All language subtitles for Anne.Rices.Mayfair.Witches.S01E01.WEBRip.x264-ION10.gg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,097 --> 00:00:56,707 They don't like it when her shot is late. 2 00:00:56,708 --> 00:00:58,228 No, I understand. 3 00:00:58,232 --> 00:00:59,932 But because I'm new 4 00:00:59,929 --> 00:01:02,709 and taking over for Dr. Stevens, 5 00:01:02,714 --> 00:01:06,024 it's just hard to believe this is my patient. 6 00:01:06,022 --> 00:01:07,892 I mean, the file is so thick, I assumed she was elderly. 7 00:01:07,893 --> 00:01:09,853 She's 47, 8 00:01:09,852 --> 00:01:11,202 she is your patient, 9 00:01:11,201 --> 00:01:14,381 and she needs her Thorazine shot now. 10 00:01:21,168 --> 00:01:23,558 Before I give her her shot, 11 00:01:23,561 --> 00:01:26,481 I really should review her file. 12 00:02:25,580 --> 00:02:26,710 Where did he go, 13 00:02:26,711 --> 00:02:28,151 the--the man 14 00:02:28,148 --> 00:02:29,708 that was just talking to her? 15 00:02:30,889 --> 00:02:32,239 What man? 16 00:02:37,026 --> 00:02:39,546 I need a moment alone with my patient... 17 00:02:39,550 --> 00:02:40,860 please. 18 00:02:59,309 --> 00:03:01,359 What happened to you? 19 00:03:48,315 --> 00:03:51,575 I can taste those martinis from here. 20 00:03:51,579 --> 00:03:53,799 I'm trying a new gin from Japan. 21 00:03:53,798 --> 00:03:55,238 Oh. 22 00:03:58,150 --> 00:04:00,370 I was telling the Uber man about you. 23 00:04:00,370 --> 00:04:01,980 - Oh, yeah? - Yeah. 24 00:04:01,980 --> 00:04:04,900 And he said, if she's such a fancy doctor, 25 00:04:04,896 --> 00:04:07,456 why does she live on a boat like a dropout? 26 00:04:07,464 --> 00:04:10,384 Did you tell him, so I can travel the globe, 27 00:04:10,380 --> 00:04:12,160 searching for home? 28 00:04:13,122 --> 00:04:14,602 I'm your home. 29 00:04:14,602 --> 00:04:15,732 I know. 30 00:04:15,733 --> 00:04:17,083 Hi. 31 00:04:17,082 --> 00:04:19,562 Happy adoption day, my sweet girl. 32 00:04:24,438 --> 00:04:26,528 So, Joey, you're gonna go to sleep. 33 00:04:26,527 --> 00:04:28,617 When you wake up, you'll already be feeling better. 34 00:04:31,227 --> 00:04:34,097 Is it really bad, what I have? 35 00:04:34,099 --> 00:04:36,009 All the grown-ups are freaking out. 36 00:04:37,233 --> 00:04:39,063 I'm a grown-up 37 00:04:39,061 --> 00:04:40,631 and a doctor and your surgeon. 38 00:04:40,628 --> 00:04:42,018 Am I freaking out? 39 00:04:42,020 --> 00:04:43,240 Is Maya freaking out? 40 00:04:43,239 --> 00:04:45,149 I'm definitely not freaking out. 41 00:04:45,154 --> 00:04:46,684 You know why? 42 00:04:46,677 --> 00:04:48,157 Dr. Fielding's made me believe in magic. 43 00:04:48,157 --> 00:04:49,507 She's that good. 44 00:04:50,768 --> 00:04:52,598 I have very good instincts. 45 00:04:52,596 --> 00:04:54,506 And right now, my instincts are telling me 46 00:04:54,511 --> 00:04:56,121 that you're gonna be just fine. 47 00:05:06,393 --> 00:05:07,483 I'm taking this one. 48 00:05:07,481 --> 00:05:09,091 You'll assist. 49 00:05:09,091 --> 00:05:10,751 What? He's my patient. 50 00:05:10,745 --> 00:05:12,655 That's why you're assisting. 51 00:05:12,660 --> 00:05:15,450 The board decided to sit in on a procedure today. 52 00:05:15,445 --> 00:05:17,055 They're interested in pediatrics 53 00:05:17,055 --> 00:05:19,665 and, of course, seeing their chief of surgery in action. 54 00:05:19,667 --> 00:05:22,627 OK, except that I'm worried that position 55 00:05:22,626 --> 00:05:24,366 will worsen his bleed. 56 00:05:24,367 --> 00:05:26,017 I suspect his AVM is above the ventricle. 57 00:05:26,021 --> 00:05:27,411 You suspect? 58 00:05:27,414 --> 00:05:29,154 I know you don't know. 59 00:05:29,154 --> 00:05:31,074 His bleed was so sudden, we didn't have time to image him. 60 00:05:31,069 --> 00:05:32,939 Dr. Keck, I'm just remembering 61 00:05:32,941 --> 00:05:34,771 that AVM of yours last month, 62 00:05:34,769 --> 00:05:38,559 how you put the patient prone, used a far lateral approach. 63 00:05:38,555 --> 00:05:39,815 That was smart. - Is this really the time 64 00:05:39,817 --> 00:05:41,247 to be arguing, Dr. Fielding? 65 00:05:41,253 --> 00:05:43,393 I feel strongly that this is the wrong way in. 66 00:05:43,386 --> 00:05:45,166 I'm concerned if we don't flip him 67 00:05:45,170 --> 00:05:46,390 that he could have another-- 68 00:05:46,389 --> 00:05:47,649 Oh, shit. He's got another bleed. 69 00:05:47,651 --> 00:05:49,481 - OK. - Get him on his side now. 70 00:05:49,479 --> 00:05:52,399 Towards you. 1, 2, 3. 71 00:05:52,395 --> 00:05:53,395 Oh, my God. 72 00:05:53,396 --> 00:05:54,916 I told you Keck was a menace. 73 00:05:54,919 --> 00:05:56,879 If you hadn't been there-- - Shh! 74 00:05:56,878 --> 00:05:59,528 Keep your voice down. 75 00:05:59,533 --> 00:06:03,283 I was there, and that boy's gonna be OK, so... 76 00:06:03,275 --> 00:06:05,755 So he operates on adults all day, not children. 77 00:06:05,756 --> 00:06:07,106 So he should have been following your lead 78 00:06:07,105 --> 00:06:09,495 instead of making you tiptoe around him, 79 00:06:09,499 --> 00:06:11,409 trying not to puncture his precious ego. 80 00:06:11,414 --> 00:06:14,034 If I'd openly made him look like an ass, 81 00:06:14,025 --> 00:06:15,805 it would have been much worse. 82 00:06:15,810 --> 00:06:17,420 And that's a win? 83 00:06:17,420 --> 00:06:19,730 How can you be so calm every time he does this to you? 84 00:06:19,727 --> 00:06:23,377 Because getting angry won't help my patients. 85 00:06:23,383 --> 00:06:24,993 Yeah, but it might help you. 86 00:06:24,993 --> 00:06:26,343 Yeah, or get me fired. 87 00:06:26,342 --> 00:06:29,042 No way. If you go, I go. 88 00:06:29,040 --> 00:06:31,430 Listen. Someday I'll have Keck's job. 89 00:06:31,434 --> 00:06:32,784 And when I do and you have my job, 90 00:06:32,783 --> 00:06:34,743 you will never have to do what I just did. 91 00:06:34,742 --> 00:06:37,402 You'll be able to say what you need to say 92 00:06:37,397 --> 00:06:40,747 and be who you are, and it'll be a new day. 93 00:06:40,748 --> 00:06:42,878 And remember, 94 00:06:42,880 --> 00:06:45,670 the slow blade penetrates the shield. 