All language subtitles for [SubtitleTools.com] 351

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:20,760 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,870 Bellow a battle cry 3 00:00:22,870 --> 00:00:29,900 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,560 We've left the established course 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,250 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,250 --> 00:01:09,330 Bellow a battle cry 11 00:01:09,330 --> 00:01:16,510 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,580 --> 00:01:27,030 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,030 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,780 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,170 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,170 --> 00:01:55,790 While laughing out loud 19 00:01:55,790 --> 00:02:00,150 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,150 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:02,850 --> 00:02:04,520 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,230 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,230 --> 00:02:07,890 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,890 --> 00:02:09,520 And a trip goes on because 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,060 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,060 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,590 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,590 --> 00:02:15,760 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,760 --> 00:02:20,020 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,580 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,580 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,110 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,110 --> 00:02:35,490 While laughing out loud 35 00:02:35,490 --> 00:02:39,900 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,900 --> 00:02:43,010 Make some waves... 37 00:02:46,810 --> 00:02:50,020 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,040 --> 00:02:53,750 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,750 --> 00:02:56,400 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:56,860 --> 00:02:59,210 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,210 --> 00:03:02,870 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,300 --> 00:03:07,380 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:07,380 --> 00:03:11,830 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:12,340 --> 00:03:16,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:17,410 --> 00:03:21,400 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:26,360 --> 00:03:28,950 This shadow will bring me one step closer 47 00:03:28,950 --> 00:03:31,850 to becoming the King of the Pirates, Hogback! 48 00:03:34,280 --> 00:03:36,690 It's been a decade since we first met. 49 00:03:36,690 --> 00:03:40,820 I put all of my prowess into creating No. 900 for a day such as this! 50 00:03:41,280 --> 00:03:42,760 With that shadow in it, 51 00:03:42,760 --> 00:03:45,940 I'm certain it'll become the most powerful zombie in history! 52 00:03:45,940 --> 00:03:47,740 It will be a great asset! 53 00:03:49,780 --> 00:03:54,540 The day I become the world's "King of the Grave" is close at hand! 54 00:03:56,090 --> 00:03:59,530 I can practically see the day I turn the cute critters of the world 55 00:03:59,530 --> 00:04:03,220 into zombies and make them serve me in my dream kingdom. 56 00:04:03,220 --> 00:04:05,590 Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho! 57 00:04:05,590 --> 00:04:07,950 --Luffy! --Stupid! Don't pop out! 58 00:04:07,950 --> 00:04:10,580 He won't die just because they took his shadow! 59 00:04:10,580 --> 00:04:12,210 Remember Brook! 60 00:04:12,210 --> 00:04:13,390 Uh-huh... 61 00:04:13,390 --> 00:04:14,970 Here, guys, take this. 62 00:04:17,890 --> 00:04:18,880 What is it? 63 00:04:19,830 --> 00:04:21,490 The zombies' weakness! 