Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,542
YOU GUYS DIDN'T
HAVE TO DO THIS.
2
00:00:08,576 --> 00:00:11,445
WE COULDN'T SEND YOU
OFF TO COLLEGE
UNPREPARED, TOMMY.
3
00:00:11,479 --> 00:00:12,580
I HOPE WE GOT
THE RIGHT KIND.
4
00:00:12,613 --> 00:00:15,516
WE SHOPPED FOR HOURS.
5
00:00:15,549 --> 00:00:16,617
IT'S BEER!
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,319
AH!
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,621
NOT JUST BEER, BUT...
8
00:00:20,654 --> 00:00:22,756
FAKE I.D.
9
00:00:24,458 --> 00:00:25,693
LOOK AT YOU, TOMMY.
10
00:00:25,726 --> 00:00:28,396
THE FIRST SOLOMON
TO GO TO COLLEGE.
11
00:00:28,429 --> 00:00:31,332
YOU GET TO
EXPLORE NEW HORIZONS,
EXPAND YOUR MIND,
12
00:00:31,365 --> 00:00:32,866
AND HELP US
TO FURTHER UNDERSTAND
13
00:00:32,900 --> 00:00:35,303
THAT CURIOUS RACE
WE CALL HUMAN.
14
00:00:35,336 --> 00:00:39,640
YEAH. PLUS I DON'T
HAVE TO LIVE WITH YOU FREAKS
ANYMORE, YOU KNOW?
15
00:00:39,673 --> 00:00:40,841
WE'RE SO PROUD.
16
00:00:40,874 --> 00:00:42,843
WELL, YOU FOLKS
SAY YOUR GOOD-BYES.
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,712
WE'VE GOT A LONG DRIVE
AHEAD OF US.
18
00:00:44,745 --> 00:00:46,447
I'LL LOAD THIS
INTO THE CAR.
19
00:00:46,480 --> 00:00:47,248
WELL, GOSH,
20
00:00:47,281 --> 00:00:49,483
WELL, TAKE CARE
OF YOURSELF, TOMMY.
21
00:00:49,517 --> 00:00:51,252
I FEEL LIKE
I'M GONNA CRY.
22
00:00:51,285 --> 00:00:54,255
HEY.
AH-CHOO!
23
00:00:54,288 --> 00:00:56,190
NO, NOT CRY.
SNEEZE.
24
00:00:56,224 --> 00:00:58,326
ALL RIGHT. BYE-BYE.
25
00:00:58,359 --> 00:01:00,027
BYE, OUR LITTLE
INFORMATION OFFICER.
26
00:01:00,060 --> 00:01:01,895
HEY.
27
00:01:01,929 --> 00:01:03,697
HOW IN THE WORLD
ARE WE EVER
GONNA REPLACE YOU?
28
00:01:03,731 --> 00:01:05,333
WELL, YOU KNOW,
YOU'LL JUST--
29
00:01:05,366 --> 00:01:08,702
[ELECTRONIC HUMMING]
30
00:01:08,736 --> 00:01:09,637
WHO ARE THEY?
31
00:01:09,670 --> 00:01:11,939
OH, WE'RE INTERVIEWING
FOR YOUR REPLACEMENT,
32
00:01:11,972 --> 00:01:13,073
SO IF YOU COULD JUST...
33
00:01:13,107 --> 00:01:14,642
BYE-BYE,
TOMMY!
34
00:01:14,675 --> 00:01:15,409
BYE-BYE!
35
00:01:15,443 --> 00:01:16,644
HI, THERE. WELCOME.
36
00:01:16,677 --> 00:01:19,046
HOW ARE YOU? HI.
NICE TO SEE YOU.
37
00:01:57,518 --> 00:02:00,488
WELL, THIS IS A VERY
IMPRESSIVE RÉSUME, CHRISTIE.
38
00:02:00,521 --> 00:02:02,456
I'M HOPING I CAN
LEVERAGE MY SKILL SET
39
00:02:02,490 --> 00:02:04,925
TO MAXIMIZE
THE MISSION'S
EFFECTIVENESS.
40
00:02:04,958 --> 00:02:05,893
YOU HEAR THAT?
41
00:02:05,926 --> 00:02:10,631
SHE'S GONNA SOMETHIN'
THE MISSION'S WHATEVER.
42
00:02:10,664 --> 00:02:13,201
CHRISTIE, OK, WE'VE GOT
SOME OTHER ALIENS TO SEE,
43
00:02:13,234 --> 00:02:16,704
BUT WE'RE VERY INTERESTED,
AND WE'LL BE IN TOUCH.
44
00:02:16,737 --> 00:02:19,507
SO, UH, CAN WE REACH YOU
AT THE TRANSMITTER
IN YOUR HEAD?
45
00:02:19,540 --> 00:02:20,341
I HAVE A MACHINE.
46
00:02:20,374 --> 00:02:22,910
OH, THAT'S GREAT.
47
00:02:22,943 --> 00:02:23,777
SO, UH, CHRISTIE,
48
00:02:23,811 --> 00:02:24,945
HOW YOU
GETTIN' ALONG
WITH YOUR BODY?
49
00:02:24,978 --> 00:02:26,079
YOU LIKE THE BOOBS?
50
00:02:26,113 --> 00:02:27,581
NO. NO, I REALLY DON'T.
51
00:02:27,615 --> 00:02:28,716
MMM. YEAH.
52
00:02:28,749 --> 00:02:30,618
THE SMALLER ONES
AREN'T AS MUCH FUN.
53
00:02:30,651 --> 00:02:32,186
WELL, BYE-BYE.
54
00:02:36,957 --> 00:02:38,226
SO WHAT DO YOU THINK,
HARRY?
55
00:02:38,259 --> 00:02:39,193
WELL, I THINK
SHE'S OUR MAN.
56
00:02:39,227 --> 00:02:40,761
OH, SHE'S AMAZING.
SHE'S GOT THE JOB.
57
00:02:40,794 --> 00:02:43,364
LET'S JUST CRANK THROUGH
THIS NEXT BUNCH
OF BOZOS
58
00:02:43,397 --> 00:02:45,699
'CAUSE WE'RE NOT GONNA
FIND ANYBODY BETTER,
AND THEN WE'LL JUST--
59
00:02:45,733 --> 00:02:48,402
HI.
60
00:02:48,436 --> 00:02:50,638
I'M HERE
FOR THE INTERVIEW.
61
00:02:50,671 --> 00:02:52,573
YOU'RE HIRED.
62
00:02:52,606 --> 00:02:53,874
REALLY? THAT'S
GREAT. THANK YOU.
63
00:02:53,907 --> 00:02:55,175
I'M BRYCE CANYON.
64
00:02:55,209 --> 00:02:56,944
OH, I LIKE THAT.
65
00:02:56,977 --> 00:02:58,612
SALLY, CAN I TALK
TO YOU FOR A SECOND?
66
00:02:58,646 --> 00:03:00,814
SURE. I'LL BE
RIGHT BACK, BRYCE.
67
00:03:00,848 --> 00:03:02,049
OH, ISN'T HE GREAT?