95 00:06:45,666 --> 00:06:47,016 Wait. What does that even mean? 96 00:06:48,495 --> 00:06:50,055 I don't know. 97 00:06:50,061 --> 00:06:52,541 Some guy said it to me in a bar. 98 00:06:57,504 --> 00:07:00,164 Mom. 99 00:07:00,158 --> 00:07:02,638 Hi. What are you doing here? 100 00:07:03,814 --> 00:07:06,774 I was downstairs for my scan. 101 00:07:09,037 --> 00:07:09,987 And? 102 00:07:13,868 --> 00:07:15,518 It's back. 103 00:07:17,001 --> 00:07:19,131 No. 104 00:07:25,793 --> 00:07:26,843 Yes. 105 00:07:29,013 --> 00:07:32,193 I checked on our patient, and, um, 106 00:07:32,190 --> 00:07:33,630 his vitals are steady, 107 00:07:33,627 --> 00:07:36,457 and he's already asking to play "Minecraft." 108 00:07:36,456 --> 00:07:38,496 I hope you told him no video games. 109 00:07:39,546 --> 00:07:40,626 That's a great idea. 110 00:07:40,634 --> 00:07:42,374 I-I--I'll-- I'll remind him of that. 111 00:07:43,985 --> 00:07:46,935 It occurred to me that Daniel Lemle 112 00:07:46,944 --> 00:07:49,124 was in the gallery today, observing us. 113 00:07:49,120 --> 00:07:50,640 Right. 114 00:07:50,644 --> 00:07:53,524 I've been keeping tabs on his company Revenia 115 00:07:53,516 --> 00:07:56,036 and the stem cell work that they're doing, 116 00:07:56,040 --> 00:07:58,390 their trials with cancer patients. 117 00:07:58,390 --> 00:07:59,960 Good for you. Now, I really do need-- 118 00:07:59,957 --> 00:08:02,607 Dr. Keck, I-I--um, I have-- 119 00:08:02,612 --> 00:08:05,182 I have to ask you for a favor. 120 00:08:11,229 --> 00:08:13,359 My mother has relapsed, 121 00:08:13,362 --> 00:08:15,892 and I just saw her scan, and it's not good. 122 00:08:15,886 --> 00:08:18,406 But Revenia is looking for a research associate. 123 00:08:18,410 --> 00:08:21,240 It's part-time, and it wouldn't affect my schedule here. 124 00:08:21,239 --> 00:08:24,069 So I'd like to apply for the job. 125 00:08:24,068 --> 00:08:26,458 I-I mean, the, um-- 126 00:08:26,462 --> 00:08:31,512 the stem cell trial is currently full, but... 127 00:08:31,511 --> 00:08:33,121 maybe we could squeeze my mother in 128 00:08:33,121 --> 00:08:35,251 if I was already there working. 129 00:08:38,343 --> 00:08:40,133 So you know Daniel Lemle. 130 00:08:40,128 --> 00:08:44,218 I thought maybe you could put in a good word for me. 131 00:08:45,699 --> 00:08:47,829 What word would you have me use? 132 00:08:49,616 --> 00:08:53,176 "Hardworking," 133 00:08:53,184 --> 00:08:55,624 "impressive," maybe, whatever you think. 134 00:08:55,622 --> 00:08:58,632 I think Daniel Lemle is one of our most important donors. 135 00:09:00,365 --> 00:09:02,495 And I'm not sure I could recommend 136 00:09:02,498 --> 00:09:04,408 a doctor who would be applying for his position 137 00:09:04,413 --> 00:09:06,283 for personal reasons. 138 00:09:06,284 --> 00:09:08,984 I would never let the situation with my mom 139 00:09:08,983 --> 00:09:10,333 get in the way of my work. 140 00:09:10,332 --> 00:09:11,732 I think you know me well enough 141 00:09:11,725 --> 00:09:14,025 to know that I'm a consummate professional. 142 00:09:14,031 --> 00:09:16,121 Oh, well, let me ask you something. 143 00:09:16,120 --> 00:09:17,690 When that boy wanted to play "Minecraft," 144 00:09:17,687 --> 00:09:20,167 you told him right then, no video games? 145 00:09:21,909 --> 00:09:24,299 I...may have mentioned. 146 00:09:24,302 --> 00:09:27,132 And yet just now, you made it seem like you hadn't, 147 00:09:27,131 --> 00:09:30,181 like it was my idea. 148 00:09:30,178 --> 00:09:32,438 I'm gonna be honest with you. 149 00:09:32,441 --> 00:09:35,881 You really can't hide your-- what would you call it-- 150 00:09:35,879 --> 00:09:38,929 arrogance, sense of superiority? 151 00:09:38,926 --> 00:09:40,486 You do try. 152 00:09:40,492 --> 00:09:43,022 You make a good show of being deferential. 153 00:09:43,017 --> 00:09:46,057 But underneath, you're always very sure that you're right, 154 00:09:46,063 --> 00:09:48,073 like today in the operating theater. 155 00:09:48,065 --> 00:09:49,935 - I was right. - You were lucky. 156 00:09:49,937 --> 00:09:52,547 You're not ready to take the reins. 157 00:09:52,548 --> 00:09:53,978 I know that's hard to hear, 158 00:09:53,984 --> 00:09:55,814 but I say that for a number of reasons. 159 00:09:55,812 --> 00:09:58,602 You have to be able to lead everybody, 160 00:09:58,598 --> 00:10:01,638 not just your female surgeons and mentees. 161 00:10:07,737 --> 00:10:09,167 Ow. 162 00:10:11,045 --> 00:10:12,045 What? What's the matter? 163 00:10:12,046 --> 00:10:12,996 Oh! 164 00:10:14,265 --> 00:10:15,265 Dr. Keck! 165 00:10:56,351 --> 00:10:58,181 Bless me, Father, for I have sinned. 166 00:10:58,179 --> 00:11:01,839 Mm, I took the Lord's name in vain four times-- 167 00:11:01,835 --> 00:11:04,655 Well... A lot of times. 168 00:11:04,664 --> 00:11:06,324 I gave Sister Sarah the finger 169 00:11:06,317 --> 00:11:09,097 when her back was turned-- again. 170 00:11:09,103 --> 00:11:10,453 What about the man? 171 00:11:12,323 --> 00:11:14,063 I hardly ever see him anymore. 172 00:11:14,064 --> 00:11:15,724 Deirdre... 173 00:11:15,718 --> 00:11:17,758 lying is also a sin. 174 00:11:17,764 --> 00:11:20,204 I guess he has always been around, 175 00:11:20,201 --> 00:11:22,071 even since before my mother died, 176 00:11:22,072 --> 00:11:24,162 which makes him like family, 177 00:11:24,161 --> 00:11:25,691 only way better, 178 00:11:25,685 --> 00:11:27,335 because you know how crazy my aunts are. 179 00:11:28,688 --> 00:11:32,168 So... I'm grateful to him. 180 00:11:32,169 --> 00:11:33,519 Even when I was little, 181 00:11:33,518 --> 00:11:35,348 he always knew what I was feeling. 182 00:11:36,739 --> 00:11:38,519 He actually cared about me. 183 00:11:39,699 --> 00:11:41,399 But now that I'm older, I don't need him anymore. 