Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
84
00:05:26,133 --> 00:05:27,968
Then why do you call him that?
85
00:05:27,993 --> 00:05:29,523
Out of respect, Sir.
86
00:05:29,548 --> 00:05:30,948
Just like I call you, Sir.
87
00:05:30,973 --> 00:05:31,703
Hey.
88
00:05:32,015 --> 00:05:33,398
Let's get one thing straight.
89
00:05:34,153 --> 00:05:35,585
I'm your boss.
90
00:05:35,610 --> 00:05:36,420
Understand?
91
00:05:36,533 --> 00:05:38,427
He's just a visitor.
92
00:05:38,868 --> 00:05:40,728
I'm your madam's husband.
93
00:05:41,460 --> 00:05:43,780
He just train dogs.
94
00:05:45,110 --> 00:05:46,740
That's the big difference.
95
00:05:47,125 --> 00:05:47,962
- Is that clear?
- Yes, Sir.
96
00:05:48,048 --> 00:05:49,419
- Understood?
- Yes, Sir.
97
00:05:49,500 --> 00:05:51,420
So there's no need
to respect him.
98
00:05:51,540 --> 00:05:53,020
- Get it?
- Yes, Sir.
99
00:06:12,183 --> 00:06:13,188
That's our girl.
100
00:06:13,217 --> 00:06:14,964
Chin up, Hannah.
Chin up.
101
00:06:21,780 --> 00:06:22,827
I need to pee.
102
00:06:28,191 --> 00:06:31,110
When will that Darwin
stop coming here?
103
00:06:32,102 --> 00:06:33,102
Why?
104
00:06:35,184 --> 00:06:35,869
Why?
105
00:06:35,989 --> 00:06:38,400
He's been training your shih tzus
for a year
106
00:06:38,510 --> 00:06:40,479
and they haven't learned anything.
107
00:06:40,504 --> 00:06:42,290
What are you talking about?
108
00:06:42,611 --> 00:06:44,891
Poch knows how to play dead
109
00:06:45,006 --> 00:06:47,397
Powder has learned to fetch.
110
00:06:47,422 --> 00:06:51,322
You just don't like them
so you don't notice a thing.
111
00:06:54,655 --> 00:06:58,069
Babes, will you be free tonight?
112
00:06:58,380 --> 00:06:59,960
If you want,
we can have dinner?
113
00:07:00,680 --> 00:07:02,769
My presentation is at 6:00.
114
00:07:02,794 --> 00:07:05,504
I'll be done by 7:00.
I could pick you up at 7:30.
115
00:07:05,795 --> 00:07:08,842
Then after dinner,
we could go to a spa, come on.
116
00:07:09,132 --> 00:07:10,514
I can't.
117
00:07:10,992 --> 00:07:13,643
Tiffany is sick.
I need to monitor her.
118
00:07:13,901 --> 00:07:14,901
Maybe next time.
119
00:07:18,249 --> 00:07:21,155
This is okay.
#903 is okay.
120
00:07:22,443 --> 00:07:23,683
Okay.
121
00:07:24,863 --> 00:07:25,644
Really?
122
00:07:25,695 --> 00:07:27,065
Highlights for your hair?
123
00:07:27,134 --> 00:07:27,981
Yes.
124
00:07:28,754 --> 00:07:30,218
Dude, you're too much.
125
00:07:30,243 --> 00:07:33,154
Maybe this way,
Marie will notice me, right?
126
00:07:37,272 --> 00:07:38,352
It's not working out.
127
00:07:40,708 --> 00:07:42,143
Maybe she's just upset
about something?
128
00:07:42,799 --> 00:07:43,656
No.
129
00:07:44,048 --> 00:07:45,228
This is different.
130
00:07:46,006 --> 00:07:47,075
It's like...
131
00:07:48,400 --> 00:07:50,520
It's like she's lost interest
in me.
132
00:07:50,788 --> 00:07:52,508
What do you mean not interested?
133
00:07:54,884 --> 00:07:56,819
She's keeps turning me down.
134
00:07:58,227 --> 00:08:01,370
You mean, she doesn't want
to have sex with you?
135
00:08:03,270 --> 00:08:04,710
Oh, my goodness.
136
00:08:07,205 --> 00:08:08,907
Maybe it's just your timing.
137
00:08:09,192 --> 00:08:11,172
Screw timing, Dude.
138
00:08:11,295 --> 00:08:16,677
When we used to get horny,
we'd do it anywhere it hit us.
139
00:08:17,280 --> 00:08:19,707
Now, I've been wondering
what went wrong.
140
00:08:20,030 --> 00:08:21,600
I wonder what changed?
141
00:08:22,128 --> 00:08:25,150
Because,
I still kiss the same way.
142
00:08:25,355 --> 00:08:27,015
The size of my dick is
still the same.
143
00:08:28,125 --> 00:08:30,662
It's those bullshit dogs of hers.
144
00:08:31,787 --> 00:08:34,184
One day,
I'm going to kill them all.
145
00:08:34,360 --> 00:08:36,398
And cook them into azucena.
146
00:08:36,650 --> 00:08:38,000
That's crazy.
147
00:08:38,612 --> 00:08:40,418
I'm serious, Dude.
148
00:08:40,921 --> 00:08:41,901
Don't.
149
00:08:42,240 --> 00:08:43,480
But, seriously.
150
00:08:45,061 --> 00:08:47,069
It's not just the sex.
151
00:08:48,409 --> 00:08:49,810
I want to have a kid.
152
00:08:51,773 --> 00:08:53,273
Did you tell that to Marie?
153
00:08:53,541 --> 00:08:54,441
She knows.
154
00:08:55,420 --> 00:08:56,480
What did she say?
155
00:08:56,521 --> 00:08:57,721
She said she's not ready.
156
00:08:59,538 --> 00:09:01,038
She's not ready?
157
00:09:01,440 --> 00:09:03,120
And you are?
158
00:09:07,602 --> 00:09:09,604
Shouldn't you have the last say?
159
00:09:22,928 --> 00:09:23,992
Marie.
160
00:09:28,036 --> 00:09:29,136
Look.
161
00:09:29,730 --> 00:09:31,160
I got highlights.
162
00:09:31,380 --> 00:09:32,660
Do you like it?
163
00:09:34,530 --> 00:09:35,680
Okay.
164
00:09:43,472 --> 00:09:44,852
Is that my dinner?
165
00:09:46,155 --> 00:09:47,315
It's for Tiffany.
166
00:09:49,606 --> 00:09:51,813
For your dogs again.
167
00:09:56,091 --> 00:09:58,357
Tiffany is sick.
She can't digest well
168
00:09:58,411 --> 00:09:59,951
so she needs special food.
169
00:10:00,821 --> 00:10:01,821
What about my food?
170
00:10:02,515 --> 00:10:03,954
It's in the fridge.
171
00:10:03,979 --> 00:10:06,359
- Just microwave it.
- No.
172
00:10:07,379 --> 00:10:08,846
Aren't you my dinner?
173
00:10:09,305 --> 00:10:10,225
You are.
174
00:10:10,846 --> 00:10:12,407
- You're my food.
- Stop it!
175
00:10:14,211 --> 00:10:14,948
Leo!
176
00:10:15,460 --> 00:10:16,620
Let me go!
177
00:10:16,731 --> 00:10:18,031
You're not in
the mood again?
178
00:10:27,976 --> 00:10:30,340
We're starting a family here,
understand?!
179
00:10:30,547 --> 00:10:33,936
Before you give those dogs
what they need--
180
00:10:33,994 --> 00:10:35,582
take care of me first!
181
00:10:35,607 --> 00:10:36,337
- Got it!?
- Leo!
182
00:11:27,334 --> 00:11:28,714
This one's really cute.
183
00:11:28,775 --> 00:11:29,535
Hey, Sir!
184
00:11:31,364 --> 00:11:32,743
What's wrong with it?
185
00:11:32,768 --> 00:11:33,768
It's got fleas, Sir.
186
00:11:34,688 --> 00:11:37,742
Your dog needs to be shampooed
more often, Madam.
187
00:11:38,189 --> 00:11:39,543
Where's my wife?
188
00:11:40,106 --> 00:11:41,166
She's busy, Sir.
189
00:11:41,236 --> 00:11:42,777
She said she didn't
want to be disturbed.
190
00:11:42,802 --> 00:11:44,858
If you like,
I can take a message for you?
191
00:11:46,017 --> 00:11:46,977
You know what?
192
00:11:47,058 --> 00:11:49,685
I've left a bunch of messages on
her answering machine
193
00:11:49,755 --> 00:11:52,041
but she hasn't returned
a single message!
194
00:11:52,500 --> 00:11:54,726
None. She has not returned any.
195
00:11:55,523 --> 00:11:57,456
- Number 25 please!
- Hey!
196
00:11:58,518 --> 00:11:59,855
- Sir!
- Is she in there?
197
00:11:59,880 --> 00:12:01,459
Sir, she's going to be mad
at us.
198
00:12:02,107 --> 00:12:03,167
Get out of the way!
199
00:12:03,192 --> 00:12:05,201
She's my wife, you hear?
200
00:12:06,525 --> 00:12:07,345
Sir!
201
00:12:07,370 --> 00:12:08,790
Please, Sir!
202
00:12:08,815 --> 00:12:09,515
Sir!