64 00:04:21,490 --> 00:04:24,360 This is their weakness? What exactly is it? 65 00:04:25,420 --> 00:04:26,620 It's salt. 66 00:04:26,620 --> 00:04:31,580 To reiterate, please stuff salt into a zombie's mouth to defeat it! 67 00:04:31,580 --> 00:04:35,180 That's the trick! Even for this bag of bones, that's a snap! 68 00:04:35,180 --> 00:04:36,830 --Snap! Snap! Snap! --But Brook... 69 00:04:37,260 --> 00:04:41,260 Why are you so knowledgeable about the zombies and this island? 70 00:04:41,880 --> 00:04:46,300 That has to do with when I lost my shadow five years ago... 71 00:04:46,720 --> 00:04:49,270 Naturally, they sent me back out to drift at sea. 72 00:04:49,270 --> 00:04:52,770 Fortunately, I was able to turn back by the time I awoke. 73 00:04:59,150 --> 00:05:03,320 And thus I returned to the island and fought. 74 00:05:03,860 --> 00:05:06,320 But in the end, I lost miserably. 75 00:05:09,220 --> 00:05:11,730 Well, you'll have to pardon me. 76 00:05:11,730 --> 00:05:14,850 I'm in a hurry. Take care! 77 00:05:14,850 --> 00:05:16,120 Stop right there! 78 00:05:16,120 --> 00:05:21,450 On top of everything you've told us, answer this one question before you go. 79 00:05:25,550 --> 00:05:27,680 I can't wait! 80 00:05:27,680 --> 00:05:32,890 When I saw his corpse in the Land of Ice, my body wouldn't stop trembling. 81 00:05:32,890 --> 00:05:36,440 I had never dreamed I'd get to see that legend with my own two eyes! 82 00:05:36,440 --> 00:05:38,400 This is a zombie creator's-- 83 00:05:38,400 --> 00:05:40,900 Hey, Cindry-chan! Why are you walking in front of me? 84 00:05:40,900 --> 00:05:44,680 Yet another legend shall come back to life! 85 00:05:47,860 --> 00:05:51,990 Long time no see, No. 900. 86 00:05:57,990 --> 00:06:00,930 Now, it's time for him to awaken! 87 00:06:00,930 --> 00:06:08,330 He is the only berserker to have gone down in history as a "Devil." 88 00:06:08,330 --> 00:06:10,470 Oars! 89 00:06:15,120 --> 00:06:18,980 "Awakening After 500 Years!! Oars Opens His Eyes!!" 90 00:07:20,740 --> 00:07:22,710 Let's get this underway! 91 00:07:29,930 --> 00:07:34,340 What is that? A-A giant's... corpse? 92 00:07:34,340 --> 00:07:36,350 Even for a giant, it's freaking huge! 93 00:07:39,270 --> 00:07:42,060 Don't make a sound, Chopper! 94 00:07:50,110 --> 00:07:54,110 Be still, Straw Hat Luffy's shadow! 95 00:07:57,040 --> 00:08:01,120 I am your new master. 96 00:08:05,340 --> 00:08:08,490 I'm about to provide you with a voice and body 97 00:08:08,490 --> 00:08:10,800 so that you may live as a zombie. 98 00:08:10,800 --> 00:08:17,500 Forget all of your past relations and become my obedient soldier! 99 00:08:20,410 --> 00:08:22,390 We have a deal! 100 00:08:22,390 --> 00:08:24,020 Wha...? 101 00:08:24,020 --> 00:08:29,940 We should have made Cindry-chan agree to forget her past, too. 102 00:08:29,940 --> 00:08:32,960 Then I'd actually get to eat on plates. 103 00:08:34,030 --> 00:08:36,990 I wish I could break your knee caps like plates. 104 00:08:36,990 --> 00:08:40,740 Yikes! Cindry-chan, that threat was super scary! 105 00:08:40,740 --> 00:08:44,110 Cindry doesn't show Hogback any mercy, does she? 106 00:08:45,030 --> 00:08:46,780 That was a Hog-smackdown... 107 00:08:48,360 --> 00:08:49,630 Huh? 108 00:08:52,920 --> 00:08:56,720 It's time! Awaken! 109 00:08:58,290 --> 00:09:00,010 L-Luffy's shadow...! 110 00:09:00,010 --> 00:09:03,850 Arise from 500 years of slumber! 111 00:09:17,400 --> 00:09:18,870 Wh-What's happening? 112 00:09:36,960 --> 00:09:39,030 Luffy's shadow...! 113 00:09:48,770 --> 00:09:50,350 It went in! 114 00:11:02,280 --> 00:11:03,640 No! Don't scream! 115 00:11:59,830 --> 00:12:02,650 The corpse moved! 116 00:12:03,340 --> 00:12:04,610 Who are they? 117 00:12:05,290 --> 00:12:08,010 C-C-Crap! They found us! 118 00:12:08,010 --> 00:12:09,370 I screamed out! 119 00:12:09,370 --> 00:12:11,660 A demon has awoken! 120 00:12:11,660 --> 00:12:16,290 Hey, Kumacy! Don't tell me you've been sheltering the pirates! 121 00:12:18,840 --> 00:12:22,010 My bride! What are you doing down here? 122 00:12:22,850 --> 00:12:24,000 We won't let you escape! 