184 00:11:41,396 --> 00:11:43,746 I hope that's true. 185 00:11:43,746 --> 00:11:45,486 Ten Our Fathers, three Hail Marys, 186 00:11:45,487 --> 00:11:47,267 one Act of Contrition-- 187 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 not that you'll do any of them. 188 00:11:52,842 --> 00:11:53,972 Stop it. 189 00:11:53,974 --> 00:11:55,934 Stop it now. 190 00:11:55,932 --> 00:11:59,202 Girls, to steal flowers off the altar 191 00:11:59,196 --> 00:12:00,546 is a cardinal sin. 192 00:12:00,545 --> 00:12:01,845 We didn't steal them. 193 00:12:01,851 --> 00:12:04,461 They just blew into our arms. 194 00:12:04,462 --> 00:12:06,162 Girls, stop it. 195 00:12:11,339 --> 00:12:14,469 I was just talking about you to Father Duffy. 196 00:12:15,473 --> 00:12:17,213 Don't believe a word he says about me. 197 00:12:18,738 --> 00:12:20,168 Deirdre! 198 00:12:25,309 --> 00:12:27,439 They're all in your hair. 199 00:12:27,442 --> 00:12:29,232 Deirdre! 200 00:12:43,937 --> 00:12:45,937 Oh, she doesn't listen. She doesn't. 201 00:12:45,939 --> 00:12:47,639 You never listen. 202 00:12:47,636 --> 00:12:50,376 How many times have I told you 203 00:12:50,378 --> 00:12:52,818 not to encourage him? 204 00:12:52,815 --> 00:12:56,905 Thousands, and yet you refuse to obey me. 205 00:12:56,906 --> 00:12:58,816 I didn't ask him to come. 206 00:12:58,821 --> 00:13:02,961 Why can't you see that I am trying to protect you? 207 00:13:04,609 --> 00:13:06,919 Just go to your room 208 00:13:06,916 --> 00:13:09,476 and think about what you've done. 209 00:13:20,190 --> 00:13:22,500 We'll go there someday. 210 00:13:22,497 --> 00:13:24,147 You've been saying that since I was ten years old, 211 00:13:24,151 --> 00:13:25,461 and here I am. 212 00:13:25,456 --> 00:13:27,846 Mm. 213 00:13:27,850 --> 00:13:29,240 She locked you up because of me, 214 00:13:29,243 --> 00:13:30,853 and now you're angry. 215 00:13:30,853 --> 00:13:32,073 She treats me like a child-- 216 00:13:32,072 --> 00:13:34,422 that's no surprise-- but so do you. 217 00:13:34,422 --> 00:13:35,862 Because you are a child. 218 00:13:35,858 --> 00:13:37,638 No, I'm not. 219 00:13:37,642 --> 00:13:40,212 You're behaving like one, 220 00:13:40,210 --> 00:13:42,080 pouting in your room, 221 00:13:42,082 --> 00:13:44,212 throwing a temper tantrum. 222 00:13:44,214 --> 00:13:47,094 Because I don't want to play your games anymore. 223 00:13:47,087 --> 00:13:50,917 You know how I feel about you... 224 00:13:50,917 --> 00:13:52,787 and you know what I want from you. 225 00:13:54,398 --> 00:13:56,788 We both know it's impossible. 226 00:14:01,492 --> 00:14:04,542 When your mother was your age, 227 00:14:04,539 --> 00:14:07,279 on a night like this, 228 00:14:07,281 --> 00:14:08,761 she'd pull out the dress she had hidden 229 00:14:08,760 --> 00:14:11,330 in the back of the closet, 230 00:14:11,328 --> 00:14:14,588 disappear down the trellis to a party. 231 00:14:19,119 --> 00:14:21,379 There's always a party at your uncle Cortland's. 232 00:14:25,125 --> 00:14:26,645 But that makes no sense. 233 00:14:26,648 --> 00:14:28,218 I know it doesn't make sense, 234 00:14:28,215 --> 00:14:30,565 but suddenly... 235 00:14:30,565 --> 00:14:34,695 I was picturing Keck's brain, 236 00:14:34,699 --> 00:14:38,919 like, I mean, his actual artery 237 00:14:38,921 --> 00:14:40,531 pumping blood. 238 00:14:40,531 --> 00:14:42,881 And--and then he collapsed. 239 00:14:46,102 --> 00:14:50,282 I'm sorry that Dr. Keck is in the hospital, 240 00:14:50,280 --> 00:14:52,890 but I don't see what that has to do with you. 241 00:14:52,892 --> 00:14:54,892 Because you're not listening to me. 242 00:14:54,894 --> 00:14:58,164 What, the sci-fi part of the story? 243 00:14:58,158 --> 00:15:00,508 You didn't see inside his brain 244 00:15:00,508 --> 00:15:03,688 or shoot rays from your head into his head. 245 00:15:03,685 --> 00:15:05,025 I didn't say rays. 246 00:15:05,034 --> 00:15:07,524 Mom, please, listen, Mom. 247 00:15:10,126 --> 00:15:12,866 Remember Lucy Stone from second grade? 248 00:15:12,868 --> 00:15:15,308 They said that she'd had a seizure. 249 00:15:15,305 --> 00:15:19,875 But what I remember is seeing inside her head, 250 00:15:19,875 --> 00:15:21,565 and then she collapsed. 251 00:15:23,487 --> 00:15:25,747 Are you serious? 252 00:15:25,750 --> 00:15:29,410 If I read his medical report and it says that he ruptured 253 00:15:29,406 --> 00:15:32,016 his left internal carotid artery, 254 00:15:32,018 --> 00:15:33,978 which is what I saw when I was-- 255 00:15:33,976 --> 00:15:36,456 I saw--but... 256 00:15:36,457 --> 00:15:38,237 maybe I didn't see it. 257 00:15:38,241 --> 00:15:42,291 Maybe it was just some neurological event, 258 00:15:42,289 --> 00:15:45,419 or it's some genetic condition. 259 00:15:46,554 --> 00:15:49,124 But, then, I'd need to know my genetics to diagnose that. 260 00:15:49,122 --> 00:15:50,782 And I don't know my genetics. - Please. 261 00:15:50,775 --> 00:15:51,945 - Do I? - Please, not this. 262 00:15:51,951 --> 00:15:53,261 But if I knew who my parents were, 263 00:15:53,256 --> 00:15:54,556 then I would know what I came from, 264 00:15:54,562 --> 00:15:56,392 and I would know who I am. 265 00:15:56,390 --> 00:15:59,090 And then maybe I would understand what happened. 266 00:15:59,088 --> 00:16:02,738 You know how hard I have tried 267 00:16:02,744 --> 00:16:05,754 to find your birth parents. 268 00:16:05,747 --> 00:16:10,007 There is nothing we can do about a closed adoption. 269 00:16:10,012 --> 00:16:13,542 The agency will not open the records. 270 00:16:13,537 --> 00:16:15,757 I-I'm sorry. 271 00:16:15,757 --> 00:16:17,107 I'm here to comfort you. 272 00:16:17,106 --> 00:16:19,496 Huh. 273 00:16:19,500 --> 00:16:21,890 You're doing a wonderful job. 274 00:16:24,331 --> 00:16:26,681 You know what I would like right now? 275 00:16:26,681 --> 00:16:27,811 Hmm. 276 00:16:27,812 --> 00:16:29,862 Is a strawberry milkshake 277 00:16:29,858 --> 00:16:31,988 from In-N-Out out on Jefferson. 278 00:16:31,991 --> 00:16:33,821 And I've got some money in my purse. 279 00:16:35,255 --> 00:16:36,425 I have a job, Mom. 280 00:16:36,430 --> 00:16:38,000 I can get you a milkshake. 