203
00:12:10,490 --> 00:12:11,489
Sir!
204
00:12:13,350 --> 00:12:14,350
Sir.
205
00:12:26,195 --> 00:12:28,759
My god!
What are you doing here?
206
00:12:29,062 --> 00:12:31,076
I just want to talk to you, Marie.
207
00:12:31,805 --> 00:12:34,357
I bet you made a scene outside?
208
00:12:37,540 --> 00:12:38,581
Marie.
209
00:12:39,200 --> 00:12:42,588
Of all places,
you had to confront me here?
210
00:12:43,118 --> 00:12:45,485
Because, you haven't been talking to me.
211
00:12:45,794 --> 00:12:47,693
We have nothing to talk about.
212
00:12:48,216 --> 00:12:50,666
Marie, we have a problem.
213
00:12:52,067 --> 00:12:53,844
Well the problem is about
to be solved.
214
00:12:54,024 --> 00:12:55,524
We're splitting up!
215
00:12:56,839 --> 00:12:58,548
Splitting up--why?
216
00:12:58,637 --> 00:12:59,623
I quit.
217
00:13:01,456 --> 00:13:02,793
You quit?
218
00:13:03,822 --> 00:13:06,607
So, when you decide that
you want to quit it, that's it?
219
00:13:06,632 --> 00:13:08,442
Just like that?!
220
00:13:08,928 --> 00:13:10,933
Why is it always your decision?
221
00:13:11,190 --> 00:13:12,934
In the house!
222
00:13:13,004 --> 00:13:14,223
In our bed!
223
00:13:14,800 --> 00:13:17,170
You are a selfish person!
224
00:13:18,288 --> 00:13:19,408
Are you done?
225
00:13:20,305 --> 00:13:21,745
Screw this, Marie!
226
00:13:21,770 --> 00:13:24,030
What have I done
to deserve this?
227
00:13:24,423 --> 00:13:26,634
Why are you doing this to me?
228
00:13:27,456 --> 00:13:28,161
Babes!
229
00:13:28,790 --> 00:13:29,440
Babes.
230
00:13:30,220 --> 00:13:30,830
Babes.
Babes.
231
00:13:30,909 --> 00:13:33,159
Come on, babes,
please talk to me!
232
00:13:33,216 --> 00:13:34,889
Get out of here, Leo!
233
00:13:34,914 --> 00:13:37,435
Tell me what's wrong with me!
Talk to me, please!
234
00:13:37,460 --> 00:13:40,059
- Please just talk to me!
- I said I quit!
235
00:13:40,225 --> 00:13:42,493
You can't just say that!
236
00:13:45,900 --> 00:13:47,287
Says who?
237
00:13:47,852 --> 00:13:50,132
I don't want this anymore!
I'm tired of this!
238
00:13:50,157 --> 00:13:51,627
But I love you.
239
00:13:51,794 --> 00:13:54,393
- What do you mean you love me?
- Please, please I love you.
240
00:13:54,418 --> 00:13:56,897
You love your stupid nose
more than--
241
00:13:57,400 --> 00:13:58,380
more than me!
242
00:13:58,405 --> 00:13:59,001
And you?
243
00:13:59,026 --> 00:14:01,460
You love your stupid dogs
more than you love me, right?
244
00:14:02,279 --> 00:14:05,607
Whether it's your nose
or my dogs, whatever!
245
00:14:05,639 --> 00:14:07,394
We care about other things now.
246
00:14:07,419 --> 00:14:09,556
There's no love left
for the both of us.
247
00:14:09,801 --> 00:14:11,436
So before we lose
our respect for each other--
248
00:14:11,461 --> 00:14:13,896
That's not true!
That's not true at all!
249
00:14:14,531 --> 00:14:15,531
Babes.
250
00:14:15,740 --> 00:14:16,760
Babes, please.
251
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Babes.
Babes.
252
00:14:20,310 --> 00:14:21,810
- Babes.
- Don't you get it?
253
00:14:23,643 --> 00:14:25,506
I already have a lawyer.
254
00:14:26,334 --> 00:14:27,893
You should also get one.
255
00:14:28,433 --> 00:14:29,707
Then we'll talk.
256
00:14:30,265 --> 00:14:31,765
- Baby.
- Stop!
257
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
Don't you dare follow me!
258
00:15:05,715 --> 00:15:07,265
We're done.
259
00:15:07,770 --> 00:15:09,085
Sir?
260
00:15:09,180 --> 00:15:10,782
Please turn over.
261
00:16:16,780 --> 00:16:17,740
Marie.
262
00:16:18,748 --> 00:16:20,527
I just came to get my things.
263
00:16:26,180 --> 00:16:27,620
I missed you.
264
00:16:36,131 --> 00:16:37,801
How's Poch?
265
00:16:38,784 --> 00:16:40,303
And Powder, how are they?
266
00:16:43,870 --> 00:16:46,440
What about Tiffany?
267
00:16:48,822 --> 00:16:50,083
And you?
268
00:16:50,300 --> 00:16:51,690
How have you been?
269
00:17:01,286 --> 00:17:02,786
Have you had breakfast?
270
00:17:05,498 --> 00:17:07,218
Why don't we have breakfast?
271
00:17:08,332 --> 00:17:09,348
Antonet!
272
00:17:10,426 --> 00:17:11,959
I'll tell her to
make breakfast, okay?
273
00:17:14,282 --> 00:17:15,282
Antonet!
274
00:17:19,400 --> 00:17:20,371
Please.
275
00:17:20,700 --> 00:17:23,614
Babes, don't leave me.
276
00:17:24,358 --> 00:17:25,358
Honey.
277
00:17:25,718 --> 00:17:28,496
- Put these in the car.
- Baby.
278
00:17:29,052 --> 00:17:29,664
You asshole!
279
00:17:29,851 --> 00:17:30,711
That's my wife!
280
00:17:30,736 --> 00:17:31,395
Leo!
281
00:17:32,120 --> 00:17:33,742
Leo, what are you doing?
282
00:17:33,767 --> 00:17:34,897
Stop it!
283
00:17:37,779 --> 00:17:38,779
You want more?
284
00:17:40,790 --> 00:17:42,104
Babes.
285
00:17:42,129 --> 00:17:43,098
Babes, sorry.
286
00:17:43,225 --> 00:17:45,088
Did I hurt you?
I didn't mean to. Sorry.
287
00:17:45,125 --> 00:17:46,625
Get away from me!
288
00:17:47,423 --> 00:17:49,634
Let's go, Darwin.
Take me away from here.
289
00:17:49,913 --> 00:17:50,513
Him?
290
00:17:50,660 --> 00:17:52,480
That's why you're leaving me?
291
00:17:53,357 --> 00:17:55,227
There's nothing between us.
292
00:17:55,424 --> 00:17:57,104
He's just helping me move.
293
00:17:57,718 --> 00:18:00,447
Don't you accuse me
of the crap you do!
294
00:18:00,660 --> 00:18:01,800
Screw you!
295
00:18:02,075 --> 00:18:03,761
What are you talking about?
296
00:18:04,159 --> 00:18:05,086
Babes!
297
00:18:05,530 --> 00:18:06,386
Babes!
298
00:18:06,470 --> 00:18:07,557
We really need to ta--!
299
00:18:10,010 --> 00:18:11,837
Shit!
What's wrong with you?!
300
00:18:12,277 --> 00:18:14,337
That's how much
I hate you!
301
00:18:23,736 --> 00:18:25,136
Dude, you're something else.
302
00:18:26,663 --> 00:18:28,223
Most guys I know
303
00:18:28,830 --> 00:18:30,185
when they have a problem---
304
00:18:30,896 --> 00:18:32,416
they go to a bar to drink.
305
00:18:32,504 --> 00:18:33,920
But you're different.
306
00:18:34,280 --> 00:18:35,341
You go to the dermatologist.
307
00:18:36,982 --> 00:18:38,047
I'm different.
308
00:18:39,656 --> 00:18:41,320
Dude, this thing...
309
00:18:41,740 --> 00:18:43,611
It feels weird on my face.
310
00:18:44,880 --> 00:18:47,064
I don't want any of that
face whitening stuff.
311
00:18:47,089 --> 00:18:49,019
My wife might not recognize me.
312
00:18:49,229 --> 00:18:50,589
Just relax.
313
00:18:51,060 --> 00:18:53,400
That stuff will dry up
in 15 minutes.
314
00:18:53,670 --> 00:18:55,370
Miss, give the guy a magazine,
will you?
315
00:18:55,587 --> 00:18:57,271
No, no, no.
I'm okay.
316
00:18:57,404 --> 00:18:58,604
Fifteen minutes more?
317
00:18:59,638 --> 00:19:01,951
Dude, my face feels burning.
318
00:19:03,262 --> 00:19:05,278
Do you do this every week?
319
00:19:06,752 --> 00:19:07,732
I used to.
320
00:19:08,123 --> 00:19:10,460
Sometimes Marie and I
would do this together.
321
00:19:10,623 --> 00:19:12,123
So how are you and Marie?
322
00:19:14,107 --> 00:19:15,107
That's the thing.
323
00:19:16,624 --> 00:19:18,241
I'm kind of worried.
324
00:19:18,659 --> 00:19:20,625
I'm afraid she'll never
come back.
