All language subtitles for A Simple Wish (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,184 --> 00:01:01,604 WOMAN: The Fairy Godmother Final Qualifying Exam will now begin. 2 00:01:01,688 --> 00:01:03,314 (BELL RINGING) 3 00:01:43,896 --> 00:01:45,064 MURRAY: Is that it? 4 00:01:56,701 --> 00:01:57,702 (PENCIL LEAD BREAKS) 5 00:02:02,540 --> 00:02:03,541 (SNEEZES) 6 00:02:04,417 --> 00:02:05,418 Oh... 7 00:02:05,793 --> 00:02:06,919 Oh, Sorry. 8 00:02:10,965 --> 00:02:11,966 Oh! 9 00:02:18,681 --> 00:02:19,682 (SNORTS) 10 00:02:23,561 --> 00:02:24,562 Oh! 11 00:02:30,109 --> 00:02:31,277 (CHOKING) 12 00:02:35,990 --> 00:02:37,367 Excuse me. 13 00:02:37,450 --> 00:02:40,119 (SINGING) Limbo, limbo, limbo like me... 14 00:02:40,370 --> 00:02:41,537 (EXCLAIMS) 15 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 (MURRAY GASPS) 16 00:03:17,824 --> 00:03:18,825 (GRUNTS) 17 00:03:45,810 --> 00:03:47,562 (OLIVER SINGING) 18 00:03:48,020 --> 00:03:49,605 (HOOVES CLOMPING) 19 00:03:53,526 --> 00:04:00,241 (SINGING) It's a far, far better thing that I do now than... 20 00:04:00,324 --> 00:04:01,617 (NEIGHING) 21 00:04:01,701 --> 00:04:03,453 Everyone's a critic. 22 00:04:03,745 --> 00:04:06,581 All right, Duchess, it's my audition, not yours. 23 00:04:08,750 --> 00:04:11,294 (SINGING) Better thing that I 24 00:04:13,129 --> 00:04:14,797 All right, Duchess. 25 00:04:14,881 --> 00:04:16,299 What's the matter, girl? Easy! 26 00:04:16,382 --> 00:04:17,383 (DUCHESS NEIGHING) 27 00:04:17,467 --> 00:04:18,468 Duchess! 28 00:04:19,051 --> 00:04:20,136 Hold, Duch. 29 00:04:21,679 --> 00:04:23,139 Duchess, hold! 30 00:04:23,806 --> 00:04:24,807 It's just a kitty. 31 00:04:24,891 --> 00:04:26,559 (NEIGHING) 32 00:04:26,893 --> 00:04:29,812 Duchess! Duchess! 33 00:04:31,898 --> 00:04:34,567 Boris, I need the bike. 34 00:04:35,443 --> 00:04:36,652 (TIRES SCREECHING) 35 00:04:44,285 --> 00:04:45,453 (HORN HONKING) 36 00:04:48,414 --> 00:04:49,415 Duchess! 37 00:04:50,208 --> 00:04:51,209 MAN: Hey! 38 00:04:52,418 --> 00:04:53,586 OLIVER; No. No. 39 00:04:55,421 --> 00:04:56,422 (EXCLAIMS) 40 00:05:18,444 --> 00:05:19,904 Whoa! Whoa! 41 00:05:21,072 --> 00:05:22,073 Whoa! 42 00:05:25,660 --> 00:05:28,663 Yo, Oliver, you're looking stressed today. 43 00:05:28,746 --> 00:05:29,747 Huh? 44 00:05:29,956 --> 00:05:33,417 Just another day. I'm late to pick up the kids. 45 00:05:33,668 --> 00:05:35,503 Come on, Duch! 46 00:05:40,967 --> 00:05:43,135 - Hey, Charlie, guess what? -I give up. 47 00:05:43,219 --> 00:05:44,595 This tooth's about to go. 48 00:05:44,679 --> 00:05:47,723 Oh, just say the word, I'll get my pliers and yank it out. 49 00:05:47,807 --> 00:05:50,226 Money from the tooth fairy's really gonna come in handy. 50 00:05:50,309 --> 00:05:52,270 Tooth fairy! Give me a break. 51 00:05:52,979 --> 00:05:55,523 Let's just face it, Dad's never gonna come. 52 00:05:55,606 --> 00:05:57,275 - He left us here to rot. -Did not! 53 00:05:57,441 --> 00:05:58,484 - Did too! -(DUCHESS NEIGHS) 54 00:06:03,030 --> 00:06:04,073 Whoa. 55 00:06:04,156 --> 00:06:05,157 Duchess. 56 00:06:05,700 --> 00:06:06,868 Good, pretty girl. 57 00:06:07,326 --> 00:06:10,580 Hey, how come she always gets a hug before me? 58 00:06:11,163 --> 00:06:12,665 My little dove! 59 00:06:13,791 --> 00:06:15,418 Charlie said you were gonna leave us here to rot. 60 00:06:15,501 --> 00:06:17,211 Well, I gave it some serious consideration. 61 00:06:17,420 --> 00:06:18,462 Giddyup. 62 00:06:18,838 --> 00:06:20,631 Dad, I hope you used a good deodorant. 63 00:06:20,798 --> 00:06:22,466 You better hope I did. (URGES DUCHESS) 64 00:06:23,926 --> 00:06:25,970 OLIVER: Damn, it's five past 4:00. 65 00:06:26,345 --> 00:06:28,598 Jeri's gonna freak. Come on, Duch. 66 00:06:28,681 --> 00:06:31,851 Yeah, but if you're a few minutes late, they won't mind. Will they? 67 00:06:31,934 --> 00:06:36,314 Honey, you just don't know these people. It isn't good to be late to an audition. 68 00:06:41,903 --> 00:06:42,904 Whoa! 69 00:06:43,571 --> 00:06:44,572 JERI: Oliver! 70 00:06:44,655 --> 00:06:47,450 Don't ask. I don't want to bore you with it. Kids, stay here and watch Duchess. 71 00:06:47,533 --> 00:06:49,160 - Where's my music? -CHARLIE: It's in your hand, Dad. 72 00:06:49,243 --> 00:06:50,286 Can't we watch you audition? 73 00:06:50,411 --> 00:06:52,288 Yeah. No, no, makes me too nervous. 74 00:06:52,455 --> 00:06:53,623 You know, you're incredibly late. 75 00:06:53,706 --> 00:06:56,417 Look, since when is six minutes incredibly late, huh? 76 00:06:56,500 --> 00:06:58,502 For Lord Richard, it is. 77 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 RICHARD: No. 78 00:07:04,383 --> 00:07:05,968 - Manny? -Yeah. 79 00:07:06,052 --> 00:07:07,094 Where's Tony Sable? 80 00:07:07,178 --> 00:07:10,514 He'll be here any minute, but we gotta see this Oliver Greening first. 81 00:07:10,598 --> 00:07:11,599 Why? Who's he? 82 00:07:11,807 --> 00:07:14,310 He's nobody, but the threat of several other actors 83 00:07:14,393 --> 00:07:16,646 gets us bargaining leverage with Sable's agent. 84 00:07:18,439 --> 00:07:21,692 Now, Mr. Greening, I see you've come in costume. 85 00:07:21,776 --> 00:07:22,818 Uh-huh. 86 00:07:22,902 --> 00:07:25,613 Oh, yes, lucky accident. 87 00:07:26,781 --> 00:07:28,199 Not that lucky. 88 00:07:29,742 --> 00:07:32,078 Performer of my stature having to audition is insulting. 89 00:07:32,203 --> 00:07:34,997 Tony, if it were anyone other than Lord Richard, I'd never allow it. 90 00:07:35,081 --> 00:07:37,249 Besides, there are only a few candidates. 91 00:07:39,460 --> 00:07:41,087 - Who's scheduled ahead of me? -Oliver Greening. 92 00:07:41,170 --> 00:07:42,171 (SCOFFS) 93 00:07:43,923 --> 00:07:45,925 You can park your limo here if you watch my horse. 94 00:07:46,008 --> 00:07:48,052 - Gee, thanks. -My pleasure. 95 00:07:48,427 --> 00:07:50,805 - But Dad said... -Dad said to watch Duchess. 96 00:07:51,138 --> 00:07:53,474 So, she's being watched, right? Come on. 97 00:07:55,518 --> 00:07:57,937 You haven't mentioned how you feel about my score. 98 00:07:58,104 --> 00:08:05,027 Oh, yes. It's quite possibly the finest work that you have ever produced. 99 00:08:05,820 --> 00:08:07,113 Without a doubt. 100 00:08:07,446 --> 00:08:10,282 - Without a doubt. -Lovely and haunting. 101 00:08:10,658 --> 00:08:12,368 Intimate, yet operatic. 102 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 (BASKETBALL BOUNCING) 103 00:08:13,619 --> 00:08:15,454 Presently about to start. 104 00:08:16,706 --> 00:08:18,749 Let's have a crack at it, shall we? 105 00:08:18,833 --> 00:08:21,210 What the devil's going on up there? 106 00:08:22,878 --> 00:08:24,046 Quiet! 107 00:08:26,382 --> 00:08:27,591 Proceed. 108 00:08:27,675 --> 00:08:29,093 (PIANO PLAYING) 109 00:08:36,767 --> 00:08:38,644 (SINGING) The rats come creeping out 110 00:08:39,103 --> 00:08:40,730 I know something you don't know. 111 00:08:41,814 --> 00:08:43,983 When he doesn't get the part, and he won't, 112 00:08:44,066 --> 00:08:47,153 we're moving to North Platte to live with an Uncle Carl. 113 00:08:48,821 --> 00:08:50,489 North Platte, it's a city in Nebraska. 114 00:08:50,823 --> 00:08:51,824 You're lying. 115 00:08:51,907 --> 00:08:55,411 No, I heard Dad on the phone. Uncle Carl offered him a job at his rendering plant. 116 00:08:55,786 --> 00:08:56,787 What's that? 117 00:08:56,996 --> 00:09:00,332 That's a place where they take all the parts of a dead animal that nobody wants, 118 00:09:00,416 --> 00:09:03,669 then melt them down in a big pot to make stuff like glue and guitar picks. 119 00:09:04,003 --> 00:09:05,254 That's disgusting. 120 00:09:05,337 --> 00:09:09,341 Fine, fine! No real challenge there. Let me hear the big one. 121 00:09:09,675 --> 00:09:11,177 Off to the Gallows. 122 00:09:12,011 --> 00:09:18,142 (SINGING) Shed not one tear My dearest Lucie 123 00:09:19,226 --> 00:09:20,811 I must die soon 124 00:09:22,188 --> 00:09:24,899 In one swift moment 125 00:09:25,107 --> 00:09:30,863 The blade will fall then My head he'll chop off 126 00:09:31,030 --> 00:09:34,200 Please, turn away then 127 00:09:35,076 --> 00:09:38,287 Don't see it drop off 128 00:09:38,370 --> 00:09:39,830 (GUILLOTINE CRASHING) 129 00:09:40,581 --> 00:09:47,546 'Tis a far, far better thing that I do now 130 00:09:48,964 --> 00:09:53,844 Than I've ever done before 131 00:09:55,554 --> 00:09:57,640 Have no illusion 132 00:09:58,557 --> 00:10:00,434 It's the solution 133 00:10:00,518 --> 00:10:06,982 It's a far, far better thing that I do now 134 00:10:07,441 --> 00:10:13,656 Than I've ever done before 135 00:10:18,369 --> 00:10:19,829 (ANABEL CLAPPING) 136 00:10:27,253 --> 00:10:29,130 You were confusingly good. 137 00:10:30,172 --> 00:10:31,257 Excuse me? 138 00:10:31,549 --> 00:10:34,051 - You're excused. Tony Sable's here. -Ah... 139 00:10:34,385 --> 00:10:36,178 Why can't we consider this Greening chap? 140 00:10:36,262 --> 00:10:39,348 No,no,no. You promised your backers a named star. 141 00:10:40,432 --> 00:10:41,767 We'll call you. 142 00:10:52,570 --> 00:10:56,824 Charlie, do they have a lot of theaters in Nebraska? 143 00:10:57,283 --> 00:10:59,285 I don't think they have a lot of anything in Nebraska. 144 00:10:59,368 --> 00:11:00,494 Except maybe Nebraskans. 145 00:11:00,619 --> 00:11:03,205 Charlie, do you believe in fairy godmothers? 146 00:11:03,289 --> 00:11:06,834 I hate to break it to you, Anabel, but there is no fairy godmothers. 147 00:11:06,917 --> 00:11:10,713 There's no tooth fairy, there's no angels, there's no genie in the bottle, 148 00:11:10,796 --> 00:11:13,424 there's no Wizard of Oz. It's all a big bunch of bull. 149 00:11:14,341 --> 00:11:16,927 You're wrong, and I can prove it. 150 00:11:17,011 --> 00:11:18,721 Yeah, well, go ahead. 151 00:11:18,804 --> 00:11:20,848 If there's no tooth fairy, 152 00:11:21,515 --> 00:11:23,184 then explain this? 153 00:11:23,267 --> 00:11:24,476 (MUSIC PLAYING) 154 00:11:24,810 --> 00:11:25,978 (BELCHING) 155 00:11:26,770 --> 00:11:28,772 You think you know everything, but you don't. 156 00:11:28,939 --> 00:11:31,650 I know this much, there are no fairy godmothers in Manhattan. 157 00:11:31,734 --> 00:11:33,485 How would you know? 158 00:11:41,202 --> 00:11:43,662 WOMAN 1: Watch your wand. Watch the lady. 159 00:11:51,712 --> 00:11:55,507 WOMAN 2: All these fairy godmothers getting together, it's so wonderful. 160 00:11:58,510 --> 00:12:02,640 WOMAN 3: Every fairy godmother in Manhattan meet once a year. 161 00:12:02,723 --> 00:12:03,807 Wish it were more. 162 00:12:05,226 --> 00:12:07,394 Be sure and check your wands, girls. 163 00:12:07,478 --> 00:12:10,022 Thank you for signing in. Elevator's right over there. 164 00:12:10,105 --> 00:12:13,317 Welcome, welcome. Are all the districts accounted for? 165 00:12:13,400 --> 00:12:15,611 Well, all but one of course. 166 00:12:15,986 --> 00:12:18,280 How distressing. Well, come along, ladies. 167 00:12:18,364 --> 00:12:20,783 Violet, I haven't seen you since last year's retreat. 168 00:12:20,866 --> 00:12:22,993 Hello. We're ready for 24 hours of fun. 169 00:12:23,077 --> 00:12:24,787 It's hard to believe another year's gone by. 170 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 Why do we have to check our wands? Really, I feel naked without mine. 171 00:12:28,374 --> 00:12:30,376 Well, it's like in the Old West. 172 00:12:30,459 --> 00:12:33,879 All the cowpokes had to check their guns before they moseyed into town. 173 00:12:33,963 --> 00:12:35,422 Especially in Dodge City. 174 00:12:35,965 --> 00:12:38,217 And that's why nobody got plugged. 175 00:12:38,300 --> 00:12:40,219 Well, all it takes is one show off. 176 00:12:40,302 --> 00:12:43,597 Well, that pair from Rego Park, remember? (SCOFFS) They got way out of control. 177 00:12:43,681 --> 00:12:47,309 Mmm-hmm. I had to put them both on suspension for six months. 178 00:13:08,080 --> 00:13:09,456 (JAZZ MUSIC PLAYING) 179 00:13:13,043 --> 00:13:14,878 (CHARLIE SNORING) 180 00:13:34,273 --> 00:13:36,191 ANABEL: That's what I need, a fairy godmother. 