68
00:03:02,082 --> 00:03:02,983
I THOUGHT WE WERE
GONNA HIRE CHRISTIE.
69
00:03:03,016 --> 00:03:04,718
I HATED CHRISTIE.
70
00:03:04,752 --> 00:03:07,788
YOU DIDN'T EVEN
ASK HIM ONE QUESTION.
71
00:03:07,821 --> 00:03:10,391
I THINK
YOU JUST WANNA HIRE HIM
BECAUSE HE'S A PRETTY BOY.
72
00:03:10,424 --> 00:03:12,393
FINE. YOU
WANT A QUESTION? OK.
73
00:03:12,426 --> 00:03:14,395
BRYCE, WHEN CAN YOU START?
74
00:03:14,428 --> 00:03:16,797
NOW.
75
00:03:16,830 --> 00:03:19,700
THAT IS THE GREATEST ANSWER
TO ANY QUESTION I HAVE EVER...
76
00:03:23,971 --> 00:03:26,006
WELL, HERE IT IS,
TOMMY--
77
00:03:26,039 --> 00:03:27,841
YOUR FIRST DORM ROOM.
78
00:03:27,875 --> 00:03:28,842
OH!
79
00:03:28,876 --> 00:03:30,544
HEY, CHECK THIS OUT,
DICK.
80
00:03:30,578 --> 00:03:32,546
THESE WALLS ARE
REAL CINDER BLOCK.
81
00:03:32,580 --> 00:03:35,182
OH, I DON'T THINK SO.
82
00:03:35,215 --> 00:03:37,318
DEAR GOD, THEY ARE!
83
00:03:37,351 --> 00:03:40,588
OH, THIS
MUST BE MY ROOMMATE.
84
00:03:40,621 --> 00:03:41,855
HIS NAME'S JOEL.
85
00:03:41,889 --> 00:03:43,023
I GUESS HE'S ASLEEP.
86
00:03:43,056 --> 00:03:46,093
OH, I DON'T THINK HE'S ASLEEP.
I THINK HE'S PASSED OUT.
87
00:03:47,895 --> 00:03:50,698
KAHLUA AND CREAM.
88
00:03:50,731 --> 00:03:51,932
I KNOW HE'S UNCONSCIOUS,
89
00:03:51,965 --> 00:03:54,935
BUT I REALLY GET THAT KINDA
BUDDIES-FOR-LIFE VIBE,
YOU KNOW?
90
00:03:54,968 --> 00:03:56,837
YOU KNOW WHAT
I WAS THINKING?
91
00:03:56,870 --> 00:03:58,739
WITH YOU HERE AT COLLEGE
AND ME BACK
IN RUTHERFORD,
92
00:03:58,772 --> 00:04:02,910
THIS WILL BE
THE FIRST TIME WE'VE
BEEN SEPARATED IN...
93
00:04:02,943 --> 00:04:04,445
HOW MANY MISSIONS
HAVE WE BEEN ON
TOGETHER?
94
00:04:04,478 --> 00:04:06,614
OH, DOZENS.
95
00:04:06,647 --> 00:04:08,349
IT'S NOT GONNA BE
THE SAME WITHOUT YOU,
TOMMY.
96
00:04:08,382 --> 00:04:10,284
YOU WERE MY RIGHT ARM,
97
00:04:10,318 --> 00:04:12,052
THE ONE I COULD ALWAYS
TURN TO FOR GOOD ADVICE.
98
00:04:12,085 --> 00:04:13,454
I LEARNED A LOT
FROM YOU.
99
00:04:13,487 --> 00:04:16,123
WELL, THANKS, DICK.
100
00:04:16,156 --> 00:04:20,761
IF YOU WANTED TO SAY
THAT YOU LEARNED A LOT
FROM ME, TOO...
101
00:04:20,794 --> 00:04:23,130
THAT WOULD BE FINE.
102
00:04:23,163 --> 00:04:23,931
UH...
103
00:04:23,964 --> 00:04:27,468
I MEAN, I MUST'VE
LEARNED SOMETHING.
104
00:04:27,501 --> 00:04:28,268
WELL, THANKS, TOMMY.
105
00:04:28,302 --> 00:04:29,437
YEAH.
106
00:04:29,470 --> 00:04:30,904
WELL, MY FRIEND...
107
00:04:30,938 --> 00:04:32,540
I'LL SEE YOU IN 4 YEARS.
108
00:04:32,573 --> 00:04:35,776
5, IF YOU'RE
DOIN' IT RIGHT.
109
00:04:35,809 --> 00:04:38,312
YEP. MAGNIFICENT.
110
00:04:38,346 --> 00:04:39,112
YEAH.
111
00:04:42,215 --> 00:04:45,085
SO, BRYCE, I UNDERSTAND
YOU'VE GATHERED SOME
INFORMATION FOR US.
112
00:04:45,118 --> 00:04:46,654
WE'RE ALL DYING TO HEAR IT.
113
00:04:46,687 --> 00:04:50,758
WELL, EARTH BEINGS,
OTHERWISE KNOWN
AS HUMANS,
114
00:04:50,791 --> 00:04:52,059
GET AROUND IN CARS,
115
00:04:52,092 --> 00:04:54,027
WHICH HAVE 4 WHEELS.
116
00:04:54,061 --> 00:04:56,263
HUMANS...
HAVE NO WHEELS.
117
00:04:59,032 --> 00:05:03,371
YEAH! WE'VE KNOWN THAT
FOR WEEKS, BRYCE.
118
00:05:03,404 --> 00:05:06,106
WHY DON'T YOU TELL US
SOMETHING WE DON'T KNOW?
119
00:05:06,139 --> 00:05:06,974
HARRY.
120
00:05:07,007 --> 00:05:08,442
GO ON, BRYCE.
121
00:05:08,476 --> 00:05:09,577
WELL, UH...
122
00:05:09,610 --> 00:05:11,845
THERE ARE ONLY 2 BAGPIPE
FACTORIES IN THE WORLD.
123
00:05:11,879 --> 00:05:14,782
ONE IN EDINBURGH,
SCOTLAND, 6 GRANT ROAD,
AND THE OTHER'S IN--
124
00:05:14,815 --> 00:05:17,451
NEW GUY,
NEW GUY, NEW GUY!
125
00:05:17,485 --> 00:05:19,086
YOU GOTTA BE MORE SPECIFIC!
126
00:05:19,119 --> 00:05:22,255
WHAT SIDE OF THE ROAD?
127
00:05:22,289 --> 00:05:23,591
WELL, THE FACTORY'S
ON THE LEFT SIDE
OF THE ROAD AND--
128
00:05:23,624 --> 00:05:25,726
NO! IT'S TOO LATE NOW!
129
00:05:25,759 --> 00:05:27,995
HEY, HEY, HEY.
130
00:05:28,028 --> 00:05:29,997
PLEASE, GO EASY
ON BRYCE.
131
00:05:30,030 --> 00:05:32,600
I'M IMPRESSED WITH HIS WORK.
132
00:05:32,633 --> 00:05:35,869
EXCEEDINGLY IMPRESSED.