325
00:19:21,000 --> 00:19:22,280
Don't worry.
326
00:19:22,380 --> 00:19:23,620
She'll come back.
327
00:19:24,000 --> 00:19:26,189
Maybe she's just sorting out
some issues. She'll be back.
328
00:19:27,518 --> 00:19:28,218
I don't know.
329
00:19:28,318 --> 00:19:31,554
It's been a week
and she still doesn't want to talk.
330
00:19:32,085 --> 00:19:33,409
Maybe you're not giving her
enough sex.
331
00:19:33,502 --> 00:19:35,002
Stupid ass!
332
00:19:35,244 --> 00:19:37,578
I told you,
she keeps turning me down!
333
00:19:37,603 --> 00:19:39,793
See what I got for forcing
the issue?
334
00:19:39,944 --> 00:19:42,546
She hit me with a blender!
335
00:19:42,571 --> 00:19:43,488
Blender...
336
00:19:43,600 --> 00:19:45,320
That's got to hurt.
337
00:19:46,009 --> 00:19:47,509
Look what it did to your face.
338
00:19:47,675 --> 00:19:49,735
Damn, man.
It's not funny.
339
00:19:50,588 --> 00:19:52,416
Lighten up, will you!
340
00:19:53,256 --> 00:19:54,848
Stop worrying.
She'll be back.
341
00:19:55,623 --> 00:19:58,383
Unless, there's something going
on between her and Marvin.
342
00:19:58,739 --> 00:20:00,257
It's Darwin, stupid!
343
00:20:01,637 --> 00:20:04,613
But she keeps denying it right?
344
00:20:04,638 --> 00:20:05,860
You know,
345
00:20:06,443 --> 00:20:07,911
I know Marie.
346
00:20:08,326 --> 00:20:09,776
She wouldn't lie to me.
347
00:20:13,682 --> 00:20:16,200
How can she lie if she isn't
talking to you?
348
00:20:18,956 --> 00:20:21,056
Dude, my face is so itchy
right now.
349
00:20:21,981 --> 00:20:23,675
Antonet!
350
00:20:24,540 --> 00:20:26,330
- Antonet!
- Sir!
351
00:20:29,705 --> 00:20:31,909
Didn't I tell you to wake me up
at 6:00?
352
00:20:31,934 --> 00:20:34,364
Sir, I'm so sorry, I forgot.
353
00:20:34,686 --> 00:20:36,881
I'm going to be late for my convention.
354
00:20:37,364 --> 00:20:38,839
Did you make me coffee?
355
00:20:38,886 --> 00:20:40,215
Yes, sir.
356
00:20:40,407 --> 00:20:41,923
I'll just drink it in the car.
357
00:20:41,948 --> 00:20:43,841
Use my silver mug, okay?
358
00:20:44,166 --> 00:20:45,333
I will, sir.
359
00:20:45,699 --> 00:20:46,849
Good.
360
00:20:48,549 --> 00:20:50,703
Wait a minute.
What are you doing?
361
00:20:50,753 --> 00:20:53,419
Sir, ma'am called earlier.
362
00:20:53,444 --> 00:20:55,701
She said to have these things
delivered to the clinic
363
00:20:55,726 --> 00:20:57,907
because Poch and
the other dogs need them.
364
00:20:58,395 --> 00:21:01,482
And sir, Veronica is
about to give birth.
365
00:21:01,822 --> 00:21:04,333
- Veronica?
- The shit shoo.
366
00:21:04,358 --> 00:21:05,695
Shit shoo?
367
00:21:06,860 --> 00:21:09,020
Did your ma'am look for me?
368
00:21:10,097 --> 00:21:11,097
No, sir.
369
00:21:16,405 --> 00:21:17,405
Has your ma'am arrived?
370
00:21:17,980 --> 00:21:18,860
Sir!
371
00:21:19,290 --> 00:21:20,991
Sir, how did you get in here?
372
00:21:21,016 --> 00:21:22,575
I found the brush!
373
00:21:24,156 --> 00:21:25,387
The gate wasn't locked.
374
00:21:26,566 --> 00:21:29,397
You forgot to lock the gate again.
375
00:21:29,422 --> 00:21:31,342
I'm not going to cause any trouble.
376
00:21:31,367 --> 00:21:32,977
I came to bring these.
377
00:21:34,652 --> 00:21:36,705
- Okay, Sir.
- Is that Veronica?
378
00:21:36,775 --> 00:21:38,759
Yes, Sir!
379
00:21:39,840 --> 00:21:42,855
So she's about to give birth?
380
00:21:43,226 --> 00:21:45,647
That's why we're taking
good care of her
381
00:21:48,909 --> 00:21:50,129
Alright, I'll be going.
382
00:21:50,555 --> 00:21:52,498
Please tell your ma'am
that I came by.
383
00:21:52,595 --> 00:21:54,479
- We will, Sir.
- Quick, lock the gate!
384
00:21:56,046 --> 00:21:59,070
And please tell her
to give me a call.
385
00:22:00,430 --> 00:22:01,380
Yes, Sir.
386
00:22:01,583 --> 00:22:05,232
Because I keep texting her
but she hasn't replied.
387
00:22:07,665 --> 00:22:09,165
- Okay?
- Yes, Sir.
388
00:22:22,534 --> 00:22:23,954
- Get out of my way!
- Sir.
389
00:22:25,891 --> 00:22:28,354
Sir, what are you going
to do with the dog?
390
00:22:28,379 --> 00:22:29,579
Tell this to your ma'am.
391
00:22:30,099 --> 00:22:33,372
If she wants to see the dog,
she'd better call me, okay?
392
00:22:47,039 --> 00:22:48,039
Hello!
393
00:22:50,380 --> 00:22:52,080
So you finally decided
to call me.
394
00:22:52,223 --> 00:22:54,332
Leo, are you out of your mind?
395
00:22:54,481 --> 00:22:56,221
Bring Veronica back now!
396
00:22:57,659 --> 00:22:59,467
I should've known.
397
00:22:59,729 --> 00:23:01,398
This dog is all I needed to get
your attention.
398
00:23:01,625 --> 00:23:05,003
Leo, that dog will give birth
at any moment!
399
00:23:06,360 --> 00:23:07,471
What the heck?
400
00:23:07,496 --> 00:23:09,116
Why won't you talk to me?
401
00:23:09,520 --> 00:23:10,820
What have I done to you?
402
00:23:10,940 --> 00:23:12,494
You seriously have no clue?
403
00:23:12,620 --> 00:23:14,267
That's how dense you are?
404
00:23:16,127 --> 00:23:17,994
What are you talking about?
405
00:23:18,293 --> 00:23:22,191
You don't have any idea
why I'm like this to you?
406
00:23:22,929 --> 00:23:25,429
As far as I'm concerned
we're okay.
407
00:23:25,738 --> 00:23:26,499
Okay?
408
00:23:27,030 --> 00:23:27,611
Okay?
409
00:23:27,709 --> 00:23:29,620
You've been cheating on me
all along!
410
00:23:30,390 --> 00:23:33,495
What are you saying?
I don't understand you.
411
00:23:33,697 --> 00:23:36,617
Are you going to the house?
412
00:23:37,248 --> 00:23:40,078
Just wait for me there.
413
00:23:42,477 --> 00:23:43,977
Marie?
414
00:23:44,790 --> 00:23:45,973
Marie!
415
00:23:48,396 --> 00:23:49,396
Damn.
416
00:23:53,320 --> 00:23:54,640
So now what?
417
00:23:54,665 --> 00:23:56,894
What should I do?
Why aren't you here yet?
418
00:23:57,035 --> 00:23:58,275
I'm already there!
419
00:23:58,840 --> 00:24:01,360
Hurry, please!
Please!
420
00:24:07,171 --> 00:24:08,351
Move aside!
421
00:24:10,421 --> 00:24:11,781
Veronica?
422
00:24:12,330 --> 00:24:13,790
Oh, Veronica.
423
00:24:14,455 --> 00:24:16,834
Come on.
Good dog.
424
00:24:22,650 --> 00:24:24,170
Veronica?
425
00:24:25,585 --> 00:24:27,286
There's one coming out.
426
00:24:30,700 --> 00:24:31,650
Leo.
427
00:24:32,430 --> 00:24:34,100
Quick hold this!
428
00:24:34,176 --> 00:24:35,409
What?
429
00:24:37,376 --> 00:24:39,163
- Good girl.
- What will I do with this?
430
00:24:39,227 --> 00:24:41,244
Just keep it there.
431
00:24:41,770 --> 00:24:43,090
Make some space.
432
00:24:43,260 --> 00:24:45,260
Okay.
433
00:24:46,945 --> 00:24:48,695
Hold on there's one more.
434
00:24:49,010 --> 00:24:49,750
What?
435
00:24:49,819 --> 00:24:51,611
Another one is coming out.
436
00:24:54,096 --> 00:24:56,737
Here, take it, Leo.
Carefully.
437
00:24:57,467 --> 00:24:58,527
Hold it.
438
00:25:00,876 --> 00:25:01,904
Okay.
439
00:25:02,264 --> 00:25:03,791
Just put it down beside you.
440
00:25:04,040 --> 00:25:04,940
Carefully.
441
00:25:05,608 --> 00:25:08,722
Good girl, Veronica.
Good girl.