181 00:13:38,277 --> 00:13:39,486 (TOYS SQUEAKING) 182 00:13:42,323 --> 00:13:43,324 (EXCLAIMS) 183 00:13:49,371 --> 00:13:50,873 Are you a fairy godmother? 184 00:13:51,832 --> 00:13:53,375 Can't you tell? 185 00:13:53,959 --> 00:13:54,960 "Ya-den! 186 00:13:57,379 --> 00:14:00,007 You don't look a whole lot like the one in Cinderella. 187 00:14:00,132 --> 00:14:03,302 I don't? I know why, because I'm... You mean because I'm so much taller. 188 00:14:03,719 --> 00:14:05,804 Ah, well, listen, you know... 189 00:14:06,180 --> 00:14:07,181 It's not the height. 190 00:14:09,433 --> 00:14:13,228 The hair. Because hers is gray and mine is red. 191 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 I don't think it's the hair. 192 00:14:15,731 --> 00:14:19,985 Oh! You... You mean the whole guy thing. 193 00:14:21,236 --> 00:14:25,491 Yes, well, no, she's not a fella. That's true. 194 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Can I ask you something? 195 00:14:27,493 --> 00:14:31,372 What difference does it really make where the magic comes from? 196 00:14:31,497 --> 00:14:36,210 I mean, isn't the real question, can the person do the job? 197 00:14:38,295 --> 00:14:40,381 - Can you? -What? 198 00:14:40,464 --> 00:14:42,132 Can you do the job? 199 00:14:45,135 --> 00:14:48,722 Boy, this is some swell room, huh? 200 00:14:49,181 --> 00:14:51,642 Well, missy, look at all the... 201 00:14:51,850 --> 00:14:53,268 (CRASHING) 202 00:14:53,936 --> 00:14:54,937 (SHUSHES) 203 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 (GRUNTS) 204 00:14:58,565 --> 00:14:59,858 (JAZZ MUSIC PLAYING) 205 00:15:00,651 --> 00:15:03,445 What luck, a Buddy Rich enthusiast. Thank you. 206 00:15:03,529 --> 00:15:04,571 Is something the matter? 207 00:15:05,239 --> 00:15:06,698 Are you nervous or something? 208 00:15:07,074 --> 00:15:08,784 Not at all. Not me. 209 00:15:09,243 --> 00:15:10,369 What's your name? 210 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 That's... I'm sorry... 211 00:15:12,538 --> 00:15:17,126 That's the first thing you learn, you know, is... 212 00:15:17,209 --> 00:15:19,670 (CLEARS THROAT) Hello, there. My name is Murray. 213 00:15:22,172 --> 00:15:23,549 Can I talk to you about my wish? 214 00:15:23,924 --> 00:15:26,343 Your wish? Anxious to get to that. 215 00:15:27,094 --> 00:15:28,429 Boy, it's dry here, isn't it? 216 00:15:28,971 --> 00:15:31,598 You wouldn't have a thirst quencher handy, would you? 217 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 Um... 218 00:15:33,475 --> 00:15:34,601 How about milk and cookies? 219 00:15:34,852 --> 00:15:36,353 No, I'm... What, do I look like Santa? 220 00:15:36,520 --> 00:15:37,896 No, I don't drink milk. 221 00:15:38,939 --> 00:15:42,985 However, if you did happen to have a steamy, hot espresso or coffee. 222 00:15:43,193 --> 00:15:46,280 As long as it's caffeinated, gotta be caffeinated. 223 00:15:46,405 --> 00:15:50,409 Can't you just wave around your wand to make yourself coffee whenever you want? 224 00:15:50,492 --> 00:15:51,535 You do that, and it's over. 225 00:15:51,618 --> 00:15:54,329 They just strip you of your wand and... Shaboom! 226 00:15:54,955 --> 00:15:55,956 Fini. 227 00:15:56,123 --> 00:15:58,667 So, who's the joker in the jammies? 228 00:15:58,792 --> 00:15:59,918 It's my brother, Charlie. 229 00:16:00,252 --> 00:16:02,129 He thinks fairy godmothers don't exist. 230 00:16:02,588 --> 00:16:04,882 Maybe he might reconsider if we turn him into a frog, huh? 231 00:16:05,507 --> 00:16:06,592 You can do that? 232 00:16:06,967 --> 00:16:08,760 That happens to be one of my best things. 233 00:16:09,344 --> 00:16:13,182 You know, back in basic training frogs was my signature spell. 234 00:16:13,724 --> 00:16:16,393 - Frogs and rain, interestingly enough. -Do it. 235 00:16:17,186 --> 00:16:19,313 What? Turn Charlie into a frog? 236 00:16:21,690 --> 00:16:25,694 Well... Yeah, well, that's what I like. Nice, clean, simple wish. 237 00:16:26,278 --> 00:16:27,613 Here we go. 238 00:16:27,696 --> 00:16:29,156 (HUMMING) 239 00:16:29,239 --> 00:16:30,199 Wait, wait. 240 00:16:30,282 --> 00:16:31,617 How many wishes do I have? 241 00:16:31,867 --> 00:16:33,494 Oh! One per customer. 242 00:16:34,620 --> 00:16:38,790 And no wishing for more wishes, you sneaky little devil. 243 00:16:38,874 --> 00:16:42,002 Because, you know, they plugged that loophole up years ago. 244 00:16:42,127 --> 00:16:43,754 There was abuse. 245 00:16:44,922 --> 00:16:46,256 All right! 246 00:16:47,549 --> 00:16:49,301 - Wait, stop. -What? 247 00:16:49,718 --> 00:16:51,470 I've a better wish. 248 00:16:51,762 --> 00:16:52,846 It's for my dad. 249 00:16:53,263 --> 00:16:54,473 Ah, that's sweet. 250 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 (SNORTS) 251 00:16:57,893 --> 00:16:58,894 What day is it? 252 00:16:59,478 --> 00:17:01,480 - Wednesday. -Wednesday. 253 00:17:01,772 --> 00:17:04,900 Oh, okay, I gotta go. I'll have to give you a rain check, okay. 254 00:17:05,317 --> 00:17:07,528 Okay. But what's a rain check? 255 00:17:08,237 --> 00:17:09,488 Rain check is, well, you know... 256 00:17:09,571 --> 00:17:12,449 Like, in a baseball game, when it rains, you get a new game. 257 00:17:12,574 --> 00:17:13,575 Oh, I can't believe this. 258 00:17:13,659 --> 00:17:17,371 Every fairy godmother in the city is uptown with the exception of me. 259 00:17:17,704 --> 00:17:18,956 But my wish can't wait. 260 00:17:19,498 --> 00:17:20,874 It's very important. 261 00:17:24,336 --> 00:17:25,587 (MURRAY CHATTERING) 262 00:17:28,632 --> 00:17:30,175 - Pretend you're sleeping, okay? -All right. 263 00:17:31,802 --> 00:17:33,387 (TOYS SQUEAKING) 264 00:18:14,094 --> 00:18:15,345 (KNOCKING ON DOOR) 265 00:18:20,934 --> 00:18:22,019 Claudia. 266 00:18:22,102 --> 00:18:23,312 No, you really shouldn't be here. You can't be... 267 00:18:23,395 --> 00:18:25,647 Now, how can you say that I can't be here when I already am. 268 00:18:25,731 --> 00:18:27,608 - It's just not logical. -No, no, no, I... 269 00:18:27,691 --> 00:18:30,402 Well, this is my faithful companion, Boots. 270 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 (LAUGHS) 271 00:18:31,903 --> 00:18:33,405 You know, Claudia, since you left us, 272 00:18:33,488 --> 00:18:36,533 rumor has it that you've gone into the dark side. 273 00:18:36,617 --> 00:18:37,993 (LAUGHS) 274 00:18:38,076 --> 00:18:39,786 Witch. Moi? 275 00:18:39,870 --> 00:18:42,581 Oh, you can't be serious. Do I look like a witch? 276 00:18:43,373 --> 00:18:45,542 Well, you know, you really should leave. 277 00:18:45,626 --> 00:18:48,587 Because if Hortense were to see you here, I could lose my own wand. 278 00:18:48,670 --> 00:18:53,634 Oh, no one knows the pain of such a loss more than I. 279 00:18:54,593 --> 00:18:57,596 So, I'll go. 280 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 (SIGHS) 281 00:18:59,222 --> 00:19:04,686 But before I do, I remembered what a healthy appetite you have, 282 00:19:04,770 --> 00:19:08,023 so I brought you a little something from my garden. 283 00:19:08,774 --> 00:19:11,860 No thanks, I just had quite a bit of... (CLEARS THROAT) 284 00:19:12,527 --> 00:19:15,572 My, that is the reddest apple I think I've ever seen. 285 00:19:15,656 --> 00:19:19,242 - It tastes even better than it looks. -Really? 286 00:19:19,534 --> 00:19:21,745 Yummy! 287 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Mmm. 288 00:19:25,290 --> 00:19:27,584 Now, is that the apple of a witch? 289 00:19:27,668 --> 00:19:28,669 Mmm-mmm. 290 00:19:31,838 --> 00:19:32,839 You bet it is. 291 00:19:33,465 --> 00:19:35,258 Let's get the wands. 292 00:19:36,551 --> 00:19:40,389 All right, take the work area, I'm going to search her desk. 293 00:19:40,472 --> 00:19:41,473 BOOTS: Right, right, right. 294 00:19:46,687 --> 00:19:48,188 What is with you? 295 00:19:48,271 --> 00:19:49,439 I've got to pee. 296 00:19:49,523 --> 00:19:50,982 But you were just outside. 297 00:19:51,066 --> 00:19:53,610 I always lose it when I get nervous. 298 00:19:53,735 --> 00:19:56,071 What good are you? Now, move it. 299 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 I think I liked you better when you were a dog. 300 00:19:58,448 --> 00:20:01,743 All right, Rena, honey. 301 00:20:06,206 --> 00:20:07,332 What the... 302 00:20:08,375 --> 00:20:09,376 Claudia! 303 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 What are you doing here? 304 00:20:12,170 --> 00:20:13,296 Taking back what's mine. 305 00:20:14,381 --> 00:20:19,177 I took your wand away because you were using it for your own selfish ends. 306 00:20:20,011 --> 00:20:23,223 That is not what fairy godmothers are all about! 307 00:20:23,348 --> 00:20:25,308 No, you're all about 70. 308 00:20:25,851 --> 00:20:26,852 Get out of my house. 309 00:20:27,144 --> 00:20:28,145 Or what? 310 00:20:29,062 --> 00:20:30,939 Don't even think about it. 311 00:20:31,898 --> 00:20:33,525 (SCREAMING) 312 00:20:34,234 --> 00:20:35,569 (LAUGHING EVILLY) 313 00:20:37,362 --> 00:20:42,033 As a person, I always found you a tad one-dimensional. 314 00:20:42,159 --> 00:20:43,869 You're making a big mistake. 315 00:20:44,161 --> 00:20:46,079 What's that? Speak up. 316 00:20:49,166 --> 00:20:50,917 That ought to hold her for about 24 hours. 317 00:20:51,168 --> 00:20:54,045 And by then, any wish worth a damn will be mine. 318 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 (YIPS) 319 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 (SIGHS) 320 00:20:59,384 --> 00:21:01,887 Hortense, what happened to you? 321 00:21:02,387 --> 00:21:05,557 Would you remind me to call Alphonse and get a refund on those apples. 322 00:21:05,640 --> 00:21:08,226 Now, nothing is wrong. 323 00:21:08,310 --> 00:21:09,436 Nothing is wrong? 324 00:21:09,603 --> 00:21:12,647 No, everything is perfectly normal. 325 00:21:13,356 --> 00:21:15,400 Hortense is flat. 326 00:21:16,610 --> 00:21:20,071 Perfectly normal. Hortense is flat. 327 00:21:20,572 --> 00:21:21,782 All is right. 328 00:21:24,910 --> 00:21:25,911 Phew. 329 00:21:30,916 --> 00:21:31,917 (LAUGHS) 330 00:21:33,502 --> 00:21:36,254 Party on, ladies. Enjoy your day off. 331 00:21:42,010 --> 00:21:44,179 You stay right where you are. 332 00:21:44,721 --> 00:21:46,807 Why aren't you asleep? 333 00:21:47,724 --> 00:21:50,060 My fairy godmother came to see me tonight. 334 00:21:51,269 --> 00:21:52,771 You don't say. 335 00:21:54,105 --> 00:21:55,857 And was she nice? 336 00:21:55,941 --> 00:21:58,819 Yeah, but it wasn't a she. it was a guy named Murray. 337 00:21:58,902 --> 00:21:59,903 Ah. 338 00:22:00,529 --> 00:22:01,530 He left this. 339 00:22:01,947 --> 00:22:05,075 - I'm not sure how it works. -The old magic wand, huh? 340 00:22:05,617 --> 00:22:07,160 Yeah, magic. 341 00:22:07,244 --> 00:22:10,956 But he had to go away before I could even tell him my wish. 342 00:22:11,122 --> 00:22:13,792 I bet you that if you went to sleep, 343 00:22:13,875 --> 00:22:17,254 this Murray would come back with an instruction book. 344 00:22:17,587 --> 00:22:20,298 Nice try, Dad, but I'm not a bit sleepy. 345 00:22:21,591 --> 00:22:22,592 Shaboom! 346 00:22:23,593 --> 00:22:25,804 There, I put a spell on you. 347 00:22:26,346 --> 00:22:28,849 - To help you get the part. -Come on. 348 00:22:29,391 --> 00:22:31,601 It's late. Time to go to bed. 349 00:22:32,727 --> 00:22:35,814 Dad, remember how you said Mommy went to heaven? 350 00:22:36,147 --> 00:22:37,983 - How she's an angel now. -Mmm-hmm. 351 00:22:38,275 --> 00:22:39,276 Were you making that up? 352 00:22:39,693 --> 00:22:41,945 Why do you ask that question? 353 00:22:42,028 --> 00:22:46,449 Charlie said that it was bull. I mean, Charlie said that it wasn't true. 354 00:22:47,117 --> 00:22:49,411 Well, I believe that. 355 00:22:50,495 --> 00:22:53,039 I know that she's in heaven. 356 00:22:53,957 --> 00:22:58,837 You know, but I also think that there's a big part of her that's right here. 357 00:22:59,504 --> 00:23:00,672 Where? 