All language subtitles for [SubtitleTools.com] 350

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:20,760 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,870 Bellow a battle cry 3 00:00:22,870 --> 00:00:29,900 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,560 We've left the established course 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,250 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,250 --> 00:01:09,330 Bellow a battle cry 11 00:01:09,330 --> 00:01:16,510 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,580 --> 00:01:27,030 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,030 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,780 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,170 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,170 --> 00:01:55,790 While laughing out loud 19 00:01:55,790 --> 00:02:00,150 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,150 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:02,850 --> 00:02:04,520 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,230 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,230 --> 00:02:07,890 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,890 --> 00:02:09,520 And a trip goes on because 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,060 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,060 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,590 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,590 --> 00:02:15,760 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,760 --> 00:02:20,020 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,580 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,580 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,110 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,110 --> 00:02:35,490 While laughing out loud 35 00:02:35,490 --> 00:02:39,900 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,900 --> 00:02:43,010 Make some waves... 37 00:02:46,850 --> 00:02:50,000 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,060 --> 00:02:53,730 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,730 --> 00:02:56,400 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:56,870 --> 00:02:59,210 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,210 --> 00:03:02,870 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,310 --> 00:03:07,360 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:07,360 --> 00:03:11,830 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:12,370 --> 00:03:16,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:17,400 --> 00:03:21,350 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:30,310 --> 00:03:32,560 Hit him with the light! 47 00:03:33,100 --> 00:03:35,360 What the heck are you doing?! 48 00:03:35,360 --> 00:03:37,070 Jerk, I'll get you for this! 49 00:03:56,460 --> 00:03:58,800 What is that?! My shadow? 50 00:04:04,550 --> 00:04:07,180 Hey, don't do it! 51 00:04:23,120 --> 00:04:26,530 I've obtained 300 million Berries' worth of might! 52 00:04:26,530 --> 00:04:31,000 Now I can complete the greatest Special Zombie in history! 53 00:04:37,720 --> 00:04:42,270 "The Warrior Known as the 'Devil'!! The Moment of Oars' Revival!" 54 00:05:08,590 --> 00:05:11,880 Now Straw Hat Luffy belongs to me! 55 00:05:11,880 --> 00:05:15,960 At last! I've finally obtained the ultimate subordinate! 56 00:05:24,050 --> 00:05:26,580 L-Luffy...! 57 00:05:26,580 --> 00:05:30,630 What just happened? Did you see that? 58 00:05:30,630 --> 00:05:34,390 That's his shadow! He cut off Luffy's shadow... 59 00:05:34,810 --> 00:05:40,660 His shadow...? Didn't that skeleton, Brook, mention something like that? 60 00:05:40,660 --> 00:05:45,440 He stole Luffy's shadow? Is he the one who took Brook's? 61 00:05:45,440 --> 00:05:50,620 I can't believe it... How did he do that? 62 00:05:52,700 --> 00:05:56,100 Hey, Kumacy! You were mumbling something again, weren't you? 63 00:05:57,410 --> 00:06:00,080 Didn't I tell you to zip it? 64 00:06:02,290 --> 00:06:05,620 Get it through your head! I'm tired of repeating myself! 