442
00:25:10,674 --> 00:25:12,046
Wait, there seems
to be another one?
443
00:25:12,153 --> 00:25:14,103
- A third one?
- Yes.
444
00:25:15,220 --> 00:25:17,498
There is a third one!
445
00:25:17,567 --> 00:25:19,402
Quick, get it!
446
00:25:19,880 --> 00:25:20,620
Okay...
447
00:25:21,448 --> 00:25:22,771
There it is, Leo.
448
00:25:29,436 --> 00:25:30,777
Babes.
449
00:25:31,710 --> 00:25:33,200
Marie.
450
00:25:34,830 --> 00:25:36,830
Don't leave me, please.
451
00:25:37,650 --> 00:25:39,050
I'm begging you.
452
00:25:41,658 --> 00:25:43,158
I love you so much.
453
00:26:13,661 --> 00:26:15,411
Happy birthday, Amber.
454
00:26:15,511 --> 00:26:16,762
Here, eat some.
455
00:26:16,860 --> 00:26:18,040
Who else?
456
00:26:20,000 --> 00:26:21,220
Here you go.
457
00:26:21,353 --> 00:26:22,686
Is she eating it?
458
00:26:22,711 --> 00:26:23,869
She doesn't want it.
459
00:26:25,860 --> 00:26:28,144
Now look at them.
They've grown so big.
460
00:26:30,435 --> 00:26:33,867
- They love Papi.
- They love me.
461
00:26:33,892 --> 00:26:35,392
Yes.
462
00:26:36,869 --> 00:26:37,979
I love you too.
463
00:26:40,920 --> 00:26:41,860
Wait, baby.
464
00:26:42,333 --> 00:26:43,359
You smell so good!
465
00:26:43,537 --> 00:26:44,388
My dress.
466
00:26:44,471 --> 00:26:46,518
- You look fine.
- I'll be a mess!
467
00:26:46,573 --> 00:26:48,967
- I still have to go to the office.
- Have you been a good girl lately?
468
00:26:48,992 --> 00:26:50,929
Have you been a good boy lately?
469
00:26:50,969 --> 00:26:52,595
I'm going to punish you!
470
00:27:05,458 --> 00:27:09,738
Dude, how can you say things are
alright if you're not having sex?
471
00:27:09,897 --> 00:27:11,471
Just not often that's all.
472
00:27:11,535 --> 00:27:12,495
Really?
473
00:27:12,570 --> 00:27:14,296
So when was the last time?
474
00:27:14,520 --> 00:27:15,830
Seriously?
475
00:27:16,263 --> 00:27:18,126
That's none of your business,
Dude.
476
00:27:18,527 --> 00:27:19,725
It's simple.
477
00:27:19,940 --> 00:27:21,660
As long as we are peaceful,
478
00:27:21,785 --> 00:27:23,404
I'm happy.
479
00:27:23,540 --> 00:27:24,680
Everything is okay.
480
00:27:25,546 --> 00:27:27,812
You should be happy for us.
481
00:27:31,113 --> 00:27:32,113
I don't know.
482
00:27:36,744 --> 00:27:38,344
What's your problem?
483
00:27:41,344 --> 00:27:42,484
Darwin, right?
484
00:27:43,189 --> 00:27:45,195
The guy you got jealous
with Marie?
485
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
So where is he now?
486
00:27:50,607 --> 00:27:52,107
Who cares?
487
00:27:53,334 --> 00:27:55,141
I don't see him anymore.
488
00:27:57,318 --> 00:27:58,578
Why'd you ask?
489
00:28:00,285 --> 00:28:03,542
Is he stocky?
Has fair complexion?
490
00:28:04,399 --> 00:28:05,899
Something like that.
491
00:28:06,740 --> 00:28:07,747
So what?
492
00:28:09,484 --> 00:28:10,532
Dude.
493
00:28:11,892 --> 00:28:13,671
I saw Marie,
two days ago.
494
00:28:19,382 --> 00:28:20,242
Where?
495
00:28:20,982 --> 00:28:22,402
In a restaurant.
496
00:28:22,523 --> 00:28:24,243
She was talking to some guy.
497
00:28:24,340 --> 00:28:26,020
He looked just like that description.
498
00:28:27,407 --> 00:28:29,487
I was going to say hello to her.
499
00:28:29,720 --> 00:28:30,700
But...
500
00:28:30,981 --> 00:28:31,981
But what?
501
00:28:36,121 --> 00:28:39,403
Dude, you know we've been friends
for a long time.
502
00:28:40,126 --> 00:28:43,983
Believe me when I say that all
I want is for you to be happy.
503
00:28:47,908 --> 00:28:49,842
Quit the crap.
504
00:28:49,972 --> 00:28:51,472
Just give it to me straight.
505
00:28:51,672 --> 00:28:53,079
What did you see?
506
00:28:56,329 --> 00:28:57,470
Well...
507
00:28:58,240 --> 00:28:59,300
It's nothing.
508
00:28:59,543 --> 00:29:01,483
See. You're such an ass!
509
00:29:03,064 --> 00:29:04,512
But, Dude.
510
00:29:04,900 --> 00:29:09,080
You know how it is
when two friends talk, right?
511
00:29:10,149 --> 00:29:12,681
You'll feel something if,
you know...
512
00:29:12,842 --> 00:29:14,522
You know what I mean,
Dude?
513
00:29:15,282 --> 00:29:17,752
That guy I saw with Marie...
514
00:29:20,880 --> 00:29:22,760
Well, I don't know.
515
00:29:23,016 --> 00:29:25,351
Maybe I was just reading
too much into it.
516
00:29:26,022 --> 00:29:28,943
But, their body language
was different.
517
00:29:30,150 --> 00:29:31,150
You know.
518
00:29:32,530 --> 00:29:33,740
What do you mean...
519
00:29:34,536 --> 00:29:36,326
What do you mean, different?
520
00:29:37,004 --> 00:29:39,171
It just felt different to me,
that's all.
521
00:29:40,085 --> 00:29:41,536
The thing is
522
00:29:43,830 --> 00:29:45,880
I don't want to ruin your marriage.
523
00:29:45,956 --> 00:29:47,456
But you're my friend.
524
00:29:50,802 --> 00:29:53,412
And I'd hate for you to be
the last to know
525
00:29:53,570 --> 00:29:56,573
if your wife was making
a fool out of you.
526
00:31:27,518 --> 00:31:29,311
You whore!
527
00:31:32,199 --> 00:31:34,131
I'm going to kill you!
528
00:31:46,153 --> 00:31:48,091
Happy New Year, guys!
529
00:31:57,810 --> 00:31:58,815
Kiss!
530
00:31:59,953 --> 00:32:00,545
Leo!
531
00:32:00,728 --> 00:32:03,330
It's okay.
Just make it quick!
532
00:32:03,355 --> 00:32:04,179
Are you sure?
533
00:32:04,204 --> 00:32:06,990
Go on!
It's just my husband!
534
00:32:18,046 --> 00:32:18,930
T'heart.
535
00:32:19,457 --> 00:32:21,790
Marie has really bad breath.
536
00:32:21,815 --> 00:32:22,815
What?
537
00:32:23,357 --> 00:32:26,623
- I said your best friend.
- You're mean.
538
00:32:26,742 --> 00:32:28,742
Has bad breath.
539
00:32:29,038 --> 00:32:31,152
Such a beautiful woman
540
00:32:31,312 --> 00:32:32,992
but with bad breath.
541
00:32:33,626 --> 00:32:35,684
I wonder how Leo can stand it.
542
00:32:37,312 --> 00:32:38,960
That bad breath.
543
00:32:39,987 --> 00:32:42,592
Did I tell you how short
Leo's dick is?
544
00:32:42,681 --> 00:32:44,299
Like this!
545
00:32:45,414 --> 00:32:47,008
Gabs, will you stop that?
546
00:32:48,105 --> 00:32:50,200
He got circumcised past his teens.
547
00:32:50,413 --> 00:32:52,060
At first, he didn't want to because
548
00:32:52,193 --> 00:32:53,691
was worried nothing would be left
of his dick.
549
00:32:54,313 --> 00:32:56,119
Gabs, stop it!
550
00:32:59,031 --> 00:33:01,181
Now I'm shocking my wife.
551
00:33:01,915 --> 00:33:02,975
Come closer.
552
00:33:03,000 --> 00:33:03,846
What are you doing?
553
00:33:03,871 --> 00:33:05,060
Come give me a hug.
554
00:33:05,432 --> 00:33:06,852
I want a kiss.
555
00:33:08,675 --> 00:33:10,391
- Give me another one.
- That's enough.
556
00:33:10,416 --> 00:33:12,088
- I want a French kiss.
- You're driving.
557
00:33:12,564 --> 00:33:13,916
Kiss me.
558
00:33:14,160 --> 00:33:15,513
Just drive okay.
559
00:33:15,552 --> 00:33:18,004
- I don't want to get into an accident.
- I just want one kiss, that's all.
560
00:34:06,561 --> 00:34:08,052
Are you okay?
561
00:34:08,320 --> 00:34:09,390
I'm okay.
562
00:34:09,942 --> 00:34:11,471
I'll just get a glass of water.
563
00:34:11,696 --> 00:34:13,356
Get me one too.
564
00:34:14,160 --> 00:34:15,296
Okay.