281 00:16:39,999 --> 00:16:42,039 Can you hand me my purse anyway? 282 00:16:42,044 --> 00:16:43,394 Yeah. 283 00:16:46,788 --> 00:16:48,488 Thanks. 284 00:16:48,485 --> 00:16:51,265 Thank you for being with me today. 285 00:16:52,272 --> 00:16:54,402 I'll be back. 286 00:17:13,380 --> 00:17:14,990 This is the New Orleans office. 287 00:17:16,383 --> 00:17:18,173 I need to speak to the person 288 00:17:18,167 --> 00:17:21,037 who is assigned to my daughter's file. 289 00:17:21,040 --> 00:17:23,170 I'm sorry. I don't have his name. 290 00:17:23,172 --> 00:17:24,612 Who's calling? 291 00:17:24,608 --> 00:17:25,958 Elena Fielding. 292 00:17:25,957 --> 00:17:27,437 My daughter is Rowan. 293 00:17:27,437 --> 00:17:29,737 Fielding, OK. 294 00:17:29,744 --> 00:17:32,014 Let me check if there's an agent 295 00:17:32,007 --> 00:17:33,657 assigned to your file. 296 00:17:33,661 --> 00:17:35,581 Hold for a moment. 297 00:17:59,817 --> 00:18:01,167 There is an agent, 298 00:18:01,167 --> 00:18:02,297 but he's not here right now. 299 00:18:02,298 --> 00:18:04,868 I can get him a message. 300 00:18:04,866 --> 00:18:08,736 Please tell him that my daughter-- 301 00:18:08,739 --> 00:18:12,089 that she thinks that she has harmed someone with her mind. 302 00:18:12,091 --> 00:18:14,141 Did she harm someone with her mind? 303 00:18:14,136 --> 00:18:15,956 I think she might have. 304 00:18:15,964 --> 00:18:18,624 So what I need is for this agent 305 00:18:18,619 --> 00:18:22,409 to go and see if something is different-- 306 00:18:22,405 --> 00:18:24,185 in New Orleans, I mean. 307 00:18:24,190 --> 00:18:27,850 I need to know if something has changed. 308 00:18:37,159 --> 00:18:38,289 Hey. 309 00:18:40,119 --> 00:18:41,769 Sapporo? Shot of Tito's? 310 00:18:41,772 --> 00:18:43,382 Both. 311 00:18:43,383 --> 00:18:45,173 Bad day? 312 00:18:45,167 --> 00:18:46,857 Hard to describe. 313 00:18:46,864 --> 00:18:49,004 When's your shift over? 314 00:18:48,997 --> 00:18:50,387 Sorry, Ro, not tonight. 315 00:18:50,390 --> 00:18:52,170 I've got a date. 316 00:18:52,174 --> 00:18:53,834 Yeah, with me. 317 00:18:55,046 --> 00:18:56,606 No. 318 00:18:56,613 --> 00:18:58,623 With someone who won't kick me out before breakfast. 319 00:19:00,139 --> 00:19:01,969 I'm not a breakfast person. 320 00:19:09,409 --> 00:19:12,329 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 321 00:19:12,325 --> 00:19:15,845 ♪ I'm glad you are a monkey woman too ♪ 322 00:19:19,027 --> 00:19:21,547 ♪ I was bitten by a boar 323 00:19:21,551 --> 00:19:24,511 ♪ I was gouged and I was gored ♪ 324 00:19:24,511 --> 00:19:27,211 ♪ But I pulled on through 325 00:19:29,603 --> 00:19:31,913 - Hey. - Hey. 326 00:19:31,909 --> 00:19:33,039 For you, on me. 327 00:19:33,041 --> 00:19:34,651 The kindness of strangers. 328 00:19:34,651 --> 00:19:36,481 Can I get you anything? 329 00:19:36,479 --> 00:19:38,129 Yeah, you can get me out of here. 330 00:19:39,830 --> 00:19:41,180 OK. 331 00:19:41,180 --> 00:19:44,050 Um, how about I get your name first? 332 00:19:48,099 --> 00:19:50,409 ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 333 00:19:50,406 --> 00:19:53,976 ♪ I'm glad you are a monkey, monkey ♪ 334 00:19:53,975 --> 00:19:57,975 ♪ Monkey woman too, babe 335 00:20:08,511 --> 00:20:09,951 I can't believe you'd really have fucked 336 00:20:09,947 --> 00:20:12,167 that clown back there. 337 00:20:12,167 --> 00:20:14,297 Why, Ro? 338 00:20:15,997 --> 00:20:19,307 For months, I've been watching you from behind the bar, 339 00:20:19,305 --> 00:20:22,085 this revolving door of guys. 340 00:20:22,090 --> 00:20:24,090 It's got to be so lonely. 341 00:20:25,485 --> 00:20:27,005 Why are you watching me? 342 00:20:28,227 --> 00:20:29,527 We're friends. 343 00:20:32,100 --> 00:20:33,930 I like you. 344 00:20:34,755 --> 00:20:38,105 Well, for one, I bring guys like that home 345 00:20:38,106 --> 00:20:40,666 because they don't lie next to me 346 00:20:40,674 --> 00:20:42,854 and hound me with questions. 347 00:20:45,113 --> 00:20:48,253 Is it an only-child thing? 348 00:20:48,247 --> 00:20:49,677 Why don't we try head-shrinking you 349 00:20:49,683 --> 00:20:51,773 for a minute? 350 00:20:51,772 --> 00:20:54,562 What exactly is it you're looking for, 351 00:20:54,557 --> 00:20:55,817 your one true love? 352 00:20:55,819 --> 00:20:56,909 Fuck you. 353 00:20:56,907 --> 00:20:59,477 No, I-I think it's sweet. 354 00:20:59,475 --> 00:21:01,255 I actually--when I was a kid, I remember 355 00:21:01,260 --> 00:21:02,960 feeling something like that. 356 00:21:02,957 --> 00:21:05,257 I had this... 357 00:21:05,264 --> 00:21:09,884 weird idea that my shadow was this... 358 00:21:09,877 --> 00:21:13,357 being that was somehow... 359 00:21:13,359 --> 00:21:14,969 part of me. 360 00:21:16,797 --> 00:21:19,797 And he--uh, it seemed like a he. 361 00:21:22,324 --> 00:21:25,284 He was someone who knew what I was thinking, 362 00:21:25,284 --> 00:21:28,774 and he knew my most secret secrets. 363 00:21:28,765 --> 00:21:31,245 And... 364 00:21:31,246 --> 00:21:33,806 he loved me, and he always had. 365 00:21:38,471 --> 00:21:40,651 So you do know what I'm talking about. 366 00:21:43,258 --> 00:21:45,348 I'm sorry I can't be more to you, Max. 367 00:21:45,347 --> 00:21:46,867 But you know what? 368 00:21:46,870 --> 00:21:50,270 I am here now, so... 369 00:21:52,398 --> 00:21:54,398 What? 370 00:21:56,489 --> 00:21:58,009 Hey. 371 00:21:58,012 --> 00:22:01,452 Hey, you canceled your date for this. 372 00:22:04,975 --> 00:22:06,535 I hope you find him. 373 00:22:13,114 --> 00:22:15,384 Oh, my goodness. 374 00:22:17,553 --> 00:22:19,773 No, no, no, not the pinkie, not yet. 375 00:22:21,427 --> 00:22:23,857 Oh, we don't want to rush things along, Thomas. 376 00:22:23,864 --> 00:22:26,874 After all, the evening is so young. 377 00:22:28,347 --> 00:22:30,167 Mm. 378 00:22:30,174 --> 00:22:31,354 Ooh! 379 00:22:31,350 --> 00:22:33,180 Don't--don't hog the beauty. 380 00:22:33,177 --> 00:22:35,137 Come on. 381 00:22:35,136 --> 00:22:37,046 Mr. Cortland. 382 00:22:37,051 --> 00:22:40,401 So beautiful. 