65 00:06:05,620 --> 00:06:09,470 You're not cute when you talk, so don't talk!! 66 00:06:09,470 --> 00:06:13,760 You're too harsh on Kumacy. You're beary harsh. 67 00:06:30,150 --> 00:06:33,080 Why are you goofing off, punk? 68 00:06:33,820 --> 00:06:35,580 "Shut up" means "be quiet"! 69 00:06:39,500 --> 00:06:42,100 This shadow will bring me one step closer 70 00:06:42,100 --> 00:06:45,500 to becoming the King of the Pirates, Hogback! 71 00:06:47,920 --> 00:06:50,190 It's been a decade since we first met. 72 00:06:50,190 --> 00:06:54,470 I put all of my prowess into creating No. 900 for a day such as this! 73 00:06:54,890 --> 00:06:56,360 With that shadow in it, 74 00:06:56,360 --> 00:06:59,590 I'm certain it'll become the most powerful zombie in history! 75 00:06:59,590 --> 00:07:01,440 It will be a great asset! 76 00:07:03,310 --> 00:07:08,280 The day I become the world's "King of the Grave" is close at hand! 77 00:07:09,960 --> 00:07:13,420 I can practically see the day I turn the cute critters of the world 78 00:07:13,420 --> 00:07:16,830 into zombies and make them serve me in my dream kingdom. 79 00:07:17,350 --> 00:07:22,710 Right! You can command absolute loyalty from the shadow of the nastiest bastard! 80 00:07:22,710 --> 00:07:26,840 The world will transform into a land filled with obedient zombies. 81 00:07:26,840 --> 00:07:29,000 If I'd had a subordinate as powerful as this, 82 00:07:29,000 --> 00:07:34,510 that idiot Kaido never would have defeated me in the New World. 83 00:07:35,130 --> 00:07:37,680 Let's wake him up! 84 00:07:37,680 --> 00:07:39,930 Gyoro! Nin! Bao! 85 00:07:39,930 --> 00:07:41,440 Yes, Master! 86 00:07:41,440 --> 00:07:44,780 Open the door to the special freezer! 87 00:07:44,780 --> 00:07:46,730 Right away, Master! 88 00:07:50,480 --> 00:07:53,030 Wait for me, No. 900. 89 00:07:53,030 --> 00:07:56,840 I'm bringing the ultimate shadow down to you, 90 00:07:56,840 --> 00:08:03,580 so be quick about making me King of the Pirates! 91 00:08:05,230 --> 00:08:06,480 Spider Mouse! 92 00:08:06,480 --> 00:08:07,130 Sir! 93 00:08:07,610 --> 00:08:10,740 Toss Straw Hat Luffy's body onto the ship. 94 00:08:10,740 --> 00:08:14,590 Don't forget to remove the spider silk. We can't have him dying on us. 95 00:08:14,990 --> 00:08:17,550 --Roger! --One moment! I need to make a report! 96 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 What is it? 97 00:08:19,070 --> 00:08:24,060 Captain Tararan, the spider monkey, was just defeated! 98 00:08:24,060 --> 00:08:25,880 He was defeated? 99 00:08:26,740 --> 00:08:29,440 It's not as though the foe removed his shadow. 100 00:08:29,440 --> 00:08:32,190 But that's exactly what happened! 101 00:08:33,920 --> 00:08:35,010 He lost his shadow?! 102 00:08:35,010 --> 00:08:35,820 R-Right! 103 00:08:37,680 --> 00:08:42,220 Absalom, there is only one man who could do that...! 104 00:08:42,220 --> 00:08:44,410 The Humming Swordsman! 105 00:08:45,360 --> 00:08:48,360 It sounds like Hildon's report was accurate after all. 106 00:08:48,360 --> 00:08:49,750 What a disaster! 107 00:08:49,750 --> 00:08:52,630 It looks like the Humming Swordsman is removing shadows wherever he goes. 108 00:08:52,630 --> 00:08:55,890 We've already suffered heavy losses before anyone realized he was here. 109 00:08:55,890 --> 00:08:59,900 At this rate, we're going to relive the nightmare of five years ago! 110 00:09:05,310 --> 00:09:07,810 What?! We have to go back to the ship? 111 00:09:08,370 --> 00:09:10,170 You mean Sunny? 112 00:09:10,170 --> 00:09:16,760 Right. The worst they'll do to your captured crewmates 113 00:09:16,760 --> 00:09:18,650 is steal their shadows! 114 00:09:18,650 --> 00:09:22,740 But it's not as though that's fatal. 115 00:09:22,740 --> 00:09:25,980 Just look at me! I'm a prime example. 