565
00:34:53,857 --> 00:34:57,109
This is the day that
the Lord has made
566
00:34:57,454 --> 00:34:59,194
This is the day
567
00:34:59,219 --> 00:35:00,854
This is the day
568
00:35:00,960 --> 00:35:04,090
This is the day
that the Lord has made
569
00:35:04,137 --> 00:35:08,405
I wonder why Leo refuses
to give our shih tzus away.
570
00:35:08,430 --> 00:35:11,927
He used to hate those dogs.
571
00:35:13,039 --> 00:35:15,500
Well it's good he has finally
taken a liking to them.
572
00:35:15,764 --> 00:35:16,768
Don't worry.
573
00:35:16,793 --> 00:35:18,708
I'll recommend you to a breeder.
574
00:35:18,733 --> 00:35:21,060
He doesn't charge much.
575
00:35:21,142 --> 00:35:22,142
Okay.
576
00:35:26,076 --> 00:35:27,823
Rita, are you okay?
577
00:35:28,166 --> 00:35:29,166
Why?
578
00:35:30,800 --> 00:35:33,654
I can't tell if it's just your makeup
579
00:35:33,907 --> 00:35:36,027
Or if you're just paler today.
580
00:35:36,651 --> 00:35:39,194
Look yourself in the mirror.
Hurry, look.
581
00:35:40,654 --> 00:35:42,256
Do you go to the gym?
582
00:35:42,444 --> 00:35:43,254
What for?
583
00:35:43,279 --> 00:35:44,161
I don't need to.
584
00:35:44,186 --> 00:35:45,966
I haven't gained any weight,
have I?
585
00:35:46,280 --> 00:35:49,173
You know, instead of moping around
in your house,
586
00:35:49,787 --> 00:35:52,017
why don't you go back to writing?
587
00:35:52,498 --> 00:35:54,465
You've got a degree after all.
588
00:35:55,285 --> 00:35:57,855
You know, Marie.
I'm a little rusty.
589
00:35:58,933 --> 00:36:00,331
Rusty?
590
00:36:01,283 --> 00:36:02,283
So what?
591
00:36:02,308 --> 00:36:04,897
You had a career as a journalist.
592
00:36:04,987 --> 00:36:07,217
I don't even know
why you gave it up.
593
00:36:07,400 --> 00:36:10,011
You should give it another try
even just part time.
594
00:36:10,136 --> 00:36:11,020
It's alright.
595
00:36:11,045 --> 00:36:13,115
I don't miss working anyway.
596
00:36:13,140 --> 00:36:14,860
What's wrong with you?
597
00:36:15,552 --> 00:36:17,862
Aren't you getting enough sex?
598
00:36:18,070 --> 00:36:19,650
What are you doing?!
599
00:36:20,973 --> 00:36:23,227
God.
You're embarrassing me.
600
00:36:24,815 --> 00:36:28,445
Maybe I just mellowed down.
601
00:36:28,470 --> 00:36:30,200
You know,
Cause I'm married already.
602
00:36:30,482 --> 00:36:34,866
If that what happens to all women
after they get married.
603
00:36:34,891 --> 00:36:38,315
Then our pussies should close up
as well.
604
00:36:38,573 --> 00:36:39,977
Calm down!
605
00:36:40,086 --> 00:36:41,272
My god, Marie.
606
00:36:44,096 --> 00:36:46,115
What has that Gabby
done to you anyway?
607
00:36:46,140 --> 00:36:48,555
You've totally lost your drive.
608
00:36:51,015 --> 00:36:52,875
Are you still depressed?
609
00:36:54,093 --> 00:36:57,296
The doctor said you could still
have another baby, right?
610
00:36:57,828 --> 00:36:59,296
I don't think about it
anymore.
611
00:36:59,527 --> 00:37:01,638
I don't know.
Maybe I'm just bored.
612
00:37:02,327 --> 00:37:04,594
Because you're not doing anything.
613
00:37:04,771 --> 00:37:07,454
You need a little excitement
in your life.
614
00:37:07,479 --> 00:37:10,252
Why don't you try
ballroom dancing?
615
00:37:10,402 --> 00:37:13,664
You might meet a handsome
dance instructor?
616
00:37:13,857 --> 00:37:16,089
No thanks.
I already have a hobby.
617
00:37:16,114 --> 00:37:18,223
Really?
And what hobby is that?
618
00:37:18,248 --> 00:37:20,751
I collect different kinds
of bandaids.
619
00:37:22,111 --> 00:37:23,678
Do you want me to pour this
at you?
620
00:37:23,900 --> 00:37:24,820
You're mean.
621
00:37:25,116 --> 00:37:26,696
I had nothing else to do.
622
00:37:26,762 --> 00:37:27,762
You know, Son.
623
00:37:28,000 --> 00:37:29,340
Your mother,
624
00:37:30,580 --> 00:37:34,820
she was an amazingly
beautiful woman in her time.
625
00:37:35,214 --> 00:37:37,216
She was always the queen of--
626
00:37:37,241 --> 00:37:38,181
Gabs.
627
00:37:38,206 --> 00:37:41,736
- I should have carried that.
- It's okay, Nanny.
628
00:37:41,761 --> 00:37:43,733
I'll go now, Son.
629
00:37:45,433 --> 00:37:47,455
I still have work to do inside.
630
00:37:47,480 --> 00:37:48,620
Thank you, Nanny.
631
00:37:48,693 --> 00:37:49,573
Okay.
632
00:37:49,660 --> 00:37:51,360
What happened to your finger?
633
00:37:51,385 --> 00:37:52,385
No.
634
00:37:55,000 --> 00:37:58,434
I used it because it was old.
635
00:37:59,935 --> 00:38:01,302
You going anywhere?
636
00:38:01,750 --> 00:38:03,707
I don't know.
Maybe to the mall.
637
00:38:03,732 --> 00:38:06,495
What time will you be home?
Would you like to see a movie?
638
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
Let's just watch a DVD.
639
00:38:08,523 --> 00:38:11,323
Gabs, there's nothing like
watching it on the big screen.
640
00:38:12,151 --> 00:38:13,651
I've still got so much to do.
641
00:38:14,291 --> 00:38:15,831
This will be a dick-boring day.
642
00:38:16,025 --> 00:38:17,132
Gabs!
643
00:38:17,280 --> 00:38:18,780
Watch your language.
644
00:38:19,140 --> 00:38:20,260
Oops.
645
00:38:20,732 --> 00:38:21,869
I'm sorry.
646
00:38:22,801 --> 00:38:24,534
How about this.
647
00:38:25,220 --> 00:38:27,580
Why don't you and Nanny
watch a movie instead?
648
00:38:28,160 --> 00:38:29,460
Forget it.
649
00:38:29,485 --> 00:38:30,995
She'll just fall asleep in the cinema.
650
00:38:31,185 --> 00:38:32,938
Wake her up then.
651
00:38:33,318 --> 00:38:34,318
Come on.
652
00:38:36,360 --> 00:38:37,467
Gabs.
653
00:38:38,029 --> 00:38:41,099
When will you start the construction
on our house?
654
00:38:44,607 --> 00:38:47,126
Why? Don't you like living
in Mommy's house?
655
00:38:47,488 --> 00:38:49,654
- This house belongs to us now.
- It's not that.
656
00:38:49,941 --> 00:38:53,462
It's just that it's kind of old,
that's all.
657
00:38:53,930 --> 00:38:56,908
I'll have to take out a loan
to start the construction.
658
00:38:56,933 --> 00:38:59,775
Gabs, you can do this.
You're an architect.
659
00:38:59,800 --> 00:39:02,368
Don't worry.
I'll take care of it.
660
00:39:12,094 --> 00:39:13,376
Oh, yes.
Benedict?
661
00:39:15,059 --> 00:39:17,260
- Shit!
- Gabs!
662
00:39:18,667 --> 00:39:20,807
That should've been done
last week!
663
00:39:23,111 --> 00:39:24,571
Problem is you don't check!
664
00:39:26,533 --> 00:39:27,727
Fine, I'm on my way.
665
00:39:35,196 --> 00:39:37,246
- I have to go.
- Alright.
666
00:39:43,195 --> 00:39:44,435
How do I look?
667
00:39:49,686 --> 00:39:54,520
I told you,
this place is muddy and stinky.
668
00:39:55,519 --> 00:39:57,869
I'm fine, Nanny.
I'm really enjoying myself.
669
00:39:57,894 --> 00:40:00,794
Besides, I haven't gone
to a wet market in a long time.
670
00:40:01,468 --> 00:40:03,968
I'd like to buy some fish, Nanny.
671
00:40:04,192 --> 00:40:04,952
Over there.
672
00:40:05,132 --> 00:40:06,792
Nanny, go check if these are fresh.
673
00:40:06,953 --> 00:40:08,293
We'll buy a kilo, okay?
674
00:40:12,103 --> 00:40:13,334
How much for a kilo of this?
675
00:40:13,445 --> 00:40:14,765
She wants to know how much
for a kilo.
676
00:40:14,931 --> 00:40:15,931
One hundred sixty.
677
00:40:18,859 --> 00:40:20,218
One hundred sixty.
678
00:40:21,488 --> 00:40:23,044
One kilo.
679
00:40:38,192 --> 00:40:39,484
Ouch!
