All language subtitles for [SubtitleTools.com] 349

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,370 --> 00:00:20,740 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,740 --> 00:00:23,000 Bellow a battle cry 3 00:00:23,000 --> 00:00:29,960 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,090 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:44,100 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,100 --> 00:00:49,650 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,650 --> 00:00:55,780 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,780 --> 00:01:02,580 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,580 --> 00:01:07,040 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,300 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,430 --> 00:01:26,850 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,850 --> 00:01:30,400 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,400 --> 00:01:35,990 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,990 --> 00:01:42,120 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,120 --> 00:01:48,870 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:48,870 --> 00:01:53,420 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,420 --> 00:01:55,670 While laughing out loud 19 00:01:55,670 --> 00:02:00,010 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,010 --> 00:02:03,060 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,680 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,680 --> 00:02:06,390 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,390 --> 00:02:08,100 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,100 --> 00:02:09,730 And a trip goes on because 25 00:02:09,730 --> 00:02:11,400 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,400 --> 00:02:13,070 To the West, To the East 27 00:02:13,070 --> 00:02:14,440 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,440 --> 00:02:15,530 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,530 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,540 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,540 --> 00:02:28,710 Let's press forward 33 00:02:28,710 --> 00:02:33,090 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,090 --> 00:02:35,420 While laughing out loud 35 00:02:35,420 --> 00:02:39,760 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,760 --> 00:02:42,720 Make some waves... 37 00:02:46,840 --> 00:02:49,930 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,130 --> 00:02:53,890 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,890 --> 00:02:56,400 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:56,970 --> 00:02:59,310 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,310 --> 00:03:02,870 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,270 --> 00:03:07,480 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:07,480 --> 00:03:11,830 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:12,360 --> 00:03:16,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:17,450 --> 00:03:21,160 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:22,930 --> 00:03:24,850 Perona-sama! 47 00:03:25,550 --> 00:03:28,640 Moria-sama is summoning the Three Phantoms. 48 00:03:28,640 --> 00:03:30,890 The master beckons? Whatever for? 49 00:03:31,270 --> 00:03:34,060 I've heard that Straw Hat Luffy has been captured! 50 00:03:34,060 --> 00:03:37,070 He wants to make a show out of reanimating No. 900! 51 00:03:37,190 --> 00:03:38,570 Absalom! 