240 Olmi, Maksae, and everyone else. 53 00:10:59,659 --> 00:11:02,328 A bunch of scary people 54 00:11:02,411 --> 00:11:06,374 were carrying shiny blades that looked really weird and... 55 00:11:07,500 --> 00:11:09,335 It's okay, Doti. You're okay now. 56 00:11:10,920 --> 00:11:13,255 I'm going to save them. I'll go save them. 57 00:11:13,339 --> 00:11:17,551 No! No, Susu! 58 00:11:17,635 --> 00:11:20,596 They're really scary people! 59 00:11:21,806 --> 00:11:24,642 Doti. Hey, Doti. 60 00:11:26,727 --> 00:11:30,022 There are moments you feel lost because you're having a hard time, right? 61 00:11:30,106 --> 00:11:31,482 Yes. 62 00:11:31,565 --> 00:11:33,901 Do you remember what the great mother told us to do? 63 00:11:36,904 --> 00:11:38,489 When we're having a hard time? 64 00:11:40,157 --> 00:11:42,576 She told us to listen to the voice of the spirits. 65 00:11:43,828 --> 00:11:44,870 That's right. 66 00:11:46,539 --> 00:11:47,957 And the thing is... 67 00:11:52,545 --> 00:11:55,172 I heard the voice of that horse's spirit. 68 00:11:55,756 --> 00:11:57,007 What did it say? 69 00:11:58,634 --> 00:12:01,470 "Turn around and attack." 70 00:12:03,180 --> 00:12:05,558 Really? But how? 71 00:12:06,058 --> 00:12:07,768 There were so many of them. 72 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 There might even be a lot more. 73 00:12:10,771 --> 00:12:11,731 Doti. 74 00:12:12,481 --> 00:12:14,567 Do you remember what Susu Dalsae said? 75 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 Susu Dalsae? 76 00:12:16,569 --> 00:12:18,320 We just need to kill the leader. 77 00:12:18,404 --> 00:12:21,615 We will kill the leader and let them compensate the Anja Tribe. 78 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Then, we'll take the meat we want. 79 00:12:24,577 --> 00:12:27,455 -I remember! -I may not be able to fight all their men, 80 00:12:28,330 --> 00:12:29,957 but if I catch their leader... 81 00:12:31,625 --> 00:12:34,712 I'll be able to exchange his life with the lives of the Wahan people. 82 00:13:16,170 --> 00:13:17,213 Hey, will you... 83 00:13:19,048 --> 00:13:22,259 Will you please ask him why he's here? 84 00:13:23,427 --> 00:13:24,428 Hey, come on. 85 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 Come on. 86 00:13:27,097 --> 00:13:30,267 The spirit isn't saying anything. All he's doing is eating. 87 00:14:09,348 --> 00:14:10,391 Hey. 88 00:14:12,059 --> 00:14:14,019 Would you like to try on some clothes? 89 00:14:26,490 --> 00:14:27,533 Excuse me. 90 00:14:28,242 --> 00:14:30,369 There are no more roads if you go this way. 91 00:14:30,452 --> 00:14:32,371 Where are you taking us? 92 00:14:32,454 --> 00:14:33,873 How interesting. 93 00:14:33,956 --> 00:14:35,791 How can dujeumsaengs speak our language? 94 00:14:35,875 --> 00:14:38,168 Can you tell me where you're taking us? 95 00:14:38,252 --> 00:14:39,712 It's going to be a dead end. 96 00:14:39,795 --> 00:14:41,630 We won't be able to go left or right. 97 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 I know that. We're going up. 98 00:14:44,884 --> 00:14:46,260 Up there. 99 00:14:47,803 --> 00:14:50,764 But only birds can go up that high... 100 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 Keep going! 101 00:15:15,122 --> 00:15:16,540 What? 102 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Go! 103 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 How did they build something like that? 104 00:15:21,712 --> 00:15:23,589 My goodness, how did they... 105 00:15:26,800 --> 00:15:27,843 Go! 106 00:15:29,053 --> 00:15:30,095 Get a move on. 107 00:15:39,730 --> 00:15:42,942 All the spirits will stop talking. 108 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 Pardon? 109 00:15:45,402 --> 00:15:49,782 And all living things will lose their liveliness. 110 00:15:50,407 --> 00:15:52,910 They will lose their liveliness. 111 00:16:07,758 --> 00:16:08,676 Keep moving! 112 00:16:23,190 --> 00:16:24,483 -My gosh. -No! 113 00:17:28,255 --> 00:17:29,715 What is that? 114 00:17:40,476 --> 00:17:41,935 -Go! -Get going! 115 00:17:42,019 --> 00:17:44,480 Get a move on! Move it! 116 00:17:44,563 --> 00:17:45,856 Faster! 117 00:17:46,565 --> 00:17:47,691 Move faster! 118 00:17:48,067 --> 00:17:49,443 Stop! 119 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 -Come on! -Come on out! 120 00:18:01,038 --> 00:18:02,247 Hurry up! 121 00:18:02,706 --> 00:18:04,166 -Move quickly! -Move it. 122 00:18:05,584 --> 00:18:07,336 Walk faster! 123 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 -Come on! -Move! 124 00:18:09,296 --> 00:18:10,631 -Move! -Hurry up! 125 00:18:10,714 --> 00:18:11,715 Go. 126 00:18:12,800 --> 00:18:13,759 Go faster! 127 00:18:17,471 --> 00:18:18,430 -Get out! -Hurry! 128 00:18:19,348 --> 00:18:20,182 Hurry. 129 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 Keep moving. 130 00:18:27,689 --> 00:18:30,359 -Get a move on! -Move faster! 131 00:18:36,406 --> 00:18:37,533 Be quiet! 132 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 Quit messing around! 133 00:18:55,592 --> 00:18:56,760 Get a move on! 134 00:18:57,970 --> 00:18:59,847 -Move! -Walk in a line! 135 00:19:00,931 --> 00:19:03,433 -Hurry up! -Move it! 136 00:19:12,609 --> 00:19:13,902 Hurry up. 137 00:19:16,947 --> 00:19:18,365 They're here. 138 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 Move it. 139 00:19:22,911 --> 00:19:24,746 Get a move on! 140 00:19:27,040 --> 00:19:27,916 Go! 141 00:19:30,210 --> 00:19:31,420 Move it! 142 00:19:32,588 --> 00:19:33,630 -Move it! -My goodness. 143 00:19:39,136 --> 00:19:41,096 Don't tell Tagon about Kanmoreu. 144 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 -Why not? -Don't get him hooked on something 145 00:19:43,265 --> 00:19:45,142 we're not even sure of. 146 00:19:45,225 --> 00:19:48,187 He will easily become Aramun Haesulla even without Kanmoreu. 147 00:19:48,312 --> 00:19:51,940 -But Mubaek will come back with Kanmoreu-- -It's not too late to tell him then. 148 00:19:53,775 --> 00:19:55,402 -Did I hear you talk casually? -No. 149 00:19:55,485 --> 00:19:56,862 -What? -No, sir. 150 00:19:56,945 --> 00:19:58,113 You little punk. 151 00:19:59,364 --> 00:20:00,407 -What? -You little... 152 00:21:08,350 --> 00:21:11,019 -Darn it! -Geez! 153 00:21:11,103 --> 00:21:12,896 -Go! -Move! 154 00:21:12,980 --> 00:21:14,273 -Get moving! -Hurry! 155 00:21:14,356 --> 00:21:15,565 -Go! -Move it! 156 00:21:15,649 --> 00:21:17,276 Move, you jerks! 157 00:21:17,359 --> 00:21:18,610 How in the world... 158 00:21:19,111 --> 00:21:20,487 -Go! -Get moving! 159 00:21:20,570 --> 00:21:23,031 -This is absurd. -Gosh, darn it. 160 00:21:24,616 --> 00:21:25,742 Hurry! 161 00:21:28,954 --> 00:21:30,372 This jerk wet his pants! 162 00:21:31,540 --> 00:21:32,833 -Go! -Hurry! 163 00:21:32,916 --> 00:21:34,334 -Move it! -Keep walking! 164 00:21:34,418 --> 00:21:36,044 -Hurry! -Move, you punks! 165 00:21:36,753 --> 00:21:38,297 -Go! -Hurry up! 166 00:21:38,797 --> 00:21:40,090 Get a move on! 167 00:22:09,369 --> 00:22:10,370 Tagon. 