680
00:40:42,802 --> 00:40:43,866
What happened?
681
00:40:43,940 --> 00:40:45,383
I held it wrong.
682
00:41:11,648 --> 00:41:13,148
It's okay now.
683
00:41:13,895 --> 00:41:15,218
Thank you.
684
00:41:15,958 --> 00:41:17,001
It's nothing.
685
00:41:17,442 --> 00:41:18,584
How much?
686
00:41:19,016 --> 00:41:20,016
It's free.
687
00:41:20,466 --> 00:41:21,796
No, I meant the beef.
688
00:41:22,433 --> 00:41:23,277
One hundred sixty.
689
00:41:23,424 --> 00:41:24,220
One hundred sixty?
690
00:41:26,667 --> 00:41:27,613
What's that?
691
00:41:28,128 --> 00:41:29,548
Is that part of your collection?
692
00:41:29,618 --> 00:41:30,600
This one?
693
00:41:31,082 --> 00:41:31,938
Yes.
694
00:41:37,119 --> 00:41:38,581
So how was your day?
695
00:41:39,753 --> 00:41:41,929
It was okay.
Yours?
696
00:41:42,487 --> 00:41:44,112
It was okay too.
697
00:41:52,921 --> 00:41:53,808
Hello?
698
00:41:54,523 --> 00:41:56,287
Hello, can I please talk
to Gabby?
699
00:41:56,596 --> 00:41:58,279
- Nanny, this is Leo.
- Sir Leo?
700
00:41:59,110 --> 00:42:01,044
Sir.
It's Sir Leo.
701
00:42:01,173 --> 00:42:03,736
Please tell him I'm having dinner
and I'll call him back later.
702
00:42:04,641 --> 00:42:07,417
Sir Leo, he is still eating.
703
00:42:07,442 --> 00:42:09,554
He said he will call you later.
704
00:42:09,963 --> 00:42:13,135
Please tell him it's an emergency.
I'm at the precinct.
705
00:42:13,160 --> 00:42:14,223
Emergency?
706
00:42:14,323 --> 00:42:18,143
You're at the precinct?
He says it's an emergency.
707
00:42:19,710 --> 00:42:20,946
Leo, what happened?
708
00:42:20,971 --> 00:42:23,603
Marie is dead.
709
00:42:23,628 --> 00:42:24,670
What?!
710
00:42:25,152 --> 00:42:25,930
Why?
711
00:42:33,969 --> 00:42:36,564
Okay.
I'm on my way.
712
00:42:40,070 --> 00:42:41,070
What happened?
713
00:42:44,970 --> 00:42:46,150
Marie is dead.
714
00:42:46,414 --> 00:42:47,754
What?!
715
00:42:51,096 --> 00:42:52,743
Leo killed her.
716
00:42:54,330 --> 00:42:55,401
When?
717
00:43:17,024 --> 00:43:19,725
Marie.
718
00:43:39,352 --> 00:43:41,956
My daughter has left me.
719
00:44:08,698 --> 00:44:09,903
Here's the check.
720
00:44:09,957 --> 00:44:11,632
Please tell them I'm sorry.
721
00:44:11,667 --> 00:44:14,424
I won't make it
to the medical mission.
722
00:44:14,681 --> 00:44:18,155
And here's the money
for the carolers.
723
00:44:18,180 --> 00:44:20,594
For the carolers later.
Give it to them.
724
00:44:20,676 --> 00:44:23,257
And these gifts are also for them.
725
00:44:23,328 --> 00:44:25,740
- Yes, Ma'am.
- Okay.
726
00:44:25,972 --> 00:44:27,787
Did your sir leave yet?
727
00:44:27,812 --> 00:44:29,240
He left much earlier, Ma'am.
728
00:44:31,953 --> 00:44:36,041
And don't forget to give
Poch and Powder their vitamins.
729
00:44:36,066 --> 00:44:37,705
And if there's ever an emergency,
730
00:44:37,901 --> 00:44:40,847
call me at the clinic, okay?
Don't forget.
731
00:44:40,872 --> 00:44:41,991
Okay, Ma'am.
732
00:44:42,470 --> 00:44:47,131
Ma'am I found a piece of paper
in the pocket of Sir's pants.
733
00:44:47,156 --> 00:44:49,905
It might be important.
I found some money too.
734
00:44:50,151 --> 00:44:51,396
How much is that?
735
00:44:51,421 --> 00:44:52,854
Around two hundred, Ma'am.
736
00:44:52,879 --> 00:44:55,174
- Alright, just leave it there.
- Yes, ma'am.
737
00:44:55,955 --> 00:44:57,063
Hold on, Antonet!
738
00:44:58,624 --> 00:45:00,889
Include this in the petty cash
for the house.
739
00:45:00,960 --> 00:45:02,808
- Take care of everything, okay?
- Yes I will, Ma'am.
740
00:45:33,131 --> 00:45:34,527
Isn't this a receipt for an ultrasound?
741
00:45:34,552 --> 00:45:36,756
Leo won't get himself an ultrasound!
742
00:45:36,855 --> 00:45:37,876
Why not?
743
00:45:37,977 --> 00:45:40,151
People with stomach problems get
ultrasound tests too.
744
00:45:40,188 --> 00:45:43,091
Just like pregnant women
get ultrasounds, right?
745
00:45:43,275 --> 00:45:45,144
I have a bad feeling about this.
746
00:45:46,143 --> 00:45:49,060
Marie, why don't you just
ask Leo?
747
00:45:49,323 --> 00:45:51,117
I'm just waiting
for the right time.
748
00:45:51,142 --> 00:45:53,238
Besides, I doubt he'll admit to it.
749
00:45:53,571 --> 00:45:55,004
So what are we going to do here?
750
00:45:55,029 --> 00:45:56,641
You'll talk to the doctors?
751
00:45:56,799 --> 00:45:58,806
I'm going to gather information.
752
00:45:59,735 --> 00:46:02,674
Marie, patient's files
are confidential.
753
00:46:02,699 --> 00:46:04,551
They'll never give you information.
754
00:46:05,363 --> 00:46:07,481
Who says I'll ask for it?
755
00:46:08,047 --> 00:46:09,171
I'm going to buy them!
756
00:46:11,023 --> 00:46:13,161
Miss, where is your ultrasound section?
757
00:46:13,186 --> 00:46:15,111
Just go straight over there.
758
00:46:15,136 --> 00:46:16,636
Okay, thank you.
759
00:46:32,897 --> 00:46:34,264
Thank you, brother!
760
00:46:35,640 --> 00:46:36,502
Thank you.
761
00:46:36,571 --> 00:46:38,071
We'll see you next week.
762
00:46:51,895 --> 00:46:53,493
Marie! Marie!
763
00:46:53,691 --> 00:46:55,965
What do you have to say, Marie?
764
00:46:56,901 --> 00:46:58,874
What are you laughing so hard about?
765
00:46:59,264 --> 00:47:00,656
Why are you laughing?
766
00:47:01,236 --> 00:47:01,936
Why?
767
00:47:02,087 --> 00:47:05,038
Your fly is open!
768
00:47:06,202 --> 00:47:08,413
And your brief is pink!
769
00:47:22,005 --> 00:47:23,756
It's just my husband!
Go on!
770
00:47:33,199 --> 00:47:36,827
My husband's kiss seems
to have a terrible effect on you.
771
00:47:36,852 --> 00:47:39,023
Does your husband brush his teeth?
772
00:47:40,228 --> 00:47:41,809
His breath stinks!
773
00:47:42,922 --> 00:47:45,815
How would I know.
We don't kiss.
774
00:47:46,527 --> 00:47:49,001
You mean you don't have sex?
775
00:47:49,026 --> 00:47:51,946
We have sex, but we don't kiss.
776
00:47:51,971 --> 00:47:54,585
It's very rare that we kiss, promise.
777
00:47:54,757 --> 00:47:57,027
At least you still have sex.
778
00:47:59,478 --> 00:48:03,152
Hold on,
have you confronted him?
779
00:48:04,038 --> 00:48:07,276
Honestly, Rita, I don't want to talk
about it right now.
780
00:48:07,301 --> 00:48:09,441
It's New Year and all that.
781
00:48:13,024 --> 00:48:14,666
Is Gabby's dick long?
782
00:48:16,513 --> 00:48:19,430
Is your husband's dick long?
783
00:48:19,455 --> 00:48:21,439
Marie! What kind of question
is that?
784
00:48:22,007 --> 00:48:26,297
Did you know?
Leo's is just like this.
785
00:48:26,450 --> 00:48:28,855
But he's a performer.
786
00:48:28,912 --> 00:48:30,970
What about Gabby,
does he make the grade?
787
00:48:31,479 --> 00:48:32,479
He's alright.
788
00:48:34,433 --> 00:48:35,827
What's 'just alright'?
789
00:48:36,351 --> 00:48:40,587
Your husband's balls are huge,
hanging from his pants.
790
00:48:40,612 --> 00:48:41,652
Marie!
791
00:48:41,677 --> 00:48:44,101
Though, looks like
he can't last long in sex.
792
00:48:44,126 --> 00:48:45,265
What the--
793
00:48:45,290 --> 00:48:47,315
Well as they say God is just.
794
00:48:47,340 --> 00:48:49,257
He doesn't give everything to someone.