133
00:05:35,903 --> 00:05:38,372
OOPS. I DROPPED MY PENCIL.
134
00:05:39,907 --> 00:05:40,974
OOPS.
135
00:05:41,008 --> 00:05:42,543
OOPS.
136
00:05:42,576 --> 00:05:44,445
OOP--HEY!
137
00:05:44,845 --> 00:05:46,179
MORNING, EVERYBODY!
138
00:05:46,213 --> 00:05:47,214
OH, MORNING, DICK.
139
00:05:47,247 --> 00:05:49,116
SAY, HAVE YOU
MET BRYCE CANYON,
140
00:05:49,149 --> 00:05:50,818
OUR NEW
INFORMATION OFFICER?
141
00:05:50,851 --> 00:05:52,319
OH, HELLO, TOMMY.
142
00:05:52,352 --> 00:05:53,554
BRYCE.
143
00:05:53,587 --> 00:05:54,422
OH, OF COURSE.
144
00:05:54,455 --> 00:05:57,224
TOMMY USED TO BE
OUR INFORMATION OFFICER.
145
00:05:57,257 --> 00:05:58,892
HE'S AWAY IN COLLEGE NOW.
146
00:05:58,926 --> 00:06:00,293
YOU WOULD HAVE LIKED HIM.
147
00:06:00,327 --> 00:06:02,796
I LIKED HIM.
148
00:06:02,830 --> 00:06:05,433
SAY, BRYCE, WE NEED
SOME SUNBATHING INFORMATION.
149
00:06:05,466 --> 00:06:07,535
WHAT DO YOU SAY
YOU GREASE UP,
HIT THE ROOFTOP,
150
00:06:07,568 --> 00:06:09,770
AND I'LL CHECK ON
YOUR PROGRESS LATER, HUH?
151
00:06:09,803 --> 00:06:10,771
OK.
152
00:06:10,804 --> 00:06:11,605
OK, GREAT.
153
00:06:11,639 --> 00:06:13,607
BYE-BYE.
154
00:06:13,641 --> 00:06:15,976
OOH, IT'S NICE TO
HAVE SOME NEW BLOOD
AROUND HERE, HUH?
155
00:06:16,009 --> 00:06:17,478
YES, BUT IT
IS KIND OF ODD
156
00:06:17,511 --> 00:06:19,580
TO SEE
SOMEONE ELSE SITTING
IN TOMMY'S CHAIR.
157
00:06:19,613 --> 00:06:21,782
WELL, IT'S NOT
TOMMY'S CHAIR ANYMORE.
158
00:06:21,815 --> 00:06:22,850
IT'S BRYCE'S CHAIR.
159
00:06:22,883 --> 00:06:23,984
DON'T YOU DARE
SAY THAT.
160
00:06:24,017 --> 00:06:26,186
THAT'S TOMMY'S CHAIR.
THAT'LL ALWAYS
BE TOMMY'S CHAIR.
161
00:06:26,219 --> 00:06:28,121
HE'S NOT DEAD.
HE'S JUST IN A DIFFERENT
LOCATION! THAT'S ALL!
162
00:06:28,155 --> 00:06:31,291
JUST IN
A DIFFERENT LOCATION!
163
00:06:31,324 --> 00:06:32,793
WHAT IS WRONG, DICK?
164
00:06:32,826 --> 00:06:35,796
I JUST DON'T WANT ANYBODY
SITTING IN THE WRONG CHAIR.
THAT'S ALL!
165
00:06:37,698 --> 00:06:40,200
EXCUSE ME.
WHERE'S THE ROOF?
166
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
AH, FORGET THE ROOF.
167
00:06:41,268 --> 00:06:42,770
YOU KNOW,
THERE'S A LITTLE LIGHT
COMIN' IN HERE.
168
00:06:42,803 --> 00:06:45,473
YOU JUST LIE DOWN
RIGHT THERE.
169
00:06:47,675 --> 00:06:48,742
AHH...
170
00:06:48,776 --> 00:06:51,479
SEE, HARRY,
THIS IS THE KIND
OF INFORMATION WE NEED.
171
00:06:57,551 --> 00:06:58,686
I'M JUST SAYING,
TOMMY,
172
00:06:58,719 --> 00:07:01,489
IF YOU PUT IT
IN A NEO-DARWINIAN
CONTEXT,
173
00:07:01,522 --> 00:07:04,257
WE'RE WORKING AGAINST
OUR BIOLOGICAL
IMPERATIVE.
174
00:07:04,291 --> 00:07:06,293
UH-HUH.
175
00:07:06,326 --> 00:07:09,129
IS THIS HOW PEOPLE
FLIRT IN COLLEGE?
176
00:07:09,162 --> 00:07:11,465
YEAH.
177
00:07:11,499 --> 00:07:14,101
TOMMY.
OH, THERE YOU ARE.
178
00:07:14,134 --> 00:07:15,869
DICK, WHAT THE HELL
ARE YOU DOING HERE?
179
00:07:15,903 --> 00:07:18,038
I JUST WANTED TO SEE
HOW YOU WERE DOING?
180
00:07:18,071 --> 00:07:19,006
EH, WHO'S THIS?
181
00:07:19,039 --> 00:07:21,542
UH, DICK,
THIS IS CINDY.
182
00:07:21,575 --> 00:07:25,178
UM, CINDY,
THIS IS MY DAD.
183
00:07:25,212 --> 00:07:27,848
YOUR DAD? THAT'S CUTE.
184
00:07:27,881 --> 00:07:29,249
SEE YA.
185
00:07:29,282 --> 00:07:32,986
AH, OH, ALL RIGHT.
OK. SEE YA LATER, CIND.
186
00:07:33,020 --> 00:07:34,154
SEE YA LATER, CIND.
187
00:07:34,187 --> 00:07:37,290
I THINK SHE THINKS
YOU'RE A DORK.
188
00:07:37,324 --> 00:07:38,158
WHY ARE YOU HERE?
189
00:07:38,191 --> 00:07:39,793
BECAUSE I'M WORRIED
ABOUT YOU.
190
00:07:39,827 --> 00:07:41,328
I SENSED THAT THERE
WAS SOMETHING WRONG.
191
00:07:41,361 --> 00:07:43,063
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
I'M HAVING A GREAT TIME.
192
00:07:43,096 --> 00:07:45,633
I-- I FEEL LIKE WE PRESSURED YOU
INTO GOING TO COLLEGE.
193
00:07:45,666 --> 00:07:47,835
IT WAS MY IDEA!
YOU MUSTN'T BE SO
HARD ON YOURSELF.
194
00:07:47,868 --> 00:07:50,070
WHY DON'T YOU JUST
FORGET THE WHOLE THING
AND COME HOME?
195
00:07:50,103 --> 00:07:53,406
DICK, I WANT
TO GO TO COLLEGE.
196
00:07:53,440 --> 00:07:54,474
YOU COULD GO
TO PENDLETON.
197
00:07:54,508 --> 00:07:55,943
I DON'T WANT TO GO
TO PENDLETON.