168 00:22:11,455 --> 00:22:12,789 They're all here. 169 00:22:13,623 --> 00:22:15,751 I heard there are about 2,000 slaves. 170 00:22:15,834 --> 00:22:18,545 Gosh, you're all going to become so rich. 171 00:22:18,628 --> 00:22:21,256 What's the use when we can't even go back to Arthdal? 172 00:22:24,718 --> 00:22:26,136 You're right. Let's go back. 173 00:22:26,720 --> 00:22:28,055 -Pardon? -Today, we will... 174 00:22:29,473 --> 00:22:30,807 head for Arthdal right away. 175 00:22:30,891 --> 00:22:32,434 -What? -Really? 176 00:22:33,226 --> 00:22:35,354 -Are we really going? -We received orders. 177 00:22:36,938 --> 00:22:39,191 My gosh, we haven't been home in such a long time! 178 00:22:44,988 --> 00:22:46,406 Do you see those weird people? 179 00:22:47,324 --> 00:22:49,284 -Get a move on! -Go! 180 00:22:49,368 --> 00:22:50,619 They speak our language. 181 00:22:51,536 --> 00:22:53,538 -What? -They speak our language. 182 00:22:57,125 --> 00:23:00,545 It's really cool. We'll get paid three to four times more, right? 183 00:23:00,629 --> 00:23:02,756 If it's true, we might get paid ten times more. 184 00:23:05,217 --> 00:23:06,301 -Go! -Be quiet! 185 00:23:06,385 --> 00:23:07,719 Come forward! 186 00:23:08,637 --> 00:23:10,847 -Come forward! -Hurry up! 187 00:23:10,931 --> 00:23:14,476 Do you think you'll finally be able to enjoy your life in Arthdal? 188 00:23:15,018 --> 00:23:16,645 You only went for short visits. 189 00:23:16,728 --> 00:23:19,106 You never got to settle down over the past ten years. 190 00:23:21,441 --> 00:23:22,526 I'm not sure. 191 00:23:23,443 --> 00:23:25,904 If they don't let you stay again, I'll destroy Arthdal. 192 00:23:25,987 --> 00:23:27,072 Yes, of course. 193 00:23:27,155 --> 00:23:29,491 We'll always have your back, Tagon. 194 00:23:30,200 --> 00:23:31,743 To the end of what is long! 195 00:23:31,827 --> 00:23:34,746 -To the bottom of what is deep! -To the bottom of what is deep! 196 00:23:35,872 --> 00:23:36,873 Let's go! 197 00:23:36,957 --> 00:23:38,959 -Arthdal! -All the way to the bottom. 198 00:23:39,251 --> 00:23:42,003 It's been so long since I've seen Gilseon. 199 00:23:42,379 --> 00:23:45,549 Can't believe he didn't join us. Probably enjoying his time in Arthdal. 200 00:23:45,632 --> 00:23:49,428 Gilseon, please have mercy! 201 00:23:55,142 --> 00:23:59,062 You stole the crops of the Arthdal Union. 202 00:23:59,146 --> 00:24:01,022 Behead the two leaders! 203 00:24:01,523 --> 00:24:04,401 And as for the rest, slit their ankles. Next. 204 00:24:05,485 --> 00:24:07,737 What in the world did we, the Hopi Tribe, do wrong? 205 00:24:07,821 --> 00:24:12,576 We plowed The Plains of the Moon until the black rocks shattered. 206 00:24:12,659 --> 00:24:16,329 And we worked hard to build the waterway until our knees got tinged with dirt! 207 00:24:16,830 --> 00:24:19,791 But why is it that our tribe keeps starving to death 208 00:24:19,875 --> 00:24:22,586 while the Asa Clan's storage keeps getting filled with crops 209 00:24:22,669 --> 00:24:24,671 when they never even do anything? 210 00:24:24,754 --> 00:24:26,089 The Asa Clan... 211 00:24:26,590 --> 00:24:29,259 was the first tribe to arrive on Arth. 212 00:24:30,260 --> 00:24:33,972 The crops you offer to the Asa Clan are not meant for the people of Asa. 213 00:24:34,055 --> 00:24:36,600 It's an offering to the gods! 214 00:24:37,184 --> 00:24:40,520 What did Isodunyong, the god of the White Peak Mountain, even do 215 00:24:40,604 --> 00:24:42,856 to help us cultivate The Plains of the Moon? 216 00:24:42,939 --> 00:24:44,649 Moreover, the current Asa Clan 217 00:24:44,733 --> 00:24:47,027 aren't even the direct heirs of the great Asa Sin. 218 00:24:47,110 --> 00:24:50,530 Do you seriously think they're even close to being the heirs of Isodunyong? 219 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 You little punk. 220 00:24:53,116 --> 00:24:55,243 Are you one of the White Peak Mountain's Hearts? 221 00:24:56,661 --> 00:24:57,954 What kind of slander is that? 222 00:24:58,038 --> 00:25:02,501 You got rid of every single one of them eight years ago! 223 00:25:02,584 --> 00:25:06,046 Even so, there are people who still claim 224 00:25:06,129 --> 00:25:08,298 that Aramun Haesulla is an Igutu 225 00:25:08,381 --> 00:25:11,843 and that the Asa Clan aren't the direct heirs. 226 00:25:12,385 --> 00:25:13,386 Just like you. 227 00:25:13,470 --> 00:25:16,473 But it's true that the Asa Clan has done nothing. 228 00:25:16,556 --> 00:25:19,684 Tagon was the one who got rid of the Neanthals from The Plains of the Moon. 229 00:25:19,768 --> 00:25:22,354 And the person who enabled water to flow in that arid land 230 00:25:22,437 --> 00:25:26,399 was the head of the Hae Tribe, Hae Mihol! 231 00:25:27,567 --> 00:25:29,528 -He's right. -That's correct. 232 00:25:29,611 --> 00:25:30,946 Hurry up and get ready! 233 00:25:31,655 --> 00:25:36,368 "Beneath the skies and on Arth, 234 00:25:36,993 --> 00:25:41,706 no tribe is superior or inferior than the other." 235 00:25:41,915 --> 00:25:45,752 Those are the words of Aramun Haesulla, 236 00:25:45,835 --> 00:25:48,630 the one who created the Arthdal Union! 237 00:25:48,713 --> 00:25:51,758 -Aramun! -Aramun! 238 00:25:51,841 --> 00:25:53,677 -Aramun Haesulla! -Aramun! 239 00:25:53,760 --> 00:25:55,720 Cut it out! 240 00:25:56,221 --> 00:25:57,430 -My goodness. -My goodness. 241 00:25:57,514 --> 00:25:58,557 Hold him tight. 242 00:25:59,224 --> 00:26:00,350 Stop! 243 00:26:02,310 --> 00:26:03,395 Sanung Niruha! 244 00:26:13,822 --> 00:26:16,157 Why is this guilty man causing such a loud fuss? 245 00:26:16,241 --> 00:26:19,202 He and his men stole the crops that were being carried to the temple. 246 00:26:19,286 --> 00:26:21,580 Sanung Niruha, the leader of the Arthdal Union, 247 00:26:21,871 --> 00:26:25,584 and the head of the Saenyeok Tribe. 248 00:26:25,875 --> 00:26:28,878 Yes, he is right. We did steal the crops! 249 00:26:29,462 --> 00:26:31,673 But tell me, is there any lie in what I've just said? 250 00:26:31,756 --> 00:26:33,550 What did the Asa Clan do 251 00:26:34,050 --> 00:26:39,306 to deserve all those crops from The Plains of the Moon? 252 00:26:40,640 --> 00:26:44,436 You cannot undo the fact that you've committed theft. 253 00:26:45,687 --> 00:26:48,523 And you also dishonored the Asa Clan, 254 00:26:48,857 --> 00:26:51,443 which is something I cannot forgive as the union leader. 255 00:26:51,568 --> 00:26:54,362 This is so unfair, sir. 256 00:26:54,654 --> 00:26:55,655 However... 257 00:26:57,198 --> 00:26:58,783 I shall use my authority 258 00:27:00,035 --> 00:27:02,245 to postpone this man's execution. 259 00:27:03,622 --> 00:27:08,209 I will discuss this with Asa Ron Niruha, the High Priest. 260 00:27:08,835 --> 00:27:11,004 Thank you, Sanung Niruha. 261 00:27:12,005 --> 00:27:15,383 -Thank you, Sanung Niruha. -Thank you. 262 00:27:15,467 --> 00:27:18,970 -Thank you, sir. -Thank you, Sanung Niruha. 263 00:27:19,054 --> 00:27:21,431 -Thank you. -Thank you. 264 00:27:27,145 --> 00:27:28,521 -Sanung Niruha. -Sanung Niruha. 