123 00:13:06,680 --> 00:13:08,040 Magnificent! 124 00:13:08,880 --> 00:13:13,100 How truly overawing! He's a piece of art! A real devil! 125 00:13:23,080 --> 00:13:25,990 Meat! 126 00:13:43,190 --> 00:13:44,880 Wh-What was that? 127 00:13:49,800 --> 00:13:55,430 I'm hungry! 128 00:13:57,300 --> 00:13:59,030 Kumacy, don't let go of me! 129 00:13:59,030 --> 00:14:00,760 --Okay! --What?! 130 00:14:14,910 --> 00:14:15,870 --Now zoom! --Yep! --Uh-huh! 131 00:14:22,250 --> 00:14:25,760 Hey! Where are the pirates? Where did my bride go? 132 00:14:25,760 --> 00:14:28,260 They ran as fast as their legs could carry them! 133 00:14:28,260 --> 00:14:30,300 Boy, can they run! 134 00:14:31,570 --> 00:14:33,220 Tch! I won't let them escape! 135 00:14:34,930 --> 00:14:38,360 Sanji, feed me! 136 00:14:38,360 --> 00:14:41,310 Huh? Sanji? Who's that? 137 00:15:03,220 --> 00:15:06,210 What was that? What did we just witness? 138 00:15:06,210 --> 00:15:09,010 The corpse started to move after he inserted Luffy's shadow! 139 00:15:09,010 --> 00:15:11,220 That's the deal behind these zombies. 140 00:15:12,390 --> 00:15:15,060 This is how Dr. Hogback brings people back to life... 141 00:15:16,420 --> 00:15:19,140 That huge creep's ability probably stems from... 142 00:15:20,640 --> 00:15:22,150 ...a Devil Fruit! 143 00:15:23,100 --> 00:15:26,150 Considering the first word out of his mouth was "meat"... 144 00:15:27,390 --> 00:15:31,200 ...that monstrous giant clearly has Luffy's personality, huh? 145 00:15:32,130 --> 00:15:35,110 --Yeah... --Then think back! 146 00:15:35,110 --> 00:15:38,700 We ran into a penguin in the breezeway who resembled Sanji-kun. 147 00:15:40,500 --> 00:15:42,000 I won't kick a woman... 148 00:15:42,000 --> 00:15:43,830 ...even if it kills me! 149 00:15:43,830 --> 00:15:49,450 Oh, yeah! So does that mean he had Sanji's shadow? 150 00:15:49,450 --> 00:15:51,160 I'm sure it does! 151 00:15:51,160 --> 00:15:53,590 There was the samurai who hit us with the back of his sword! 152 00:15:55,970 --> 00:15:58,430 May I see your panties? 153 00:15:58,430 --> 00:15:59,180 No way! 154 00:16:02,890 --> 00:16:06,060 That was Brook's shadow! And we had no idea! 155 00:16:06,060 --> 00:16:09,900 All of the strange things on this island are starting to make sense! 156 00:16:12,860 --> 00:16:14,990 He was just pretending to make zombies! 157 00:16:15,510 --> 00:16:17,990 That man is making a mockery of human life! 158 00:16:17,990 --> 00:16:19,650 How is this fulfilling "mankind's dream"?! 159 00:16:19,650 --> 00:16:21,330 How is this "resurrecting the dead"?! 160 00:16:25,460 --> 00:16:30,590 Dr. Hogback is a truly wonderful man! I respect him! 161 00:16:30,590 --> 00:16:34,090 He isn't the least bit interested in saving people! 162 00:16:34,090 --> 00:16:36,550 He's just a scumbag! 163 00:16:37,060 --> 00:16:38,400 Chopper... 164 00:16:39,430 --> 00:16:42,060 You don't have time to lament over that now! 165 00:16:42,060 --> 00:16:45,440 Our pals fell victim to his game of make-believe zombies! 166 00:16:45,440 --> 00:16:49,110 Don't you see? We're the only ones who can save them! 167 00:16:49,110 --> 00:16:52,530 Let's hurry! They carried Luffy's body down this way! 168 00:16:52,530 --> 00:16:55,210 Right! The perv said to take him to the ship. 169 00:16:55,210 --> 00:16:56,530 I wonder if he meant Sunny. 170 00:16:57,780 --> 00:17:02,120 If Zoro and Sanji met the same fate, we might find them there! 171 00:17:02,500 --> 00:17:04,100 I swear, those guys... 172 00:17:04,100 --> 00:17:05,580 ...can be such a handful! 173 00:17:27,810 --> 00:17:29,900 Usopp! Chopper! 174 00:17:46,400 --> 00:17:47,790 Are you okay? 175 00:17:48,340 --> 00:17:50,130 Wh-What?! Ow! 176 00:17:50,130 --> 00:17:51,710 Hey, let go of me! 177 00:18:02,110 --> 00:18:04,560 This freak... is really strong! 178 00:18:08,520 --> 00:18:10,900 Care to say your last farewells? 179 00:18:13,570 --> 00:18:16,740 This woman is going to marry me today! 180 00:18:21,560 --> 00:18:25,490 Moron! If I can't protect a single woman... 