358 00:23:02,424 --> 00:23:05,802 No. I mean, I see her when I look at you. 359 00:23:06,136 --> 00:23:11,141 You know, she had that way of looking at the world, right in the face. 360 00:23:11,850 --> 00:23:13,059 Did she ever give up? 361 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 No. 362 00:23:19,024 --> 00:23:20,275 Dad, will you do my hair? 363 00:23:23,278 --> 00:23:26,573 I'll tell you what. First thing in the morning, okay? 364 00:23:41,963 --> 00:23:43,048 (GROANS) 365 00:23:45,634 --> 00:23:46,927 (WHISTLING) 366 00:23:54,059 --> 00:23:55,143 (SNEEZING) 367 00:24:00,732 --> 00:24:02,609 I'm stuck, very stuck. 368 00:24:04,569 --> 00:24:08,490 Well, if it isn't one of our city's finest. Hello, Officer. 369 00:24:08,907 --> 00:24:09,908 What the hell are you? 370 00:24:10,075 --> 00:24:13,453 You see that plaque? NAFGA. 371 00:24:13,912 --> 00:24:14,913 NAFGA. 372 00:24:15,246 --> 00:24:18,458 North American Fairy Godmothers' Association. 373 00:24:18,541 --> 00:24:21,127 Let me ask you something, Fairy Godmother. 374 00:24:21,211 --> 00:24:23,546 Where is your wand? 375 00:24:25,382 --> 00:24:26,383 Oh! 376 00:24:26,716 --> 00:24:29,803 Well, it's right... 377 00:24:31,429 --> 00:24:32,597 I'm in big trouble. 378 00:24:32,931 --> 00:24:34,683 Oh, you are in trouble. 379 00:24:35,183 --> 00:24:36,893 You see, I could arrest you for a lot of things. 380 00:24:37,477 --> 00:24:40,438 That would require a lot of paperwork, and a lot of my time. 381 00:24:41,022 --> 00:24:44,317 And they'd probably call me down somewhere to testify. 382 00:24:44,401 --> 00:24:45,402 On my day off. 383 00:24:45,944 --> 00:24:48,196 And I imagine that would be your day at the gym. 384 00:24:48,780 --> 00:24:50,031 And then knowing the system the way I do, 385 00:24:50,115 --> 00:24:52,242 you probably wouldn't do even one night behind bars. 386 00:24:52,951 --> 00:24:55,787 But tonight, tonight you will. 387 00:24:57,205 --> 00:24:58,206 (GROANS) 388 00:24:59,124 --> 00:25:01,251 Fairy godmother. My... 389 00:25:01,584 --> 00:25:05,088 Officer, where are you going? Are you off to get a donut? 390 00:25:11,136 --> 00:25:12,262 ANABEL: Not so tight. 391 00:25:12,637 --> 00:25:15,932 - Ow! Not so tight, Dad. -I'm sorry. I'm sorry, sugar. 392 00:25:16,016 --> 00:25:18,935 I'm always gonna be a klutz at this. Done. 393 00:25:21,021 --> 00:25:23,773 - Charlie, me boy, let's go. -What's that? 394 00:25:24,274 --> 00:25:25,900 - You better be nice to me. -(SCOFFS) 395 00:25:26,443 --> 00:25:28,153 Why would you bring something like that to school? 396 00:25:28,236 --> 00:25:30,155 It's none of your business, Charlie. 397 00:25:30,238 --> 00:25:32,490 - CHARLIE: Shut up! -it's your fault, you started it. 398 00:25:32,574 --> 00:25:33,575 Just tell her to shut up. 399 00:25:33,658 --> 00:25:35,618 - Dad, he did start it. -No, I heard you. 400 00:25:35,702 --> 00:25:36,786 Dad. 401 00:25:37,120 --> 00:25:38,788 - Charlie. -Oh, hey, Jeri. 402 00:25:39,205 --> 00:25:43,168 I was gonna call, but I figured I better break this to you in person. 403 00:25:43,251 --> 00:25:46,463 I know. He's too tall, he's too short. He's too young, he's too old. 404 00:25:46,546 --> 00:25:48,048 I did not get the part. 405 00:25:48,214 --> 00:25:53,094 No, you didn't. But they wanna hear you sing again. 406 00:25:53,428 --> 00:25:54,804 - You're kidding. -Mmm-mmm. 407 00:25:55,638 --> 00:25:58,141 - Tonight, 9:30. No. -You're not kidding. 408 00:25:58,224 --> 00:26:01,311 Oliver, you're about this close to getting it. 409 00:26:01,895 --> 00:26:04,189 - Call me a cab. -All right, you're a cab. 410 00:26:05,690 --> 00:26:06,858 - Go. -Going, going. 411 00:26:06,941 --> 00:26:09,527 - Wow, maybe it's working. -What's working? 412 00:26:09,986 --> 00:26:10,987 Uh, nothing. 413 00:26:11,696 --> 00:26:14,532 ANABEL: I'm sure they sent us ahead just so they could kiss and make out. 414 00:26:14,824 --> 00:26:15,825 CHARLIE: Duh. 415 00:26:17,077 --> 00:26:18,078 Taxi! 416 00:26:23,249 --> 00:26:24,793 - Can I see it? -No. Listen... 417 00:26:24,876 --> 00:26:26,377 Come on, let me see it. 418 00:26:26,836 --> 00:26:28,838 - Okay, but be careful. -Oh, please! 419 00:26:29,881 --> 00:26:31,591 Okay, so I'll see you tonight. 420 00:26:31,674 --> 00:26:35,011 You know, you're the first agent that I ever kissed and dug it. 421 00:26:35,345 --> 00:26:36,846 Give me back my wand. 422 00:26:36,930 --> 00:26:38,556 - Give me back my wand. -I got the wand now. 423 00:26:38,723 --> 00:26:40,433 - I'll see you tonight. -All right. 424 00:26:40,725 --> 00:26:41,726 Come on. Come on. 425 00:26:42,060 --> 00:26:43,228 Whoa! 426 00:26:46,147 --> 00:26:47,148 (EXCLAIMS) 427 00:26:47,232 --> 00:26:49,317 Okay, Mr. Kim. Are you okay? 428 00:26:49,567 --> 00:26:51,528 ANABEL: Where'd it go? 429 00:26:51,778 --> 00:26:53,655 (KIM CHATTERING IN MANDARIN) 430 00:26:55,782 --> 00:26:57,575 I hate you. 431 00:27:00,078 --> 00:27:02,622 All, right, Mr. Kim, we're gonna pick... He's gonna pick it up. 432 00:27:02,831 --> 00:27:04,457 Dad, it's so stupid. She thinks it's magic. 433 00:27:04,749 --> 00:27:07,502 OLIVER: Why can't you just play along? She's just a kid. 434 00:27:14,217 --> 00:27:16,010 Some people's taste. 435 00:27:21,099 --> 00:27:22,350 I thought I felt a flea. 436 00:27:23,059 --> 00:27:24,310 Go. Sit. 437 00:27:29,065 --> 00:27:30,066 Now what? 438 00:27:30,441 --> 00:27:32,110 I really admire you. 439 00:27:32,610 --> 00:27:34,946 Yeah, I got that. Now, go sit. 440 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Where was I? 441 00:27:37,240 --> 00:27:39,701 I don't understand, why do we need all these wands? 442 00:27:40,076 --> 00:27:41,661 I mean, with all your power? 443 00:27:42,954 --> 00:27:46,958 It isn't enough just to control the power of dark magic. 444 00:27:47,667 --> 00:27:50,503 To be truly effective and monstrously evil, 445 00:27:50,587 --> 00:27:53,214 one needs to control the power of white magic as well. 446 00:27:53,965 --> 00:27:58,595 Now, see, every living soul in this city has some desperate wish, 447 00:27:58,678 --> 00:28:03,600 some secret desire they think will improve their miserable little lives. 448 00:28:04,184 --> 00:28:06,978 Why, all these goody-goody sticks off the street, 449 00:28:07,645 --> 00:28:09,272 they'll have to come to me. 450 00:28:09,606 --> 00:28:10,690 (BARKS) 451 00:28:14,068 --> 00:28:15,069 Where was I? 452 00:28:15,987 --> 00:28:18,156 One-ninety-one, 192, 453 00:28:18,990 --> 00:28:22,327 -193, 194. Boots! -(MUSIC PLAYING) 454 00:28:23,369 --> 00:28:24,370 Put that down. 455 00:28:28,416 --> 00:28:29,959 I don't see it. 456 00:28:30,877 --> 00:28:34,756 One-ninety-seven, 198, 199. 457 00:28:35,298 --> 00:28:37,508 It's not here. We're short one wand. 458 00:28:37,842 --> 00:28:41,346 And the wand that is missing is the one I want the most. Mine! 459 00:28:42,847 --> 00:28:43,890 (EXCLAIMS) 460 00:28:47,101 --> 00:28:49,312 BOOTS: There isn't anything in here. 461 00:28:57,362 --> 00:28:59,864 CLAUDIA: Seventeenth district, east side. 462 00:29:00,531 --> 00:29:04,410 My old stomping grounds before Hortense stripped me of my wand. 463 00:29:04,702 --> 00:29:07,288 Maybe we could go there and sniff it out. 464 00:29:07,372 --> 00:29:10,875 (SCOFFS) Haven't been in broad daylight for years! 465 00:29:12,877 --> 00:29:13,878 Oh! 466 00:29:15,588 --> 00:29:17,048 I love this mirror. 467 00:29:17,131 --> 00:29:18,883 Rights, Boots, get changed. 468 00:29:19,550 --> 00:29:22,220 We're going for a very important walk. 469 00:29:22,929 --> 00:29:25,515 You haven't put any glue on that, and that's got far too much. 470 00:29:25,723 --> 00:29:26,724 Move over your paper. 471 00:29:27,183 --> 00:29:29,394 Everybody, your napkin holders must be finished today. 472 00:29:30,228 --> 00:29:32,230 Get going, it's beyond improvement. 473 00:29:32,730 --> 00:29:33,731 Begin again. 474 00:29:34,148 --> 00:29:38,319 Lacking talent, lacking inspiration, lacking everything. 475 00:29:38,736 --> 00:29:40,321 A waste of glue. 476 00:29:40,905 --> 00:29:42,031 What's this? 477 00:29:43,616 --> 00:29:45,576 It's something I have to fix. 478 00:29:46,911 --> 00:29:50,748 - It's not our assignment. Hand over your toy. -ANABEL: It's not a toy. 479 00:29:50,999 --> 00:29:52,375 It's a magic wand. 480 00:29:52,583 --> 00:29:54,961 Of course! Now, give that to me. 481 00:29:57,088 --> 00:29:58,089 (EXHALES) 482 00:29:58,798 --> 00:30:00,425 I wish you'd let me have it. 483 00:30:07,265 --> 00:30:08,266 Shaboom! 484 00:30:09,392 --> 00:30:10,393 (CHILDREN LAUGHING) 485 00:30:10,476 --> 00:30:11,602 MS. BRAMBLE: Children, stop laughing. 486 00:30:12,020 --> 00:30:14,147 Jeffrey, what are you doing over there? 487 00:30:20,111 --> 00:30:22,572 Anabel. Anabel! 488 00:30:24,741 --> 00:30:26,409 Anabel! 489 00:30:40,965 --> 00:30:43,259 Oh, thank goodness! 490 00:30:43,343 --> 00:30:45,845 Murray, where'd you go? 491 00:30:46,387 --> 00:30:51,559 Well, it's a long story involving the police, fire department and the jaws of life. 492 00:30:51,642 --> 00:30:55,813 Uh, listen, the other night, I left a long... 493 00:30:55,938 --> 00:30:58,358 You know, a wand... 494 00:30:58,441 --> 00:30:59,442 (SNORTS) 495 00:31:02,820 --> 00:31:07,408 Oh, no. This is sad. This is... 496 00:31:07,992 --> 00:31:09,786 Sticky? Why is it sticky? 497 00:31:10,036 --> 00:31:11,788 I tried gluing it back together. 498 00:31:13,247 --> 00:31:15,833 You put glue on my wand? 499 00:31:16,000 --> 00:31:17,960 You don't put glue on someone's wand. 500 00:31:18,378 --> 00:31:20,922 This is like the Army. You're given one, it's supposed to last forever. 501 00:31:22,006 --> 00:31:23,633 Look at this. I can't get my hand off. 502 00:31:23,716 --> 00:31:25,510 Here, I have an idea. 503 00:31:30,848 --> 00:31:34,268 This'll keep the pieces together until the glue dries. 504 00:31:36,687 --> 00:31:37,688 Done. 505 00:31:42,193 --> 00:31:43,694 Does this mean I don't get my wish? 506 00:31:43,861 --> 00:31:44,862 Huh? 507 00:31:45,029 --> 00:31:48,408 Oh, no, no, no. Don't be silly. Of course you'll get your... 508 00:31:48,491 --> 00:31:50,493 Well, I'll do the best I can. 509 00:31:50,743 --> 00:31:51,744 (DOOR OPENING) 510 00:31:51,869 --> 00:31:53,204 MS. BRAMBLE: Anabel? 511 00:32:02,505 --> 00:32:03,506 Follow me. 512 00:32:04,048 --> 00:32:07,593 About this wish, the future of my entire family depends on it. 513 00:32:07,677 --> 00:32:12,223 Well, at least there's no pressure. Okay, so, whatever your wish is, just remember, 514 00:32:12,390 --> 00:32:13,641 keep it simple. 515 00:32:13,724 --> 00:32:15,393 ANABEL: Okay, here's the thing. 516 00:32:15,476 --> 00:32:17,228 My dad, you see, he's got to sing tonight, 517 00:32:17,311 --> 00:32:19,439 and if he does it better than anyone else in the world, 518 00:32:19,522 --> 00:32:21,441 he'll get this part and we won't have to move to Nebraska, 519 00:32:21,524 --> 00:32:23,359 and work for Uncle Carl and render things. 520 00:32:24,735 --> 00:32:25,736 Uh-huh. 521 00:32:26,279 --> 00:32:29,866 Charlie says they make plastic dishes out of puppy dog tails. 522 00:32:29,949 --> 00:32:31,868 Anabel, please, simple. 523 00:32:32,577 --> 00:32:36,789 Okay, I wish that when my dad sings tonight, he gets the part. 524 00:32:38,458 --> 00:32:39,459 You mean, that's all? 525 00:32:42,587 --> 00:32:45,923 Well, for heaven's sakes, think of it as done. 526 00:32:46,757 --> 00:32:47,758 Come on. 527 00:32:50,678 --> 00:32:51,679 (SIGHS) 528 00:32:53,139 --> 00:32:54,348 So, you can do it? 529 00:32:54,432 --> 00:32:58,478 What? Yes, but not here. See, the granter of the wish, namely me, 530 00:32:58,561 --> 00:33:02,732 has to be within 100 yards of the beneficiary, which is your father. 531 00:33:02,815 --> 00:33:04,108 So, where is your father? 532 00:33:04,192 --> 00:33:05,193 Um... 533 00:33:05,276 --> 00:33:09,113 Right across from The Plaza Hotel. Come on, the subway's one block out the front door. 534 00:33:09,447 --> 00:33:14,368 Subway? Are you kidding? Have wand, will travel. 535 00:33:14,535 --> 00:33:15,578 (MURRAY CHUCKLES) 536 00:33:15,661 --> 00:33:17,663 Murray, what are you talking about? 