116 00:09:28,580 --> 00:09:30,750 Oh, I actually did die! 117 00:09:30,750 --> 00:09:32,380 But that's a different story! 118 00:09:32,380 --> 00:09:38,240 When ya get down to it, it's not like losing your shadow'll kill you. 119 00:09:38,240 --> 00:09:41,640 Precisely! But the thing is, everyone falls unconscious 120 00:09:41,640 --> 00:09:43,570 when their shadow is snatched away. 121 00:09:43,570 --> 00:09:45,560 They won't awaken for two days. 122 00:09:45,560 --> 00:09:49,760 The stronger the person, the sooner he is put on a ship 123 00:09:49,760 --> 00:09:51,270 and kicked out of Thriller Bark. 124 00:09:51,270 --> 00:09:55,030 Why do you think they'd do that? 125 00:09:55,030 --> 00:09:59,490 To prevent the victims from returning to the island to recover their shadows? 126 00:09:59,490 --> 00:10:00,370 Bingo! 127 00:10:00,370 --> 00:10:03,660 Then why don't they kill us when we're out cold? 128 00:10:03,660 --> 00:10:05,080 They can't. 129 00:10:06,230 --> 00:10:09,050 This is important, so pay attention! 130 00:10:11,050 --> 00:10:14,080 For starters, even if you separate a person from his shadow, 131 00:10:14,080 --> 00:10:16,390 they are still of one mind and body. 132 00:10:16,390 --> 00:10:19,760 If the human dies, the shadow will disappear. 133 00:10:19,760 --> 00:10:24,030 That means the zombie will die then as well. 134 00:10:24,030 --> 00:10:25,930 That wouldn't serve the enemy's needs! 135 00:10:25,930 --> 00:10:28,340 Hence they always keep the human body alive. 136 00:10:28,340 --> 00:10:33,650 So even if your friends lose their shadows, 137 00:10:33,650 --> 00:10:37,730 I promise they will get sent back to your ship alive! 138 00:10:39,960 --> 00:10:46,750 The worst case scenario would be for the two of you to fall victim as well! 139 00:10:46,750 --> 00:10:50,740 It would mean that all of you are doomed to wander the ocean without your shadows! 140 00:10:52,180 --> 00:10:56,710 Awaken your friends while there is still time to act! 141 00:10:56,710 --> 00:11:00,880 This is the only chance you get to look for a way to recover their shadows. 142 00:11:02,620 --> 00:11:04,810 Did you understand all of that? 143 00:11:06,420 --> 00:11:10,690 I see. Everything sounds logical enough. 144 00:11:10,690 --> 00:11:12,150 Here, guys, take this. 145 00:11:16,180 --> 00:11:17,250 What is it? 146 00:11:18,180 --> 00:11:20,000 The zombies' weakness! 147 00:11:21,120 --> 00:11:24,990 You saw how effective it was in my battle against this spider monkey! 148 00:11:33,310 --> 00:11:34,330 What's that?! 149 00:11:34,990 --> 00:11:37,300 It's the zombie's "soul." 150 00:11:37,760 --> 00:11:41,130 His soul?! But I can see it leaving his body! 151 00:11:41,510 --> 00:11:43,220 C-Captain! 152 00:11:43,850 --> 00:11:46,260 It's high time you returned... 153 00:11:46,260 --> 00:11:47,970 ...to your rightful master! 154 00:12:05,620 --> 00:12:08,450 This is their weakness? What exactly is it? 155 00:12:09,450 --> 00:12:11,410 It's salt. 156 00:12:11,410 --> 00:12:15,990 Salt?! If we gotta purify the things to take 'em out, 157 00:12:15,990 --> 00:12:17,040 are they some kinda curse? 158 00:12:17,590 --> 00:12:20,020 Well, I suppose they are in a way. 159 00:12:20,020 --> 00:12:24,320 The zombies were originally animated thanks to a Devil Fruit. 160 00:12:24,320 --> 00:12:27,800 Salt holds the power of the ocean. 161 00:12:27,800 --> 00:12:30,440 So just as a power holder grows limp in the ocean, 162 00:12:30,440 --> 00:12:34,520 the salt breaks the fusion between a fake soul and a body. 163 00:12:34,520 --> 00:12:42,580 Makes sense! So that monkey spewed out the shadow that was inside of him, right? 164 00:12:42,580 --> 00:12:44,530 That never would have occurred to me. 165 00:12:45,100 --> 00:12:49,690 To reiterate, please stuff salt into a zombie's mouth to defeat it! 166 00:12:49,690 --> 00:12:52,510 That's the trick! Even for this bag of bones, that's a snap! 167 00:12:52,510 --> 00:12:54,750 --Snap! Snap! Snap! --But Brook... 