198
00:07:55,976 --> 00:07:57,344
YOU'VE BEEN TELLING ME
FOR 6 YEARS
199
00:07:57,377 --> 00:07:58,445
HOW MUCH PENDLETON SUCKS.
200
00:07:58,478 --> 00:08:01,014
OH, NO, BUT IT'S
GOTTEN MUCH BETTER.
201
00:08:01,048 --> 00:08:02,750
WE JUST PAINTED.
202
00:08:02,783 --> 00:08:05,553
I AM NOT LEAVING.
203
00:08:05,586 --> 00:08:11,024
OH, WELL, ALL RIGHT.
I GUESS I WAS WRONG.
204
00:08:11,058 --> 00:08:11,959
YOU DON'T WANT TO LEAVE,
205
00:08:11,992 --> 00:08:14,461
AND I COMPLETELY
RESPECT YOUR DESIRES.
206
00:08:14,494 --> 00:08:18,732
I'M SORRY
I BARGED IN ON YOU.
207
00:08:18,766 --> 00:08:20,300
I GUESS
I'D BETTER GET BACK.
208
00:08:20,333 --> 00:08:23,336
ALL RIGHT.
209
00:08:23,370 --> 00:08:24,137
OH, BY THE WAY,
210
00:08:24,171 --> 00:08:26,473
GOOD LUCK ON
THE FRESHMAN PRANK.
211
00:08:26,506 --> 00:08:28,709
HMM. WHAT--WHAT?
FRESHMAN PRANK?
212
00:08:28,742 --> 00:08:32,512
YEAH. YOU KNOW, THAT
SORT OF ANTI-SOCIAL,
REBELLIOUS ACT
213
00:08:32,546 --> 00:08:35,716
THAT WREAKS HAVOC,
BUT MAKES YOU THE MOST
POPULAR MAN ON CAMPUS.
214
00:08:35,749 --> 00:08:36,516
GOOD LUCK WITH THAT.
215
00:08:36,550 --> 00:08:38,418
WAIT. WAIT.
WHAT DO YOU MEAN?
216
00:08:38,451 --> 00:08:41,822
LIKE PUTTING A GOLDFISH
IN THE DORM WATER COOLER?
217
00:08:41,855 --> 00:08:45,292
OH, NO. NO, NO, NO.
218
00:08:45,325 --> 00:08:47,127
SOMETHING MUCH MORE
DESTRUCTIVE THAN THAT.
219
00:08:47,160 --> 00:08:49,262
YOU'VE GOT TO DO SOME
REAL DAMAGE IF YOU WANT
220
00:08:49,296 --> 00:08:52,132
TO SET THE GIRLS'
HEARTS A-FLUTTER.
221
00:08:52,165 --> 00:08:54,101
EH, MM-MMM.
I DON'T KNOW.
222
00:08:54,134 --> 00:08:58,438
NO. I UNDERSTAND.
IT IS A RISKY ENDEAVOR.
223
00:08:58,471 --> 00:09:00,140
OH...
224
00:09:00,173 --> 00:09:01,742
LOOK AT
YOUR FRIEND CINDY,
225
00:09:01,775 --> 00:09:04,945
TALKING TO THAT YOUNG
RASCAL OVER THERE.
226
00:09:04,978 --> 00:09:06,346
I WONDER WHAT SORT
OF FRESHMAN PRANK
227
00:09:06,379 --> 00:09:08,281
HE'S COOKING UP.
228
00:09:10,350 --> 00:09:11,251
YOU GOT ANY IDEAS?
229
00:09:11,284 --> 00:09:12,853
ONLY ABOUT A MILLION.
230
00:09:16,456 --> 00:09:18,892
BRYCE!
231
00:09:18,926 --> 00:09:20,894
I'VE BEEN WAITING FOR
THAT REPORT ON MUSTARDS
232
00:09:20,928 --> 00:09:21,895
FOR OVER AN HOUR.
233
00:09:21,929 --> 00:09:23,230
WELL, I'M STILL
WORKING ON IT, SIR.
234
00:09:23,263 --> 00:09:25,565
YEAH, WELL, WHILE YOU
DILLY-DALLY AROUND,
235
00:09:25,599 --> 00:09:27,367
I GOT A PASTRAMI
AND CHEESE HERE
236
00:09:27,400 --> 00:09:30,137
THAT'S NOT GETTING EATEN.
237
00:09:30,170 --> 00:09:32,372
YOU'RE THE
INFORMATION OFFICER.
238
00:09:32,405 --> 00:09:35,208
WHAT'S THE PROPER MUSTARD
FOR MY SITUATION?
239
00:09:35,242 --> 00:09:36,576
WELL, SIR,
YOU COULD TRY YELLOW,
240
00:09:36,610 --> 00:09:38,245
OR MAYBE DIJON...
241
00:09:38,278 --> 00:09:41,081
YOU'RE JUST GUESSING.
242
00:09:41,114 --> 00:09:43,416
I KNOW. I'M SORRY.
I'M A SCREW-UP.
243
00:09:43,450 --> 00:09:46,119
I FEEL LIKE I DON'T
KNOW WHAT I'M DOING.
244
00:09:46,153 --> 00:09:48,121
HAVE YOU EVER
FELT THAT WAY?
245
00:09:48,722 --> 00:09:52,092
NO.
246
00:09:52,125 --> 00:09:54,995
NO, BUT EVERYONE'S
DIFFERENT.
247
00:09:55,028 --> 00:09:56,229
THIS IS SUCH
A TOUGH PLANET.
248
00:09:56,263 --> 00:09:59,232
I MEAN--HEY,
WOULD YOU HELP ME?
249
00:09:59,266 --> 00:10:00,634
YOU KNOW, BE MY MENTOR?
250
00:10:00,668 --> 00:10:03,536
HMM. IF I HAD A NICKEL
FOR EVERY TIME
251
00:10:03,570 --> 00:10:06,774
SOMEONE ASKED ME THAT.
252
00:10:06,807 --> 00:10:08,141
WELL, THE FIRST THING
YOU GOT TO DO
253
00:10:08,175 --> 00:10:10,343
IS JUST SORT OF
GET COMFORTABLE
254
00:10:10,377 --> 00:10:11,544
IN YOUR OWN SKIN.
255
00:10:11,578 --> 00:10:12,479
ABOUT THAT...
256
00:10:12,512 --> 00:10:14,848
IT FEELS SO TIGHT,
ESPECIALLY UNDER THE ARMS.
257
00:10:14,882 --> 00:10:16,850
HMM. YOU KNOW
WHAT'S GOOD FOR THAT?
258
00:10:16,884 --> 00:10:18,819
VASELINE.
259
00:10:18,852 --> 00:10:21,354
YEAH, YOU JUST LUBE
THEM BAD BOYS UP,
260
00:10:21,388 --> 00:10:24,758
THEY WORK ALL DAY.
261
00:10:24,792 --> 00:10:26,626
I'M--I'M GONNA TRY THAT.