383 00:22:40,402 --> 00:22:42,102 - Mr. Cortland. - Mm. 384 00:22:42,099 --> 00:22:43,929 Sir, the young gentlemen have arrived. 385 00:22:43,927 --> 00:22:46,367 Ah, good. 386 00:22:53,894 --> 00:22:56,114 Well done. - Thanks. 387 00:23:04,905 --> 00:23:08,515 Well, now, I think we have a winner. 388 00:23:08,517 --> 00:23:11,777 Young man... 389 00:23:11,781 --> 00:23:14,221 I have a job for you. 390 00:23:14,218 --> 00:23:16,608 Nice to see you too. 391 00:23:16,612 --> 00:23:18,532 Hey, there he is. 392 00:23:26,492 --> 00:23:28,022 Is that really you? 393 00:23:28,015 --> 00:23:29,315 You escaped? 394 00:23:29,320 --> 00:23:30,760 Yes. 395 00:23:30,757 --> 00:23:34,587 Deidre, what a happy surprise. 396 00:23:34,587 --> 00:23:38,587 You look just like your mother. 397 00:23:38,591 --> 00:23:40,031 All grown up. 398 00:23:40,027 --> 00:23:42,937 - Thank you. - Mm. 399 00:23:42,943 --> 00:23:44,683 Uh-uh-uh-uh-uh. 400 00:23:44,684 --> 00:23:47,474 Oh, not for you, cher. 401 00:23:47,469 --> 00:23:49,299 Uncle Cortland. 402 00:23:50,733 --> 00:23:54,353 No, for you, only the best. 403 00:23:54,345 --> 00:23:55,825 You can't imagine the number of times 404 00:23:55,825 --> 00:23:57,165 I've driven by your house and thought 405 00:23:57,174 --> 00:23:59,704 I should stop and throw stones at your window, 406 00:23:59,699 --> 00:24:01,049 try to get you out of there. 407 00:24:01,048 --> 00:24:03,048 I wish you had. 408 00:24:03,050 --> 00:24:05,750 Well, I'm sure it would only make more trouble 409 00:24:05,748 --> 00:24:08,748 between you and my sisters. 410 00:24:10,144 --> 00:24:13,414 So here's to you, 411 00:24:13,408 --> 00:24:15,448 here at last 412 00:24:15,454 --> 00:24:17,594 and such a delightful surprise. 413 00:24:20,763 --> 00:24:25,513 Hmm, I am so glad you're wearing this. 414 00:24:25,507 --> 00:24:29,027 You know, this belonged to your mother. 415 00:24:29,032 --> 00:24:32,602 The aunts never talk to me about my mother. 416 00:24:33,863 --> 00:24:36,613 Aw, well, now, they are wicked. 417 00:24:36,605 --> 00:24:39,515 The worst kind of wicked. 418 00:24:39,521 --> 00:24:41,181 Well, here's what I remember. 419 00:24:41,175 --> 00:24:44,865 Your mother was full of life... and mischief. 420 00:24:46,093 --> 00:24:47,573 When she'd laugh, it was like 421 00:24:47,573 --> 00:24:50,183 fireworks lighting up the sky. 422 00:24:50,184 --> 00:24:52,714 And she was funny 423 00:24:52,708 --> 00:24:55,758 and so beautiful. 424 00:24:55,755 --> 00:24:59,845 Course, she paid for her high spirits. 425 00:25:01,761 --> 00:25:04,631 I don't believe she jumped from the balcony. 426 00:25:07,418 --> 00:25:09,068 You might be right. 427 00:25:09,072 --> 00:25:11,862 And I want you to promise me 428 00:25:11,858 --> 00:25:13,338 you'll be careful. 429 00:25:14,687 --> 00:25:16,987 Hi. 430 00:25:16,993 --> 00:25:18,733 I'm Patrick. 431 00:25:18,734 --> 00:25:20,394 My friend from the other room 432 00:25:20,388 --> 00:25:21,688 dared me to ask you to dance, so... 433 00:25:24,261 --> 00:25:26,311 Sure, go ahead. Dance. Have fun. 434 00:25:26,307 --> 00:25:27,657 That's what we're here for, isn't it? 435 00:25:27,656 --> 00:25:29,086 Go on. 436 00:25:37,753 --> 00:25:40,103 Don't forget to leave a glass slipper, cher. 437 00:27:33,086 --> 00:27:34,646 Patrick? 438 00:27:44,706 --> 00:27:47,356 Miss Mayfair, your aunt is here. 439 00:27:47,361 --> 00:27:50,021 She's insisting you come downstairs right away. 440 00:28:59,433 --> 00:29:00,483 Hello? 441 00:29:00,477 --> 00:29:02,387 This is Ciprien Grieve. 442 00:29:02,392 --> 00:29:04,352 I'm the agent in charge of your daughter's file. 443 00:29:05,700 --> 00:29:07,140 Oh. 444 00:29:07,136 --> 00:29:09,836 Thank you so much for calling me back. 445 00:29:09,835 --> 00:29:12,395 I-- - I'm at the house now, 446 00:29:12,402 --> 00:29:13,972 the house on First Street in New Orleans? 447 00:29:13,969 --> 00:29:16,059 I see. 448 00:29:16,058 --> 00:29:17,758 Uh... 449 00:29:17,756 --> 00:29:21,276 I guess I was just wondering if... 450 00:29:21,281 --> 00:29:23,591 anything has... 451 00:29:23,587 --> 00:29:27,497 been disturbed or--or different. 452 00:29:27,504 --> 00:29:29,994 Well, if you're asking if the man is here, 453 00:29:29,985 --> 00:29:32,505 I don't see him, but... 454 00:29:32,509 --> 00:29:34,639 I can feel him. 455 00:29:34,642 --> 00:29:36,212 He's very near. 456 00:29:38,167 --> 00:29:41,427 So this is-- This is good news. 457 00:29:41,431 --> 00:29:43,171 He's here. Your daughter's there. 458 00:29:43,172 --> 00:29:44,302 2,000 miles between them. 459 00:29:44,304 --> 00:29:46,134 So... 460 00:29:46,132 --> 00:29:48,262 you can breathe a little easier, right? 461 00:29:48,264 --> 00:29:50,274 For now, 462 00:29:50,266 --> 00:29:53,226 but time is running out for me. 463 00:29:53,226 --> 00:29:55,006 I need to know 464 00:29:55,010 --> 00:29:58,930 what's gonna happen the next time you call me 465 00:29:58,927 --> 00:30:00,967 and no one answers. 466 00:30:00,973 --> 00:30:05,853 I need to know who is going to keep my daughter safe, 467 00:30:05,847 --> 00:30:07,277 Mr. Grieve. 468 00:30:08,894 --> 00:30:10,164 I will. 469 00:30:15,161 --> 00:30:18,561 I'm the one that will keep your daughter safe. 470 00:30:18,555 --> 00:30:21,075 Let's take a deep breath. 471 00:30:21,080 --> 00:30:23,820 Feel the air in our lungs. 472 00:30:23,822 --> 00:30:26,302 Celebrate, for a moment, 473 00:30:26,302 --> 00:30:28,172 the great gift of life, huh? 474 00:30:28,174 --> 00:30:29,614 Come on. 475 00:30:31,568 --> 00:30:35,358 Ah, felt good, didn't it? 476 00:30:38,314 --> 00:30:40,884 I don't know about you, but... 477 00:30:40,882 --> 00:30:45,022 I'd like to keep doing that for another, oh, I don't know, 478 00:30:45,017 --> 00:30:47,187 twenty, thirty... 479 00:30:47,193 --> 00:30:48,893 thousand years. 480 00:30:51,545 --> 00:30:55,455 I'm Daniel Lemle, CEO of Revenia Research. 481 00:30:55,462 --> 00:30:57,682 And here at Revenia, 482 00:30:57,681 --> 00:30:59,901 we believe death is encoded. 