168 00:12:55,320 --> 00:12:59,340 Why are you so knowledgeable about the zombies and this island? 169 00:13:01,610 --> 00:13:06,470 That has to do with when I lost my shadow five years ago... 170 00:13:07,050 --> 00:13:09,700 Naturally, they sent me back out to drift at sea. 171 00:13:09,700 --> 00:13:13,430 Fortunately, I was able to turn back by the time I awoke. 172 00:13:26,480 --> 00:13:31,000 And thus I returned to the island and fought. 173 00:13:33,640 --> 00:13:37,870 I faced the zombie who holds my shadow! 174 00:13:40,990 --> 00:13:44,050 But in the end, I lost miserably. 175 00:13:47,250 --> 00:13:50,210 I fled for fear of my life. 176 00:13:50,210 --> 00:13:51,470 No matter what... 177 00:13:52,220 --> 00:13:54,750 No matter what, I did not want to die! 178 00:13:55,340 --> 00:14:00,360 I am the sole survivor from my ship! 179 00:14:01,410 --> 00:14:04,890 Someday I must pull out of the Devil's Sea 180 00:14:04,890 --> 00:14:08,160 and carry out the promise I made to my friends! 181 00:14:08,160 --> 00:14:10,790 So I ran for my life! 182 00:14:12,840 --> 00:14:19,000 But ultimately, extending my life did not resolve anything. 183 00:14:19,000 --> 00:14:21,880 So I am done running! 184 00:14:22,440 --> 00:14:25,010 Until I defeat that man and recover my-- 185 00:14:48,620 --> 00:14:51,070 Well, you'll have to pardon me. 186 00:14:51,070 --> 00:14:54,200 I'm in a hurry. Take care! 187 00:14:54,200 --> 00:14:56,080 Stop right there! 188 00:15:02,430 --> 00:15:07,260 On top of everything you've told us, answer this one question before you go. 189 00:15:25,960 --> 00:15:29,610 The Humming...! Grah, the Humming Swordsman! 190 00:15:30,320 --> 00:15:35,480 Damn it! He's the only person to have figured out my zombies' weakness! 191 00:15:35,480 --> 00:15:38,950 Huh? Huh? How did he figure it out in the first place? 192 00:15:38,950 --> 00:15:39,960 What is she doing? 193 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 And how did he come back-- 194 00:15:42,000 --> 00:15:44,830 Hey, Cindry-chan! Why do you keep standing in front of me?! 195 00:15:46,130 --> 00:15:47,330 Humming Swordsman... 196 00:15:48,900 --> 00:15:52,300 I've heard about him, but what is he like? 197 00:15:52,860 --> 00:15:57,160 Perona! Don't you know what he looks like? 198 00:15:57,160 --> 00:16:00,730 That would explain how he slipped through your recon. 199 00:16:01,550 --> 00:16:02,790 So it would seem. 200 00:16:05,190 --> 00:16:08,850 Master, the seed of trouble has returned to our island. 201 00:16:08,850 --> 00:16:12,230 That's none of my concern, simpleton! 202 00:16:12,230 --> 00:16:14,210 You can deal with him! 203 00:16:14,210 --> 00:16:14,820 H-Hey! 204 00:16:27,210 --> 00:16:28,960 Sorry for the wait! 205 00:16:28,960 --> 00:16:32,290 Now then, let's go to the freezer! 206 00:16:35,220 --> 00:16:36,510 It's freezing! 207 00:16:38,070 --> 00:16:40,800 Sir...! The present condition is such... 208 00:16:42,620 --> 00:16:45,040 Stupid! You should have mentioned that first! 209 00:16:45,040 --> 00:16:47,830 If that's the case, he should buy us plenty of time. 210 00:16:47,830 --> 00:16:48,520 Sir! 211 00:16:49,130 --> 00:16:51,510 Come report to me if there are any other problems. 212 00:16:51,510 --> 00:16:53,190 Now go toss Straw Hat out! 213 00:16:53,190 --> 00:16:54,320 Roger! 214 00:16:54,720 --> 00:16:58,240 Ready, go! Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho! 215 00:16:58,240 --> 00:17:01,160 Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho! 216 00:17:01,160 --> 00:17:03,960 --Luffy! --Stupid! Don't pop out! 217 00:17:04,900 --> 00:17:07,680 He won't die just because they took his shadow! 218 00:17:07,680 --> 00:17:09,390 Remember Brook! 219 00:17:09,390 --> 00:17:10,380 Uh huh... 220 00:17:11,230 --> 00:17:12,510 Kumacy, hurry it up! 221 00:17:13,580 --> 00:17:14,340 Coming! 222 00:17:15,870 --> 00:17:18,800 We can't leave now! Let's bide our time. 223 00:17:19,310 --> 00:17:21,180 They're going to do something with Luffy's shadow. 