265 00:27:33,026 --> 00:27:35,695 Execute all the others except for the man I saw earlier. 266 00:27:36,363 --> 00:27:39,741 Pardon? Shouldn't we be executing just the leader? 267 00:27:42,160 --> 00:27:43,787 That will cause a huge uproar. 268 00:27:43,870 --> 00:27:46,915 The people are already very dissatisfied with the Asa Clan as it is. 269 00:27:46,998 --> 00:27:49,125 That is why I'm giving you such orders. 270 00:27:52,921 --> 00:27:54,714 The people will resent 271 00:27:55,507 --> 00:27:59,344 the Asa Clan for their deaths instead of me. 272 00:27:59,427 --> 00:28:03,723 Father, then why are you letting that man live? 273 00:28:04,808 --> 00:28:06,893 He's a fast talker. 274 00:28:07,268 --> 00:28:08,812 And also very loud. 275 00:28:10,230 --> 00:28:11,523 Let him keep talking. 276 00:28:12,524 --> 00:28:14,401 And it's not like he said anything wrong. 277 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 Who are you? 278 00:28:50,019 --> 00:28:52,689 Do you love me or not? 279 00:28:57,736 --> 00:29:00,238 What the hell do you think you're doing? 280 00:29:00,321 --> 00:29:02,157 You call this a joke? 281 00:29:03,700 --> 00:29:04,909 You don't love me? 282 00:29:09,664 --> 00:29:10,957 I see that you don't. 283 00:29:25,930 --> 00:29:27,432 I am more than just fond of you. 284 00:29:31,895 --> 00:29:32,729 Where's Hae Tuak? 285 00:29:34,355 --> 00:29:35,940 She'll probably be here soon. 286 00:29:36,024 --> 00:29:38,735 I must figure out Tagon's next move as soon as possible. 287 00:29:41,696 --> 00:29:45,158 I knew it. You have no interest in me. 288 00:29:45,575 --> 00:29:47,535 Only Tagon is on your mind. 289 00:29:53,208 --> 00:29:55,001 Why do you hate your son so much? 290 00:29:59,422 --> 00:30:00,256 I don't. 291 00:30:02,967 --> 00:30:04,928 Tagon must be eliminated. 292 00:30:06,554 --> 00:30:08,181 But he's still a young boy. 293 00:30:08,264 --> 00:30:11,059 We both know he's more than that. 294 00:30:11,643 --> 00:30:15,188 He will kill you and destroy the lives of many others. 295 00:30:15,271 --> 00:30:18,608 Moreover, he will dismantle the Arthdal Union. 296 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 That's nonsense! 297 00:30:19,984 --> 00:30:21,820 Daraburu has already spoken. 298 00:30:27,450 --> 00:30:30,745 The Saenyeok and those from other tribes that follow Saenyeok 299 00:30:31,037 --> 00:30:33,540 are yours to lead and protect. 300 00:30:33,623 --> 00:30:34,749 Do you not know that? 301 00:30:34,833 --> 00:30:37,836 I do. I know all so well, which is why 302 00:30:37,919 --> 00:30:40,171 -I'll guide him-- -Even if 303 00:30:40,839 --> 00:30:43,132 he doesn't take your life, 304 00:30:43,633 --> 00:30:46,636 he will forever be a hindrance. 305 00:30:47,011 --> 00:30:49,389 The White Mountain Tribe 306 00:30:49,889 --> 00:30:52,851 will figure out your weakness one way or another. 307 00:30:58,982 --> 00:31:01,317 I asked why you hate Tagon so much. 308 00:31:02,318 --> 00:31:03,486 It's not hatred. 309 00:31:04,612 --> 00:31:05,822 It's fear. 310 00:31:12,620 --> 00:31:13,955 Fear? 311 00:31:14,581 --> 00:31:17,292 I'm afraid I'll actually end up killing him. 312 00:31:22,213 --> 00:31:24,257 You think too highly of him. 313 00:31:28,720 --> 00:31:29,929 Don't you worry. 314 00:31:30,680 --> 00:31:32,181 He's absolutely clueless. 315 00:31:33,391 --> 00:31:36,227 He only follows orders just like a naive soldier. 316 00:31:36,311 --> 00:31:38,813 He's favored among the people, 317 00:31:39,439 --> 00:31:40,982 but he still has a long way to go. 318 00:31:50,158 --> 00:31:51,117 What's with the gaze? 319 00:32:00,335 --> 00:32:01,377 Marry me. 320 00:32:12,138 --> 00:32:13,014 Don't you want to? 321 00:32:21,314 --> 00:32:23,024 My father will be thrilled. 322 00:32:24,609 --> 00:32:25,693 However, 323 00:32:26,653 --> 00:32:28,780 our matrimony... 324 00:32:29,572 --> 00:32:31,282 doesn't just involve us. 325 00:32:33,785 --> 00:32:35,203 As you've said so yourself, 326 00:32:35,787 --> 00:32:37,872 this will change the power dynamics of Arthdal. 327 00:32:40,959 --> 00:32:42,835 The White Mountain Tribe won't allow it. 328 00:32:43,503 --> 00:32:44,587 Especially, 329 00:32:44,671 --> 00:32:48,257 that sly and conniving Asa Ron. 330 00:33:14,993 --> 00:33:16,703 ASA RON 331 00:33:28,506 --> 00:33:29,674 Asa Ron Niruha. 332 00:33:31,509 --> 00:33:34,429 Forgive me for interrupting your consultation with the gods. 333 00:33:35,972 --> 00:33:36,806 Speak. 334 00:33:37,390 --> 00:33:38,516 ASA MOT 335 00:33:38,599 --> 00:33:41,060 The one who secretly frequents Sanung Niruha's chambers 336 00:33:41,811 --> 00:33:43,396 isn't a Shaman from Saenyeok Tribe. 337 00:33:44,147 --> 00:33:46,899 She is Taealha, Hae Mihol's daughter. 338 00:33:49,944 --> 00:33:50,903 Aren't you surprised? 339 00:34:00,246 --> 00:34:02,415 What's bright will go stale 340 00:34:03,708 --> 00:34:07,503 and will be immersed in the dark. 341 00:34:15,344 --> 00:34:18,431 The day Mihol arrived at Arthdal with his people of the Hae Tribe, 342 00:34:19,057 --> 00:34:20,433 they should've been cast away. 343 00:34:21,601 --> 00:34:24,187 Their ability to farm and handle bronze was a threat. 344 00:34:26,314 --> 00:34:28,691 Mihol has come into so much power since. 345 00:34:28,775 --> 00:34:31,360 If Sanung marries Taealha... 346 00:34:32,820 --> 00:34:34,072 Will they? 347 00:34:34,155 --> 00:34:37,075 Asa Ron Niruha, Sanung must be planning to stand against us 348 00:34:37,575 --> 00:34:39,243 with Mihol at his side. 349 00:34:41,829 --> 00:34:42,830 Good. 350 00:34:45,583 --> 00:34:47,001 You did well. 351 00:34:48,795 --> 00:34:49,670 I'm mortified. 352 00:34:51,214 --> 00:34:52,673 I'm none other than Taealha. 353 00:34:53,257 --> 00:34:55,718 It shouldn't have taken him this long to propose to me. 354 00:34:56,761 --> 00:34:59,222 It took only three days for Tagon to propose. 355 00:35:02,475 --> 00:35:05,269 It shows how naive Tagon is. Don't you think, Father? 356 00:35:07,105 --> 00:35:09,857 It's absurd to even compare the two. 357 00:35:09,941 --> 00:35:10,983 Sanung is their leader. 358 00:35:11,734 --> 00:35:14,487 Only two individuals hold the title of Niruha. 359 00:35:14,821 --> 00:35:17,031 Asa Ron and Sanung. 360 00:35:17,657 --> 00:35:19,325 Both are formidable opponents. 361 00:35:21,160 --> 00:35:23,746 But one of those leaders proposed to me. 362 00:35:24,163 --> 00:35:26,582 The fact that Sanung proposed to you 363 00:35:29,293 --> 00:35:30,586 means he made up his mind. 364 00:35:31,504 --> 00:35:32,672 Right. 365 00:35:32,755 --> 00:35:34,799 He wishes to sever the alliance with Asa Ron 366 00:35:34,882 --> 00:35:37,343 and join forces with the Hae Tribe instead. 367 00:35:37,426 --> 00:35:38,845 That's the first reason. 368 00:35:40,096 --> 00:35:41,597 There's a second? 369 00:35:44,267 --> 00:35:45,101 Tagon. 370 00:35:46,853 --> 00:35:49,730 Sanung is well aware of the relationship between you two. 371 00:35:50,189 --> 00:35:51,774 By proposing to you... 372 00:35:53,860 --> 00:35:55,903 he's going after Tagon. 