483 00:31:01,337 --> 00:31:02,897 If there is a code, 484 00:31:02,904 --> 00:31:04,344 we can crack it. 485 00:31:04,340 --> 00:31:06,170 And if we can crack it, 486 00:31:06,168 --> 00:31:07,258 then we can hack it. 487 00:31:09,389 --> 00:31:12,699 Before I go, 488 00:31:12,696 --> 00:31:15,086 take a moment and look at each other. 489 00:31:16,309 --> 00:31:18,749 See, you... 490 00:31:18,746 --> 00:31:22,876 are the first generation of human beings 491 00:31:22,881 --> 00:31:24,971 that just might live forever. 492 00:31:31,498 --> 00:31:33,068 Did you like my speech? 493 00:31:33,065 --> 00:31:34,495 Hi. I did. 494 00:31:34,501 --> 00:31:36,941 I just--I hadn't put together that the position 495 00:31:36,938 --> 00:31:39,938 I applied for is part of longevity research. 496 00:31:39,941 --> 00:31:42,161 Oh, you could see the overlap, of course. 497 00:31:42,161 --> 00:31:44,161 I mean, cure cellular malfunctions in humans, 498 00:31:44,163 --> 00:31:47,823 and you've eliminated almost all the reasons we croak. 499 00:31:47,818 --> 00:31:49,948 I did wonder, though, 500 00:31:49,951 --> 00:31:51,561 why does a hotshot neurosurgeon 501 00:31:51,561 --> 00:31:53,741 who studied microscopy and gene sequencing 502 00:31:53,737 --> 00:31:57,127 end up looking for a research gig here? 503 00:31:57,132 --> 00:31:59,922 Then I learned about your mother. 504 00:31:59,918 --> 00:32:02,878 I make calls for all prospective hires. 505 00:32:02,877 --> 00:32:04,437 It's OK. 506 00:32:04,444 --> 00:32:05,624 Of course you want your mother in one of our trials. 507 00:32:05,619 --> 00:32:06,929 I get it. 508 00:32:06,925 --> 00:32:08,875 When I first got to Revenia, 509 00:32:08,883 --> 00:32:11,893 I put my wife on the board, and all hell broke loose, 510 00:32:11,886 --> 00:32:14,576 the other board members screeching about nepotism. 511 00:32:14,584 --> 00:32:16,374 She wasn't qualified, no added value-- 512 00:32:16,369 --> 00:32:17,939 I mean, on and on. 513 00:32:17,936 --> 00:32:19,936 What did I say back to them? 514 00:32:19,938 --> 00:32:21,898 Fuck off. 515 00:32:24,725 --> 00:32:28,155 Well, I-I do want my mother in the trial. 516 00:32:28,163 --> 00:32:30,213 I think she's a suitable candidate, 517 00:32:30,209 --> 00:32:32,039 and--and I don't think that there's anything wrong 518 00:32:32,037 --> 00:32:34,997 with being personally motivated to--to want a job. 519 00:32:34,996 --> 00:32:37,606 And I think--I think it'll make me work harder. 520 00:32:37,607 --> 00:32:40,827 My point exactly, 521 00:32:40,828 --> 00:32:43,348 which means my hunch about you was right. 522 00:32:43,352 --> 00:32:45,622 Now, come downstairs, 523 00:32:45,615 --> 00:32:47,695 and I can show you where you'll be working. 524 00:32:49,054 --> 00:32:51,404 Wait. I--so I-I got the job? 525 00:32:51,404 --> 00:32:52,624 Come on. 526 00:32:54,711 --> 00:32:57,021 The hours will be long, and I need to know now 527 00:32:57,018 --> 00:32:58,668 how that's gonna fly with the husband, 528 00:32:58,672 --> 00:33:00,592 boyfriend, kids. 529 00:33:00,587 --> 00:33:01,757 None of the above. 530 00:33:01,762 --> 00:33:03,022 All right. Check it out. 531 00:33:03,024 --> 00:33:04,854 It's a Rodin. 532 00:33:04,852 --> 00:33:06,902 I got a great deal at a private auction. 533 00:33:09,335 --> 00:33:10,675 Do you like modern art? 534 00:33:12,512 --> 00:33:14,822 You know, Judy Chicago has some kind of performance piece 535 00:33:14,818 --> 00:33:16,648 at the de Young tonight. 536 00:33:16,646 --> 00:33:19,736 My wife's busy, and I have an extra ticket. 537 00:33:20,824 --> 00:33:24,614 I can't tonight, but I, um-- 538 00:33:24,611 --> 00:33:27,831 I'll get in touch with HR to get my paperwork started. 539 00:33:27,831 --> 00:33:29,531 And I have all my mom's records with me. 540 00:33:29,529 --> 00:33:32,309 The--the tough thing with the trial is, 541 00:33:32,314 --> 00:33:34,804 we only have so much room, of course. 542 00:33:34,795 --> 00:33:37,445 I'll have to rejigger things to get your mom in, 543 00:33:37,450 --> 00:33:39,890 which I'm happy to do. 544 00:33:45,110 --> 00:33:46,760 I do have a reputation for being tough. 545 00:33:46,763 --> 00:33:49,243 If you work here, you got to run with the boys-- 546 00:33:49,244 --> 00:33:51,074 and the girls. 547 00:33:51,072 --> 00:33:53,862 You got to think like a killer, yeah? 548 00:33:53,857 --> 00:33:56,857 Metaphorically, of course. 549 00:33:56,860 --> 00:33:58,690 I know a lot of doctors who are killers 550 00:33:58,688 --> 00:34:00,818 and not just metaphorically. 551 00:34:01,909 --> 00:34:04,779 So... 552 00:34:04,781 --> 00:34:06,651 pick a name. 553 00:34:06,653 --> 00:34:08,523 Let's get your mom in this thing. 554 00:34:08,524 --> 00:34:11,054 - Pick a name? - There's 30 slots. 555 00:34:11,049 --> 00:34:12,959 We already have 30 patients. 556 00:34:12,963 --> 00:34:16,013 It doesn't matter to me which patient your mom replaces. 557 00:34:18,621 --> 00:34:20,671 I'm sure you can just add my mom to the list 558 00:34:20,667 --> 00:34:22,927 and--and make it 31. 559 00:34:22,930 --> 00:34:24,670 I'm sure you haven't dealt with the FDA before. 560 00:34:24,671 --> 00:34:26,671 They're Nazis about this stuff. 561 00:34:26,673 --> 00:34:29,593 30's the number, so... 562 00:34:29,589 --> 00:34:31,369 go on, pick a name. 563 00:34:35,247 --> 00:34:37,417 Please don't do this. 564 00:34:37,423 --> 00:34:38,823 This is my mother's life, 565 00:34:38,815 --> 00:34:40,165 and she's--she's all that I have. 566 00:34:40,165 --> 00:34:42,075 But I can't just pick a name. - Dr. Fielding. 567 00:34:42,080 --> 00:34:44,430 Those are just names in a trial. 568 00:34:44,430 --> 00:34:45,740 Cross one out. 569 00:34:45,735 --> 00:34:47,735 Don't get tangled in the minutia, huh? 570 00:34:47,737 --> 00:34:49,297 You mean patients. 