52 00:03:38,780 --> 00:03:41,740 What are you doing here? This is my room. 53 00:03:41,740 --> 00:03:44,950 Welcome back, Perona-sama. 54 00:03:44,950 --> 00:03:48,200 Zip it, Kumacy! How many times must I tell you not to talk?! 55 00:03:48,410 --> 00:03:51,030 I see you're as harsh on Kumacy as ever. 56 00:03:51,030 --> 00:03:53,070 You're beary harsh. 57 00:03:53,290 --> 00:03:56,670 More importantly, have you heard? The master is summoning us. 58 00:03:57,460 --> 00:04:00,510 They still haven't found us, if you can believe that. 59 00:04:00,510 --> 00:04:01,720 It's a miracle! 60 00:04:01,720 --> 00:04:05,720 Why did we hide here in the first place? 61 00:04:05,720 --> 00:04:07,350 We didn't have much choice! 62 00:04:07,610 --> 00:04:11,070 Who knew Beast Man was gonna catch up so soon? 63 00:04:11,070 --> 00:04:13,980 And I didn't realize this was a zombie! 64 00:04:13,980 --> 00:04:16,310 Let's look for a chance to make a break for it. Sound good? 65 00:04:16,310 --> 00:04:17,940 Absalom-sama! 66 00:04:18,110 --> 00:04:21,650 So this is where you went! I have something that I'd like to tell you. 67 00:04:21,650 --> 00:04:22,650 What is it? 68 00:04:22,650 --> 00:04:25,200 It looks like we have one more intruder on top of the pirates. 69 00:04:25,200 --> 00:04:26,620 An intruder? 70 00:04:26,820 --> 00:04:28,700 It's the Humming Swordsman! 71 00:04:29,200 --> 00:04:30,450 What?! 72 00:04:34,500 --> 00:04:37,000 Weapons Left! 73 00:04:43,670 --> 00:04:45,180 Nico Robin! 74 00:04:47,850 --> 00:04:53,060 They've never failed to catch our prey, not even once! 75 00:04:53,350 --> 00:05:00,070 We hung out quietly in the ceiling and snatched your friends up. 76 00:05:00,070 --> 00:05:04,490 Now we'll take you to the same place we took your friends! 77 00:05:04,490 --> 00:05:06,450 Brace yourselves! 78 00:05:06,700 --> 00:05:11,880 ♪ Yo ho ho ho, yo ho ho ho... ♪ 79 00:05:12,240 --> 00:05:15,460 Who is it?! Who's singing that song?! 80 00:05:12,240 --> 00:05:17,960 ♪ Yo ho ho ho, yo ho ho ho ♪ 81 00:05:20,920 --> 00:05:24,510 Goodness, I see everyone really did disembark onto this island. 82 00:05:25,590 --> 00:05:27,040 How did you get up here? 83 00:05:27,680 --> 00:05:29,140 I jumped. 84 00:05:29,140 --> 00:05:30,680 I'm light! 85 00:05:30,680 --> 00:05:34,350 Seeing as you're here, I suppose you've left me with no other choice. 86 00:05:34,350 --> 00:05:36,890 I shall tell you everything about this island. 87 00:05:37,020 --> 00:05:39,020 Hey! Who the hell are you?! 88 00:05:39,020 --> 00:05:40,600 You aren't a zombie, are you? 89 00:05:41,070 --> 00:05:43,030 I bet you're with these pirates! 90 00:05:43,480 --> 00:05:45,010 Hey, Skeleton! 91 00:05:45,280 --> 00:05:48,490 Yes, yes. Not to worry. 92 00:05:49,280 --> 00:05:51,740 The fight is already over. 93 00:05:51,740 --> 00:05:52,490 Huh? 94 00:05:53,240 --> 00:05:55,170 Three-Pace Hum... 95 00:05:57,960 --> 00:05:59,790 ...Notch Slash! 96 00:06:05,340 --> 00:06:09,550 "Luffy's Emergency Situation! The Ultimate Shadow's Destination!" 97 00:06:24,110 --> 00:06:26,940 The fight's not over! Swords don't work on zombies! 98 00:06:26,940 --> 00:06:28,150 He's gonna pop back up! 99 00:06:31,700 --> 00:06:33,940 Curse you...! 100 00:06:34,700 --> 00:06:35,950 Wait a sec... 101 00:06:36,550 --> 00:06:39,280 I've seen you somewhere before! 102 00:06:41,170 --> 00:06:44,630 Not to worry! I've already dealt with that. 103 00:06:44,630 --> 00:06:45,840 How? 104 00:06:46,840 --> 00:06:49,300 Even zombies have weaknesses! 