373 00:36:01,534 --> 00:36:03,536 Your long journey as a yeomari... 374 00:36:03,619 --> 00:36:04,954 YEOMARI: A SPY 375 00:36:05,037 --> 00:36:06,873 ...is finally coming to an end. 376 00:36:42,408 --> 00:36:44,202 Why are you drinking in broad daylight? 377 00:36:47,205 --> 00:36:48,748 Sanung 378 00:36:49,373 --> 00:36:51,417 and my father have made up their minds. 379 00:36:53,628 --> 00:36:55,338 Tagon will now die. 380 00:36:56,839 --> 00:36:58,049 He'll be eliminated. 381 00:36:58,883 --> 00:37:00,426 You must not waver. 382 00:37:03,221 --> 00:37:05,306 It is not you who's abandoning Tagon. 383 00:37:05,890 --> 00:37:08,184 He's just been eliminated from the running. 384 00:37:09,101 --> 00:37:11,771 Your father is worried, so please stay strong. 385 00:37:16,192 --> 00:37:17,360 Waver? 386 00:37:19,403 --> 00:37:20,404 Me? 387 00:37:25,326 --> 00:37:26,702 Why do you think 388 00:37:27,453 --> 00:37:30,039 I've been acting as a yeomari to spy on Sanung and Tagon? 389 00:37:30,122 --> 00:37:30,998 YEOMARI: A SPY 390 00:37:31,082 --> 00:37:32,541 Because it's my father's orders? 391 00:37:33,584 --> 00:37:34,418 No. 392 00:37:36,128 --> 00:37:37,588 My goal... 393 00:37:38,422 --> 00:37:42,218 is to have Arthdal at my feet. 394 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Sure. 395 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 My only worry is that 396 00:37:49,267 --> 00:37:51,936 Tagon won't go down without a fight. 397 00:37:55,398 --> 00:37:56,357 Tagon! 398 00:37:56,440 --> 00:37:57,858 HAE TUAK 399 00:37:57,942 --> 00:38:01,279 This is to be sent to Taealha? 400 00:38:01,362 --> 00:38:03,990 I almost forgot. This, too. 401 00:38:05,283 --> 00:38:07,201 It's meant for the boy hidden in the tower. 402 00:38:09,912 --> 00:38:12,832 But... if things go wrong, 403 00:38:12,915 --> 00:38:15,293 you'll be exiled for this. 404 00:38:15,710 --> 00:38:17,628 I last saw him when he was 12. 405 00:38:17,712 --> 00:38:19,005 He must be a lot bigger now. 406 00:38:19,088 --> 00:38:20,881 Tagon! 407 00:38:20,965 --> 00:38:22,341 You should get going now. 408 00:38:22,633 --> 00:38:24,093 I must head out soon myself. 409 00:38:24,969 --> 00:38:26,971 But... My gosh. 410 00:38:27,888 --> 00:38:29,432 Sure, I'll get going. 411 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 It's time to depart. 412 00:39:41,128 --> 00:39:42,129 Yes, sir. 413 00:39:42,838 --> 00:39:44,340 Get ready to depart! 414 00:39:44,423 --> 00:39:45,800 -Yes, sir. -Yes, sir. 415 00:39:52,640 --> 00:39:54,558 -Turn around. -All of you, turn around. 416 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 -Turn. -Turn around. 417 00:39:56,227 --> 00:39:58,604 -Go! -Move! 418 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 -Now! -Get going. 419 00:40:00,773 --> 00:40:02,900 -Keep walking. -Hurry! 420 00:40:03,734 --> 00:40:04,777 Keep moving! 421 00:40:04,860 --> 00:40:06,821 -Walk! -Get going! 422 00:40:07,154 --> 00:40:08,531 Pick up the pace. 423 00:40:09,824 --> 00:40:12,368 -Keep going. -Hurry! 424 00:40:12,451 --> 00:40:14,245 Shouldn't Mubaek be back by now? 425 00:40:14,870 --> 00:40:18,624 Why are you so bothered that your brother, of all people, isn't here yet? 426 00:40:18,707 --> 00:40:20,167 He's Daekhan's fiercest warrior! 427 00:42:33,300 --> 00:42:36,136 No! 428 00:42:36,220 --> 00:42:38,347 No, you can't. 429 00:42:38,430 --> 00:42:39,598 Not that pouch. 430 00:42:39,682 --> 00:42:41,475 It must be you people's Sacred Bundle. 431 00:42:41,559 --> 00:42:46,814 Yes, it is. So, please... Please do not destroy it. 432 00:42:55,447 --> 00:42:57,658 This is a byeoldaya. 433 00:42:59,451 --> 00:43:00,578 Where did you get this? 434 00:43:01,245 --> 00:43:03,998 It is a totem left by our ancestor, 435 00:43:04,415 --> 00:43:08,043 the Great White Wolf. 436 00:43:12,131 --> 00:43:13,507 That's impossible. 437 00:43:14,883 --> 00:43:16,510 When will Mubaek be back? 438 00:43:17,094 --> 00:43:19,555 Who knows? He went to capture someone. 439 00:43:20,097 --> 00:43:23,058 This place gets eerie after sundown. 440 00:43:23,642 --> 00:43:24,893 Don't I know it. 441 00:43:32,234 --> 00:43:33,402 I'm scared. 442 00:43:39,408 --> 00:43:40,951 Didn't you hear something? 443 00:43:42,703 --> 00:43:44,913 I did. I heard something, too. 444 00:43:45,998 --> 00:43:48,542 Weren't the dujeumsaengs in this area annihilated? 445 00:44:09,063 --> 00:44:10,606 Must I take them on? 446 00:44:11,523 --> 00:44:12,650 Will I be able to? 447 00:44:12,733 --> 00:44:13,776 Is it possible? 448 00:44:14,318 --> 00:44:17,696 Eunseom can copy everything he sees after seeing it once. 449 00:44:18,197 --> 00:44:22,159 How can you remember all the moves when you saw the dance just once? 450 00:44:24,995 --> 00:44:25,913 Let's do this. 451 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 Who's there? 452 00:44:37,174 --> 00:44:39,134 Who are you? Show yourself. 453 00:44:43,180 --> 00:44:44,014 Come out! 454 00:44:50,062 --> 00:44:52,022 Nice. Helper, we did it! 455 00:44:54,108 --> 00:44:55,401 There is our next target. 456 00:45:06,370 --> 00:45:10,040 A dujeumsaeng on a horse? That's not possible. 457 00:45:10,124 --> 00:45:12,167 Where have you taken my people? 458 00:45:12,251 --> 00:45:15,504 I heard about dujeumsaengs who spoke our language. 459 00:45:15,587 --> 00:45:16,839 It must be you lot. 460 00:45:16,922 --> 00:45:18,340 Where did you take them? 461 00:45:18,424 --> 00:45:21,927 They all went up. No dujeumsaengs are left down here. 462 00:45:22,386 --> 00:45:23,387 Up? 463 00:45:24,221 --> 00:45:25,431 They're up where? 464 00:45:27,975 --> 00:45:29,685 Up the cliff. 465 00:45:29,768 --> 00:45:31,979 How can one go up that cliff? 466 00:45:32,438 --> 00:45:34,606 Does that mean you know about the cave too? 467 00:45:35,107 --> 00:45:36,358 What? 468 00:45:44,783 --> 00:45:48,454 Susu Eunseom, what's that? 469 00:45:49,997 --> 00:45:51,206 This can't be real. 470 00:45:52,166 --> 00:45:54,001 Pillars that uphold the sky. 471 00:45:54,460 --> 00:45:56,712 Long, endless ropes. 472 00:45:57,504 --> 00:46:00,799 It's what my mother and I could only dream of. 473 00:46:04,928 --> 00:46:07,681 Who are you people? How did you build that? 474 00:46:07,765 --> 00:46:09,183 Who made those? 475 00:46:09,266 --> 00:46:12,102 They were built under the orders of Sanung Niruha, of course. 476 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Who? 477 00:46:15,105 --> 00:46:18,400 Sanung Niruha, the leader of the Arthdal Union. 478 00:46:22,905 --> 00:46:24,531 What kind of man is he? 479 00:46:24,615 --> 00:46:27,868 Who is the man beyond the cliff who made such a structure? 480 00:46:27,951 --> 00:46:29,745 Just how tall is this man? 481 00:46:31,413 --> 00:46:33,123 He must be a giant. 482 00:46:33,415 --> 00:46:35,459 Is he as tall as the cliff itself? 483 00:46:42,925 --> 00:46:44,343 Is he your tribal chief? 484 00:46:44,760 --> 00:46:47,971 Tribal chief? I guess you could say that. 485 00:46:49,056 --> 00:46:50,182 Where is he right now? 486 00:46:52,351 --> 00:46:53,560 Where else? 487 00:46:55,479 --> 00:46:56,855 In Arthdal, of course. 