262
00:10:26,660 --> 00:10:29,162
ALSO, A LITTLE BIT
OF ADVICE HERE:
263
00:10:29,196 --> 00:10:32,532
GUM CAN DOUBLE
AS ADHESIVE,
264
00:10:32,565 --> 00:10:34,067
BUT MOST ADHESIVES
265
00:10:34,101 --> 00:10:38,839
DO NOT NECESSARILY
DOUBLE AS GUM.
266
00:10:38,872 --> 00:10:40,107
THIS IS GREAT, SIR.
267
00:10:40,140 --> 00:10:43,643
NO. NO. YOU DON'T
HAVE TO CALL ME "SIR."
268
00:10:43,677 --> 00:10:47,781
CALL ME "YOUR HONOR."
269
00:10:47,815 --> 00:10:48,481
YOUR HONOR.
270
00:10:48,515 --> 00:10:49,416
YEAH. LITTLE BIT LOUDER.
271
00:10:49,449 --> 00:10:50,818
YOUR HONOR.
THAT'S IT.
272
00:10:55,823 --> 00:11:03,563
[HAMMERING]
273
00:11:03,596 --> 00:11:06,266
OK.
THAT SHOULD DO IT.
274
00:11:06,299 --> 00:11:09,970
ALL RIGHT. YEAH.
275
00:11:10,003 --> 00:11:11,671
WHEN THE CHANCELLOR
COMES IN HERE TOMORROW,
276
00:11:11,705 --> 00:11:12,472
HE'S GONNA FLIP.
277
00:11:12,505 --> 00:11:14,141
OH, YEAH.
HE'LL HAVE TO FLIP.
278
00:11:14,174 --> 00:11:17,711
HE'LL HAVE TO FLIP!
HA HA!
279
00:11:17,745 --> 00:11:19,612
OOH, OOH. NO, WAIT.
280
00:11:19,646 --> 00:11:21,048
WHAT DO YOU SAY
281
00:11:21,081 --> 00:11:22,349
WE TAKE OFF
THE DOORKNOB?
282
00:11:22,382 --> 00:11:23,984
YEAH. THAT'LL REALLY
GET HIS GOAT.
283
00:11:24,017 --> 00:11:27,154
OH, YEAH.
IT SURE WILL.
284
00:11:27,187 --> 00:11:28,321
THERE WE ARE.
285
00:11:28,355 --> 00:11:30,157
NOW FOR THE
SIGNATURE MOMENT:
286
00:11:30,190 --> 00:11:32,059
THE PULLING OF
THE FIRE ALARM.
287
00:11:32,092 --> 00:11:33,193
THE FIRE ALARM?
OH, YEAH.
288
00:11:33,226 --> 00:11:34,527
YOU ALWAYS GOT TO
PULL THE FIRE ALARM.
289
00:11:34,561 --> 00:11:35,462
NICE TOUCH.
290
00:11:35,495 --> 00:11:37,164
[ALARM RINGING]
291
00:11:37,197 --> 00:11:38,131
OK, TOMMY.
292
00:11:38,165 --> 00:11:40,700
GO GET THE TOOLBOX,
AND WE ARE OUT OF HERE.
293
00:11:46,606 --> 00:11:48,375
DICK, OPEN THE DOOR.
294
00:11:48,408 --> 00:11:49,977
YOU HAVE THE--
YOU HAVE THE DOORKNOB.
295
00:11:50,010 --> 00:11:53,113
I KNOW.
296
00:11:53,146 --> 00:11:55,648
OH, MY GOD!
YOU PLANNED THIS.
297
00:11:55,682 --> 00:11:57,450
YOU'RE TRYING
TO GET ME EXPELLED!
298
00:11:57,484 --> 00:12:01,088
BINGO!
299
00:12:01,121 --> 00:12:02,555
DICK!
300
00:12:06,626 --> 00:12:08,028
...AND THAT'S WHY
OLD MEN WEAR THEIR PANTS
301
00:12:08,061 --> 00:12:11,664
HIGHER THAN YOUNG MEN.
302
00:12:11,698 --> 00:12:14,634
THAT IS
FANTASTICALLY USEFUL.
303
00:12:14,667 --> 00:12:17,104
BRYCE, THANK YOU SO MUCH
FOR STAYING UP TONIGHT
304
00:12:17,137 --> 00:12:20,107
AND HELPING ME OUT
WITH THIS CRUNCH.
305
00:12:20,140 --> 00:12:21,875
WELL, THAT'S MY JOB.
306
00:12:21,909 --> 00:12:22,742
AH, YOU KNOW,
307
00:12:22,776 --> 00:12:24,177
YOU'RE MAKING QUITE
A NAME FOR YOURSELF
308
00:12:24,211 --> 00:12:27,848
IN THE ORGANIZATION.
"SALLY'S BOY WONDER,"
309
00:12:27,881 --> 00:12:30,617
THAT'S WHAT
THEY'RE CALLING YOU.
310
00:12:30,650 --> 00:12:32,185
WHO'S CALLING ME THAT?
311
00:12:32,219 --> 00:12:34,855
SALLY.
312
00:12:34,888 --> 00:12:36,456
LET'S TAKE A 5,
SHALL WE?
313
00:12:36,489 --> 00:12:38,691
LET ME POUR YOU
A GLASS OF WINE.
314
00:12:38,725 --> 00:12:39,626
MY RESEARCH TELLS ME
315
00:12:39,659 --> 00:12:41,061
THAT ALCOHOL
DULLS YOUR SENSES
316
00:12:41,094 --> 00:12:42,930
AND IMPAIRS YOUR JUDGMENT.
317
00:12:42,963 --> 00:12:45,232
I HAD NOT HEARD THAT.
318
00:12:45,265 --> 00:12:46,867
YOU KNOW SOMETHING,
BRYCE?
319
00:12:46,900 --> 00:12:48,501
IF YOU PLAY
YOUR CARDS RIGHT,
320
00:12:48,535 --> 00:12:51,404
I REALLY THINK YOU HAVE
A CHANCE TO GO FAR.
321
00:12:51,438 --> 00:12:55,008
HOW FAR?
ALL THE WAY...
322
00:12:55,042 --> 00:12:56,977
BUT THAT'S JUST
THE BEGINNING.
323
00:12:57,010 --> 00:12:59,913
HOW CAN "ALL THE WAY"
BE JUST THE BEGINNING?
324
00:12:59,947 --> 00:13:02,916
I LIKE THE WAY
YOU THINK, BRYCE...
325
00:13:02,950 --> 00:13:06,219
BUT YOU CAN STOP NOW.
326
00:13:06,253 --> 00:13:07,320
DON'T YOU WANT TO HEAR
THE REST OF MY RESEARCH?
327
00:13:07,354 --> 00:13:09,189
OOH, I'M DYING TO,
BUT YOU KNOW WHAT?
328
00:13:09,222 --> 00:13:10,657
THIS CHAIR ISN'T
VERY COMFORTABLE.
329
00:13:10,690 --> 00:13:12,325
I WANT TO SIT
WHERE YOU'RE SITTING.
330
00:13:12,359 --> 00:13:15,728
NO. NO. NO.
DON'T GET UP.