537 00:33:20,124 --> 00:33:21,876 Well, it's not important. Come on. 538 00:33:21,959 --> 00:33:28,758 So, Anabel, I want you to look in my eyes and get a fix on the place you want to be. 539 00:33:28,966 --> 00:33:29,967 - Let me see that. -No, no. 540 00:33:30,927 --> 00:33:32,303 Not yours, is it? 541 00:33:33,012 --> 00:33:34,305 Am I using up my wish? 542 00:33:35,765 --> 00:33:41,062 This is in service of your main wish, so try and see it in your head. 543 00:33:41,270 --> 00:33:44,023 See The Plaza Hotel. Visualize it. 544 00:33:44,273 --> 00:33:46,067 Visualize. 545 00:33:47,318 --> 00:33:48,611 (GRUNTING) 546 00:33:50,488 --> 00:33:54,325 (STUTTERING) Shaboom! 547 00:33:55,451 --> 00:33:57,036 (BOTH SCREAMING) 548 00:33:58,037 --> 00:33:59,622 Anabel! 549 00:34:10,341 --> 00:34:11,342 Anabel! 550 00:34:12,426 --> 00:34:13,594 (SCREAMING) 551 00:34:34,323 --> 00:34:37,285 Something tells me we're not in Manhattan anymore. 552 00:34:37,535 --> 00:34:38,578 Ouch! 553 00:34:38,661 --> 00:34:39,662 Murray? 554 00:34:40,246 --> 00:34:42,331 Tell me when the coffee's ready. 555 00:34:43,165 --> 00:34:44,542 Oh, Murray. 556 00:34:50,006 --> 00:34:51,966 You wouldn't have any floss on you, would you? 557 00:34:52,174 --> 00:34:53,175 Just get up. 558 00:34:58,180 --> 00:35:00,641 I guess I missed the off ramp, huh? 559 00:35:00,725 --> 00:35:02,727 I'd say definitely. 560 00:35:07,023 --> 00:35:08,274 MURRAY: Nebraska. 561 00:35:09,734 --> 00:35:11,402 We're in Nebraska. 562 00:35:11,861 --> 00:35:13,070 What about that other sign? 563 00:35:13,613 --> 00:35:14,864 What does it say? 564 00:35:14,989 --> 00:35:18,492 MURRAY: It says, "The Plaza Motel." 565 00:35:19,368 --> 00:35:21,078 "The Plaza Motel." 566 00:35:22,246 --> 00:35:24,248 Murray, this is not my wish. 567 00:35:24,332 --> 00:35:27,209 Yes. No. I'm aware of that, dear. 568 00:35:27,335 --> 00:35:31,422 Look, I was coming down the hallway and I was trying to follow this girl. 569 00:35:31,672 --> 00:35:34,884 She was going away and I... Look,I... 570 00:35:34,967 --> 00:35:36,260 CHARLIE: What's going on? What happened? 571 00:35:36,344 --> 00:35:37,928 Ms. Bramble went mental. 572 00:35:38,012 --> 00:35:39,388 Hey, has anyone seen Anabel? 573 00:35:39,472 --> 00:35:40,556 She ran away. 574 00:35:40,640 --> 00:35:41,682 This isn't like her. 575 00:35:41,766 --> 00:35:43,934 Yeah, and she took her magic wand. 576 00:35:45,102 --> 00:35:47,897 MS. BRAMBLE: ...l don't know, and the girl flew away. 577 00:35:49,982 --> 00:35:52,360 Let me see. Good. 578 00:35:54,612 --> 00:35:58,282 I knew it, I knew it. I knew my nose would lead us right to the place. 579 00:35:58,366 --> 00:36:00,660 Ah. Boots, you amaze me. 580 00:36:01,118 --> 00:36:04,080 We've grilled 29 out of 30 kids. 581 00:36:04,163 --> 00:36:06,457 There's only one left, you dithering little idiot. 582 00:36:06,916 --> 00:36:12,463 Anabel, honey, let me ask you something. Can I? 583 00:36:12,546 --> 00:36:16,300 Remember when I told you to get a mental picture in your head? 584 00:36:16,384 --> 00:36:17,885 Remember that? 585 00:36:18,386 --> 00:36:21,639 Do you think you had anything else going on in there? 586 00:36:21,722 --> 00:36:24,809 Other than The Plaza Hotel? I mean... 587 00:36:24,892 --> 00:36:27,061 Do you think it's possible that you could have been thinking of, 588 00:36:27,144 --> 00:36:30,106 let's say, I don't know, Nebraska? 589 00:36:30,189 --> 00:36:31,607 Well, 590 00:36:32,149 --> 00:36:35,569 maybe. A little. I guess so. 591 00:36:35,653 --> 00:36:36,654 Ah! 592 00:36:36,987 --> 00:36:38,656 Are you saying this is my fault? 593 00:36:40,616 --> 00:36:45,329 Oh, no, no, no. Oh, honey, no. 594 00:36:45,413 --> 00:36:48,999 Not at all. Don't be... Well, not entirely your fault. 595 00:36:49,083 --> 00:36:51,627 But then again, I guess it wasn't entirely my fault, was it? 596 00:36:52,253 --> 00:36:54,797 Oh, you're unbelievable. Can't you even admit it? 597 00:36:55,089 --> 00:36:56,132 Admit what? 598 00:36:56,298 --> 00:36:59,260 That you blew it. You totally screwed my wish. 599 00:36:59,343 --> 00:37:01,971 - I did not blow it. -You did too. 600 00:37:02,054 --> 00:37:03,764 - Did not. -Did too. 601 00:37:03,848 --> 00:37:05,641 - Did not. -Did too to infinity. 602 00:37:05,725 --> 00:37:07,351 Did not to double infinity. 603 00:37:08,060 --> 00:37:09,270 There is no such thing. 604 00:37:10,521 --> 00:37:11,814 - There isn't? -Mmm-mmm. 605 00:37:19,572 --> 00:37:20,948 Hey, Joe, did you see my sister? 606 00:37:21,031 --> 00:37:22,616 Uh-uh. Everything all right? 607 00:37:22,867 --> 00:37:24,618 Yeah, yeah. How about my dad? Where is he? 608 00:37:24,952 --> 00:37:28,080 He took off a while ago with a bunch of tourists. 609 00:37:28,164 --> 00:37:31,250 - Come on, let's go track the old man down. -No, thanks, man. This'll be faster. 610 00:37:35,463 --> 00:37:36,464 (EXHALES) 611 00:37:37,673 --> 00:37:38,758 What a dump. 612 00:37:39,508 --> 00:37:41,677 This had better not be a wild goose chase. 613 00:37:41,761 --> 00:37:44,972 Somewhere in here I smell the wand. (EXCLAIMS) 614 00:37:45,347 --> 00:37:48,267 - I got her. I found her. She's here! -She's here! 615 00:37:49,769 --> 00:37:50,770 Look. 616 00:37:52,146 --> 00:37:53,647 This is a snapshot. 617 00:37:53,731 --> 00:37:56,692 - She's a ballerina. Isn't that cute? -"Cute." 618 00:37:57,318 --> 00:37:58,486 (EXCLAIMS IN DISGUST) 619 00:37:58,569 --> 00:38:01,197 They are the worst. Honestly, those children, 620 00:38:01,280 --> 00:38:03,991 how I used to hate listening to their insipid little wishes 621 00:38:04,074 --> 00:38:07,119 as if I had nothing better to do with the rest of my life! 622 00:38:07,203 --> 00:38:08,287 (TELEPHONE RINGING) 623 00:38:08,370 --> 00:38:10,247 Cinderella. 624 00:38:11,332 --> 00:38:13,834 Oh, God. How I despise this book. 625 00:38:15,085 --> 00:38:17,755 Nothing in this book has ever made any sense whatsoever. 626 00:38:18,005 --> 00:38:22,760 I mean, what kind of masochistic idiot goes to a ball wearing glass shoes? 627 00:38:23,093 --> 00:38:24,595 JERI: Oliver? Kids? 628 00:38:24,678 --> 00:38:26,472 Wherever you are, I hope you get this. 629 00:38:26,555 --> 00:38:30,643 Your callback audition's still on for tonight, 9:30, Palace Theater. 630 00:38:30,768 --> 00:38:31,811 (SNIFFING) 631 00:38:31,894 --> 00:38:32,937 Boots, 632 00:38:33,103 --> 00:38:37,900 how would you like to get all dressed up and go to The Palace? 633 00:38:38,442 --> 00:38:39,443 (YIPS) 634 00:38:40,986 --> 00:38:43,489 ANABEL: Murray, do you think anybody lives at that motel? 635 00:38:43,572 --> 00:38:44,740 MURRAY: No, dear. If you recall, 636 00:38:44,824 --> 00:38:48,118 the Clampetts struck oil and then moved to Beverly Hills. Remember that? 637 00:38:48,202 --> 00:38:50,788 Look, a payphone! Maybe we can call my dad. 638 00:38:50,871 --> 00:38:53,499 I don't know. it doesn't... No, it's broken. 639 00:38:53,582 --> 00:38:55,417 How many days did you say till your dad's big audition? 640 00:38:55,543 --> 00:38:57,962 Not days. He's got to sing at 9:30 tonight. 641 00:39:01,632 --> 00:39:02,716 Murray. 642 00:39:02,800 --> 00:39:04,218 You're on my property! 643 00:39:10,641 --> 00:39:12,935 - Greetings. -Now stop right there! 644 00:39:14,144 --> 00:39:15,145 Oh! 645 00:39:16,313 --> 00:39:17,815 How elegant. 646 00:39:19,650 --> 00:39:25,322 My name is Murray and this is Anabel. And, you must be... 647 00:39:27,908 --> 00:39:29,618 on! "Roy?" 648 00:39:30,911 --> 00:39:35,124 Hey, Anabel, honey, say hello to Roy. 649 00:39:36,500 --> 00:39:37,668 It ain't Roy! 650 00:39:38,419 --> 00:39:39,753 But it says on his shirt. 651 00:39:39,837 --> 00:39:40,921 It ain't my shirt! 652 00:39:41,005 --> 00:39:42,590 That ain't his shirt, honey. 653 00:39:45,301 --> 00:39:47,052 Oh! How very artistic. 654 00:39:47,136 --> 00:39:49,513 -"Duane." -So, who's Roy? 655 00:39:50,055 --> 00:39:51,807 Got a brother Roy! 656 00:39:51,891 --> 00:39:53,267 Is that his shirt? 657 00:39:53,726 --> 00:39:55,019 Was. 658 00:39:57,396 --> 00:39:59,273 Roy's dead. 659 00:39:59,356 --> 00:40:00,691 I needed a clean shirt. 660 00:40:02,026 --> 00:40:04,904 (SOFTLY) He killed his brother 'cause he needed a clean shirt? 661 00:40:05,029 --> 00:40:07,656 Well, this is Nebraska. 662 00:40:08,741 --> 00:40:11,201 So, we have got to go. Love to stay. 663 00:40:11,493 --> 00:40:14,914 But gotta go, so say goodbye to primitive man, dear. 664 00:40:14,997 --> 00:40:16,540 Not so fast! 665 00:40:18,083 --> 00:40:19,084 What's that? 666 00:40:19,168 --> 00:40:24,298 It's a magic wand, a real one. And it's got a lot more power than your stupid shotgun. 667 00:40:26,216 --> 00:40:28,928 Honey. She's just a child 668 00:40:29,011 --> 00:40:32,264 and doesn't seem to understand the danger of combining 669 00:40:32,348 --> 00:40:34,266 a deadly weapon and a low IQ. 670 00:40:34,391 --> 00:40:35,476 Let me see that a minute! 671 00:40:35,893 --> 00:40:36,894 Mmm? 672 00:40:37,019 --> 00:40:39,229 - Give me that thing just a second now. -Wanna see what? 673 00:40:40,773 --> 00:40:42,066 Speak English. 674 00:40:43,734 --> 00:40:45,736 Give me that divining rod right now. 675 00:40:45,986 --> 00:40:47,404 (MUMBLING) 676 00:40:48,072 --> 00:40:50,199 Let me see that divining rod a second. 677 00:40:51,575 --> 00:40:52,743 Sure. Yes. 678 00:40:54,119 --> 00:40:55,245 (DUANE MUTTERING) 679 00:40:55,329 --> 00:40:56,330 MURRAY: Just a stick. 680 00:40:56,413 --> 00:40:59,083 Let that go! Come on, already. 681 00:40:59,583 --> 00:41:01,919 I'll hang on to this. 682 00:41:06,465 --> 00:41:11,178 (MIMICKING DUANE) Now you just listen up, you good old boy. 683 00:41:11,595 --> 00:41:17,267 Now you get those greasy taters out of your ears so you listen real good. 684 00:41:21,271 --> 00:41:22,272 (EXCLAIMS IN DISGUST) 685 00:41:22,439 --> 00:41:26,151 Good Lord, that is disgusting! Take that back. 686 00:41:26,568 --> 00:41:27,611 Can you believe him? 687 00:41:29,029 --> 00:41:31,740 You may think that's an old Popsicle stick, 688 00:41:31,824 --> 00:41:35,411 but that's powerful magic in there, fella. 689 00:41:37,788 --> 00:41:39,957 - Oh, Roy. -Hey! 690 00:41:40,332 --> 00:41:41,792 Stop right there! 691 00:41:43,085 --> 00:41:47,506 What you going to do? Wave it around, turn me into some little bunny rabbit? 692 00:41:48,132 --> 00:41:50,134 Do it, Murray. Turn him into a little rabbit. 693 00:41:53,303 --> 00:41:57,933 Well, take your best shot. And I'll take mine. 694 00:41:58,142 --> 00:42:00,978 (STUTTERING) Shaboom! 695 00:42:13,824 --> 00:42:15,325 MURRAY: He's not exactly little. 696 00:42:15,409 --> 00:42:17,119 No, not quite a rabbit, either. 697 00:42:17,411 --> 00:42:19,913 Something's not kosher and I think it's Duane. 698 00:42:19,997 --> 00:42:21,081 Murray. 699 00:42:21,165 --> 00:42:23,667 Rabbit, rabbi, it's in the same ballpark. 700 00:42:23,917 --> 00:42:27,504 Do you realize if he spits now, we're goners. Let's go. 701 00:42:28,547 --> 00:42:30,007 (ROARING) 702 00:42:39,975 --> 00:42:41,643 MURRAY: Get a clear picture in your head, where do you want to go? 703 00:42:41,894 --> 00:42:44,521 - Central Park and hurry! -Close your eyes! 704 00:42:44,855 --> 00:42:46,523 Oh, just do it already! 705 00:42:47,316 --> 00:42:48,400 Shaboom! 706 00:42:49,485 --> 00:42:50,903 (SCREAMING) 707 00:42:54,114 --> 00:42:55,282 (SEALS BARKING) 708 00:42:55,365 --> 00:42:56,533 Excuse me, Anabel, 709 00:42:56,867 --> 00:42:59,203 dear, but what exactly were you thinking? 710 00:42:59,286 --> 00:43:00,788 ANABEL: It's my favorite part of Central Park. 711 00:43:02,331 --> 00:43:03,791 No, thanks! Already ate! 712 00:43:04,708 --> 00:43:06,668 Come on, we've got to go find Dad. 713 00:43:06,752 --> 00:43:08,921 - All right. Well, The Plaza Hotel is that way. -That way. 714 00:43:09,713 --> 00:43:11,006 Have you seen my dad? 715 00:43:11,090 --> 00:43:12,549 No. 716 00:43:13,092 --> 00:43:14,134 Have you seen my dad? 717 00:43:14,218 --> 00:43:15,260 Sorry. 