181 00:18:27,870 --> 00:18:30,460 ...there was no point in being born a man! 182 00:18:30,460 --> 00:18:33,460 Wow! Usopp, that weapon--! 183 00:18:34,110 --> 00:18:36,920 Wh-Why does Usopp have it...? 184 00:18:39,620 --> 00:18:41,510 Eat this! 185 00:18:41,950 --> 00:18:45,520 Six Chamber Viper Star! 186 00:18:50,270 --> 00:18:51,690 He's vanishing again! 187 00:18:56,780 --> 00:18:58,320 Huh? I'm disappearing too? 188 00:18:58,320 --> 00:19:00,280 Why?! 189 00:19:02,960 --> 00:19:04,280 Nami vanished with him! 190 00:19:04,770 --> 00:19:07,040 Nami! 191 00:19:08,540 --> 00:19:09,750 Where are you? 192 00:19:13,750 --> 00:19:14,460 What's that? 193 00:19:15,670 --> 00:19:18,420 Some strong odor is masking his scent! 194 00:19:18,420 --> 00:19:21,380 Save me, Usopp! Cho-- 195 00:19:21,380 --> 00:19:23,240 Hey, Nami! What happened? 196 00:19:23,240 --> 00:19:24,220 Where are you? 197 00:19:26,680 --> 00:19:29,020 Answer me, Nami! 198 00:19:33,550 --> 00:19:35,900 Zombies, I'll let you take over from here! 199 00:19:36,880 --> 00:19:40,420 Catch those two and bring them before Moria-sama! 200 00:19:45,900 --> 00:19:48,660 Shoot! Which direction is his voice coming from? 201 00:19:48,660 --> 00:19:51,360 Nami, where are you? 202 00:19:51,360 --> 00:19:53,000 Usopp, behind you! 203 00:19:56,040 --> 00:19:58,880 What's that?! A zombie in armor?! 204 00:20:03,340 --> 00:20:06,330 A bunch of zombies are downstairs, too! 205 00:20:07,610 --> 00:20:08,640 Wh-What now? 206 00:20:09,070 --> 00:20:10,980 Hey, this looks bad! 207 00:20:10,980 --> 00:20:13,270 We've got a bunch of zombies upstairs! 208 00:20:13,270 --> 00:20:17,940 Hey, pirates! Hand over your shadows! 209 00:20:17,940 --> 00:20:23,080 Ch-Chopper, don't get caught! They'll take our shadows. 210 00:20:23,080 --> 00:20:24,410 R-Right! 211 00:20:26,870 --> 00:20:28,670 Shadows...! 212 00:20:28,670 --> 00:20:30,330 Your shadows...! 213 00:20:30,330 --> 00:20:33,000 Hand over your shadows! 214 00:20:36,810 --> 00:20:38,590 There is even a zombie painting! 215 00:20:39,010 --> 00:20:39,960 No! 216 00:20:44,000 --> 00:20:46,600 Damn it! You guys play dirty! 217 00:20:46,600 --> 00:20:49,480 You're immortal and get to attack in numbers! It's no fair! 218 00:20:49,480 --> 00:20:51,770 That's low! Aw, man! 219 00:20:51,770 --> 00:20:55,310 All we want is your shadow, bro. 220 00:20:58,480 --> 00:21:01,330 Crap! Let go! Shoot! 221 00:21:06,280 --> 00:21:08,540 We can't let them catch us! 222 00:21:21,760 --> 00:21:23,590 Wait! 223 00:21:27,070 --> 00:21:28,550 There's more?! 224 00:21:28,550 --> 00:21:32,020 Fork over your shadows! 225 00:21:40,840 --> 00:21:42,720 Ow, ow, ow, ow... 226 00:21:54,200 --> 00:21:56,120 Give us your shadows! 227 00:21:58,040 --> 00:22:02,210 Grah! W-We... We're doomed...! 228 00:22:02,210 --> 00:22:05,670 Save me! 229 00:22:12,100 --> 00:22:14,720 Hey, someone else is here! 230 00:22:19,100 --> 00:22:22,730 Our buddies are getting purified! 231 00:22:32,320 --> 00:22:35,170 You'd better get your mitts... 232 00:22:36,830 --> 00:22:39,780 ...off my sworn little brothers, punks! 233 00:22:39,780 --> 00:22:41,150 C-Certainly! 234 00:22:51,700 --> 00:22:55,100 Who the heck are those guys? They're rottin' bad! 235 00:22:56,810 --> 00:22:58,720 Big Bro! 236 00:22:58,720 --> 00:23:00,270 Robin! 237 00:23:05,740 --> 00:23:09,030 Did we take too long? We're short one. 238 00:23:10,840 --> 00:23:14,160 Usopp, Chopper, are you two all right? 239 00:23:27,540 --> 00:23:29,990 If you're my shadow, 240 00:23:29,990 --> 00:23:32,760 why don't you understand how important this afro is? 241 00:23:33,330 --> 00:23:36,140 There is a reason why I can't afford to lose! 242 00:23:36,540 --> 00:23:39,430 Not my afro! Anything but the 'fro! 243 00:23:39,430 --> 00:23:41,010 On the next episode of One Piece! 244 00:23:41,010 --> 00:23:44,600 "A Belief Worth Begging to Live For!! Brook Defends His Afro!" 245 00:23:44,600 --> 00:23:47,120 I'm gonna be King of the Pirates!! 17909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.