331
00:13:17,564 --> 00:13:20,067
OK. WHAT YOU GOT?
332
00:13:20,100 --> 00:13:22,369
WELL, UH, UH,
TRAFFIC LIGHTS.
333
00:13:22,402 --> 00:13:23,603
GREEN MEANS "GO."
334
00:13:23,636 --> 00:13:25,138
AAH!
335
00:13:25,172 --> 00:13:28,575
YOU CRACKED THE CODE.
336
00:13:28,608 --> 00:13:30,177
LET'S CELEBRATE.
337
00:13:30,210 --> 00:13:31,945
OH.
OH, AAH, UNH.
338
00:13:31,979 --> 00:13:33,847
YOU KNOW,
IF WE'RE THROUGH
WORKING TONIGHT,
339
00:13:33,881 --> 00:13:34,814
I THINK
I'M GONNA TURN IN.
340
00:13:34,848 --> 00:13:36,183
OH, NO. WE'RE NOT
THROUGH, BRYCE.
341
00:13:36,216 --> 00:13:38,919
YOU COME BACK HERE,
AND YOU FINISH
WHAT YOU STARTED.
342
00:13:38,952 --> 00:13:39,786
I'M BEGINNING TO WONDER
343
00:13:39,819 --> 00:13:41,955
IF YOU CARE ABOUT
TRAFFIC LIGHTS AT ALL!
344
00:13:41,989 --> 00:13:44,291
OH, BRYCE, NO!
345
00:13:44,324 --> 00:13:45,625
[SIGHS]
346
00:13:55,235 --> 00:13:57,170
I CAME AS SOON
AS I HEARD.
347
00:13:57,204 --> 00:13:58,371
TOMMY, WHAT WERE
YOU THINKING?
348
00:13:58,405 --> 00:13:59,739
YOU SET ME UP,
YOU BASTARD!
349
00:13:59,772 --> 00:14:01,108
HE'S BEEN SAYING
THAT ALL MORNING.
350
00:14:01,141 --> 00:14:02,876
SURE. BLAME DAD.
351
00:14:02,910 --> 00:14:03,710
I SUPPOSE YOU'LL
BE SENDING
352
00:14:03,743 --> 00:14:05,012
THIS GOOD-FOR-NOTHING
HOME WITH ME.
353
00:14:05,045 --> 00:14:07,047
WELL, IT IS
A SERIOUS OFFENSE.
354
00:14:07,080 --> 00:14:08,815
WHERE ARE
THE EXPULSION FORMS,
355
00:14:08,848 --> 00:14:09,549
IN YOUR DESK?
356
00:14:09,582 --> 00:14:10,617
I COULD GIVE YOU
A LEG UP.
357
00:14:10,650 --> 00:14:15,688
TOMMY, FOR YOUR INFRACTION,
I AM ISSUING A WARNING.
358
00:14:15,722 --> 00:14:17,590
THAT'S IT, TOMMY.
PACK YOUR BAGS.
359
00:14:17,624 --> 00:14:20,160
GET IN THE CAR--
A WARNING?
360
00:14:20,193 --> 00:14:22,162
DR. SOLOMON,
THIS IS AN INSTITUTION
361
00:14:22,195 --> 00:14:23,563
OF HIGHER LEARNING,
AFTER ALL,
362
00:14:23,596 --> 00:14:25,232
AND WE DON'T
WANT TO STIFLE
363
00:14:25,265 --> 00:14:26,366
YOUTHFUL EXUBERANCE.
364
00:14:26,399 --> 00:14:27,834
BUT A WARNING?
365
00:14:27,867 --> 00:14:30,203
WHY DON'T YOU
JUST GIVE HIM
A BIG WET KISS?
366
00:14:30,237 --> 00:14:32,639
DR. SOLOMON,
IT WAS ONLY A PRANK.
367
00:14:32,672 --> 00:14:33,907
ONLY A PRANK?
368
00:14:33,941 --> 00:14:37,277
YOU SHOULD WIPE SCUM
LIKE THIS OFF YOUR CAMPUS!
369
00:14:37,310 --> 00:14:40,213
I REMEMBER MY OWN
FRESHMAN PRANK.
370
00:14:40,247 --> 00:14:42,415
I MESSED WITH THE
MARCHING BAND'S FORMATION
371
00:14:42,449 --> 00:14:44,817
AND MADE 'EM SPELL OUT
A DIRTY WORD.
372
00:14:44,851 --> 00:14:45,752
THAT'S VERY FUNNY.
373
00:14:45,785 --> 00:14:46,653
WELL, IT'S NOTHING
LIKE THIS.
374
00:14:46,686 --> 00:14:48,355
WELL,
YOU'RE TOO KIND.
375
00:14:48,388 --> 00:14:49,356
WHAT'S HAPPENING HERE?
376
00:14:49,389 --> 00:14:50,123
ARE YOU DATING ANYONE?
377
00:14:50,157 --> 00:14:51,324
I HAVE A DAUGHTER
ABOUT YOUR AGE.
378
00:14:51,358 --> 00:14:52,492
I'D LOVE
TO MEET HER.
379
00:14:52,525 --> 00:14:53,426
WAIT A MINUTE.
380
00:14:53,460 --> 00:14:55,562
I'M GONNA CALL HER UP.
SHE OUGHT TO SEE THIS.
381
00:14:55,595 --> 00:14:59,266
SUCH ATTENTION TO DETAIL.
I LOVE THE COFFEE MUG.
382
00:14:59,299 --> 00:15:00,033
THANK YOU.
383
00:15:00,067 --> 00:15:01,834
THE COFFEE MUG
WAS MY IDEA.
WHAT?
384
00:15:01,868 --> 00:15:03,937
THIS WHOLE THING IS MINE.
HE HAD NOTHING TO DO WITH IT.
385
00:15:03,971 --> 00:15:06,606
I'M THE MASTERMIND
BEHIND THE FRESHMAN
PRANK.
386
00:15:06,639 --> 00:15:08,141
OH, REALLY?
YES!
387
00:15:08,175 --> 00:15:09,242
IF THERE'S ANYONE
388
00:15:09,276 --> 00:15:11,811
YOU SHOULD BE FOISTING
YOUR DAUGHTER OFF ON,
IT'S ME!
389
00:15:11,844 --> 00:15:14,147
GET OUT OF HERE!
390
00:15:14,181 --> 00:15:17,850
GOOD DAY, SIR!
391
00:15:17,884 --> 00:15:19,519
THAT'S A PICTURE
OF MY DAUGHTER.
392
00:15:25,492 --> 00:15:27,394
HEY, GUYS.
WHAT'S UP?
393
00:15:27,427 --> 00:15:30,497
SALLY, SIT DOWN.
394
00:15:31,364 --> 00:15:33,800
OK.
395
00:15:33,833 --> 00:15:38,138
SALLY, THERE'S BEEN
A COMPLAINT MADE AGAINST YOU
396
00:15:38,171 --> 00:15:43,343
BY ONE OF THE EMPLOYEES
OF THE MISSION.