105 00:07:02,650 --> 00:07:03,770 What's that?! 106 00:07:04,500 --> 00:07:06,730 It's the zombie's "soul." 107 00:07:07,150 --> 00:07:10,570 His soul?! But I can see it leaving his body! 108 00:07:10,900 --> 00:07:12,660 C-Captain! 109 00:07:13,120 --> 00:07:15,240 It's high time you returned... 110 00:07:15,490 --> 00:07:16,950 ...to your rightful master! 111 00:07:38,430 --> 00:07:40,680 Captain Tararan! 112 00:07:40,680 --> 00:07:44,020 Captain! He took out the captain! 113 00:07:44,020 --> 00:07:45,190 Captain! 114 00:07:46,400 --> 00:07:48,320 He isn't budging an inch... 115 00:07:49,150 --> 00:07:50,820 What did you do?! 116 00:07:52,530 --> 00:07:53,610 I purified him. 117 00:07:53,610 --> 00:07:54,450 You what? 118 00:07:55,200 --> 00:07:59,370 Look! He's definitely the "Humming Swordsman"! 119 00:07:59,370 --> 00:08:03,420 Five years ago, he wreaked havoc on Thriller Bark. 120 00:08:03,420 --> 00:08:04,960 We've gotta tell the master! 121 00:08:05,750 --> 00:08:08,040 Hurry! Hurry! Hurry! 122 00:08:12,340 --> 00:08:15,220 That spider web is strong against physical attacks, 123 00:08:15,220 --> 00:08:16,760 but weak against fire. 124 00:08:16,760 --> 00:08:17,390 What? 125 00:08:21,890 --> 00:08:23,690 You're right! It melts right off! 126 00:08:27,440 --> 00:08:29,520 They got Straw Hat and the others. 127 00:08:30,230 --> 00:08:33,280 Y'know, you seem mighty knowledgeable about this island... 128 00:08:33,650 --> 00:08:37,700 I am, but I don't know where to begin. 129 00:08:37,700 --> 00:08:42,620 If they've been caught, we're probably too late. 130 00:08:43,540 --> 00:08:46,080 What?! It's too late?! 131 00:08:46,080 --> 00:08:48,920 P-Please don't yell at me! 132 00:08:48,920 --> 00:08:50,800 It makes me jump under my skin! 133 00:08:53,090 --> 00:08:55,720 But I'm a skeleton, so I don't have any skin! 134 00:08:57,140 --> 00:08:59,730 It's my skull humor! 135 00:09:01,520 --> 00:09:03,770 Don't bother. He's already dead. 136 00:09:04,020 --> 00:09:07,960 Anyway, please put the joking aside and hear me out. 137 00:09:08,900 --> 00:09:11,360 Don't bother! He's already dead. 138 00:09:11,610 --> 00:09:15,650 As I already told you, without a working rudder, 139 00:09:15,650 --> 00:09:19,580 I spent decades wandering these seas alone. 140 00:09:20,120 --> 00:09:23,040 Even if I wanted to escape from the Devil's Sea, 141 00:09:23,040 --> 00:09:27,290 I was at the mercy of the tide because of my broken rudder. 142 00:09:27,290 --> 00:09:30,960 Now let's go back to about five years ago. 143 00:09:30,960 --> 00:09:36,470 Much like you and your crewmates, I was "invited" to Thriller Bark. 144 00:09:37,050 --> 00:09:40,180 Desperate to leave the Florian Triangle, 145 00:09:40,180 --> 00:09:42,900 I walked around this island in hopes 146 00:09:42,900 --> 00:09:46,810 of finding the parts I needed to fix my rudder. 147 00:09:47,270 --> 00:09:49,980 I wonder if anything is down here... Nope. 148 00:09:51,070 --> 00:09:53,860 What is that?! Crap! Crap! Crap! Crap! 149 00:09:53,860 --> 00:09:56,780 Scary! Help me! 150 00:09:56,860 --> 00:10:00,490 Freaky! I hate ghosts! 151 00:10:01,280 --> 00:10:05,000 All I found were monsters and zombies. 152 00:10:05,700 --> 00:10:08,960 In the end, they caught me and brought me here to this building. 153 00:10:10,000 --> 00:10:12,460 Inside, I saw... 154 00:10:12,840 --> 00:10:16,130 ...a martial arts dancer who they caught before me... 155 00:10:16,510 --> 00:10:20,390 ...and a type of corpse covered in stitches called a "mario." 