488 00:47:00,818 --> 00:47:01,819 Arthdal? 489 00:47:30,347 --> 00:47:31,640 Come on. 490 00:47:32,266 --> 00:47:33,433 Faster! 491 00:47:33,517 --> 00:47:34,643 Pick up the speed! 492 00:47:34,726 --> 00:47:36,395 What are you doing? 493 00:47:36,478 --> 00:47:37,855 Keep turning it! 494 00:47:38,397 --> 00:47:40,566 -Hurry! -Faster. 495 00:47:40,649 --> 00:47:41,984 Is it Mubaek? 496 00:47:42,067 --> 00:47:43,735 Who else would it be? 497 00:47:43,819 --> 00:47:46,530 Faster! Do it faster! 498 00:47:47,155 --> 00:47:48,699 -Turn it. -Faster. 499 00:47:49,074 --> 00:47:50,242 Push! 500 00:47:58,125 --> 00:48:00,794 Push harder. Faster! 501 00:48:01,420 --> 00:48:02,379 Come on! 502 00:48:02,880 --> 00:48:04,172 Faster, come on! 503 00:48:04,256 --> 00:48:05,507 Faster. 504 00:48:06,133 --> 00:48:07,384 Push harder! 505 00:48:08,677 --> 00:48:09,553 Faster! 506 00:48:13,557 --> 00:48:14,933 Halt! 507 00:48:42,586 --> 00:48:43,462 Get him! 508 00:48:43,545 --> 00:48:45,130 -Grab him! -Get him! 509 00:48:51,803 --> 00:48:53,055 After him! 510 00:48:53,138 --> 00:48:55,724 Take a look at these. 511 00:48:55,807 --> 00:48:57,935 Come and take a look. 512 00:48:58,852 --> 00:49:01,313 -Come and take a look! -They're very fresh. 513 00:49:01,396 --> 00:49:03,190 -It's a messenger. -A messenger! 514 00:49:03,273 --> 00:49:05,108 It's a messenger! 515 00:49:06,401 --> 00:49:08,904 Tagon has conquered Iark. 516 00:49:09,404 --> 00:49:11,406 Tagon has brought us slaves! 517 00:49:11,490 --> 00:49:13,325 He brought us dujeumsaengs. 518 00:49:13,408 --> 00:49:14,701 -The hero of Arthdal. -Tagon! 519 00:49:14,785 --> 00:49:18,330 -Tagon! -Tagon! 520 00:49:18,413 --> 00:49:22,167 -Tagon! -Tagon! 521 00:49:22,668 --> 00:49:24,586 -Tagon! -Tagon! 522 00:49:24,670 --> 00:49:25,796 Sanung Niruha. 523 00:49:27,798 --> 00:49:30,801 The Daekan Forces led by Tagon have carried out the Union's order. 524 00:49:31,301 --> 00:49:34,846 Good. When will Tagon return to Arthdal? 525 00:49:34,930 --> 00:49:36,723 He left The Great Black Cliff yesterday, 526 00:49:36,807 --> 00:49:38,600 but since there are about 2,000 dujeumsaengs, 527 00:49:38,684 --> 00:49:40,644 my guess is that it'll take him three days. 528 00:49:41,603 --> 00:49:42,437 I see. 529 00:49:43,647 --> 00:49:45,399 Well, give them food and drinks. 530 00:49:46,274 --> 00:49:47,401 Yes, sir. 531 00:49:47,484 --> 00:49:49,486 Thank you, Sanung Niruha. 532 00:49:52,197 --> 00:49:53,365 Did you come alone? 533 00:49:53,573 --> 00:49:56,034 No, sir. Hae Tuak of the Hae Tribe accompanied me. 534 00:49:57,869 --> 00:49:59,037 Is that so? 535 00:50:08,213 --> 00:50:09,214 Tuak. 536 00:50:12,592 --> 00:50:14,177 Are you sure about this? 537 00:50:16,096 --> 00:50:18,807 -You saw Tagon write this himself? -Of course. 538 00:50:18,890 --> 00:50:20,934 I checked with him multiple times, too. 539 00:50:21,435 --> 00:50:24,646 Why does he want to reveal what should be kept hidden? 540 00:50:25,105 --> 00:50:26,773 And to Sanung Niruha, of all people. 541 00:50:26,857 --> 00:50:28,775 This looks tasty. Can I eat it? 542 00:50:28,859 --> 00:50:30,485 This is suicide. 543 00:50:32,320 --> 00:50:33,405 What will you do? 544 00:50:33,488 --> 00:50:35,032 Will you do as Tagon says 545 00:50:35,115 --> 00:50:39,745 or will you report what Tagon is planning? 546 00:50:41,121 --> 00:50:42,622 Was he humming? 547 00:50:43,665 --> 00:50:44,833 Sorry? 548 00:50:44,916 --> 00:50:46,376 When he gave you this, 549 00:50:46,460 --> 00:50:48,545 was he humming some sort of song? 550 00:50:50,422 --> 00:50:52,132 Gosh, I don't recall. 551 00:51:05,854 --> 00:51:08,523 You're right! He was humming. 552 00:51:12,736 --> 00:51:13,987 Why? 553 00:51:29,294 --> 00:51:30,712 Sanung Niruha. 554 00:51:30,796 --> 00:51:31,630 Taealha. 555 00:51:35,759 --> 00:51:36,968 It's been a while. 556 00:51:37,677 --> 00:51:39,346 What brings you to the Union Palace? 557 00:51:40,138 --> 00:51:41,932 I'm here to see my father. 558 00:51:42,390 --> 00:51:43,892 You see, my father... 559 00:51:51,441 --> 00:51:52,442 Understood. 560 00:52:11,211 --> 00:52:12,379 "Taealha. 561 00:52:12,879 --> 00:52:15,674 It's been a while." 562 00:52:17,175 --> 00:52:18,301 How fake is that? 563 00:52:19,553 --> 00:52:21,054 I hear that Hae Tuak came. 564 00:52:22,430 --> 00:52:24,432 She came bearing something huge. 565 00:52:25,684 --> 00:52:26,518 Which is what? 566 00:52:29,604 --> 00:52:31,356 Will you do as Tagon says 567 00:52:31,439 --> 00:52:35,944 or will you report what Tagon is planning? 568 00:52:39,656 --> 00:52:41,116 Someone could be watching us. 569 00:52:41,741 --> 00:52:43,034 This isn't a good place. 570 00:52:43,118 --> 00:52:44,202 Tell me, quickly. 571 00:52:48,623 --> 00:52:50,250 Who performs the Ollimsani? 572 00:52:50,792 --> 00:52:52,043 What are you talking about? 573 00:52:52,127 --> 00:52:54,838 I'm asking you who performs the Ollimsani. 574 00:52:55,505 --> 00:52:57,757 A numinous priest of the Asa Clan. 575 00:52:58,925 --> 00:53:01,845 What if someone else performs one? 576 00:53:02,804 --> 00:53:04,097 Why ask an obvious question? 577 00:53:04,181 --> 00:53:05,307 He must be... 578 00:53:09,227 --> 00:53:10,061 It can't be. 579 00:53:12,147 --> 00:53:14,941 Tagon is done for. 580 00:53:17,152 --> 00:53:18,195 What? 581 00:53:18,778 --> 00:53:19,905 Tagon... 582 00:53:21,239 --> 00:53:22,908 performed an Ollimsani? 583 00:53:22,991 --> 00:53:26,119 Not just once or twice, but dozens of times. 584 00:53:29,122 --> 00:53:31,917 Guiding spirits to the gods 585 00:53:32,250 --> 00:53:34,377 is a privilege only reserved to those numinous. 586 00:53:34,461 --> 00:53:37,339 It's what the Asa Clan values the most. 587 00:53:38,465 --> 00:53:39,633 But Tagon... 588 00:53:40,508 --> 00:53:42,219 It shouldn't have happened. 589 00:53:42,302 --> 00:53:45,639 If Tagon is put on trial at the Sacred Court... 590 00:53:45,722 --> 00:53:47,766 -Father! -...what will happen to him? 591 00:53:50,727 --> 00:53:51,978 He will either be killed... 592 00:53:52,729 --> 00:53:54,231 or be banished on all fours 593 00:53:54,940 --> 00:53:56,441 after having his feet cut off. 594 00:53:57,943 --> 00:54:00,070 Asa Ron wouldn't kill him. 595 00:54:00,987 --> 00:54:01,947 Banishment is likely. 596 00:54:02,822 --> 00:54:05,867 Even if he spares Tagon's life and just banishes him, 597 00:54:06,993 --> 00:54:09,287 the Union will still be outraged. 598 00:54:09,371 --> 00:54:10,372 That's right. 599 00:54:11,498 --> 00:54:13,291 And to whom will that anger... 600 00:54:14,084 --> 00:54:15,627 be directed against? 601 00:54:17,587 --> 00:54:18,546 Then... 602 00:54:20,548 --> 00:54:22,842 Asa Ron settles all matters of the Sacred Court. 603 00:54:22,926 --> 00:54:25,595 Therefore, Asa Ron will be held accountable. 604 00:54:27,931 --> 00:54:29,266 Tagon... 605 00:54:30,600 --> 00:54:32,811 has dug his and Asa Ron's grave... 606 00:54:34,396 --> 00:54:35,897 all by himself. 