397
00:15:43,376 --> 00:15:44,844
WHO?
398
00:15:44,877 --> 00:15:47,814
BRYCE, DO YOU WISH
TO REMAIN ANONYMOUS?
399
00:15:49,382 --> 00:15:52,852
SALLY, BRYCE FEELS
THAT YOU'VE BEEN
400
00:15:52,885 --> 00:15:54,521
SEXUALLY
HARASSING HIM,
401
00:15:54,554 --> 00:15:55,955
AND HE HAS REQUESTED
402
00:15:55,989 --> 00:15:58,025
THAT HE,
AT NO TIME,
403
00:15:58,058 --> 00:16:01,861
BE LEFT ALONE
IN A ROOM WITH YOU.
404
00:16:01,894 --> 00:16:03,096
I THINK THAT'S SOMETHING
I'D LIKE TO DISCUSS
405
00:16:03,130 --> 00:16:06,299
WITH BRYCE PRIVATELY.
406
00:16:06,333 --> 00:16:08,835
OK, I'LL LEAVE
YOU TWO ALONE.
407
00:16:08,868 --> 00:16:11,738
HARRY? WOULD YOU
PLEASE STAY?
408
00:16:11,771 --> 00:16:13,940
ALL RIGHT.
409
00:16:13,973 --> 00:16:15,408
BRYCE, LOOK...
410
00:16:15,442 --> 00:16:16,976
YOU'RE VERY NEW HERE,
411
00:16:17,010 --> 00:16:18,711
AND YOU MUST
HAVE MISUNDERSTOOD
412
00:16:18,745 --> 00:16:20,680
MY PROFESSIONAL
ENCOURAGEMENT.
413
00:16:20,713 --> 00:16:26,353
I MEAN, A PAT
ON YOUR MUSCULAR BACK
IS NOT HARASSMENT.
414
00:16:26,386 --> 00:16:27,620
WELL, I LOOKED IT UP,
415
00:16:27,654 --> 00:16:28,588
AND ACCORDING
TO STATE LAWS,
416
00:16:28,621 --> 00:16:30,857
HARASSMENT IS ANY VERBAL
OR PHYSICAL OVERTURE
417
00:16:30,890 --> 00:16:31,758
THAT MAKES ME FEEL
UNCOMFORTABLE,
418
00:16:31,791 --> 00:16:33,293
AND I'M VERY
UNCOMFORTABLE.
419
00:16:33,326 --> 00:16:34,894
WELL, IF YOU'RE
NOT COMFORTABLE,
420
00:16:34,927 --> 00:16:37,664
YOU SHOULD
TAKE OFF YOUR PANTS.
421
00:16:37,697 --> 00:16:40,600
CASUAL THURSDAY.
422
00:16:43,536 --> 00:16:45,072
THAT IS IT!
423
00:16:45,105 --> 00:16:46,706
I DON'T THINK
I CAN WORK HERE
WITH SALLY AROUND.
424
00:16:46,739 --> 00:16:48,741
NOW EITHER
SHE GOES, OR I GO.
425
00:16:51,878 --> 00:16:53,513
SALLY?
426
00:16:53,546 --> 00:16:56,583
OK. EVERYTHING
YOU SAID WAS TRUE,
BRYCE.
427
00:16:56,616 --> 00:17:00,220
I TREATED YOU
LIKE A SEXY,
HUNKY OBJECT
428
00:17:00,253 --> 00:17:06,426
INSTEAD OF A SEXY,
HUNKY EMPLOYEE,
AND I'M SORRY.
429
00:17:06,459 --> 00:17:08,428
I'M THE ONE
WHO SHOULD GO.
430
00:17:08,461 --> 00:17:12,065
THIS IS GOOD.
THE SYSTEM WORKS.
BYE-BYE, SALLY.
431
00:17:12,099 --> 00:17:13,800
SEE YA, HARRY.
432
00:17:15,235 --> 00:17:17,003
BRYCE...
433
00:17:17,036 --> 00:17:18,838
LOOK, IT'S A SMALL
UNIVERSE,
434
00:17:18,871 --> 00:17:22,075
AND WE MAY WORK
TOGETHER AGAIN...
435
00:17:22,109 --> 00:17:23,210
SO I JUST WANT TO SAY
THAT I'VE LEARNED
436
00:17:23,243 --> 00:17:27,347
A REALLY VALUABLE LESSON
HERE TODAY, AND...
437
00:17:27,380 --> 00:17:30,183
WELL, NO HARD FEELINGS.
438
00:17:30,217 --> 00:17:32,119
OF COURSE NOT.
439
00:17:32,152 --> 00:17:34,954
COOL. IN YOU GO,
YOU PIECE OF MEAT!
440
00:17:45,232 --> 00:17:48,668
WE'RE NEVER HIRING
ANYONE EVER AGAIN.
441
00:17:48,701 --> 00:17:51,171
WELL, WITH HIM GONE,
I GUESS YOU'LL
BE WANTIN' ME
442
00:17:51,204 --> 00:17:55,074
TO OIL UP AND PUT ON
THE SPEEDOS.
443
00:17:55,108 --> 00:17:57,477
OH, NO, NO.
444
00:18:03,616 --> 00:18:04,717
WHAT?
445
00:18:04,751 --> 00:18:06,052
I CAME TO TELL YOU
I'M LEAVING.
446
00:18:06,085 --> 00:18:07,887
THEN LEAVE.
BUT I CAN'T LEAVE
447
00:18:07,920 --> 00:18:09,021
WITHOUT SPEAKING
MY MIND.
448
00:18:09,055 --> 00:18:10,790
WELL, YOU NEVER COULD.
449
00:18:10,823 --> 00:18:12,825
YOU ARE MAKING
A BIG MISTAKE,
MISTER.
450
00:18:12,859 --> 00:18:14,327
COLLEGE IS NOT
WHAT YOU THINK
IT IS.
451
00:18:14,361 --> 00:18:15,662
OH, IT DOESN'T MATTER
WHAT I THINK.
452
00:18:15,695 --> 00:18:16,929
IT'S A BIG,
UGLY MACHINE
453
00:18:16,963 --> 00:18:18,965
THAT WILL CHEW YOU UP
AND SPIT YOU OUT.
454
00:18:18,998 --> 00:18:19,732
I DON'T APPROVE
OF COLLEGE.
455
00:18:19,766 --> 00:18:20,900
YOU TEACH
AT A COLLEGE.
456
00:18:20,933 --> 00:18:22,735
OH, SURE. THROW
THAT IN MY FACE.
457
00:18:22,769 --> 00:18:23,736
YOU KNOW
WHAT THE PROBLEM
458
00:18:23,770 --> 00:18:24,771
WITH YOUR
GENERATION IS?
459
00:18:24,804 --> 00:18:25,572
YOU NEVER
HAD TO WORK!
460
00:18:25,605 --> 00:18:27,807
WORK? I WORK!
I'M THIRD IN COMMAND
461
00:18:27,840 --> 00:18:29,609
ON THIS STUPID MISSION.
OH, HA HA HA.
462
00:18:29,642 --> 00:18:30,443
OH, HA HA HA.