718 00:43:16,053 --> 00:43:19,932 Anabel, you just missed Charlie. He's been looking to find you. 719 00:43:20,015 --> 00:43:21,517 I told him where your dad was. 720 00:43:21,600 --> 00:43:22,643 This is my fairy... 721 00:43:22,726 --> 00:43:25,354 Fairly new friend. We just met. 722 00:43:25,813 --> 00:43:27,147 How are you doing? Good to see you. 723 00:43:27,231 --> 00:43:29,942 Need a lift to your dad? Hop in. 724 00:43:32,736 --> 00:43:34,154 (ALL CHATTERING) 725 00:43:39,451 --> 00:43:41,078 Closer to the horse. That's right. 726 00:43:42,412 --> 00:43:43,664 She likes you. 727 00:43:43,747 --> 00:43:45,457 Don't you, Duchess? 728 00:43:45,874 --> 00:43:47,709 MURRAY: Okay, driver, this is good. ANABEL: It's good, right? 729 00:43:47,793 --> 00:43:49,711 - Yeah, yeah, yeah. -Joe, this is good. 730 00:43:50,129 --> 00:43:53,132 You sure? Happy to take you around. 731 00:43:53,215 --> 00:43:55,676 We're going to surprise him. 732 00:43:55,843 --> 00:43:57,594 MURRAY: Okay, let's do this! 733 00:43:58,387 --> 00:44:00,013 Okay, Anabel, you gotta help me here. 734 00:44:00,264 --> 00:44:01,515 Which one is your dad? 735 00:44:01,598 --> 00:44:03,600 ANABEL: He's the one with the brown coat and the big hat. 736 00:44:03,684 --> 00:44:07,896 Okay, close your eyes and just visualize your wish coming true and just... 737 00:44:07,980 --> 00:44:09,940 That's good. Visualize. 738 00:44:11,066 --> 00:44:16,530 (STUTTERING) Shaboom! 739 00:44:19,199 --> 00:44:20,534 (PEOPLE SCREAMING) 740 00:44:23,871 --> 00:44:25,122 What the... 741 00:44:25,289 --> 00:44:27,791 My hat! Hey, grab my hat! 742 00:44:40,179 --> 00:44:41,180 Oh! 743 00:45:00,157 --> 00:45:02,075 Dad? Dad! 744 00:45:02,159 --> 00:45:04,661 Anabel, where have you been? Here, lose something? 745 00:45:05,662 --> 00:45:08,040 When Dad finds out about what you did, you're going to be in some... 746 00:45:08,582 --> 00:45:10,459 Hey, mister, sorry. We don't got any spare change, 747 00:45:10,542 --> 00:45:12,044 so just take a hike, all right. Just leave us alone. 748 00:45:12,127 --> 00:45:13,128 Anabel, honey. 749 00:45:13,212 --> 00:45:14,922 - You see, Dad... -CHARLIE: Anabel, who's this bum? 750 00:45:15,005 --> 00:45:16,632 And what's he doing with your magic wand? 751 00:45:16,715 --> 00:45:18,592 It's not my wand, Charlie. It's his. 752 00:45:18,675 --> 00:45:22,095 And I am not a bum, thank you. Do you want to tell him or should I? 753 00:45:22,346 --> 00:45:23,847 - Tell me what? -This is Murray, 754 00:45:24,389 --> 00:45:27,643 he's my fairy godmother. 755 00:45:28,101 --> 00:45:29,728 Male fairy godmother. 756 00:45:29,811 --> 00:45:31,855 Anabel, what's going on here? Where's Dad and Duchess? 757 00:45:31,939 --> 00:45:35,400 - They were just here, right? -I'm not sure about Duchess, but Dad's... 758 00:45:35,859 --> 00:45:37,319 Where? I don't see him. 759 00:45:38,111 --> 00:45:39,112 That's Dad. 760 00:45:39,404 --> 00:45:41,531 CHARLIE: No, that's a statue. That doesn't even look like Dad. 761 00:45:41,949 --> 00:45:44,409 Well, trust me. it is. I saw Murray use magic. 762 00:45:44,701 --> 00:45:46,662 - WOMAN: It's a mouse! -I hate mice! 763 00:45:46,745 --> 00:45:47,996 (MURRAY EXCLAIMING) 764 00:45:48,747 --> 00:45:51,083 ANABEL: Hey, wait. That's not a mouse. It's Duchess. 765 00:45:55,212 --> 00:45:57,631 Come on. Come on, Duchess. Come on. 766 00:45:57,714 --> 00:45:59,258 CHARLIE: What did this fairy godmother guy do to you? 767 00:45:59,341 --> 00:46:01,093 (SPEAKING GERMAN) 768 00:46:01,176 --> 00:46:03,929 I agree, but twice in one century is excessive, I think. 769 00:46:04,221 --> 00:46:06,431 Come on. Good girl. Good girl, Duchess. 770 00:46:06,682 --> 00:46:09,893 You know, that mouse might very well be a horse. 771 00:46:09,977 --> 00:46:12,854 - I'm sorry. I don't speak English. -CHARLIE: I'm putting the horse in your bag. 772 00:46:13,897 --> 00:46:15,524 (IMITATING GERMAN) 773 00:46:18,402 --> 00:46:19,403 Ah. 774 00:46:19,486 --> 00:46:22,155 Yes, that's good. I write you later. 775 00:46:22,906 --> 00:46:26,827 All right, I think I got it. You're supposed to be 100 yards. 776 00:46:26,910 --> 00:46:30,914 That's definitely more than 100 yards, so you have to be within 100 yards. 777 00:46:31,206 --> 00:46:33,667 I think I was just too far. I was blaming it on the wand. 778 00:46:33,750 --> 00:46:37,629 This is going to be fine, okay. Now, look at this. Ready? 779 00:46:38,839 --> 00:46:42,968 (STUTTERING) Shaboom! 780 00:46:46,138 --> 00:46:47,139 Oh. 781 00:46:47,222 --> 00:46:51,351 CHARLIE: All right, all right. Enough. Where is Dad? And who is this nut? 782 00:46:52,019 --> 00:46:54,604 - Nut. -Charlie, let me have a minute. 783 00:46:55,314 --> 00:46:56,732 I liked him better when he was asleep. 784 00:46:56,815 --> 00:47:00,235 There's a pushy quality when he's awake that doesn't quite work. 785 00:47:00,861 --> 00:47:02,029 This is a mess. 786 00:47:02,112 --> 00:47:04,072 I know. It's not good. 787 00:47:05,782 --> 00:47:08,452 You really are a fairy godmother, aren't you? 788 00:47:08,535 --> 00:47:10,787 Oh, yeah. Yes. Absolutely. 789 00:47:12,873 --> 00:47:15,625 Then undo it. Undo the spell. 790 00:47:16,960 --> 00:47:18,420 You mean spell reversal? 791 00:47:18,628 --> 00:47:20,464 It can be done, can't it? 792 00:47:21,465 --> 00:47:23,050 I've never done it. 793 00:47:23,258 --> 00:47:24,760 How long have you been at this? 794 00:47:24,843 --> 00:47:31,308 I'm certified, if that's what you're getting at. And I did very well on the final exams. 795 00:47:32,017 --> 00:47:34,353 I skipped over some of the true-or-false questions, 796 00:47:34,436 --> 00:47:36,563 which, in retrospect, is really dumb 797 00:47:36,646 --> 00:47:38,815 because if you just guess at it, for heaven's sake, you can... 798 00:47:38,899 --> 00:47:41,401 We what? Fifty-fifty chance you know what you're doing. 799 00:47:41,485 --> 00:47:43,737 How long? 800 00:47:48,158 --> 00:47:51,411 Well, between you and me, 801 00:47:51,495 --> 00:47:55,791 this wish of yours would be my first one solo. 802 00:48:00,379 --> 00:48:01,630 This stinks! 803 00:48:01,713 --> 00:48:06,051 I know. It's bad. It isn't good, but we're dealing with it, remember? 804 00:48:06,134 --> 00:48:08,303 And, nothing's cast in stone. 805 00:48:08,595 --> 00:48:10,097 Well, with the exception of your father. 806 00:48:10,180 --> 00:48:12,099 Bronze. And that statue, Anabel, 807 00:48:12,182 --> 00:48:13,308 - I'm telling you... -Go over here. 808 00:48:13,392 --> 00:48:15,185 That is not Dad. I know. 809 00:48:15,268 --> 00:48:16,603 It is, too. 810 00:48:16,686 --> 00:48:18,146 - It is not. -Guys, guys, trust me. 811 00:48:18,230 --> 00:48:21,817 Hortense will straighten this out. The woman has an answer for everything. 812 00:48:23,235 --> 00:48:25,028 This even the right address? 813 00:48:25,112 --> 00:48:27,614 - Trust me. This is the right address. -Someone could get in there. 814 00:48:27,697 --> 00:48:28,698 Don't look at me. 815 00:48:29,366 --> 00:48:32,411 I try to keep the jaws of life experience down to once a week. 816 00:48:32,994 --> 00:48:34,246 - Someone give me a boost. -This is crazy. 817 00:48:34,329 --> 00:48:35,914 - We're insane. We are all... -What? 818 00:48:36,039 --> 00:48:41,586 Oh! What an excellent idea. My, you're clever. Here, let me. Okay. 819 00:48:43,213 --> 00:48:45,132 CHARLIE: Careful, you don't want that horse in your bag 820 00:48:45,215 --> 00:48:46,591 to have an accident on your homework. 821 00:48:46,716 --> 00:48:48,802 - Very funny. -(DUCHESS SQUEAKS) 822 00:48:48,885 --> 00:48:50,887 It's okay, Duchess. Stick with me. 823 00:48:52,180 --> 00:48:56,685 Attagirl! Now, listen, if anyone asks, just say you're a friend of Murray's. 824 00:48:56,768 --> 00:49:00,063 Yeah, that ought to carry a lot of weight. 825 00:49:12,242 --> 00:49:13,452 Hello, in there. 826 00:49:14,619 --> 00:49:15,620 Yoo-hoo! 827 00:49:19,499 --> 00:49:22,294 (LABORED BREATHING) 828 00:49:35,182 --> 00:49:36,183 Oh. 829 00:49:36,391 --> 00:49:37,476 Yo, fairy? 830 00:49:37,559 --> 00:49:39,227 Yeah, that's Mr. Fairy to you. 831 00:49:39,311 --> 00:49:41,271 Did you think of trying the handle? 832 00:49:43,773 --> 00:49:44,816 (KNOCKING ON DOOR) 833 00:49:44,900 --> 00:49:46,485 Yo, Anabel. Remember us? Come on. 834 00:49:46,985 --> 00:49:48,570 Get away from me. Go away. 835 00:49:51,698 --> 00:49:56,495 Finally, the fairy godmother headquarters. What took you so long? 836 00:50:01,124 --> 00:50:03,376 Murray, is this house haunted? 837 00:50:04,211 --> 00:50:05,754 Not very. No. 838 00:50:05,837 --> 00:50:09,257 I heard breathing and I don't think it was her or me. 839 00:50:13,470 --> 00:50:14,513 Hortense? 840 00:50:16,306 --> 00:50:18,517 Wait, wait, wait. This playing card. 841 00:50:18,767 --> 00:50:20,936 - You're telling me this is a person? -MURRAY: That's her, all right. 842 00:50:21,019 --> 00:50:23,563 She's the queen of the fairy godmothers. 843 00:50:23,647 --> 00:50:25,815 Fairy di tutti fairies. 844 00:50:27,609 --> 00:50:29,444 Hortense, it's Murray. 845 00:50:30,237 --> 00:50:31,238 A spell like this... 846 00:50:31,321 --> 00:50:33,281 No fairy godmother would ever do a spell like this. 847 00:50:33,365 --> 00:50:36,159 This is the dark stuff. This is 848 00:50:36,243 --> 00:50:37,244 witchcraft. 849 00:50:38,370 --> 00:50:42,040 Now, don't be afraid. I'm here. It's going to be okay. 850 00:50:42,123 --> 00:50:43,542 Hopefully. 851 00:50:43,959 --> 00:50:50,006 Nice and easy. She's very fragile. Well, I'm assuming she's fragile. 852 00:50:50,090 --> 00:50:52,551 The only thing missing is the syrup at this point. 853 00:50:52,842 --> 00:50:53,969 I'm sorry. I just... 854 00:50:54,678 --> 00:50:57,764 This joke's fallen a little flat. There. That's right. 855 00:50:57,847 --> 00:51:00,100 Okay, just give me a hand here to... 856 00:51:00,183 --> 00:51:02,686 Not literally. No, I mean, just... 857 00:51:03,144 --> 00:51:04,521 That's right. That's very nice. 858 00:51:04,813 --> 00:51:08,900 Okay, so looks like the wand will have to save the day once again. 859 00:51:08,984 --> 00:51:10,360 (HORTENSE GROANS) 860 00:51:15,407 --> 00:51:18,618 All right. Okay, so this is 50 feet. 861 00:51:19,369 --> 00:51:20,412 Wish me luck. 862 00:51:21,871 --> 00:51:24,791 (STUTTERING) Shaboom! 863 00:51:26,376 --> 00:51:27,460 (COUGHING) 864 00:51:38,888 --> 00:51:40,557 (RENA COUGHING) 865 00:51:40,640 --> 00:51:42,017 (MURRAY MUMBLING) 866 00:51:44,603 --> 00:51:46,938 Hello, Murray. 867 00:51:47,022 --> 00:51:48,398 Why, Rena. 868 00:51:48,523 --> 00:51:50,483 What a pleasant surprise. 869 00:51:50,942 --> 00:51:52,027 You said you'd call me. 870 00:51:52,527 --> 00:51:54,738 - Well things got busy. Yes? -Murray? Murray? 871 00:51:54,821 --> 00:51:56,406 - Is she your girlfriend? -No, no, no. She's not... 872 00:51:56,489 --> 00:51:58,116 Hey, Anabel, check it out. He's got a girlfriend. 873 00:51:58,199 --> 00:52:00,535 - She is not my girlfriend. -Then who is she? 874 00:52:00,619 --> 00:52:02,162 I was really very disappointed... 875 00:52:02,245 --> 00:52:04,039 Yeah, can we possibly discuss this... 876 00:52:04,122 --> 00:52:06,374 HORTENSE: All of you, pay attention! 877 00:52:06,458 --> 00:52:08,752 We've got a crisis on our hands. 878 00:52:08,835 --> 00:52:11,004 Little girl, who are you? 879 00:52:11,087 --> 00:52:15,008 Um, hi, my name is Anabel. This is my brother, Charlie. 880 00:52:15,091 --> 00:52:17,052 And we came here 'cause Murray thought you could help. 881 00:52:17,510 --> 00:52:21,056 You see, he's trying to grant me a wish and... 882 00:52:21,139 --> 00:52:23,600 And nothing really. lt's just... 883 00:52:24,476 --> 00:52:27,562 You know how it happens. The spell went ever so slightly awry. 884 00:52:27,646 --> 00:52:27,645 CHARLIE: Yes, ever so slightly wrong. 885 00:52:27,646 --> 00:52:29,105 CHARLIE: Yes, ever so slightly wrong. 