156 00:10:20,840 --> 00:10:25,270 A ghastly giant appeared before them! 157 00:10:25,270 --> 00:10:26,430 It was incredible! 158 00:10:29,310 --> 00:10:32,360 He peeled the man's shadow off the ground... 159 00:10:32,360 --> 00:10:33,690 ...and snip, snip! 160 00:10:34,190 --> 00:10:35,780 He cut the man's shadow off? 161 00:10:36,280 --> 00:10:38,530 I questioned my eyes! 162 00:10:38,530 --> 00:10:39,240 Not 163 00:10:40,520 --> 00:10:42,240 that I have any eyes. 164 00:10:45,340 --> 00:10:47,830 You're asking for a knuckle sandwich! 165 00:10:47,830 --> 00:10:49,250 Feel free to let him have it. 166 00:11:00,470 --> 00:11:04,510 Shortly thereafter, I suffered the same fate. 167 00:11:06,350 --> 00:11:09,180 The man who lost his shadow collapsed on the spot. 168 00:11:09,890 --> 00:11:15,250 His severed shadow was stuffed into the inanimate mario. 169 00:11:15,730 --> 00:11:17,480 Now what do you think happened? 170 00:11:18,740 --> 00:11:23,780 The "mario" corpse got up and started to move! 171 00:11:24,280 --> 00:11:25,990 How's that work? 172 00:11:26,330 --> 00:11:32,110 Shadows are our "second souls" that are always with us, moving as we dictate. 173 00:11:33,080 --> 00:11:35,290 That is true of your shadows as well. 174 00:11:35,500 --> 00:11:37,670 Normally, these "souls" always stay with you, 175 00:11:37,670 --> 00:11:41,270 following your every moment from the moment you're born until you die. 176 00:11:41,800 --> 00:11:46,720 There is a giant of a man who captures them and makes them do his bidding! 177 00:11:46,930 --> 00:11:50,020 He is one of the Seven Warlords of the Sea, Gecko Moria! 178 00:11:51,480 --> 00:11:54,230 He has eaten the Shadow-Shadow Fruit! 179 00:11:54,520 --> 00:11:55,900 A Devil Fruit, huh? 180 00:11:56,460 --> 00:11:58,470 Is he the one who stole your shadow? 181 00:12:00,690 --> 00:12:04,410 A certain man stole my shadow a few years ago. 182 00:12:04,960 --> 00:12:05,780 Your shadow? 183 00:12:06,240 --> 00:12:08,290 Does that sorta thing actually happen? 184 00:12:08,290 --> 00:12:10,290 Yes, it does. 185 00:12:10,290 --> 00:12:16,880 And having lost my shadow, I am no longer able to exist in the world of light. 186 00:12:17,250 --> 00:12:22,130 I cannot live under the light of the sun. 187 00:12:22,300 --> 00:12:24,840 What would happen if you were hit by the sunlight? 188 00:12:25,640 --> 00:12:30,350 If I was directly hit by sunlight, my body... 189 00:12:31,100 --> 00:12:33,850 ...would be obliterated! 190 00:12:37,480 --> 00:12:43,360 As long as he has a corpse, he can use a shadow to turn it into a zombie. 191 00:12:43,360 --> 00:12:48,660 The real problem is that his cohort is the genius surgeon, Dr. Hogback. 192 00:12:48,660 --> 00:12:52,290 He can reconstruct the body, making it stronger than before! 193 00:12:53,410 --> 00:12:57,000 Sometimes he uses his medical expertise to revive the flesh 194 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 of legendary warriors from around the world. 195 00:13:00,340 --> 00:13:06,970 And he has a tremendous collection of mario currently preserved in his lab freezer. 196 00:13:07,590 --> 00:13:09,220 Dr. Hogback... 197 00:13:09,850 --> 00:13:12,600 I didn't realize the renowned doctor has been here 198 00:13:12,600 --> 00:13:15,360 assisting a pirate ever since he went missing. 