YOU KNOW,
463
00:18:30,477 --> 00:18:31,711
I DON'T EVEN KNOW
WHO YOU ARE ANYMORE.
464
00:18:31,744 --> 00:18:32,712
YOU'VE CHANGED.
I'VE NOT--
465
00:18:32,745 --> 00:18:35,515
OH, YES, WITH YOUR
NEW LIFE OF LEARNING,
466
00:18:35,548 --> 00:18:39,786
YOUR INTERNET,
YOUR NINTENDO,
YOUR FANCY FRIENDS.
467
00:18:39,819 --> 00:18:41,388
MTV, YOUR VIRTUAL
REALITY,
468
00:18:41,421 --> 00:18:44,624
YOUR--YOUR--AND YOUR--
I--I DON'T EVEN KNOW!
469
00:18:44,657 --> 00:18:45,658
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
470
00:18:45,692 --> 00:18:47,294
WHAT AM I TALKING ABOUT?
WHAT AM I TALKING ABOUT?
471
00:18:47,327 --> 00:18:48,995
I'LL TELL YOU WHAT
I'M TALKING ABOUT!
472
00:18:49,028 --> 00:18:50,863
I DON'T WANT YOU TO GO!
473
00:18:54,267 --> 00:18:56,736
I DON'T WANT YOU TO GO.
474
00:18:58,137 --> 00:19:01,874
COME HERE.
SIT DOWN.
475
00:19:01,908 --> 00:19:03,810
COME ON.
476
00:19:08,415 --> 00:19:10,417
WHY DID YOU HAVE
TO GROW UP?
477
00:19:10,450 --> 00:19:12,519
I DON'T KNOW.
478
00:19:12,552 --> 00:19:14,153
IT WAS JUST
THE BODY I PICKED.
479
00:19:14,187 --> 00:19:15,755
WELL, I DON'T LIKE IT.
480
00:19:15,788 --> 00:19:18,191
PARENTING'S HARD.
481
00:19:18,225 --> 00:19:21,961
YOU GIVE LOVE,
YOU GIVE ENCOURAGEMENT,
YOU GIVE SUPPORT...
482
00:19:21,994 --> 00:19:25,565
AND THEN,
IF YOU DO A GOOD JOB,
THEY JUST GO AWAY.
483
00:19:25,598 --> 00:19:28,067
WELL, THEN, I GUESS YOU DID
A PRETTY GOOD JOB THEN,
RIGHT?
484
00:19:29,802 --> 00:19:30,537
WHAT DO YOU MEAN?
485
00:19:30,570 --> 00:19:33,606
PARENTAL LOVE,
AT ITS BEST..
486
00:19:33,640 --> 00:19:34,941
IT'S THE ONLY LOVE
THERE IS
487
00:19:34,974 --> 00:19:39,812
THAT INEVITABLY
LEADS TO SEPARATION.
488
00:19:39,846 --> 00:19:42,114
HOW DO YOU ALWAYS
KNOW THESE THINGS?
489
00:19:42,148 --> 00:19:44,451
I'M THE INFORMATION
OFFICER.
490
00:19:44,484 --> 00:19:48,588
I SENT YOU A MEMO
ON THIS YEARS AGO.
491
00:19:48,621 --> 00:19:50,590
WELL, THEN,
I GUESS I DID DO
A PRETTY GOOD JOB.
492
00:19:50,623 --> 00:19:53,393
YEAH.
493
00:19:53,426 --> 00:19:55,161
YOU ALL RIGHT?
494
00:19:55,194 --> 00:19:56,229
YEAH.
495
00:19:56,263 --> 00:19:58,265
YOU WANT A BEER?
496
00:19:58,298 --> 00:19:59,932
SURE.
OK.
497
00:20:09,242 --> 00:20:13,380
THERE'S BEER
IN THIS ROOM.
498
00:20:13,413 --> 00:20:15,415
NICE TO MEET YOU,
JOEL.
499
00:20:15,448 --> 00:20:16,148
ISN'T THIS YOURS?
500
00:20:16,182 --> 00:20:18,117
NO, NO, NO.
I WAS JUST LEAVING.
501
00:20:22,322 --> 00:20:24,757
I'LL SEE YOU
ON YOUR FIRST BREAK.
502
00:20:28,595 --> 00:20:29,729
J--OK.
503
00:20:34,066 --> 00:20:35,802
SO, HOW DID THINGS
WORK OUT WITH THE NEW GUY?
504
00:20:35,835 --> 00:20:37,770
OH, WELL,
HE DECIDED TO PURSUE
505
00:20:37,804 --> 00:20:39,906
CAREER OPPORTUNITIES
ELSEWHERE.
506
00:20:39,939 --> 00:20:41,408
YOU CAME ON
TO HIM, HUH?
507
00:20:41,441 --> 00:20:45,177
YEAH, LIKE GERMANY
CAME ON TO POLAND.
508
00:20:45,211 --> 00:20:47,514
OUR FIRST SUNDAY NIGHT
WITHOUT TOMMY.
509
00:20:47,547 --> 00:20:49,449
FEELS KIND OF FUNNY
BEING OUT HERE
WITHOUT HIM, DOESN'T IT?
510
00:20:49,482 --> 00:20:50,550
YEAH, IT KIND
OF DOES.
511
00:20:50,583 --> 00:20:52,619
BUT YOU KNOW,
I'M OK WITH IT.
512
00:20:52,652 --> 00:20:53,986
AFTER ALL,
I'VE BEEN LEFT
513
00:20:54,020 --> 00:20:55,054
WITH 2
OF THE GREATEST GUYS
514
00:20:55,087 --> 00:20:56,789
I'VE EVER BEEN
ON A MISSION WITH.
515
00:20:56,823 --> 00:20:58,057
OH.
OH.
516
00:20:58,090 --> 00:20:59,826
[KNOCKING]
HEY, GUYS.
517
00:20:59,859 --> 00:21:00,927
All: HEY, TOMMY.
518
00:21:00,960 --> 00:21:01,694
WHAT'S GOIN' ON?
519
00:21:01,728 --> 00:21:03,162
WELL, SCHOOL'S ONLY
AN HOUR AWAY,
520
00:21:03,195 --> 00:21:05,465
SO I FIGURED I COULD
DO MY LAUNDRY HERE.
521
00:21:06,966 --> 00:21:08,735
[ALL SIGH]
522
00:21:08,768 --> 00:21:12,071
I WONDER WHAT
TOMMY'S DOING
RIGHT NOW?
523
00:21:12,104 --> 00:21:13,540
HE'S SEPARATING
HIS WHITES.
524
00:21:13,573 --> 00:21:14,974
YEAH, AND MAYBE
STARTING
TO PRESOAK.
525
00:21:15,007 --> 00:21:17,477
MMM. I HOPE HE GOES
EASY ON THE BLEACH,
526
00:21:17,510 --> 00:21:19,912
BUT YOU KNOW TOMMY.
HE WON'T.
527
00:21:19,946 --> 00:21:22,515
NO.
NEVER.
36244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.