607 00:54:41,778 --> 00:54:44,823 No one can know of my involvement in this. 608 00:54:46,533 --> 00:54:48,410 I am Tagon's father, after all. 609 00:55:04,009 --> 00:55:05,719 A priest yet to be qualified 610 00:55:06,303 --> 00:55:09,097 tried to inhale your Sacred Smoke. 611 00:55:09,764 --> 00:55:12,892 She must've been frustrated since she wasn't having any dreams. 612 00:55:15,270 --> 00:55:17,272 I have warned you several times that 613 00:55:18,064 --> 00:55:20,483 the smoke inhaled by the untrained is deadly. 614 00:55:21,234 --> 00:55:23,320 She was beaten and expelled. 615 00:55:24,988 --> 00:55:26,364 Asa Ron Niruha! 616 00:55:29,534 --> 00:55:30,660 What is this about? 617 00:55:31,161 --> 00:55:33,872 This was at the Petition Wing of the Union Palace. 618 00:55:37,042 --> 00:55:38,251 You're all dismissed. 619 00:55:49,554 --> 00:55:52,265 Tagon performed an Ollimsani on the battlefield. 620 00:55:56,686 --> 00:55:59,397 How is that possible? He is not even qualified. 621 00:55:59,481 --> 00:56:00,815 There are witnesses. 622 00:56:03,276 --> 00:56:04,861 That is utter nonsense. 623 00:56:04,944 --> 00:56:07,989 How dare someone from the Saenyeok Tribe perform an Ollimsani? 624 00:56:09,157 --> 00:56:12,660 I will arrange for a Sacred Trial the moment he returns. 625 00:56:13,995 --> 00:56:16,122 Cut off his feet. 626 00:56:16,956 --> 00:56:20,585 Make him crawl on all fours and banish him from Arthdal. 627 00:56:22,962 --> 00:56:24,589 If I make such a decision, 628 00:56:25,882 --> 00:56:27,467 what will people think of me 629 00:56:27,884 --> 00:56:30,512 as well as of the Asa Clan? 630 00:56:37,852 --> 00:56:38,853 Haven't you heard? 631 00:56:40,772 --> 00:56:44,692 Even when the Hopi Tribe invaded the storage at the temple, 632 00:56:44,776 --> 00:56:48,279 people did not speak ill of them. Instead, they said we, the Asa Clan, 633 00:56:48,363 --> 00:56:51,408 are mere collateral descendants of the great mother, Asa Sin, 634 00:56:51,491 --> 00:56:53,868 and that we're a disgrace to Isodunyong. 635 00:56:53,952 --> 00:56:57,997 What do you think will happen if I give an order to cut off Tagon's feet? 636 00:56:58,289 --> 00:57:00,041 Still, if we turn a blind eye to this, 637 00:57:00,125 --> 00:57:02,710 what would that make of us and our spiritual power? 638 00:57:02,794 --> 00:57:04,337 We certainly cannot let it slide. 639 00:57:05,588 --> 00:57:07,841 It's all good as long as we know nothing about it. 640 00:57:08,466 --> 00:57:11,428 Then we can think that it never happened. 641 00:57:13,805 --> 00:57:17,308 Who else saw this? 642 00:57:17,392 --> 00:57:20,103 I brought it to you as soon as I saw it, Asa Ron Niruha. 643 00:57:30,196 --> 00:57:33,616 Not many people in Arthdal can write. 644 00:57:34,284 --> 00:57:36,828 Find out who wrote this. 645 00:57:42,542 --> 00:57:44,169 This can get... 646 00:57:45,628 --> 00:57:49,132 both Tagon and me in deep trouble. 647 00:57:50,341 --> 00:57:53,720 Could it be a mere coincidence that I'm suddenly put in such a predicament? 648 00:57:58,099 --> 00:57:59,601 Oh, my lady. 649 00:57:59,976 --> 00:58:01,102 What did you do? 650 00:58:02,479 --> 00:58:04,230 Did you do what Tagon asked you to do? 651 00:58:04,314 --> 00:58:07,317 Or did you tell on him? 652 00:58:08,276 --> 00:58:10,028 Lady Taealha! 653 00:58:10,653 --> 00:58:12,071 I did what he asked me to do. 654 00:58:12,155 --> 00:58:13,156 Come again? 655 00:58:14,574 --> 00:58:16,534 Gosh, what are you thinking? 656 00:58:16,618 --> 00:58:19,621 Oh, does this mean you chose Tagon? 657 00:58:19,913 --> 00:58:20,914 No, not exactly. 658 00:58:21,164 --> 00:58:23,416 But you said he hummed. 659 00:58:24,209 --> 00:58:25,460 Yes. What about it? 660 00:58:26,169 --> 00:58:28,004 Tell me. What does it mean? 661 00:58:28,755 --> 00:58:29,881 He's excited. 662 00:58:30,507 --> 00:58:31,508 What? 663 00:58:32,675 --> 00:58:35,178 Tagon is excited right now. 664 00:58:35,678 --> 00:58:38,139 Just like the time when he set Atturad on fire. 665 00:59:19,806 --> 00:59:20,723 Tagon. 666 00:59:25,895 --> 00:59:28,982 Even just seeing the Daekans makes people in Arthdal so happy. 667 00:59:29,065 --> 00:59:30,858 But once they see you... 668 00:59:30,942 --> 00:59:33,570 On top of that, we're also bringing the dujeumsaeng slaves. 669 00:59:33,653 --> 00:59:35,280 The people will be over the moon. 670 00:59:38,408 --> 00:59:40,702 The real party hasn't even begun yet. 671 00:59:40,785 --> 00:59:43,204 Pardon me? What party? 672 00:59:44,789 --> 00:59:46,916 -Where are the dujeumsaengs? -Oh. 673 00:59:47,458 --> 00:59:50,253 We're getting them washed up and fed. 674 01:00:10,815 --> 01:00:11,816 Eat up. 675 01:00:14,444 --> 01:00:15,278 Come on, eat. 676 01:00:22,535 --> 01:00:24,996 They spared our lives and didn't take anything from us. 677 01:00:25,955 --> 01:00:28,708 Why do you think they're taking us with them? 678 01:00:29,667 --> 01:00:30,752 That's what I'm saying. 679 01:00:32,211 --> 01:00:34,422 They're even feeding us. 680 01:00:40,219 --> 01:00:41,220 Doti... 681 01:00:44,557 --> 01:00:45,850 Why are you crying? 682 01:00:47,435 --> 01:00:49,145 Stop crying and have some food. 683 01:00:51,356 --> 01:00:52,357 Mother Choseol. 684 01:00:53,358 --> 01:00:55,109 You need to eat, too. 685 01:00:56,027 --> 01:00:58,279 I left my grandmother there. 686 01:00:59,364 --> 01:01:01,491 Bugs will eat her flesh. 687 01:01:03,534 --> 01:01:05,161 And my daughter, Doti... 688 01:01:06,287 --> 01:01:07,622 I don't even know... 689 01:01:08,539 --> 01:01:10,875 whether she's alive or not. 690 01:01:14,045 --> 01:01:15,880 We must eat to stay alive, 691 01:01:16,506 --> 01:01:18,549 and we have to stay alive to run away. 692 01:01:18,633 --> 01:01:21,135 Only then will we be able to find Doti. 693 01:01:39,112 --> 01:01:41,030 Mom's crying. 694 01:01:42,365 --> 01:01:43,574 Wait just a little longer. 695 01:01:44,826 --> 01:01:46,661 I'll catch their leader and... 696 01:01:47,537 --> 01:01:49,997 The one in Arthdal? 697 01:01:53,376 --> 01:01:54,377 Yes. 698 01:01:55,336 --> 01:01:58,339 The unit leader, Sanung Niruha. 699 01:01:59,674 --> 01:02:01,217 "The unit leader"? 700 01:02:01,926 --> 01:02:04,262 I thought he was the union leader. 701 01:02:07,682 --> 01:02:10,309 No, he's the unit leader. 702 01:02:10,393 --> 01:02:12,770 Really? The unit leader? 703 01:02:14,814 --> 01:02:18,109 Then you have to catch him 704 01:02:18,776 --> 01:02:21,237 and save my mom, okay? 705 01:02:23,614 --> 01:02:24,449 Yes, I will. 706 01:02:25,324 --> 01:02:26,743 Mom... 707 01:02:48,639 --> 01:02:49,766 Helper? 708 01:03:15,833 --> 01:03:17,043 Eunseom. 709 01:03:18,169 --> 01:03:19,962 You're Wahan's dream, Eunseom. 710 01:03:21,923 --> 01:03:23,132 Don't worry, Tanya. 711 01:03:23,966 --> 01:03:26,886 I'm coming for you. 712 01:03:29,514 --> 01:03:31,474 Damn it! 713 01:03:31,933 --> 01:03:33,851 Asa Ron Niruha, what is the matter? 714 01:03:33,935 --> 01:03:35,603 He's from the Saenyeok Tribe. 