199 00:13:16,520 --> 00:13:20,070 So those zombies are reanimated corpses, 200 00:13:20,070 --> 00:13:23,240 but it's not like he actually revived the dead, huh? 201 00:13:23,490 --> 00:13:24,780 Exactly! 202 00:13:25,860 --> 00:13:30,370 The shadow provides their personality and fighting abilities. 203 00:13:30,370 --> 00:13:33,730 The power of their body depends on the physical ability of their mario. 204 00:13:34,620 --> 00:13:37,920 If you combine a strong body with a strong shadow, 205 00:13:37,920 --> 00:13:40,000 it will create an even stronger zombie! 206 00:13:45,340 --> 00:13:49,890 That is why Moria is eager to get his hands on wanted men's shadows! 207 00:13:50,220 --> 00:13:54,060 I getcha! No wonder he came after us. 208 00:13:54,060 --> 00:13:56,240 So that's the deal with Thriller Bark. 209 00:13:56,600 --> 00:14:01,690 Moria's favorite aspect about zombies could be their obedience. 210 00:14:02,110 --> 00:14:06,070 Generally, it's a challenge to keep powerful warriors in line. 211 00:14:06,650 --> 00:14:12,080 Right, but our shadows possess the same abilities as us. 212 00:14:12,080 --> 00:14:15,290 Once he has our shadows, he can toss us troublemakers out. 213 00:14:15,750 --> 00:14:19,670 The powerful are quickly returned to the sea while they're still unconscious. 214 00:14:20,670 --> 00:14:24,010 In that case, they're in trouble! 215 00:14:24,010 --> 00:14:25,390 I wouldn't worry yet. 216 00:14:25,940 --> 00:14:27,390 We still have time. 217 00:14:27,930 --> 00:14:31,220 I will tell you the best way to handle this. 218 00:14:31,220 --> 00:14:33,930 Please believe me and do as I instruct. 219 00:14:34,680 --> 00:14:37,640 What?! You want us to believe you?! 220 00:14:38,810 --> 00:14:43,320 Good sir, I'm shocked to the skull! 221 00:14:43,860 --> 00:14:49,320 Actually, I haven't bickered like this in decades, so I'm eating it up! 222 00:14:53,280 --> 00:14:55,620 We'll hear you out, so get talking! 223 00:14:57,660 --> 00:14:58,540 Certainly! 224 00:15:01,670 --> 00:15:03,960 Master! 225 00:15:04,170 --> 00:15:06,760 Moria-sama! 226 00:15:07,970 --> 00:15:10,010 The Three Phantoms have gathered together! 227 00:15:10,800 --> 00:15:12,970 That was quick! Enter! 228 00:15:13,180 --> 00:15:14,660 Please come in. 229 00:15:27,570 --> 00:15:29,650 Oh, you're here! 230 00:15:32,160 --> 00:15:35,160 Turn me into the King of the Pirates! 231 00:15:35,160 --> 00:15:36,430 We're on it! 232 00:15:36,910 --> 00:15:38,830 You can't become the King of the Pirates! 233 00:15:41,620 --> 00:15:43,330 The future King of the Pirates... 234 00:15:44,250 --> 00:15:45,320 ...is me! 235 00:16:00,930 --> 00:16:03,770 Hey! Untie this rope, you oversized shallot! 236 00:16:04,150 --> 00:16:07,780 Give Usopp, Nami, Chopper, Sanji, and Zoro back! 237 00:16:07,780 --> 00:16:10,110 Where'd you hide them, shallot head?! 238 00:16:10,110 --> 00:16:12,780 This one has lot of fight in him. 239 00:16:12,780 --> 00:16:15,030 So this is Straw Hat Luffy, eh? 240 00:16:15,030 --> 00:16:17,490 I have a hard time believing this is the man 241 00:16:17,490 --> 00:16:20,540 who picked a fight with the World Government. 242 00:16:20,540 --> 00:16:23,710 Why is he wearing General Zombie armor? 243 00:16:24,040 --> 00:16:28,210 Don't you get it? This is every guy's dream! 244 00:16:28,210 --> 00:16:31,800 You got captured, so don't lecture me about dreams! 