886 00:52:29,397 --> 00:52:29,396 Goodness, Murray. What have you been doing with our wand? 887 00:52:29,397 --> 00:52:32,233 Goodness, Murray. What have you been doing with our wand? 888 00:52:32,317 --> 00:52:32,316 Get to work, Rena. 889 00:52:32,317 --> 00:52:33,526 Get to work, Rena. 890 00:52:33,610 --> 00:52:36,363 For what we're up against, it's going to need a quick fix. 891 00:52:36,446 --> 00:52:33,609 I'm sorry. "For what we're up against." What would that mean, dear? 892 00:52:33,610 --> 00:52:39,699 For what we're up against, it's going to need a quick fix. 893 00:52:39,783 --> 00:52:36,445 Come with me, pumpkin. 894 00:52:36,446 --> 00:52:40,950 I'm sorry. "For what we're up against." What would that mean, dear? 895 00:52:41,034 --> 00:52:42,494 Okay, now that's heavy. 896 00:52:42,577 --> 00:52:39,782 - Charlie, would you maybe help us... -Pumpkin. 897 00:52:39,783 --> 00:52:56,716 Come with me, pumpkin. 898 00:52:56,800 --> 00:52:58,760 There's no such thing as a simple wish. 899 00:53:00,345 --> 00:53:01,388 Just put those goggles on, would you, boys? 900 00:53:01,471 --> 00:53:02,472 Cute. 901 00:53:05,767 --> 00:53:06,768 (CLANGING) 902 00:53:07,894 --> 00:53:09,521 So, tell me about your wish. 903 00:53:10,939 --> 00:53:14,067 My dad got turned into a statue and I don't know why. 904 00:53:14,192 --> 00:53:15,527 Was there anything else? 905 00:53:16,403 --> 00:53:21,741 His horse got turned into a mouse, and his carriage got turned into a pumpkin. 906 00:53:21,825 --> 00:53:23,159 HORTENSE: Stop right there. 907 00:53:23,284 --> 00:53:27,080 This spell of Murray's, it must be lifted before midnight. 908 00:53:27,163 --> 00:53:31,835 After that, your father will most likely remain a statue forever. 909 00:53:35,296 --> 00:53:36,464 You promised her what? 910 00:53:36,548 --> 00:53:38,550 Nothing, I just said that we'd get the wands back. 911 00:53:38,633 --> 00:53:43,263 From Claudia's? No, no. Forget it. Absolutely not. 912 00:53:43,346 --> 00:53:46,474 Murray, we've got to. We've got to get to the park before midnight, 913 00:53:46,558 --> 00:53:48,435 otherwise Dad will be a statue forever. 914 00:53:48,518 --> 00:53:51,563 Look, there has got to be some sort of... 915 00:53:57,068 --> 00:53:58,069 Oh! 916 00:54:04,534 --> 00:54:06,411 Anabel, honey, listen, 917 00:54:07,537 --> 00:54:09,706 we cannot go to Claudia's. I mean, 918 00:54:10,248 --> 00:54:12,792 first of all, I don't even know where she lives. 919 00:54:12,876 --> 00:54:14,711 And secondly, she hates my guts. 920 00:54:14,794 --> 00:54:17,005 Is this another one of your ex-girlfriends? 921 00:54:17,088 --> 00:54:19,299 Look, let's just try to stick to the topic, shall we? 922 00:54:19,466 --> 00:54:21,551 - If Dad misses his audition... -CHARLIE: If? Anabel, 923 00:54:21,718 --> 00:54:24,596 it's 9:15, game over, that's it. 924 00:54:25,764 --> 00:54:27,474 Listen, now, let me tell you something. 925 00:54:27,557 --> 00:54:31,227 It ain't over until the flat lady sings. 926 00:54:32,353 --> 00:54:33,396 Get it? 927 00:54:33,521 --> 00:54:35,523 "Flat" lady, "fat" lady? 928 00:54:38,693 --> 00:54:40,361 - Don't worry about it. It's just... -Murray, 929 00:54:41,237 --> 00:54:44,574 remember last night when you told me that I had to take a rain check? 930 00:54:53,166 --> 00:54:56,961 Okay, go backstage, find your dad's agent and tell him to stall, okay? 931 00:54:57,045 --> 00:54:58,671 - CHARLIE: Yeah, okay. -You gotta get us to the balcony. 932 00:54:58,755 --> 00:55:00,256 ANABEL: Follow me. 933 00:55:01,925 --> 00:55:03,301 Charlie, thank God. 934 00:55:03,384 --> 00:55:05,011 - Where's your dad? -He just got a little stuck. 935 00:55:05,094 --> 00:55:08,348 Ladies and gentlemen, I give you now Mr. Tony Sable, 936 00:55:08,431 --> 00:55:13,603 who, with your generous backing, will be the star of my 23rd consecutive hit. 937 00:55:18,483 --> 00:55:19,984 - That's the guy, right? - TONY: Thank you, Lord Richard. 938 00:55:20,068 --> 00:55:22,153 - What are you going to do? -Maestro. 939 00:55:22,237 --> 00:55:24,531 Time for that rain check. 940 00:55:24,614 --> 00:55:26,032 (PIANO PLAYING) 941 00:55:29,911 --> 00:55:34,040 (SINGING) Shed not one tear 942 00:55:34,123 --> 00:55:37,836 My dearest Lucie 943 00:55:38,545 --> 00:55:45,093 I must die soon In one swift moment 944 00:55:45,510 --> 00:55:46,928 Shaboom! 945 00:55:49,264 --> 00:55:51,099 What is going on here? How am I expected to work... 946 00:55:51,182 --> 00:55:53,434 Now, that's what I call rain. 947 00:55:54,435 --> 00:55:56,646 - Anabel, did you see that? -Yes! 948 00:55:56,813 --> 00:55:58,690 RICHARD: The thunderstorm isn't until Act 2. 949 00:55:59,691 --> 00:56:01,150 Yes, yes, I did it. 950 00:56:01,234 --> 00:56:03,152 Manny, move. Seriously, what's going on here? 951 00:56:03,319 --> 00:56:05,363 - Manny? -What do you want with me? 952 00:56:05,780 --> 00:56:08,992 Ladies and gentlemen, we've had a new sprinkler system installed 953 00:56:09,075 --> 00:56:11,578 and there are some bugs left to work out. 954 00:56:11,661 --> 00:56:13,079 RICHARD: My soggiest apologies. 955 00:56:13,162 --> 00:56:16,291 After all, the show must go on. 956 00:56:17,208 --> 00:56:19,586 - All right, Mr. Sable. The stage is yours. -ANABEL: That's it? 957 00:56:19,669 --> 00:56:21,504 That guy gets to sing and my dad can't? 958 00:56:22,213 --> 00:56:23,506 It's so unfair. 959 00:56:24,674 --> 00:56:25,842 Interesting. 960 00:56:26,509 --> 00:56:27,594 - Did I say something? -(TONY SINGING) 961 00:56:28,177 --> 00:56:31,723 You ever get that feeling where you feel a sore throat coming on? 962 00:56:31,806 --> 00:56:33,766 Sort of (GASPS) scratchy? 963 00:56:33,850 --> 00:56:35,894 You mean like a frog in your throat? 964 00:56:42,734 --> 00:56:44,360 Hurry, he's already singing. 965 00:56:45,320 --> 00:56:47,363 (STUTTERING) Shaboom! 966 00:56:49,699 --> 00:56:51,075 (CROAKING) 967 00:56:53,536 --> 00:56:55,580 Anything for attention. 968 00:56:56,539 --> 00:56:57,707 Tony? Tony? 969 00:56:58,541 --> 00:56:59,751 Tony? 970 00:57:03,212 --> 00:57:04,213 (CROAKING) 971 00:57:08,509 --> 00:57:09,928 (PEOPLE CHATTERING) 972 00:57:12,388 --> 00:57:13,890 (PEOPLE EXCLAIMING) 973 00:57:19,938 --> 00:57:22,106 Now, that is what I call a frog. 974 00:57:24,317 --> 00:57:29,364 Not so fast. Get that back to that keyboard. If you ever want to work here 975 00:57:29,447 --> 00:57:32,325 or anywhere else, play. 976 00:57:32,408 --> 00:57:34,994 Now, there's no need for concern, ladies and gentlemen. 977 00:57:35,078 --> 00:57:37,288 No, no. Keep your seats. Keep your seats, please. 978 00:57:37,664 --> 00:57:39,666 (SCREAMING) 979 00:57:42,168 --> 00:57:43,252 Anabel? Murray? 980 00:57:44,253 --> 00:57:45,755 (PEOPLE SCREAMING) 981 00:57:55,473 --> 00:57:57,976 There, there. Don't go. They're perfectly harmless. 982 00:57:58,101 --> 00:58:01,270 What's a few toads when Broadway history's about to be made? 983 00:58:01,771 --> 00:58:03,189 MAN: Look, Richard, I love the show. 984 00:58:03,272 --> 00:58:06,442 I love the set, I love the T-shirts, I love everything! 985 00:58:06,818 --> 00:58:09,362 If you just add a six-foot frog, I'm in. 986 00:58:11,823 --> 00:58:13,116 (FROGS CROAKING) 987 00:58:17,161 --> 00:58:19,664 Well, that's what I get for getting over excited. 988 00:58:19,747 --> 00:58:21,624 My, Oh, 989 00:58:24,043 --> 00:58:26,879 Hey, I'm fine. I don't need a doctor. I need a microphone. 990 00:58:27,088 --> 00:58:28,131 I'm okay. Listen. 991 00:58:28,214 --> 00:58:30,633 (SINGING) It's a far, far better thing that I do 992 00:58:31,968 --> 00:58:33,886 Do you see any frogs in there? Look. 993 00:58:34,929 --> 00:58:35,972 (JERI SCREAMS) 994 00:58:36,055 --> 00:58:37,557 Save it for opening night, Tony. 995 00:58:37,640 --> 00:58:38,766 - You mean I got the part? -Yeah. 996 00:58:38,850 --> 00:58:40,351 Wait a minute. Manny, listen to me... 997 00:58:40,435 --> 00:58:42,353 - He wins by default. -But, Manny... 998 00:58:42,437 --> 00:58:43,980 Sorry, toots. That's show business. 999 00:58:44,188 --> 00:58:46,524 Murray, that was great. I wish I could... 1000 00:58:46,983 --> 00:58:49,068 - I mean, I... -I think I know. 1001 00:58:50,111 --> 00:58:52,989 Murray, when I grow up, I think I want to be a fairy godmother. 1002 00:58:53,239 --> 00:58:56,451 You want to take a crack at it. Is that it? I really shouldn't, 1003 00:58:57,243 --> 00:58:58,244 but there you go. 1004 00:58:58,327 --> 00:58:59,829 Do I hold it like this? 1005 00:58:59,912 --> 00:59:01,080 No, it's more like... 1006 00:59:01,164 --> 00:59:04,083 No, no, no. It's more like with two... See, it's... 1007 00:59:05,543 --> 00:59:06,544 (MURRAY EXCLAIMS) 1008 00:59:06,627 --> 00:59:07,628 (WAND CLANGING) 1009 00:59:07,837 --> 00:59:09,672 - Where'd it go? -I... 1010 00:59:12,508 --> 00:59:13,760 ANABEL: Where is it? 1011 00:59:16,387 --> 00:59:18,848 MURRAY: This is a serious problem. 1012 00:59:21,726 --> 00:59:22,810 Oh, this is sad. 1013 00:59:23,144 --> 00:59:24,896 - Got you now. -Boots! 1014 00:59:25,313 --> 00:59:27,899 Back off, Murray. I'll push her over. I will. 1015 00:59:29,108 --> 00:59:30,359 Dead giveaway, Murray. 1016 00:59:30,735 --> 00:59:33,237 Any magic around here had to come from you. 1017 00:59:33,321 --> 00:59:34,489 Come on. Let her go. 1018 00:59:35,364 --> 00:59:37,575 - Where's Claudia's wand? -(MUFFLED) I don't know. 1019 00:59:38,701 --> 00:59:39,702 Ah! 1020 00:59:41,204 --> 00:59:43,414 Did your dad ever tell you the story of Brer Rabbit? 1021 00:59:43,498 --> 00:59:45,875 I know it. Please, don't throw me in the briar patch. 1022 00:59:45,958 --> 00:59:47,794 Yes. Yes, that's it. That's good. 1023 00:59:48,503 --> 00:59:49,504 (DUCHESS SQUEALS) 1024 00:59:49,670 --> 00:59:51,464 (BOTH GROWL) 1025 00:59:52,006 --> 00:59:55,593 - I'm so hungry, I could eat a horse. -No! 1026 00:59:56,010 --> 00:59:57,804 MURRAY: Boots, you don't scare us. 1027 00:59:58,096 --> 01:00:00,515 Maybe Claudia could, but not you. 1028 01:00:01,140 --> 01:00:02,225 Claudia? 1029 01:00:02,767 --> 01:00:05,853 Please, don't take us to Claudia's. 1030 01:00:06,104 --> 01:00:08,856 Oh, please, don't! 1031 01:00:08,940 --> 01:00:10,024 BOOTS: You know what? 1032 01:00:10,942 --> 01:00:13,569 I'm gonna take you to Claudia's. 1033 01:00:13,736 --> 01:00:14,862 To Claudia's? 1034 01:00:15,571 --> 01:00:16,572 No! 1035 01:00:16,864 --> 01:00:17,865 (SQUEALING) 1036 01:00:19,075 --> 01:00:22,995 Isn't it frightening, waiting to see if we're going to Claudia's? 1037 01:00:25,039 --> 01:00:26,999 Come on, we're going to Claudia's. 1038 01:00:27,250 --> 01:00:29,252 Oh, Lordy! No. 1039 01:00:29,710 --> 01:00:32,255 What's to become of us? 1040 01:00:32,421 --> 01:00:34,423 Will we survive? 1041 01:00:34,757 --> 01:00:39,679 MURRAY: Despair is my new middle name. Woe is me! 1042 01:00:39,762 --> 01:00:41,264 The end is near. 1043 01:00:41,430 --> 01:00:43,432 Duchess, hey, hey. Come here, come here. Stay. 1044 01:00:44,976 --> 01:00:45,977 Gotcha. 1045 01:00:49,230 --> 01:00:51,607 MURRAY: Save us! 1046 01:00:52,066 --> 01:00:54,569 Woe is me! 1047 01:01:04,620 --> 01:01:07,748 Whatever you do, don't show us where the wands are hidden. 1048 01:01:07,832 --> 01:01:09,625 MURRAY: Yes, don't do that. 1049 01:01:21,929 --> 01:01:22,930 CLAUDIA: Nothing. 1050 01:01:23,097 --> 01:01:25,057 Poochcas, I send you out to fetch me one measly little wand, 1051 01:01:25,141 --> 01:01:26,851 and you failed to do even that. Did you not? 1052 01:01:26,976 --> 01:01:28,144 (WHISPERS) To get to the wands! 1053 01:01:28,686 --> 01:01:30,563 - What? -I... 1054 01:01:30,646 --> 01:01:31,731 (CLEARING THROAT) 1055 01:01:31,814 --> 01:01:35,484 What was that? Care to share it with the rest of the class? 1056 01:01:37,987 --> 01:01:38,988 Boots! 1057 01:01:39,322 --> 01:01:39,321 Guard. 1058 01:01:39,322 --> 01:01:40,323 Guard. 1059 01:02:03,888 --> 01:02:05,431 Princess, 1060 01:02:05,514 --> 01:02:07,433 -come look me in the eye. -Don't. 1061 01:02:07,516 --> 01:02:09,018 (BOTH GROWL) 1062 01:02:09,435 --> 01:02:12,647 My wand. You know where it is, don't you? 1063 01:02:12,772 --> 01:02:14,732 MURRAY: Don't talk to her. Don't even look at her. 1064 01:02:15,024 --> 01:02:16,859 (BOTH BARKING) 1065 01:02:19,487 --> 01:02:22,031 Now, surely you have a wish. 1066 01:02:22,156 --> 01:02:23,407 Every creature your age, 1067 01:02:23,616 --> 01:02:26,827 any turning of the head, gives birth to a new longing. 