715 01:03:35,686 --> 01:03:37,980 -He used to be in the Daekan Force. -Pardon me? 716 01:03:38,064 --> 01:03:41,442 The one who sent the anonymous letter was Sanung Niruha's leather merchant. 717 01:03:41,526 --> 01:03:45,029 Then do you think Sanung Niruha actually devised this scheme? 718 01:03:45,112 --> 01:03:46,280 Tagon is his son, though. 719 01:03:47,156 --> 01:03:49,992 Finding out who came up with the scheme comes second. 720 01:03:50,326 --> 01:03:51,369 Then... 721 01:03:51,953 --> 01:03:54,372 Go track down that merchant immediately. 722 01:03:54,747 --> 01:03:58,626 Find out whom he has told about this. If there is anyone who has heard about it, 723 01:03:58,709 --> 01:04:01,921 I don't care if you have to coax them with gifts or kill them. 724 01:04:02,004 --> 01:04:04,382 Do whatever it takes to silence them. 725 01:04:04,465 --> 01:04:06,509 First and foremost, we must bury the fact that 726 01:04:07,218 --> 01:04:09,428 Tagon performed the Ollimsani in the past. 727 01:04:09,512 --> 01:04:10,930 Yes, sir. 728 01:04:13,015 --> 01:04:14,350 Sanung, that prick... 729 01:04:16,978 --> 01:04:18,145 I can't just wait around. 730 01:04:19,105 --> 01:04:20,439 Follow me. 731 01:04:44,797 --> 01:04:47,383 Did you really give an order for that letter to be sent? 732 01:04:47,466 --> 01:04:49,677 You are becoming disgraceful every day, Sanung. 733 01:04:49,760 --> 01:04:53,097 However, I am High Priest Asa Ron who has the spiritual powers 734 01:04:53,180 --> 01:04:54,932 of Isodunyong. 735 01:04:55,016 --> 01:04:56,934 -Asa Ron Niruha! -Asa Ron Niruha! 736 01:04:57,018 --> 01:05:00,021 -Please forgive Tagon. -Please forgive Tagon. 737 01:05:00,104 --> 01:05:04,692 -Asa Ron Niruha, please forgive Tagon! -Asa Ron Niruha, please forgive Tagon! 738 01:05:07,111 --> 01:05:09,238 Asa Ron Niruha! 739 01:05:09,989 --> 01:05:13,910 I heard that my foolish son, Tagon, dared to perform 740 01:05:14,452 --> 01:05:19,332 the sacred ritual, which can only be carried out by the Asa Clan. 741 01:05:19,874 --> 01:05:22,919 I came rushing to see you, completely flabbergasted by what I heard. 742 01:05:24,503 --> 01:05:26,088 Please understand 743 01:05:26,589 --> 01:05:29,050 that I am a father before I am the leader of the Union. 744 01:05:29,133 --> 01:05:35,139 Please, I beg of you to be merciful with my foolish son. 745 01:05:35,222 --> 01:05:37,934 I sincerely implore you. 746 01:05:40,770 --> 01:05:44,106 Please forgive my son! 747 01:05:45,107 --> 01:05:48,945 -Please forgive Tagon! -Please forgive Tagon! 748 01:05:52,490 --> 01:05:55,701 Please forgive my son. 749 01:05:56,494 --> 01:05:59,789 -Please forgive Tagon! -Please forgive Tagon! 750 01:06:04,335 --> 01:06:06,337 Doti, are you all right? 751 01:06:06,420 --> 01:06:10,049 Yes. Why did Helper stop all of a sudden? 752 01:06:10,132 --> 01:06:11,467 Why? It's obvious. 753 01:06:15,262 --> 01:06:18,766 Hey, you ate earlier. You're supposed to help me. 754 01:06:18,849 --> 01:06:21,852 You should be named "Pig" instead because you keep eating nonstop. 755 01:06:23,270 --> 01:06:26,065 By the way, what is this? 756 01:06:29,276 --> 01:06:30,194 It's sorghum. 757 01:06:32,905 --> 01:06:34,573 Hey, you really eat everything. 758 01:06:35,741 --> 01:06:37,743 That's not what I was asking. 759 01:06:38,703 --> 01:06:41,747 How come they're forming lines? 760 01:06:56,178 --> 01:06:57,263 You're right. 761 01:06:58,180 --> 01:06:59,473 How did these... 762 01:07:00,850 --> 01:07:02,309 grow in rows? 763 01:07:02,393 --> 01:07:04,103 You thieves! 764 01:07:04,937 --> 01:07:06,063 Go away. Go! 765 01:07:07,064 --> 01:07:08,774 You little rats! 766 01:07:10,776 --> 01:07:12,194 Are you all right? 767 01:07:15,698 --> 01:07:19,285 How dare you steal my grain in broad daylight? You gutsy little rats! 768 01:07:20,161 --> 01:07:21,746 Well, who owns these? 769 01:07:21,829 --> 01:07:23,914 They're mine! This is my land. 770 01:07:25,833 --> 01:07:27,209 Your land? 771 01:07:28,878 --> 01:07:31,047 Ttam nap naeng gawi. 772 01:07:31,130 --> 01:07:32,882 Someone's here to steal the land? 773 01:07:32,965 --> 01:07:34,091 Steal the land? 774 01:07:34,175 --> 01:07:37,636 -The Anja Tribe doesn't own any land. -Owning the land 775 01:07:37,720 --> 01:07:40,264 is equal to owning the sky and the wind. 776 01:07:40,723 --> 01:07:44,310 So, is it actually possible to own and steal land? 777 01:07:44,894 --> 01:07:47,563 How? How is it possible? 778 01:07:48,606 --> 01:07:51,734 Of course, it's mine. I sowed the seeds, fertilized the soil, 779 01:07:51,817 --> 01:07:53,944 and rooted out all the weeds until my back hurt. 780 01:07:54,361 --> 01:07:55,821 You sowed seeds? 781 01:07:55,905 --> 01:07:58,074 So, you sowed the seeds on purpose to-- 782 01:07:58,699 --> 01:08:01,869 Gosh, why you little... 783 01:08:06,540 --> 01:08:07,416 Oh, dear. 784 01:08:08,000 --> 01:08:10,920 Please spare my life. I didn't know you belonged to the Asa Clan. 785 01:08:14,131 --> 01:08:15,341 The Asa... 786 01:08:16,342 --> 01:08:17,510 What? 787 01:08:18,219 --> 01:08:19,053 What... 788 01:08:20,054 --> 01:08:21,222 An Igutu? 789 01:08:22,723 --> 01:08:23,766 "Igutu"? 790 01:08:27,186 --> 01:08:28,854 You're an Igutu. 791 01:08:31,690 --> 01:08:33,317 What is an Igutu? 792 01:08:35,903 --> 01:08:37,488 What does it mean? 793 01:08:37,571 --> 01:08:38,864 There's an Igutu! 794 01:08:39,615 --> 01:08:41,617 An Igutu is here! 795 01:08:42,326 --> 01:08:43,494 Over here! 796 01:08:43,577 --> 01:08:45,704 There's an Igutu over here! 797 01:08:45,788 --> 01:08:48,499 An Igutu is here! 798 01:08:49,250 --> 01:08:50,584 An Igutu! 799 01:08:54,797 --> 01:08:56,632 Please don't kill me. 800 01:08:56,715 --> 01:08:58,134 What is an Igutu? 801 01:08:59,051 --> 01:09:00,594 I'm asking you what it means! 802 01:09:01,595 --> 01:09:02,680 It's... 803 01:09:04,640 --> 01:09:05,808 I won't kill you. 804 01:09:08,394 --> 01:09:09,895 What does "Igutu" mean? 805 01:09:11,814 --> 01:09:13,440 Mixed blood between a Saram 806 01:09:14,692 --> 01:09:15,985 and a Neanthal. 807 01:09:22,074 --> 01:09:23,868 Then what is a Neanthal? 808 01:09:24,535 --> 01:09:25,703 The Neanthals... 809 01:09:27,621 --> 01:09:28,914 They're monsters! 810 01:09:47,141 --> 01:09:48,350 Monsters? 811 01:09:49,852 --> 01:09:51,520 I'm a monster's child? 812 01:09:52,855 --> 01:09:54,148 I'm... 813 01:09:55,774 --> 01:09:57,401 a monster's child? 814 01:10:01,363 --> 01:10:02,615 Susu Eunseom! 815 01:10:25,888 --> 01:10:26,931 A monster... 816 01:10:40,402 --> 01:10:42,780 I won't hurt you. Calm down. 817 01:10:43,364 --> 01:10:44,490 It's okay. 818 01:10:47,785 --> 01:10:49,286 Why aren't you afraid of me? 819 01:10:49,370 --> 01:10:50,746 He said I'm a monster's child. 820 01:10:50,829 --> 01:10:53,374 He's wrong. The Neanthals weren't monsters. 821 01:10:53,457 --> 01:10:55,751 It's just a hoax spread by the Asa Clan. 822 01:11:25,531 --> 01:11:27,116 Purple blood. 823 01:11:29,076 --> 01:11:30,411 You really are an Igutu. 824 01:11:32,621 --> 01:11:34,081 I've never seen one before. 