245 00:16:32,170 --> 00:16:36,720 Hey, Straw Hat Luffy! You've made a pretty big name for yourself, 246 00:16:36,720 --> 00:16:40,180 but you're only our third catch so far. 247 00:16:40,180 --> 00:16:46,480 We've got Pirate Hunter Zoro and some blond guy who didn't have a wanted poster. 248 00:16:46,730 --> 00:16:50,070 Huh? Sanji's the only blond in my crew... 249 00:16:54,320 --> 00:16:58,700 What?! Hey, it sounds like they caught Zoro and Sanji. 250 00:16:58,700 --> 00:17:01,580 No way! And they even have Luffy. 251 00:17:01,910 --> 00:17:06,690 Wh-Why did the three monsters have to be the first to get caught? 252 00:17:08,500 --> 00:17:12,510 I have no idea who these guys are, but they're definitely bad news! 253 00:17:13,050 --> 00:17:16,830 By the way, what happened to that trio, Perona? 254 00:17:17,930 --> 00:17:20,760 I recall handing them over to the Risky Brothers. 255 00:17:21,100 --> 00:17:23,980 But Kumacy never got them. 256 00:17:23,980 --> 00:17:26,400 You sure they didn't escape on their way over? 257 00:17:26,400 --> 00:17:27,270 Bingo! 258 00:17:28,810 --> 00:17:30,230 They're talking about us. 259 00:17:34,450 --> 00:17:36,270 The casket popped open! 260 00:17:38,620 --> 00:17:39,240 Huh? 261 00:17:39,950 --> 00:17:41,100 Jerks! 262 00:17:46,870 --> 00:17:48,460 Usopp! Nami! 263 00:17:48,460 --> 00:17:51,060 Hey, hang in there! Wake up! 264 00:17:56,130 --> 00:17:58,680 Shush! Dude, don't say a thing! 265 00:17:59,220 --> 00:18:02,140 --Actually-- --I keep telling you to keep that mouth shut! 266 00:18:02,140 --> 00:18:05,680 You're too harsh on Kumacy. You're beary harsh. 267 00:18:06,560 --> 00:18:09,850 But the trio that includes my bride caused 268 00:18:09,850 --> 00:18:12,910 quite the commotion in your courtyard. 269 00:18:14,690 --> 00:18:16,450 Hey, wait a second... 270 00:18:17,360 --> 00:18:20,320 Now that I think about it... Hogback, you pig! 271 00:18:20,320 --> 00:18:23,540 This means you've raised your hand against my future bride! 272 00:18:24,830 --> 00:18:26,330 I warned you not to touch her! 273 00:18:27,160 --> 00:18:28,870 You'll never get married. 274 00:18:28,870 --> 00:18:30,900 Say what?! Cindry! 275 00:18:31,840 --> 00:18:35,510 Now, now, Cindry-chan! You're only adding fuel to the fire! 276 00:18:35,510 --> 00:18:38,470 And why are you standing in front of me? 277 00:18:39,220 --> 00:18:40,590 You won't get married, either. 278 00:18:41,640 --> 00:18:43,930 You're killing me! That was a nasty stray bullet! 279 00:18:46,680 --> 00:18:50,020 What are they going to do with Luffy now that they've caught him? 280 00:18:50,020 --> 00:18:53,690 And what's happened to Sanji and Zoro? 281 00:18:53,690 --> 00:18:55,860 We're in pretty deep doo-doo ourselves! 282 00:18:55,860 --> 00:18:58,200 But there is no way Luffy's gonna stay in that cage! 283 00:19:00,950 --> 00:19:01,670 What?! 284 00:19:02,620 --> 00:19:03,880 Jerk! 285 00:19:04,730 --> 00:19:07,410 Good, good! Keep nice and quiet. 286 00:19:08,540 --> 00:19:11,380 No matter what anyone says, my mind is made up! 287 00:19:11,380 --> 00:19:13,920 That woman will be my blushing bride! 288 00:19:13,920 --> 00:19:15,390 You will never get married. 289 00:19:15,880 --> 00:19:17,010 Shut up! 290 00:19:17,880 --> 00:19:22,070 Come on, Cindry-chan! Why don't you just ignore Absalom? 291 00:19:22,070 --> 00:19:24,680 Don't expect to get married... ever! 292 00:19:25,720 --> 00:19:28,140 That's two stray bullets in a row! 293 00:19:28,140 --> 00:19:31,230 She said I'll never get married! 