795
00:48:50,040 --> 00:48:51,090
You know what?
796
00:48:51,233 --> 00:48:55,093
The problem with Gabby is
after he...
797
00:48:55,985 --> 00:48:57,695
He comes fast!
798
00:48:57,720 --> 00:49:01,137
No! After he comes,
he gets sleepy right away.
799
00:49:01,241 --> 00:49:02,781
Give him coffee then.
800
00:49:03,041 --> 00:49:04,041
Doesn't help.
801
00:49:05,527 --> 00:49:06,687
You've tried it, didn't you?!
802
00:49:06,712 --> 00:49:07,960
No effect!
803
00:49:08,325 --> 00:49:10,455
- Seriously?
- Yes! I promise!
804
00:49:10,480 --> 00:49:11,710
I've tried that already.
805
00:49:11,735 --> 00:49:13,075
Oh, my gosh.
806
00:49:13,100 --> 00:49:15,601
What's with your husband?
807
00:49:16,206 --> 00:49:19,382
These pores just keeps
getting bigger!
808
00:49:21,510 --> 00:49:23,921
So is my best friend a good kisser?
809
00:49:25,753 --> 00:49:27,304
What were you thinking?
810
00:49:35,537 --> 00:49:36,606
Warn me next time,
will you?
811
00:49:36,631 --> 00:49:38,290
That stinks!
812
00:49:38,315 --> 00:49:40,046
You like dogs, right?
813
00:49:40,900 --> 00:49:42,900
You should be used to the smell.
814
00:49:42,925 --> 00:49:45,148
Chin up, Hannah.
Chin up. Chin up.
815
00:49:45,173 --> 00:49:45,660
Chin up.
816
00:49:52,724 --> 00:49:54,251
Pretend that you're laughing.
817
00:49:54,340 --> 00:49:56,180
Please, just laugh.
818
00:50:00,440 --> 00:50:01,920
Come in, come in.
819
00:50:05,300 --> 00:50:07,307
Sister, how are you?
820
00:50:07,440 --> 00:50:08,780
Is that her?
821
00:50:08,887 --> 00:50:12,509
She looks so ordinary.
She's not even pretty at all.
822
00:50:14,121 --> 00:50:15,822
She's pretty.
823
00:50:19,959 --> 00:50:22,046
Wait! Where do you think
you're going?
824
00:50:22,242 --> 00:50:23,807
I want to talk to her.
825
00:50:23,880 --> 00:50:24,975
Marie.
826
00:50:25,000 --> 00:50:27,122
I won't make a scene.
827
00:50:27,709 --> 00:50:30,185
- Fine, I'll go with you.
- No, you stay here!
828
00:50:31,738 --> 00:50:34,705
What if those born again people
gang up on you?
829
00:50:34,865 --> 00:50:36,799
I just want to talk to her.
830
00:50:36,959 --> 00:50:38,670
Please, just stay in the car.
831
00:50:38,804 --> 00:50:40,187
Are you sure?
832
00:50:41,853 --> 00:50:44,537
Rita, I need to do this.
833
00:50:44,611 --> 00:50:46,111
Okay.
834
00:50:47,826 --> 00:50:49,882
Just holler if you need help.
835
00:51:09,219 --> 00:51:12,139
Come in please.
We just started.
836
00:51:12,349 --> 00:51:14,907
- Are you with sister Grace?
- No!
837
00:51:15,903 --> 00:51:17,383
I am Leo's wife.
838
00:51:19,025 --> 00:51:21,109
- Leo?
- Ramirez.
839
00:51:21,134 --> 00:51:22,664
You know each other don't you?
840
00:51:30,564 --> 00:51:32,888
I was his account executive
at the agency.
841
00:51:38,312 --> 00:51:39,546
Are you going to pick a fight with me?
842
00:51:39,571 --> 00:51:41,071
No.
843
00:51:41,700 --> 00:51:43,856
I just want to know what really
happened.
844
00:51:44,355 --> 00:51:45,731
And how long your affair took.
845
00:51:50,011 --> 00:51:51,947
Six months altogether.
846
00:51:52,406 --> 00:51:54,246
From the time I entered the agency.
847
00:51:54,590 --> 00:51:56,370
Until I resigned.
848
00:52:02,707 --> 00:52:05,974
Ma'am, your husband was not at fault.
849
00:52:06,310 --> 00:52:08,079
I was the one who pursued him.
850
00:52:14,926 --> 00:52:16,365
He was good looking.
851
00:52:16,747 --> 00:52:18,647
Neat.
Sweet.
852
00:52:18,672 --> 00:52:19,842
Did he got you pregnant?
853
00:52:42,614 --> 00:52:44,130
I had an abortion.
854
00:52:50,172 --> 00:52:53,111
I guess the Lord really meant
for us to talk.
855
00:52:59,392 --> 00:53:01,824
I haven't been able to forgive myself.
856
00:53:07,034 --> 00:53:10,259
No matter how hard I pray,
it's still not enough.
857
00:53:19,590 --> 00:53:22,030
I guess what I need is your forgiveness.
858
00:53:25,258 --> 00:53:27,108
So please forgive me.
859
00:53:43,695 --> 00:53:46,035
Mars, are you sure?
860
00:53:46,428 --> 00:53:48,557
We could go drinking if you want.
861
00:53:49,393 --> 00:53:51,243
You don't drink.
862
00:53:51,855 --> 00:53:53,897
For you I will, okay?
863
00:53:55,780 --> 00:53:58,171
No, thanks.
I need to get home.
864
00:53:58,196 --> 00:54:01,029
Tiffany is sick.
I have to monitor her.
865
00:54:02,331 --> 00:54:05,832
Mars, you need to release that.
866
00:54:06,788 --> 00:54:08,752
I don't feel like crying.
867
00:54:09,116 --> 00:54:10,266
Are you sure?
868
00:54:12,290 --> 00:54:14,234
Come here.
Give me a hug.
869
00:54:18,162 --> 00:54:19,802
Just text me for anything, okay?
870
00:54:21,065 --> 00:54:23,669
- Take care.
- You take care.
871
00:54:24,153 --> 00:54:27,420
- Call me okay?
- Bye, take care now.
872
00:54:33,826 --> 00:54:36,190
We're starting a family here,
understand?!
873
00:54:36,397 --> 00:54:39,786
Before you give those dogs
what they need,
874
00:54:39,844 --> 00:54:41,432
take care of me first!
875
00:54:41,457 --> 00:54:42,187
- Got it!?
- Leo!
876
00:55:01,557 --> 00:55:02,707
My face!
877
00:55:05,520 --> 00:55:06,790
My face!
878
00:55:09,268 --> 00:55:11,541
Sir, what happened to you?
879
00:55:11,572 --> 00:55:13,072
My face!
880
00:55:20,595 --> 00:55:22,635
Call an ambulance.
881
00:55:22,660 --> 00:55:23,766
Hurry!
882
00:55:24,184 --> 00:55:25,184
Sit.
883
00:55:26,971 --> 00:55:27,838
Up!
884
00:55:28,050 --> 00:55:29,050
Up!
885
00:55:32,430 --> 00:55:33,430
Up!
886
00:55:33,800 --> 00:55:35,269
Go, Hanna.
Up. Up.
887
00:55:59,524 --> 00:56:01,024
Have a drink.
888
00:56:05,175 --> 00:56:06,175
I'm sorry.
889
00:56:08,495 --> 00:56:09,885
I didn't mean to bother you.
890
00:56:13,007 --> 00:56:15,040
It's not like we're close or anything.
891
00:56:18,749 --> 00:56:21,378
I know I should be running
to my best friend.
892
00:56:22,645 --> 00:56:25,270
But her husband is Leo's friend.
893
00:56:26,112 --> 00:56:28,772
And I don't want to involve them
in our problems.
894
00:56:34,201 --> 00:56:36,551
Then I saw your calling card on
the dashboard.
895
00:56:36,821 --> 00:56:39,322
So that's why I'm here.
896
00:56:45,851 --> 00:56:47,353
Marie, it's alright.
897
00:56:48,360 --> 00:56:49,510
It's okay.
898
00:56:53,022 --> 00:56:54,622
I'm wasting your time.
899
00:56:56,635 --> 00:56:57,823
Marie.
900
00:56:58,470 --> 00:57:00,670
Stop thinking that, okay?
901
00:57:00,798 --> 00:57:03,898
It's okay.
It's not really a problem.
902
00:57:04,513 --> 00:57:06,050
I'm wasting your time.
903
00:57:08,404 --> 00:57:09,527
No, you're not.
904
00:57:11,781 --> 00:57:13,221
I'm wasting your time.
905
00:57:13,511 --> 00:57:15,142
No, Marie. You're not.
906
00:57:16,472 --> 00:57:18,284
- I'm wasting your time...
- Hush, Marie.
907
00:57:19,827 --> 00:57:22,209
- You're not, okay.
- I'm wasting your time...
908
00:57:22,490 --> 00:57:23,267
Marie.
909
00:57:33,149 --> 00:57:34,529
Are you angry?
910
00:57:36,758 --> 00:57:38,160
Marie, I'm sorry.
911
00:57:39,493 --> 00:57:41,543
I've been wanting to do this
for such a long time.
912
00:58:31,359 --> 00:58:33,586
...especially when Marie started
to go cold on him.