825 01:11:39,545 --> 01:11:41,171 You shouldn't wander around like this. 826 01:11:41,255 --> 01:11:44,049 You'll either die, or end up killing someone like just now. 827 01:11:57,563 --> 01:11:59,523 If the Neanthals weren't monsters... 828 01:12:00,357 --> 01:12:01,483 then what were they? 829 01:12:02,860 --> 01:12:05,070 A species that was a little different from Saram. 830 01:12:07,448 --> 01:12:09,325 They were more beautiful than us, Sarams. 831 01:12:15,122 --> 01:12:15,956 Asa Ron Niruha. 832 01:12:17,207 --> 01:12:19,835 No. We cannot cut Tagon's feet off. 833 01:12:19,918 --> 01:12:22,671 If we do that, people will start a riot against the Asa Clan. 834 01:12:22,755 --> 01:12:25,674 But we have no choice now that everyone knows about it. 835 01:12:25,758 --> 01:12:28,719 If we don't punish him, our power and authority will be jeopardized. 836 01:12:28,802 --> 01:12:32,556 Asa Mot, you are right. 837 01:12:34,933 --> 01:12:36,685 The Mother of the White Peak Mountain. 838 01:12:36,769 --> 01:12:39,438 What brings you all the way here from Heaven Lake? 839 01:12:41,440 --> 01:12:43,359 Like a mother who saw her child 840 01:12:43,776 --> 01:12:46,820 riding a blind horse toward a cliff, 841 01:12:46,904 --> 01:12:49,656 I ran here as fast as I could 842 01:12:49,907 --> 01:12:52,409 upon hearing the horrific news. 843 01:12:52,743 --> 01:12:54,536 Dear Mother of the White Peak Mountain. 844 01:12:55,037 --> 01:12:57,373 Admitting that someone outside the sacred circle 845 01:12:57,456 --> 01:13:00,376 performed the Ollimsani 846 01:13:00,876 --> 01:13:04,004 is no different from telling people that anyone can meet the gods. 847 01:13:04,088 --> 01:13:06,048 -If we let that happen-- -Dear Mother. 848 01:13:06,590 --> 01:13:09,134 But if we punish Tagon now... 849 01:13:09,927 --> 01:13:11,553 Only one out of a hundred people... 850 01:13:12,096 --> 01:13:13,138 No, only one out of 851 01:13:13,639 --> 01:13:16,141 a thousand or ten thousand people gets to meet the gods. 852 01:13:16,683 --> 01:13:20,187 People gathered around the chosen one and formed a clan. 853 01:13:20,270 --> 01:13:23,107 Over time, multiple clans formed a tribe together. 854 01:13:23,649 --> 01:13:25,943 And that is how we're able to have the Union today. 855 01:13:26,026 --> 01:13:29,196 If the power and authority of the chosen one collapses, 856 01:13:29,780 --> 01:13:31,824 what will gather the people? 857 01:13:32,491 --> 01:13:34,827 If they scatter instead of gathering together, 858 01:13:34,910 --> 01:13:37,162 and if they choose not to combine their strengths, 859 01:13:37,621 --> 01:13:39,373 the world of Saram 860 01:13:39,456 --> 01:13:43,001 will go back to being one ruled by lowly beasts. 861 01:13:45,754 --> 01:13:47,631 If we say everyone is the chosen one, 862 01:13:47,714 --> 01:13:51,385 it basically means there is no chosen one. 863 01:13:51,844 --> 01:13:52,970 High Priest. 864 01:13:53,303 --> 01:13:57,307 Such notions of equality will only destroy the Union. 865 01:13:57,391 --> 01:14:00,227 This isn't just about the Asa Clan. 866 01:14:00,477 --> 01:14:02,312 It will break the Union. 867 01:14:02,396 --> 01:14:04,064 Come to your senses. 868 01:14:07,443 --> 01:14:09,194 -What is your name? -Doti. 869 01:14:09,278 --> 01:14:11,280 I see. It's such a pretty name. 870 01:14:13,782 --> 01:14:14,616 What? 871 01:14:15,075 --> 01:14:16,118 That looks weird. 872 01:14:17,077 --> 01:14:17,911 Really? 873 01:14:20,706 --> 01:14:21,832 Thank you. 874 01:14:23,834 --> 01:14:25,127 Pout your lips. 875 01:14:26,170 --> 01:14:27,171 For what? 876 01:14:30,466 --> 01:14:31,800 What is this? 877 01:14:34,178 --> 01:14:36,513 I'm sure you have blue spots on your back, 878 01:14:36,597 --> 01:14:38,932 but the color of your lips is all that can be seen. 879 01:14:39,016 --> 01:14:40,350 You need to cover it. 880 01:14:41,518 --> 01:14:42,394 There. 881 01:14:43,228 --> 01:14:46,231 I made this for my little sister, but you can keep it. 882 01:14:46,982 --> 01:14:48,692 Make sure you wear it at all times. 883 01:14:50,402 --> 01:14:54,907 It seems like people here absolutely loathe Igutus. 884 01:14:54,990 --> 01:14:56,200 Are you an exception? 885 01:14:56,742 --> 01:14:57,784 Why are you helping me? 886 01:14:58,368 --> 01:14:59,495 I won't anymore. 887 01:15:00,078 --> 01:15:02,247 I may kill you next time I see you. 888 01:15:02,831 --> 01:15:05,125 So, you'd better hurry back to where you came from. 889 01:15:05,667 --> 01:15:09,046 You're obviously from a place where people don't even know what Igutus are. 890 01:15:12,633 --> 01:15:14,676 Where can I go to meet the Neanthals? 891 01:15:19,306 --> 01:15:20,891 You can no longer meet them. 892 01:15:22,809 --> 01:15:24,353 We killed them all. 893 01:15:46,875 --> 01:15:48,919 What is that stone wall? 894 01:15:49,503 --> 01:15:50,712 Why is that thing here? 895 01:15:50,796 --> 01:15:51,880 Who knows? 896 01:15:52,589 --> 01:15:55,175 Why build such a thing and waste land? 897 01:15:55,884 --> 01:15:57,094 Go in. 898 01:15:57,177 --> 01:15:58,053 What's this? 899 01:16:00,472 --> 01:16:01,515 Stop. 900 01:16:06,311 --> 01:16:08,689 That shiny blade... 901 01:16:14,903 --> 01:16:16,113 You may go in. 902 01:16:24,037 --> 01:16:25,163 Wait. 903 01:16:31,587 --> 01:16:32,838 Go in. 904 01:16:45,183 --> 01:16:47,936 Susu Eunseom, why did you pinch me? 905 01:16:48,020 --> 01:16:50,188 When did I pinch you? You just started crying. 906 01:16:50,272 --> 01:16:52,608 You pinched me! It hurt. 907 01:16:52,691 --> 01:16:53,692 I don't remember. 908 01:16:54,359 --> 01:16:56,361 Don't lie to my face. 909 01:16:58,655 --> 01:17:00,991 That's just absurd. Come on. 910 01:17:01,074 --> 01:17:03,660 I was passing by... 911 01:17:06,955 --> 01:17:09,583 -Why must I do this? -Come on. Help me out here! 912 01:17:10,292 --> 01:17:12,669 -What is wrong with you? -What did I do? 913 01:17:13,712 --> 01:17:15,380 -Well... -Why me? 914 01:17:15,464 --> 01:17:17,341 Are you trying to get back at me? 915 01:17:20,010 --> 01:17:22,220 I'll give it to you at a good price. Have a look. 916 01:18:08,809 --> 01:18:09,935 This place is... 917 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Arthdal. 918 01:18:49,683 --> 01:18:52,602 I will hold the unit leader hostage and ask for them in exchange. 919 01:18:52,686 --> 01:18:53,979 But how? 920 01:18:55,063 --> 01:18:56,523 I can't leave until I save them. 921 01:18:57,023 --> 01:18:59,735 The blue fire will sweep across your land like a deadly storm. 922 01:18:59,818 --> 01:19:02,654 Why cry after putting such a frightening curse on us? 923 01:19:03,113 --> 01:19:05,365 Whatever it is you have planned had better work. 924 01:19:06,199 --> 01:19:08,744 -It's Tagon! -Tagon is here! 925 01:19:08,827 --> 01:19:12,122 I will now announce the message from the goddess 926 01:19:12,205 --> 01:19:15,041 regarding Tagon's blasphemous behavior. 927 01:19:15,709 --> 01:19:18,378 Who in the world was that man who showed up out of nowhere? 928 01:19:19,755 --> 01:19:22,007 Subtitle translation by Ja-won Lee 61065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.