1068 01:02:32,792 --> 01:02:33,918 Very well. 1069 01:02:34,126 --> 01:02:35,711 If need be, 1070 01:02:36,629 --> 01:02:38,798 I will do the choosing. 1071 01:02:39,715 --> 01:02:44,220 This child wishes... 1072 01:02:44,345 --> 01:02:45,346 To 1073 01:02:47,974 --> 01:02:49,225 be a great dancer. 1074 01:02:49,600 --> 01:02:50,601 Bingo! 1075 01:02:50,893 --> 01:02:51,894 Claudia, don't. 1076 01:03:00,820 --> 01:03:02,196 (BALLET MUSIC PLAYING) 1077 01:03:07,451 --> 01:03:10,079 Murray, please help. I don't wanna dance. 1078 01:03:10,246 --> 01:03:11,247 I can't stop. 1079 01:03:11,372 --> 01:03:12,665 Oh, yes, you can. 1080 01:03:12,748 --> 01:03:14,208 Just as soon as you come clean 1081 01:03:14,292 --> 01:03:17,295 about where in this wretched city you stashed my wand. 1082 01:03:17,503 --> 01:03:19,255 MURRAY: Come on, Claudia. This is so demented. 1083 01:03:19,338 --> 01:03:21,924 CLAUDIA: What's wrong with this picture? 1084 01:03:22,008 --> 01:03:23,926 Something's off. 1085 01:03:24,093 --> 01:03:26,012 Dancing all alone, 1086 01:03:26,095 --> 01:03:28,431 doesn't seem like much fun. 1087 01:03:29,432 --> 01:03:30,558 (MURRAY SCREAMING) 1088 01:03:34,228 --> 01:03:35,563 (GROANING) 1089 01:03:45,656 --> 01:03:46,782 BOOTS: Claudia, 1090 01:03:47,491 --> 01:03:49,201 we can't leave them dancing forever. 1091 01:03:49,285 --> 01:03:50,411 Oh, they won't last long. 1092 01:03:50,995 --> 01:03:52,246 - BOOTS: Make your bet. -Murray, please make her stop. 1093 01:03:52,330 --> 01:03:54,957 CLAUDIA: The only question is which one will break first. 1094 01:03:55,041 --> 01:03:56,500 My money's on the midget. 1095 01:03:57,960 --> 01:04:01,464 And we have a fabulous conductor. 1096 01:04:07,303 --> 01:04:08,471 (BOOTS BARKING) 1097 01:04:11,682 --> 01:04:12,683 (EXCLAIMS) 1098 01:04:13,142 --> 01:04:14,977 (THUNDER RUMBLING) 1099 01:04:21,817 --> 01:04:23,611 (TEMPO INCREASING) 1100 01:04:34,246 --> 01:04:36,499 - Help me, Murray. -Help you? 1101 01:04:36,582 --> 01:04:37,625 Help me! 1102 01:04:42,004 --> 01:04:43,672 (TEMPO INCREASING) 1103 01:04:51,764 --> 01:04:52,765 (ANABEL EXCLAIMS) 1104 01:04:52,848 --> 01:04:54,016 Put me down! 1105 01:04:54,975 --> 01:04:56,519 - Help! -MURRAY: Get down! 1106 01:04:56,977 --> 01:04:58,521 (TEMPO INCREASING) 1107 01:04:58,938 --> 01:04:59,939 (SCREAMS) 1108 01:05:01,649 --> 01:05:03,275 No!No!No! 1109 01:05:03,859 --> 01:05:04,902 Please... 1110 01:05:07,863 --> 01:05:08,864 Put him down. 1111 01:05:09,740 --> 01:05:11,200 (MURRAY EXCLAIMS) 1112 01:05:12,159 --> 01:05:14,995 ANABEL: I give up! I'll tell everything you wanna know. 1113 01:05:15,079 --> 01:05:18,958 I give up! I give up! I give up. I'll tell everything. 1114 01:05:19,041 --> 01:05:20,835 Anabel! Don't! 1115 01:05:20,918 --> 01:05:22,962 I believe we have a winner! 1116 01:05:23,045 --> 01:05:25,965 Oh, you poor darling, come with me into the parlor. 1117 01:05:26,173 --> 01:05:27,925 I'll take care of all your wishes. 1118 01:05:28,008 --> 01:05:30,344 You, stay with twinkle toes. 1119 01:05:31,387 --> 01:05:34,098 If he makes a move towards those wands, give him a taste of the mace. 1120 01:05:34,515 --> 01:05:37,017 Now, my darling, you must be exhausted. 1121 01:05:37,351 --> 01:05:39,353 Can I get you some brandy? A milk? 1122 01:05:39,937 --> 01:05:41,063 Both? 1123 01:05:42,648 --> 01:05:43,732 Now, just between us girls, 1124 01:05:44,400 --> 01:05:46,318 -where's my wand? -Central Park. 1125 01:05:46,735 --> 01:05:49,405 - Near the boat lake. -CLAUDIA: The precise location? 1126 01:05:50,072 --> 01:05:52,741 If I take you, you'll show me, won't you? 1127 01:05:53,075 --> 01:05:55,202 Yes, but there's something I want in return. 1128 01:05:56,912 --> 01:05:58,914 There's always something. 1129 01:05:59,457 --> 01:06:01,417 What? Do you want to go home? 1130 01:06:02,042 --> 01:06:04,253 No, but it was very sweet to think of it. 1131 01:06:05,171 --> 01:06:07,173 Sweet. That's me. 1132 01:06:07,256 --> 01:06:08,674 (THUNDER CRASHES) 1133 01:06:08,757 --> 01:06:11,427 So, then what is your wish... 1134 01:06:12,261 --> 01:06:13,262 Your request? 1135 01:06:13,721 --> 01:06:17,892 I want you to use your incredible powers to release my father from a magic spell 1136 01:06:18,142 --> 01:06:20,394 that Murray totally screwed up. 1137 01:06:20,603 --> 01:06:21,604 CLAUDIA: Classic, isn't it? 1138 01:06:22,021 --> 01:06:24,273 Well, that's what happens when you send a man to do a woman's job. 1139 01:06:25,149 --> 01:06:26,484 Wait till you hear the details. 1140 01:06:26,942 --> 01:06:29,445 - You won't believe the things he did. -CLAUDIA: Tell me all. 1141 01:06:30,196 --> 01:06:32,114 ANABEL: Well, he took us to Nebraska... 1142 01:06:33,741 --> 01:06:34,742 (GROWLS) 1143 01:06:36,535 --> 01:06:38,204 MURRAY: It was worth a try. 1144 01:06:38,287 --> 01:06:41,373 BOOTS: You can't fool me, I'm gonna be a witch. 1145 01:06:41,457 --> 01:06:43,417 Listen, Bootsie, I've known many witches in my day, 1146 01:06:43,501 --> 01:06:45,169 and you're no witch. 1147 01:06:46,253 --> 01:06:47,421 Claudia promised me. 1148 01:06:47,671 --> 01:06:49,798 You believed her? 1149 01:06:51,800 --> 01:06:54,386 You poor, gullible mutt, she's lying to you! 1150 01:06:54,470 --> 01:06:57,973 She'd never lie to me. She's my friend. 1151 01:06:58,432 --> 01:07:02,353 (WHISPERS) She can't keep a promise to anyone other than herself. 1152 01:07:07,066 --> 01:07:08,817 (SNARLING) 1153 01:07:09,818 --> 01:07:11,320 Go ahead, see for yourself. 1154 01:07:13,322 --> 01:07:14,365 Ow! 1155 01:07:37,555 --> 01:07:38,556 (BOTH GROANING) 1156 01:07:39,431 --> 01:07:40,432 What? 1157 01:07:45,479 --> 01:07:48,107 MURRAY: I guess the cleaning lady didn't show up this week, huh? 1158 01:07:48,190 --> 01:07:49,567 Boots? 1159 01:07:51,110 --> 01:07:53,946 - You were supposed to be watching him. -I... I, I... 1160 01:07:54,029 --> 01:07:56,031 - Bad dog. Bad, bad dog. -(BOOTS WHINING) 1161 01:07:56,156 --> 01:07:57,324 CLAUDIA: Now do as I told you. 1162 01:07:57,408 --> 01:07:59,785 Get over there and drag that chest of wands over to the fire 1163 01:07:59,868 --> 01:08:01,996 and burn them. Go on. 1164 01:08:02,329 --> 01:08:03,372 Murray! 1165 01:08:05,791 --> 01:08:07,960 - You weren't thinking of leaving, were you? -Oh, no. 1166 01:08:08,043 --> 01:08:10,045 I thought we were having so much fun. 1167 01:08:10,129 --> 01:08:12,298 - We are. -Yeah. 1168 01:08:12,381 --> 01:08:14,883 You know, you really needn't worry 1169 01:08:14,967 --> 01:08:18,387 about being such a miserable failure as a fairy godmother. 1170 01:08:18,512 --> 01:08:20,556 Actually, I'm planning on phasing all of you out anyway. 1171 01:08:20,889 --> 01:08:23,100 "Actually I'm planning on phasing all of you out anyway." 1172 01:08:23,851 --> 01:08:25,894 How dare you mock me! 1173 01:08:26,228 --> 01:08:27,771 "How dare you mock me!" 1174 01:08:27,938 --> 01:08:29,023 Cut it out! 1175 01:08:29,106 --> 01:08:31,317 "Cut it..." (CHOKING) 1176 01:08:31,400 --> 01:08:34,987 Listen, buster, you are talking to the future queen of darkness here. 1177 01:08:36,322 --> 01:08:38,324 You don't seem so confident about that. 1178 01:08:38,490 --> 01:08:40,367 - Look at those worry lines. -(GASPS) 1179 01:08:47,916 --> 01:08:48,917 Liar. 1180 01:08:49,293 --> 01:08:51,837 You know, normally, I enjoy liars. 1181 01:08:52,087 --> 01:08:55,174 But in your case, I believe I will have to make an exception. 1182 01:08:55,341 --> 01:08:59,511 I'm not lying. Right next to that wart that's growing. 1183 01:09:00,012 --> 01:09:01,180 Wart? 1184 01:09:04,475 --> 01:09:06,977 I have a lighter, if you'd like to burn it off, sweetie. 1185 01:09:07,770 --> 01:09:13,067 Murray, I'm just about ready to break every bone in your body. 1186 01:09:14,151 --> 01:09:18,781 "Murray, I'm just about ready to break every bone in your..." 1187 01:09:19,281 --> 01:09:20,491 (GROANING) 1188 01:09:22,618 --> 01:09:23,869 (LAUGHING) 1189 01:09:26,372 --> 01:09:29,792 What's that? Feeling a little al dente today, are we? 1190 01:09:30,668 --> 01:09:32,795 Oh, no. No, Murray, don't. 1191 01:09:33,295 --> 01:09:35,506 You'll smudge my wax. 1192 01:09:39,176 --> 01:09:40,177 Men. 1193 01:09:41,470 --> 01:09:44,973 They'll always be putty in my hands. 1194 01:09:46,975 --> 01:09:51,480 I'd love you to tell me where you hid my wand! 1195 01:09:51,605 --> 01:09:54,316 (MURRAY SCREAMING) 1196 01:09:54,400 --> 01:09:54,399 (CLAUDIA LAUGHING) 1197 01:09:54,400 --> 01:09:56,652 (CLAUDIA LAUGHING) 1198 01:09:58,320 --> 01:09:59,863 (MURRAY GROANING) 1199 01:09:58,320 --> 01:09:59,863 (MURRAY GROANING) 1200 01:10:04,743 --> 01:10:10,582 (SIGHS) Now is the time for all good men to spill the beans. 1201 01:10:11,458 --> 01:10:11,457 Aw. Look at the poor little fairy godmother. 1202 01:10:11,458 --> 01:10:33,814 Aw. Look at the poor little fairy godmother. 1203 01:10:33,814 --> 01:10:35,649 - You're getting rid of it? -Could be. 1204 01:10:37,025 --> 01:10:39,194 But it's a perfectly good old shoe. 1205 01:10:40,487 --> 01:10:43,031 - I love old shoes. -Sit. 1206 01:10:44,116 --> 01:10:46,577 ANABEL: Good girl. Stay. 1207 01:10:49,079 --> 01:10:51,248 CLAUDIA: Great, what HOW? 1208 01:10:52,374 --> 01:10:58,172 And you, what an annoying yet undeniably cunning child. 1209 01:10:58,297 --> 01:10:59,548 (CLATTERING) 1210 01:11:01,049 --> 01:11:02,050 (SCREAMS) 1211 01:11:03,385 --> 01:11:04,386 Yes. 1212 01:11:07,181 --> 01:11:09,266 Still has its old snap. 1213 01:11:10,601 --> 01:11:13,020 Olly, olly, oxen free! 1214 01:11:14,396 --> 01:11:16,523 Come on, both of you move. 1215 01:11:18,275 --> 01:11:19,276 Come on. 1216 01:11:19,359 --> 01:11:20,569 Tired of this game. 1217 01:11:21,069 --> 01:11:22,070 (TICKING) 1218 01:11:25,240 --> 01:11:26,909 (THUNDER CRASHING) 1219 01:11:31,830 --> 01:11:37,753 All the time, all the planning, all the magic that went into making my wish come true. 1220 01:11:38,462 --> 01:11:41,340 There were times when I thought to myself, 1221 01:11:41,465 --> 01:11:46,261 "Can one modest little witch really make a difference?" 1222 01:11:46,512 --> 01:11:47,513 But then I thought, 1223 01:11:47,971 --> 01:11:50,766 "What if Lucrezia Borgia had ever thrown in the towel, huh?" 1224 01:11:51,141 --> 01:11:52,142 Ah. 1225 01:11:52,559 --> 01:11:53,852 I go on. 1226 01:11:53,936 --> 01:11:59,358 I go on confident that, in the end, evil will triumph over good. 1227 01:11:59,441 --> 01:12:01,401 Very touching, if you were a troll. 1228 01:12:02,611 --> 01:12:03,695 (CLAUDIA SCOFFS) 1229 01:12:03,779 --> 01:12:04,780 (MURRAY GASPS) 1230 01:12:05,614 --> 01:12:06,865 (EXCLAIMS) 1231 01:12:06,949 --> 01:12:07,950 BOOTS: Claudia, 1232 01:12:08,116 --> 01:12:10,327 can I ask you a question? 1233 01:12:10,702 --> 01:12:11,995 - No. -But 1234 01:12:12,704 --> 01:12:13,705 what about... 1235 01:12:14,289 --> 01:12:16,291 - What about me? -You? 1236 01:12:17,125 --> 01:12:18,794 Is that all you ever think about? 1237 01:12:18,877 --> 01:12:21,839 You exist on this planet for the sole reason 1238 01:12:22,089 --> 01:12:24,925 that one night, in a weak moment, when my cable was out, 1239 01:12:25,050 --> 01:12:28,804 I chose to tolerate your companionship. 1240 01:12:28,971 --> 01:12:30,264 Aren't I your best... 1241 01:12:30,472 --> 01:12:31,974 What? Friend? 1242 01:12:32,391 --> 01:12:33,392 Is that the word? 1243 01:12:33,934 --> 01:12:35,185 You'? 1244 01:12:35,269 --> 01:12:38,397 You and your needy little eyes and your twitchy ears. 1245 01:12:38,480 --> 01:12:42,150 You, with your incessant whining and scratching! 1246 01:12:42,484 --> 01:12:45,779 You, who fills the air with an acrid stench every time 1247 01:12:45,863 --> 01:12:48,282 -you come in the room after the rain. -I got it, I got it! 1248 01:12:49,157 --> 01:12:51,535 Does that mean you're not going to be making me your partner? 