571 00:34:49,304 --> 00:34:50,484 Look. 572 00:34:52,699 --> 00:34:54,139 You got a job to do. 573 00:34:54,135 --> 00:34:56,745 I got a company to run. 574 00:34:56,746 --> 00:34:58,006 Pick a name. 575 00:35:02,448 --> 00:35:05,838 If my mother saw me pick a name, 576 00:35:05,842 --> 00:35:07,582 she would drop dead on the spot 577 00:35:07,583 --> 00:35:09,463 way before the cancer could kill her. 578 00:35:11,892 --> 00:35:14,812 I can't pick a name. 579 00:35:14,808 --> 00:35:17,068 Don't tell me my hunch about you was wrong. 580 00:35:19,029 --> 00:35:20,729 I hate being wrong. 581 00:35:20,727 --> 00:35:23,427 Because someone like you is never really wrong, are they? 582 00:35:23,425 --> 00:35:25,165 After all, you're so powerful. 583 00:35:25,166 --> 00:35:26,596 You're so special. 584 00:35:26,602 --> 00:35:28,562 All right. 585 00:35:28,561 --> 00:35:31,171 Maybe, uh-- 586 00:35:31,172 --> 00:35:33,222 yeah, maybe you don't get what we're doing here. 587 00:35:33,218 --> 00:35:34,998 I know what I'm doing here. 588 00:35:35,002 --> 00:35:38,092 I'm pretending that I find you interesting, 589 00:35:38,092 --> 00:35:40,832 pretending that I think you're smarter than me, 590 00:35:40,834 --> 00:35:43,884 pretending that I admire you, but I don't admire you. 591 00:35:43,880 --> 00:35:47,710 In fact, I see through you to the small, needy man-child 592 00:35:47,710 --> 00:35:49,890 with the raging ego, 593 00:35:49,886 --> 00:35:52,316 the dupe who overpays for a fake Rodin, 594 00:35:52,324 --> 00:35:54,464 the bully who can only feel good about himself 595 00:35:54,456 --> 00:35:56,976 if everybody else is minutia. 596 00:35:56,980 --> 00:35:59,200 You think that you should live forever. Why? 597 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 So that you can piss in front of more women 598 00:36:01,202 --> 00:36:03,162 or play God with cancer patients' lives? 599 00:36:03,161 --> 00:36:04,771 Or maybe you think that you should never die 600 00:36:04,771 --> 00:36:07,251 simply because you're such a dazzling gift to the world, 601 00:36:07,252 --> 00:36:08,912 so busy changing it. 602 00:36:46,116 --> 00:36:47,636 What is it? 603 00:36:47,640 --> 00:36:49,080 What happened? 604 00:36:49,076 --> 00:36:52,776 Mom, it happened again, 605 00:36:52,775 --> 00:36:55,515 just like it did with Keck and Lucy Stone. 606 00:36:55,517 --> 00:36:59,517 Ex-except this time, I lost my temper and I made it happen. 607 00:36:59,521 --> 00:37:02,181 Rowan, I cannot hear this. 608 00:37:02,176 --> 00:37:04,216 I have to face it. 609 00:37:04,222 --> 00:37:06,222 I have to face what's happening. 610 00:37:06,224 --> 00:37:08,234 There's something really wrong with me. 611 00:37:09,662 --> 00:37:12,622 I have some--some kind of-- 612 00:37:12,621 --> 00:37:14,801 of monstrous power. 613 00:37:14,797 --> 00:37:16,017 Rowan. 614 00:37:16,016 --> 00:37:18,796 Rowan, I am tired. 615 00:37:18,801 --> 00:37:23,591 I cannot hear this nonsense. 616 00:37:23,589 --> 00:37:27,509 You do not have a power. 617 00:37:31,292 --> 00:37:32,772 Listen to me. 618 00:37:35,427 --> 00:37:39,077 You have got to get ahold of yourself. 619 00:37:39,082 --> 00:37:42,222 You cannot give in to this twisted thinking. 620 00:37:42,216 --> 00:37:43,736 It is dangerous. 621 00:37:45,350 --> 00:37:50,010 And I will not spend my last days worrying 622 00:37:50,006 --> 00:37:53,876 that you are gonna get sucked into some sick delusion. 623 00:37:56,796 --> 00:38:00,446 Rowan... 624 00:38:00,452 --> 00:38:03,242 just be with me. 625 00:38:03,237 --> 00:38:06,807 That's all I'm asking. 626 00:38:06,806 --> 00:38:08,416 That's all I want. 627 00:38:10,418 --> 00:38:13,328 OK. 628 00:38:26,260 --> 00:38:29,180 Deirdre, it's Father Duffy. 629 00:38:31,439 --> 00:38:35,179 You need to open the door right this minute. 630 00:38:57,247 --> 00:38:58,637 So this boy... 631 00:38:58,640 --> 00:39:00,210 Patrick. 632 00:39:00,207 --> 00:39:03,037 He hasn't called or visited you? 633 00:39:03,036 --> 00:39:05,426 He can't visit because he's dead. 634 00:39:07,475 --> 00:39:09,995 The body that they carried out, 635 00:39:09,999 --> 00:39:11,439 it was him. 636 00:39:11,436 --> 00:39:12,996 You don't know that. 637 00:39:13,002 --> 00:39:14,612 I know what I know. 638 00:39:14,613 --> 00:39:17,533 Aunt Carlotta, she killed him 639 00:39:17,529 --> 00:39:20,309 because he made me happy. 640 00:39:20,314 --> 00:39:22,364 She was there when they took his body away. 641 00:39:22,360 --> 00:39:23,880 Deirdre... 642 00:39:23,883 --> 00:39:27,233 how can I help you when you tell tales like this, 643 00:39:27,234 --> 00:39:30,244 a crazy story about your family killing a boy? 644 00:39:30,237 --> 00:39:33,067 I'm not lying, and you know I'm not. 645 00:39:36,461 --> 00:39:40,251 You know the awful things that happen in this family... 646 00:39:40,247 --> 00:39:41,897 in this house. 647 00:39:43,946 --> 00:39:45,336 Weren't you the one they called 648 00:39:45,339 --> 00:39:47,389 when my mother was pushed from the balcony? 649 00:39:48,386 --> 00:39:50,516 She jumped... 650 00:39:50,518 --> 00:39:52,648 because she was in such pain and turmoil, 651 00:39:52,651 --> 00:39:55,041 God rest her soul. 652 00:39:55,044 --> 00:39:57,874 And now I'm worried for your soul, 653 00:39:57,873 --> 00:39:59,753 for the soul of your child. 654 00:40:01,486 --> 00:40:05,616 I can't help but think there was no boy at that party, 655 00:40:05,620 --> 00:40:09,190 that this has happened because of the man. 656 00:40:12,758 --> 00:40:14,538 He didn't do this. 657 00:40:16,892 --> 00:40:18,852 I haven't seen him since that night. 658 00:40:23,856 --> 00:40:26,376 Father, please, 659 00:40:26,380 --> 00:40:29,640 I have to get out of here... 660 00:40:29,644 --> 00:40:32,784 before something even worse happens. 661 00:40:32,778 --> 00:40:35,958 Please... help me. 662 00:40:37,652 --> 00:40:41,962 The surest and truest help I know comes from God. 663 00:40:41,961 --> 00:40:44,141 Will you at least pray with me? 664 00:40:47,053 --> 00:40:48,663 You're scared of them... 665 00:40:51,710 --> 00:40:53,360 Like everyone else. 666 00:40:55,365 --> 00:40:57,015 Just go. 667 00:40:57,019 --> 00:40:58,239 Go! 668 00:42:18,318 --> 00:42:19,798 Darling... 669 00:42:19,798 --> 00:42:21,228 No. 670 00:42:25,630 --> 00:42:27,370 Lasher. 