224 00:17:21,610 --> 00:17:23,370 We gotta find out what! 225 00:17:23,370 --> 00:17:26,020 We can worry about recovering it later! 226 00:17:35,210 --> 00:17:37,940 That duo is long gone. 227 00:17:37,940 --> 00:17:39,320 Where did they go? 228 00:17:40,290 --> 00:17:43,540 I never expected them to defeat Tararan! 229 00:17:45,330 --> 00:17:46,410 Whoa, there! 230 00:17:46,410 --> 00:17:48,680 Oh, here's the spot! 231 00:17:48,680 --> 00:17:51,590 Jeez! Did you get lost, Jigoro? 232 00:17:51,590 --> 00:17:55,390 Off my back! Now where are my foes?! 233 00:17:55,390 --> 00:17:58,300 Let me face them now! Give me enemies! 234 00:18:03,160 --> 00:18:04,790 Franky... 235 00:18:04,790 --> 00:18:09,140 What is it, punk? I'm not crying, you dummy! 236 00:18:09,140 --> 00:18:11,020 Don't look at me! 237 00:18:12,240 --> 00:18:15,280 What compelled you... to ask him that? 238 00:18:15,280 --> 00:18:18,530 Shut up! I can ask whatever I want! 239 00:18:20,490 --> 00:18:24,280 Gosh darn it! I freaking love that skeleton! 240 00:18:24,280 --> 00:18:26,680 You'll never find a better guy! 241 00:18:26,680 --> 00:18:28,250 Darn it all! 242 00:18:30,770 --> 00:18:31,790 You sure won't. 243 00:19:28,150 --> 00:19:29,770 They really are scary! 244 00:19:30,540 --> 00:19:34,070 Th-The Humming Swordsman... is terrifying! 245 00:19:39,380 --> 00:19:41,240 I was so scared... 246 00:19:41,910 --> 00:19:44,410 But I won't give up! 247 00:19:53,850 --> 00:19:58,380 I will never, ever give up! 248 00:19:58,980 --> 00:20:00,420 Never! 249 00:20:39,590 --> 00:20:42,840 I will recover my shadow! 250 00:20:52,950 --> 00:20:55,100 I can't wait! 251 00:20:55,100 --> 00:21:00,570 When I saw his corpse in the Land of Ice, my body wouldn't stop trembling. 252 00:21:00,990 --> 00:21:04,420 It's breathtaking when you think that this terrifying beast 253 00:21:04,420 --> 00:21:07,700 used to terrorize the seas 500 years ago! 254 00:21:07,700 --> 00:21:11,090 --Cold! --When he conquered a nation, he'd carry the entire island back to his domain. 255 00:21:11,090 --> 00:21:14,500 It's said he created a kingdom of thugs. 256 00:21:14,500 --> 00:21:19,020 I was so close to the famous giant known as the legendary "Continent Puller." 257 00:21:19,610 --> 00:21:21,770 I-I'm freezing! 258 00:21:21,770 --> 00:21:24,510 Where the heck are they going? 259 00:21:24,510 --> 00:21:30,200 Beats me, but I think they said something about a special freezer... 260 00:21:30,200 --> 00:21:31,890 That explains it! 261 00:21:32,910 --> 00:21:35,850 The Land of Ice? A corpse? 262 00:21:35,850 --> 00:21:39,510 I never dreamed I'd get to see that legend with my own two eyes! 263 00:21:39,510 --> 00:21:41,510 This is a zombie creator's-- 264 00:21:41,510 --> 00:21:44,150 Hey, Cindry-chan! Why are you walking in front of me? 265 00:21:44,150 --> 00:21:47,820 Yet another legend shall come back to life! 266 00:21:55,960 --> 00:21:59,880 Long time no see, No. 900. 267 00:22:41,560 --> 00:22:44,550 Now, it's time for him to awaken! 268 00:22:44,550 --> 00:22:51,590 He is the only berserker to have gone down in history as a "Devil." 269 00:22:53,480 --> 00:22:55,220 Oars! 270 00:23:25,430 --> 00:23:28,780 What's going on? They put Luffy's shadow in that giant! 271 00:23:28,780 --> 00:23:30,470 We've finally uncovered the secret behind the zombies. 272 00:23:30,470 --> 00:23:32,780 Ouch! Let go! What's your problem? 273 00:23:32,780 --> 00:23:33,970 Nami, what's wrong? 274 00:23:33,970 --> 00:23:35,680 It's that invisible man again! 275 00:23:36,120 --> 00:23:39,230 Nami, you're... vanishing! 276 00:23:39,230 --> 00:23:40,980 Wh-Why...? 277 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 On the next episode of One Piece! 278 00:23:41,980 --> 00:23:45,270 "Awakening After 500 Years!! Oars Opens His Eyes!!" 279 00:23:45,270 --> 00:23:47,200 I'm gonna be King of the Pirates!! 21669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.