294 00:19:31,230 --> 00:19:33,230 Cut it out! Knock it off! 295 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 I can't stand all your fussing! 296 00:19:35,360 --> 00:19:39,190 If those pirates got away, you can deal with it later! 297 00:19:40,400 --> 00:19:43,570 I had you gather so we could celebrate 298 00:19:43,570 --> 00:19:47,180 the commemorative creation of a powerful ally! 299 00:19:54,420 --> 00:19:55,960 He's insane! 300 00:19:56,380 --> 00:19:59,590 Master, the pirate chewed through the cage and is escaping! 301 00:20:00,110 --> 00:20:01,050 He chewed... 302 00:20:02,470 --> 00:20:03,760 ...through the cage?! 303 00:20:03,970 --> 00:20:07,060 Why did you capture me?! 304 00:20:08,680 --> 00:20:10,680 --Luffy! --Sweet! 305 00:20:12,660 --> 00:20:14,480 He's going to prove dependable! 306 00:20:16,070 --> 00:20:18,650 Don't, Absalom! We're indoors. 307 00:20:18,650 --> 00:20:19,940 I'll stop him. 308 00:20:21,150 --> 00:20:22,950 You can't catch me, dummy! 309 00:20:24,620 --> 00:20:26,480 Negative Hollow! 310 00:20:28,950 --> 00:20:29,950 Those are...! 311 00:20:30,450 --> 00:20:34,830 Ne-ga-tive! Ne-ga-tive! Ne-ga-tive!... 312 00:20:34,830 --> 00:20:38,550 They're multiplying as they dance! Awesome! 313 00:20:39,460 --> 00:20:41,470 I'll catch them and keep them as pets! 314 00:20:43,220 --> 00:20:45,800 Fresh Fire! 315 00:20:47,510 --> 00:20:49,590 Shoot! It didn't work. 316 00:20:52,060 --> 00:20:55,310 That was an epic fail. I'm such a loser this week. 317 00:20:56,440 --> 00:20:59,480 I can hear the whole world booing me! 318 00:20:59,900 --> 00:21:03,670 Okay! I've got the punk! 319 00:21:05,280 --> 00:21:09,150 If I could be reborn, I'd like to be a clam. 320 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 I suck! 321 00:21:11,870 --> 00:21:14,080 That won't work on me a second time! 322 00:21:24,300 --> 00:21:28,370 If I could be reborn, I'd like to be a sea cucumber... 323 00:21:29,760 --> 00:21:34,310 Ne-ga-tive! Ne-ga-tive! Ne-ga-tive! 324 00:21:35,070 --> 00:21:39,280 To fall from the King of the Pirates to a sea cucumber... 325 00:21:39,880 --> 00:21:40,980 Brutal! 326 00:21:44,280 --> 00:21:46,950 Damn it! Let go of me! 327 00:21:47,280 --> 00:21:49,200 Hit him with the light! 328 00:21:50,200 --> 00:21:52,240 What the heck are you doing?! 329 00:21:52,240 --> 00:21:54,640 Jerk, I'll get you for this! 330 00:22:18,020 --> 00:22:20,150 What is that?! My shadow? 331 00:22:42,840 --> 00:22:44,820 Hey, don't do it! 332 00:23:01,110 --> 00:23:04,440 I've obtained 300 million Berries' worth of might! 333 00:23:04,440 --> 00:23:09,240 Now I can complete the greatest Special Zombie in history! 334 00:23:17,370 --> 00:23:19,550 Luffy! 335 00:23:27,170 --> 00:23:29,130 This is the moment of the century, Cindry-chan! 336 00:23:29,130 --> 00:23:32,340 When I saw his corpse in the Land of Ice, my body wouldn't stop trembling. 337 00:23:32,340 --> 00:23:33,800 Cindry-chan, that's my line! 338 00:23:33,800 --> 00:23:36,470 I was so close to the famous giant known as the legendary "Continent Puller." 339 00:23:36,470 --> 00:23:37,600 That's mine, too! 340 00:23:37,600 --> 00:23:38,850 I'm gonna be King of the-- 341 00:23:38,850 --> 00:23:40,850 That's a far cry from your line! 342 00:23:40,850 --> 00:23:42,270 On the next episode of One Piece! 343 00:23:42,270 --> 00:23:45,230 "The Warrior Known as the 'Devil'!! The Moment of Oars' Revival!" 344 00:23:45,230 --> 00:23:47,190 I'm gonna be King of the Pirates!! 26109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.