671 00:42:27,370 --> 00:42:28,760 You know where to find me. 672 00:42:36,815 --> 00:42:40,685 Dear God, the darkness is here. 673 00:42:42,168 --> 00:42:44,868 The darkness is in her, 674 00:42:44,866 --> 00:42:47,776 that sweet, beautiful girl. 675 00:42:49,741 --> 00:42:51,531 It's growing in her. 676 00:42:53,919 --> 00:42:56,879 I fear for her and for her unborn child. 677 00:42:58,140 --> 00:43:00,360 Oh, dear God, I fear for us all. 678 00:43:03,406 --> 00:43:05,796 I fear what we may have to do. 679 00:43:22,077 --> 00:43:25,077 Give me one good reason to live. 680 00:43:39,225 --> 00:43:40,835 That baby is coming. 681 00:43:42,097 --> 00:43:44,097 She will change everything. 682 00:43:44,099 --> 00:43:45,879 She will change your life forever. 683 00:43:51,977 --> 00:43:53,327 She won't. 684 00:43:55,110 --> 00:43:59,290 She will be stuck with them, just like I am. 685 00:43:59,288 --> 00:44:02,378 And you can't take us away from here. 686 00:44:02,378 --> 00:44:04,638 Yes, I can. 687 00:44:07,645 --> 00:44:09,295 I'm yours already. 688 00:44:11,170 --> 00:44:13,830 The necklace you wear, it binds us together, 689 00:44:18,307 --> 00:44:20,087 Ah, 690 00:44:20,092 --> 00:44:22,622 but only because your mother made that choice for you. 691 00:44:24,662 --> 00:44:27,012 Now you're old enough to make that choice for yourself... 692 00:44:28,753 --> 00:44:30,843 To bind with me of your own free will. 693 00:44:33,235 --> 00:44:35,105 So take it off. 694 00:44:43,071 --> 00:44:44,681 And I will show you. 695 00:44:47,554 --> 00:44:49,474 I will show you who I really am. 696 00:44:51,340 --> 00:44:54,870 And if you're strong enough to face this... 697 00:44:54,866 --> 00:44:58,346 I will be yours entirely, 698 00:44:58,347 --> 00:45:00,127 yours to command. 699 00:45:03,831 --> 00:45:05,791 Do you want to see who I truly am? 700 00:45:09,881 --> 00:45:11,451 I do. 701 00:45:15,103 --> 00:45:17,153 I am everyone. 702 00:45:18,977 --> 00:45:20,757 I am no one. 703 00:45:22,807 --> 00:45:24,627 I'm a saint. 704 00:45:24,634 --> 00:45:26,644 I'm a demon. 705 00:45:30,771 --> 00:45:33,601 Will you take me, Deirdre? 706 00:45:33,600 --> 00:45:36,340 Will you take me to be yours forever? 707 00:45:55,056 --> 00:45:56,876 You are my witch now. 708 00:46:16,251 --> 00:46:18,211 May the Lord who frees you from sin 709 00:46:18,210 --> 00:46:21,520 save you and raise you up. 710 00:46:26,958 --> 00:46:30,088 ♪ You only hear 711 00:46:30,091 --> 00:46:32,831 ♪ What you want to hear 712 00:46:34,617 --> 00:46:38,187 ♪ Take my heart as a souvenir ♪ 713 00:46:38,186 --> 00:46:40,576 I wanted so badly to save her. 714 00:46:40,580 --> 00:46:42,500 Of course you did, 715 00:46:42,495 --> 00:46:44,845 but these things are not in our hands. 716 00:46:44,845 --> 00:46:46,715 They're in God's. 717 00:46:46,716 --> 00:46:48,716 What you did do 718 00:46:48,718 --> 00:46:51,588 is love your mother with all your heart. 719 00:46:51,591 --> 00:46:54,511 It's a girl, isn't it? 720 00:46:54,507 --> 00:46:55,897 I want to see her. 721 00:46:55,900 --> 00:46:57,470 She needs to see the doctor first. 722 00:46:57,466 --> 00:46:59,726 No! Carlotta! 723 00:46:59,729 --> 00:47:01,639 No! Bring her back! 724 00:47:01,644 --> 00:47:02,784 No! 725 00:47:02,776 --> 00:47:05,336 Carlotta, no! 726 00:47:05,344 --> 00:47:08,784 ♪ You're losing 727 00:47:08,782 --> 00:47:12,132 ♪ Hands fall limp 728 00:47:12,133 --> 00:47:15,623 ♪ And I drift off 729 00:47:15,615 --> 00:47:18,915 ♪ Learning how 730 00:47:18,923 --> 00:47:22,323 ♪ To speak again 731 00:47:24,319 --> 00:47:34,719 ♪ Oh, oh, oh 732 00:47:38,290 --> 00:47:47,560 ♪ Oh, oh, oh 733 00:47:51,346 --> 00:47:52,866 Here are the rules. 734 00:47:52,870 --> 00:47:55,090 You will change your name. 735 00:47:55,089 --> 00:47:57,219 You will no longer be a Mayfair. 736 00:47:57,222 --> 00:47:59,622 You will never return here. 737 00:47:59,615 --> 00:48:01,135 You will never call. 738 00:48:01,139 --> 00:48:03,789 And most importantly, 739 00:48:03,793 --> 00:48:07,493 this baby can never, ever know who she is. 740 00:48:08,363 --> 00:48:11,583 It would be too dangerous for this family and for her. 741 00:48:11,584 --> 00:48:14,114 Whatever you say, Aunt Carlotta. 742 00:48:18,504 --> 00:48:19,984 ♪ When I feel small 743 00:48:19,984 --> 00:48:21,034 What's her name? 744 00:48:21,028 --> 00:48:24,948 ♪ You hold me 745 00:48:24,945 --> 00:48:29,205 Deirdre wanted to name her... Rowan. 746 00:48:29,210 --> 00:48:32,470 ♪ Closely 747 00:48:32,474 --> 00:48:34,434 ♪ Looking through 748 00:48:36,261 --> 00:48:39,051 ♪ The stained glass window 749 00:48:39,046 --> 00:48:40,866 Rowan. 750 00:48:40,874 --> 00:48:42,484 ♪ You might catch something ♪ 751 00:48:42,484 --> 00:48:44,534 Hi. 752 00:48:44,530 --> 00:48:48,190 ♪ Holy too 753 00:48:48,186 --> 00:48:57,366 ♪ Oh, oh, oh 754 00:48:57,369 --> 00:48:59,979 A malformed heart. 755 00:48:59,980 --> 00:49:02,940 The doctor said she couldn't have survived. 756 00:49:02,940 --> 00:49:06,420 He's going to come and give you a shot to help you sleep. 757 00:49:06,421 --> 00:49:10,301 ♪ Oh, oh, oh 758 00:49:16,344 --> 00:49:18,874 Ah, poor thing. 759 00:49:18,868 --> 00:49:20,388 Have you been trying to get this off? 760 00:49:44,633 --> 00:49:46,293 There. 761 00:49:52,032 --> 00:49:53,692 You and I... 762 00:50:02,347 --> 00:50:04,347 Are gonna share a little secret. 763 00:50:08,657 --> 00:50:11,747 I'm not gonna give you the Thorazine shot today. 764 00:50:11,747 --> 00:50:14,787 And I'm not gonna give it to you tomorrow. 765 00:50:14,794 --> 00:50:17,324 But I will come every day, 766 00:50:17,318 --> 00:50:19,538 because what I really want to know 767 00:50:19,538 --> 00:50:23,108 is who you are without the drugs. 768 00:50:23,107 --> 00:50:27,807 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 769 00:50:35,467 --> 00:50:38,597 Lasher is on the move. 770 00:50:38,600 --> 00:50:40,820 I need to call Rowan Fielding's mother. 50370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.