1249 01:12:52,494 --> 01:12:54,663 Partner? (CACKLES) 1250 01:12:55,122 --> 01:12:56,498 But you promised! 1251 01:12:56,623 --> 01:12:59,668 Only a dumb mutt would believe a witch's promise. 1252 01:13:00,002 --> 01:13:01,169 (GROWLING) 1253 01:13:05,966 --> 01:13:07,426 (SCREAMING) 1254 01:13:07,676 --> 01:13:09,887 Well, that's it, Boots. You're gonna be fixed. 1255 01:13:11,221 --> 01:13:13,140 MURRAY: You kids better get these wands out of here. 1256 01:13:13,223 --> 01:13:14,474 (BOOTS WHINING) 1257 01:13:14,558 --> 01:13:16,393 CLAUDIA: I've had just about enough. 1258 01:13:16,518 --> 01:13:19,855 Okay, okay. Get the wands out of here. Hurry! You've got 15 minutes. 1259 01:13:20,022 --> 01:13:21,148 Don't stop for anything. 1260 01:13:24,693 --> 01:13:26,695 (LAUGHING EVILLY) 1261 01:13:28,906 --> 01:13:29,907 (MURRAY SCREAMS) 1262 01:13:31,158 --> 01:13:32,701 CLAUDIA: Bite me, Will you? 1263 01:13:50,218 --> 01:13:52,304 - You're gonna get... -No! No, you... 1264 01:13:52,512 --> 01:13:53,764 (BOTH SCREAMING) 1265 01:13:55,015 --> 01:13:56,391 MURRAY: Get away from my wand. 1266 01:13:56,475 --> 01:13:59,227 - Get me back that wand. -You gonna... 1267 01:13:59,978 --> 01:14:03,065 - MURRAY: You witch... -CLAUDIA: That wand... 1268 01:14:07,361 --> 01:14:10,280 - Wand. You better get... -MURRAY: No! 1269 01:14:10,364 --> 01:14:11,782 (BOTH EXCLAIM) 1270 01:14:21,083 --> 01:14:24,461 CLAUDIA: Boots, show yourself right now and maybe I won't have you stuffed. 1271 01:14:26,838 --> 01:14:27,923 (SCREAMING) 1272 01:14:31,176 --> 01:14:34,554 You stupid animal. Get back here with my wand. 1273 01:14:35,472 --> 01:14:36,598 There you are. 1274 01:14:43,313 --> 01:14:46,358 All right, Boots. Drop the wand at my feet, and I'll send you to the pound 1275 01:14:46,441 --> 01:14:48,193 with a nice little rubber mouse, huh? 1276 01:14:48,276 --> 01:14:49,277 MURRAY: Come on, Bootsie, 1277 01:14:50,278 --> 01:14:51,947 you want me to rub your little tummy? 1278 01:14:53,407 --> 01:14:54,449 Drop it now! 1279 01:14:56,243 --> 01:14:57,619 MURRAY: Come on, Bootsie. 1280 01:15:00,747 --> 01:15:03,333 Get back here, you stupid animal. 1281 01:15:03,667 --> 01:15:08,839 Oh, yes, Bootsie. Good girl, Boots. Yes! 1282 01:15:09,172 --> 01:15:12,467 Good riddance to you both! 1283 01:15:14,219 --> 01:15:15,220 No! 1284 01:15:16,054 --> 01:15:17,055 No! 1285 01:15:17,139 --> 01:15:18,557 (SCREAMING) 1286 01:15:20,809 --> 01:15:23,395 No! No! 1287 01:15:29,526 --> 01:15:31,361 Do something, you idiot! 1288 01:15:31,445 --> 01:15:34,031 O Mirror, mirror, on the wall, 1289 01:15:34,156 --> 01:15:36,491 now who's the smartest of them all? 1290 01:15:36,908 --> 01:15:39,870 I am. lam! lam! 1291 01:15:39,953 --> 01:15:40,954 Uh-oh! 1292 01:15:42,122 --> 01:15:43,373 (CLAUDIA SCREAMING) 1293 01:15:43,457 --> 01:15:46,084 We are. We are. 1294 01:15:46,752 --> 01:15:49,087 Where's my chin? Where's my... 1295 01:15:53,300 --> 01:15:54,718 Wave goodbye, Bootsie. 1296 01:15:54,801 --> 01:15:57,095 Perhaps it's time for some quiet reflection. 1297 01:15:57,637 --> 01:16:00,348 Murray! 1298 01:16:03,018 --> 01:16:04,686 Almost slipped on some collagen. 1299 01:16:04,770 --> 01:16:06,605 Murray, don't leave me like this. 1300 01:16:07,147 --> 01:16:10,358 You broke a mirror. It's seven years bad luck, I tell you! 1301 01:16:11,693 --> 01:16:13,737 - Come on, Murray, come on, come on. -Hurry, hurry. 1302 01:16:13,904 --> 01:16:15,489 The boat lake in Central Park. Move it! 1303 01:16:19,451 --> 01:16:21,787 Faster! If we don't get to Central Park before midnight, 1304 01:16:21,870 --> 01:16:23,705 my dad will be a statue forever! 1305 01:16:34,132 --> 01:16:36,218 MURRAY: Anabel, quickly get a picture in your head. 1306 01:16:39,387 --> 01:16:41,807 All right. Here we go. 1307 01:16:52,609 --> 01:16:58,615 (STUTTERING) Shaboom! 1308 01:16:58,698 --> 01:17:00,575 (CLOCK TOLLING) 1309 01:17:10,335 --> 01:17:11,336 (MEOWING) 1310 01:17:14,381 --> 01:17:15,382 (DUCHESS SQUEALING) 1311 01:17:16,758 --> 01:17:17,759 Duchess! 1312 01:17:32,941 --> 01:17:34,276 CHARLIE; That's it? 1313 01:17:38,905 --> 01:17:40,615 I'm sorry, I... 1314 01:17:44,619 --> 01:17:46,288 I've nothing left. 1315 01:17:46,621 --> 01:17:48,790 What? How can you say that? 1316 01:17:48,874 --> 01:17:51,960 Murray, just forget about what Hortense said about midnight. 1317 01:17:52,294 --> 01:17:56,381 If you remember, she also said the real magic comes from inside. 1318 01:17:56,756 --> 01:17:58,133 So let's all hold hands. 1319 01:17:58,216 --> 01:17:59,217 (CHARLIE GROANS) 1320 01:17:59,301 --> 01:18:01,386 - You, too, Charlie. -Do I have to? 1321 01:18:01,469 --> 01:18:03,972 - ANABEL: Yes. -Aw, man, this is so stupid. 1322 01:18:04,055 --> 01:18:07,142 ANABEL: Charlie, for once in your life, don't be a jerk. 1323 01:18:08,059 --> 01:18:10,020 Now see the wish. 1324 01:18:32,375 --> 01:18:33,960 (DUCHESS NEIGHING) 1325 01:19:17,128 --> 01:19:18,129 It's like... 1326 01:19:19,547 --> 01:19:20,966 What time is it? 1327 01:19:21,716 --> 01:19:24,052 It's after midnight. The callback! 1328 01:19:24,219 --> 01:19:25,720 I'm supposed to be at The Palace. 1329 01:19:27,055 --> 01:19:29,808 Okay, look, I'm gonna have to call Jeri, they... 1330 01:19:32,477 --> 01:19:33,645 Did something happen to me? 1331 01:19:34,729 --> 01:19:36,064 No, no. Of course not. 1332 01:19:37,565 --> 01:19:39,609 Wait right here, Dad. You gotta meet Murray. 1333 01:19:40,068 --> 01:19:41,987 - He is right over here. -Yeah, he's her fairy godmother. 1334 01:19:42,070 --> 01:19:43,363 He's a really cool guy. 1335 01:19:43,488 --> 01:19:45,156 - Murray? Murray? -OLIVER: Come on, Duchess. 1336 01:19:45,240 --> 01:19:46,908 Come on, let me get you hitched up. 1337 01:19:47,075 --> 01:19:49,119 CHARLIE: Where is he? Where's the taxi? 1338 01:19:52,914 --> 01:19:54,624 It's okay, Anabel. 1339 01:19:55,083 --> 01:19:58,586 We didn't get to say goodbye or thanks or anything. 1340 01:19:58,962 --> 01:20:01,214 CHARLIE: But he was one hell of a fairy godmother. 1341 01:20:02,048 --> 01:20:03,049 Oh, your tooth! 1342 01:20:03,675 --> 01:20:05,510 Well, give it to me. So you don't lose it. 1343 01:20:07,762 --> 01:20:08,805 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1344 01:20:08,888 --> 01:20:11,099 - I'm gonna miss Murray. -I know. 1345 01:20:11,599 --> 01:20:14,602 I'm happy for him, though. First one he got right. 1346 01:20:14,769 --> 01:20:16,354 OLIVER: What are you guys talking about? 1347 01:20:16,438 --> 01:20:17,939 MAN: Opening night. Get your program. 1348 01:20:20,692 --> 01:20:24,362 (SINGING) Far, far, better thing than I do now 1349 01:20:25,280 --> 01:20:28,658 MANNY: Keep it going, keep it moving. 1350 01:20:28,742 --> 01:20:29,743 Rabble over here. 1351 01:20:30,368 --> 01:20:33,872 - All right, you're up. -Warming up for your one note in Act 2? 1352 01:20:34,414 --> 01:20:36,916 There's no shame in being an understudy. 1353 01:20:37,542 --> 01:20:39,294 I'm sure you'll be one again someday. 1354 01:20:39,794 --> 01:20:41,463 MANNY: Hurry now, come on. Everyone, get in their place. 1355 01:20:41,546 --> 01:20:44,257 Watch your step, Tony. Don't fall. 1356 01:20:44,507 --> 01:20:46,676 MANNY: Kids at the back, come on. 1357 01:20:46,801 --> 01:20:48,011 I can't believe you did that. 1358 01:20:48,261 --> 01:20:51,306 The only way I'll be the lead in this show is if he... 1359 01:20:51,389 --> 01:20:53,266 I don't know, kicks the bucket or... 1360 01:20:54,726 --> 01:20:57,145 JERI: Relax. You're just saying what everyone else... 1361 01:21:05,403 --> 01:21:08,239 - Okay, kids, time to go. -CHARLIE: Good luck, Dad. 1362 01:21:08,323 --> 01:21:11,326 TONY: Look at this. Who is this psycho? I want a restraining order against this guy. 1363 01:21:11,576 --> 01:21:13,578 - Tony, gotta go. -Miss Drescoll... When I'm good and ready. 1364 01:21:13,661 --> 01:21:15,413 What is with this dressing room? It's more like a toilet. 1365 01:21:15,497 --> 01:21:17,290 It is a closet, Michael. it is a toilet. 1366 01:21:17,374 --> 01:21:19,834 One word, "big." I want "big." 1367 01:21:20,585 --> 01:21:22,170 You know what I love about you? Nothing! 1368 01:21:23,171 --> 01:21:24,964 Get out of my sight before I throw up. 1369 01:21:25,215 --> 01:21:27,342 Thanks for the flowers, they're beautiful. 1370 01:21:27,592 --> 01:21:30,053 TONY: And another thing, I am the star of this show. 1371 01:21:30,178 --> 01:21:32,389 That curtain does not go up until I am ready. 1372 01:21:32,514 --> 01:21:34,182 - I'm sick and tired of this whole thing. -Shaboom! 1373 01:21:34,349 --> 01:21:35,350 TONY: Look at me. 1374 01:21:35,934 --> 01:21:38,520 I think in percent and in return I expect 100%. 1375 01:21:38,686 --> 01:21:40,688 - Have you got that? --I have it. 1376 01:21:42,357 --> 01:21:44,025 (SCREAMING) 1377 01:21:51,783 --> 01:21:53,159 (PEOPLE EXCLAIMING) 1378 01:21:53,243 --> 01:21:54,244 (GROANS) 1379 01:21:56,830 --> 01:21:59,082 Agony. I am in agony. 1380 01:22:00,959 --> 01:22:04,546 I think my leg is broken. I think that my leg is broken. 1381 01:22:05,046 --> 01:22:06,172 You know what? This show cannot go on. 1382 01:22:06,297 --> 01:22:07,715 I don't believe this curtain can go up. 1383 01:22:07,799 --> 01:22:09,300 - I do not think this show can go on. -RICHARD: Mr. Sable... 1384 01:22:09,384 --> 01:22:10,969 But this show will go on. 1385 01:22:11,052 --> 01:22:13,805 ...I have had it with you and your temperament. 1386 01:22:13,888 --> 01:22:16,307 You are out of my show, do you hear me? Out! 1387 01:22:16,391 --> 01:22:18,309 You'll not set foot on stage. Wardrobe! 1388 01:22:18,852 --> 01:22:20,728 OLIVER: I'll be looking for you in the third row, aisle. 1389 01:22:20,812 --> 01:22:23,606 RICHARD: Hold the curtain and open the microphone for an announcement. 1390 01:22:23,690 --> 01:22:25,024 - Easy. -Okay, come on. 1391 01:22:25,900 --> 01:22:27,569 Okay, cue the announcement. 1392 01:22:27,694 --> 01:22:29,070 Everybody, stand by. 1393 01:22:29,612 --> 01:22:31,281 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1394 01:22:31,406 --> 01:22:33,741 at tonight's performance of Two Cities, 1395 01:22:33,908 --> 01:22:36,327 the role of Sydney Carton, 1396 01:22:36,411 --> 01:22:38,663 listed in your program as played by Tony Sable, 1397 01:22:38,746 --> 01:22:39,998 (EXCLAIMS) 1398 01:22:40,081 --> 01:22:42,375 will be played by Oliver Greening. 1399 01:22:42,459 --> 01:22:43,460 (CHARLIE EXCLAIMS) 1400 01:22:43,543 --> 01:22:44,919 (PEOPLE CHATTERING) 1401 01:22:48,006 --> 01:22:49,007 Sorry. 1402 01:22:56,139 --> 01:22:57,140 Oh! 1403 01:23:00,435 --> 01:23:04,355 Don't you enjoy all of Lord Richard's love melodies? 1404 01:23:11,279 --> 01:23:12,864 -(POPS)) -(WOMAN GASPS) 1405 01:23:13,323 --> 01:23:15,533 (ORCHESTRA PLAYING) 1406 01:23:22,081 --> 01:23:24,417 (SINGING) The rats come creeping out 1407 01:23:24,501 --> 01:23:26,252 A certain slanted son shall die 1408 01:23:26,753 --> 01:23:28,922 instinctively, we bow 1409 01:23:29,255 --> 01:23:32,133 Their carriages just pass us by 1410 01:23:32,383 --> 01:23:35,094 Lovers... 1411 01:23:35,178 --> 01:23:37,138 (PEOPLE APPLAUDING) 1412 01:23:44,145 --> 01:23:49,275 It's a far, far better thing 1413 01:23:49,359 --> 01:23:52,570 That I do now 1414 01:23:52,654 --> 01:23:58,910 Than I have ever done before 1415 01:23:59,160 --> 01:24:01,955 You'll want to miss me 1416 01:24:02,038 --> 01:24:04,123 But not to kiss me 1417 01:24:04,207 --> 01:24:08,586 It's a far, far better thing 1418 01:24:08,670 --> 01:24:12,173 That I do now 1419 01:24:12,298 --> 01:24:18,054 Than I've ever done 1420 01:24:18,137 --> 01:24:24,978 - Before -(CHOKING) 1421 01:25:07,228 --> 01:25:10,356 - Hello, Boots. There you go. -Thank you. 1422 01:25:10,690 --> 01:25:12,191 A hit, a palpable hit. 1423 01:25:12,442 --> 01:25:14,736 Come on, honey. Let's go. There we go. 1424 01:25:21,909 --> 01:25:23,328 Yes, sir, you got it. 1425 01:25:28,291 --> 01:25:29,876 New York Post! 1426 01:25:29,959 --> 01:25:33,379 50-foot rabbi terrorizes Nebraska! 104320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.