913
00:58:34,205 --> 00:58:36,462
All of a sudden she just wanted
to leave him.
914
00:58:36,487 --> 00:58:38,712
- Was he abusive to Marie?
- No, not at all!
915
00:58:39,221 --> 00:58:43,585
He wouldn't hurt Marie, no matter
how much she wronged him.
916
00:58:44,342 --> 00:58:48,354
In fact, there was one time when
she hit him with a blender.
917
00:58:49,187 --> 00:58:50,694
That will be all, your Honor.
918
00:58:51,190 --> 00:58:53,165
So you rest your case, Counsel.
919
00:58:53,190 --> 00:58:54,617
Fiscal, do you have any cross?
920
00:58:54,804 --> 00:58:57,123
- No cross, your Honor
- Alright.
921
00:58:57,148 --> 00:58:58,516
In that case, Mr. Witness
922
00:58:58,541 --> 00:59:00,251
Thank you very much.
You're now excused.
923
00:59:00,325 --> 00:59:01,608
You may leave the witness stand.
924
00:59:01,708 --> 00:59:03,514
- Thank you very much, Mr. Witness.
- Thank you.
925
00:59:03,787 --> 00:59:06,501
The defense is given five days
during which to submit
926
00:59:06,526 --> 00:59:09,585
This formal offer of evidence
and prosecution
927
00:59:09,610 --> 00:59:12,788
Is given the same amount of
period during which to comment
928
00:59:12,833 --> 00:59:17,823
After which, if you so wish, you
can submit your respective memoranda.
929
00:59:18,103 --> 00:59:23,262
And within fifteen days, and this case
is submitted for resolution.
930
00:59:25,606 --> 00:59:26,606
Next case!
931
00:59:27,120 --> 00:59:28,120
Are you mad with me?
932
00:59:30,431 --> 00:59:33,368
Leo is my friend,
so I have to be on his side.
933
00:59:33,548 --> 00:59:35,048
What about Marie's side?
934
00:59:35,231 --> 00:59:36,771
She cheated on Leo!
935
00:59:37,182 --> 00:59:39,074
Leo cheated on her first.
936
00:59:39,099 --> 00:59:40,850
Marie just got back at him.
937
00:59:41,550 --> 00:59:42,810
That's not true.
938
00:59:43,044 --> 00:59:44,762
I know everything that happened.
939
00:59:44,787 --> 00:59:45,970
Everything?
940
00:59:46,090 --> 00:59:47,777
How could you possibly know everything?
941
00:59:48,152 --> 00:59:50,412
Did you see what Marie
had to go through with Leo?
942
00:59:50,617 --> 00:59:53,068
- Did you?
- Look Gabby!
943
00:59:53,564 --> 00:59:54,631
He killed Marie.
944
00:59:54,656 --> 00:59:56,650
However you want to look at it
945
00:59:56,675 --> 00:59:58,936
he must pay for what he did.
946
01:00:00,153 --> 01:00:01,624
That's why there is Destierro.
947
01:00:01,748 --> 01:00:03,535
The lawyer said Destierro, right?
948
01:00:03,560 --> 01:00:05,105
What does Destierro mean?
949
01:00:06,187 --> 01:00:07,101
Destierro...
950
01:00:07,410 --> 01:00:08,806
He won't be imprisoned.
951
01:00:08,831 --> 01:00:10,805
But his movements will be limited.
952
01:00:10,905 --> 01:00:14,682
And he wont be allowed to go anywhere
near Marie's relatives.
953
01:00:14,785 --> 01:00:16,065
Marie's relatives are from Cebu, right?
954
01:00:16,156 --> 01:00:18,232
So he just won't be able
to go to Cebu.
955
01:00:18,460 --> 01:00:20,059
You're kidding, right?
956
01:00:22,040 --> 01:00:23,407
That's the law.
957
01:00:23,432 --> 01:00:24,452
So that's it?
958
01:00:24,477 --> 01:00:28,643
After he murders Marie
that's all he gets?
959
01:00:29,092 --> 01:00:30,092
So what?
960
01:00:31,025 --> 01:00:34,437
If I also caught my wife
fooling with another man
961
01:00:34,462 --> 01:00:36,153
I'd probably end up killing the guy.
962
01:00:36,329 --> 01:00:37,833
That's what Leo did.
963
01:00:37,905 --> 01:00:40,285
He killed Marie out of blind rage!
964
01:00:40,521 --> 01:00:42,592
Then you're both stupid!
965
01:00:42,702 --> 01:00:45,343
If you caught your wife
having sex with another man
966
01:00:45,368 --> 01:00:47,282
that means that there's
something wrong with you too!
967
01:00:47,500 --> 01:00:50,564
Maybe you don't know
how to give good sex.
968
01:00:50,589 --> 01:00:53,669
Or maybe you treat your wives like
they're just things!
969
01:00:53,799 --> 01:00:55,000
Wait a minute.
970
01:00:55,080 --> 01:00:56,680
Why are you being mad at me?
971
01:00:56,705 --> 01:00:58,654
Go ahead and side with your friend!
972
01:00:58,679 --> 01:01:00,363
As far as I'm concerned
you're both crazy!
973
01:01:17,020 --> 01:01:18,400
What are you doing here?
974
01:02:01,925 --> 01:02:04,269
It's my favorite customer!
What do you need?
975
01:02:04,335 --> 01:02:05,460
For Sinigang?
976
01:02:05,706 --> 01:02:06,834
Porkchop?
977
01:02:06,926 --> 01:02:07,703
Leg of pork?
978
01:02:07,728 --> 01:02:09,325
We have fresh meat today, Ma'am.
979
01:02:09,388 --> 01:02:10,946
Make a space.
Make a space.
980
01:02:19,333 --> 01:02:21,223
Hi, my favorite customer.
How good of you to come by.
981
01:02:21,359 --> 01:02:23,262
Can I have a kilo of that,
please?
982
01:02:33,643 --> 01:02:34,643
Make sure you give me extra.
983
01:02:35,560 --> 01:02:37,111
Give me a good discount.
984
01:02:43,989 --> 01:02:46,189
Alright, how much...
985
01:04:33,353 --> 01:04:34,708
Screw traffic!
986
01:04:36,861 --> 01:04:39,256
You know,
it took me two hours on the road.
987
01:04:40,403 --> 01:04:41,903
Damn MMDA.
988
01:04:43,025 --> 01:04:45,082
They keep changing the routes!
989
01:04:46,257 --> 01:04:51,502
Are they on drugs?
And what's with turning EDSA all pink?
990
01:04:53,176 --> 01:04:54,569
It doesn't even look good.
991
01:04:55,403 --> 01:05:01,124
And these U- turns...
I don't know what to think anymore.
992
01:05:01,490 --> 01:05:02,831
Son of a...
993
01:05:09,806 --> 01:05:12,823
You know what,
I've been dick-bored all day!
994
01:05:13,350 --> 01:05:14,948
Damn.
995
01:05:15,838 --> 01:05:17,261
I'm pissed.
996
01:05:29,016 --> 01:05:33,434
Wait a minute, I stink from the heat.
I'm sweating all over!
997
01:05:37,546 --> 01:05:38,996
I still stink!
998
01:05:40,501 --> 01:05:43,163
Here, will you take this outside!
999
01:06:28,633 --> 01:06:29,673
Ma'am.
1000
01:06:30,339 --> 01:06:31,534
Ma'am?
1001
01:06:32,455 --> 01:06:33,650
Ma'am!
1002
01:06:35,152 --> 01:06:36,728
Nanny?
1003
01:06:38,269 --> 01:06:40,306
What time is it?
1004
01:06:40,650 --> 01:06:42,351
It's almost 4:00.
1005
01:06:42,628 --> 01:06:44,512
Wait, why did you sleep here?
1006
01:06:44,737 --> 01:06:47,200
I unintentionally fell asleep.
1007
01:06:48,642 --> 01:06:49,775
Are you leaving now?
1008
01:06:50,914 --> 01:06:57,940
Yes, our prayer group is attending
the prayer healing of Fr. Joey.
1009
01:06:58,820 --> 01:07:02,105
You know how it is, I'm an old
woman and I have diabetes.
1010
01:07:02,534 --> 01:07:05,871
Who knows, I might get healed there.
1011
01:07:07,181 --> 01:07:09,935
I didn't know you were very active
with that, Nanny.
1012
01:07:10,887 --> 01:07:14,293
I have great fun there.
1013
01:07:14,318 --> 01:07:20,803
You see, there's singing, dancing
and sometimes even free food!
1014
01:07:20,828 --> 01:07:22,634
Could I go with you sometime,
Nanny?
1015
01:07:22,766 --> 01:07:23,696
Of course.
1016
01:07:23,733 --> 01:07:26,450
You know,
I really enjoy it there.
1017
01:07:26,561 --> 01:07:29,445
I feel like I am so close to God.
1018
01:07:29,626 --> 01:07:31,479
Promise to bring me next time?
1019
01:07:31,504 --> 01:07:33,004
You're always welcome there.
1020
01:07:33,104 --> 01:07:35,093
- Hold on, let me just get dressed.
- Okay, sure.
1021
01:07:35,338 --> 01:07:39,070
Let us all say that we have heard
the voice of our father...
1022
01:07:47,617 --> 01:07:51,117
Our celebrant is
Reverend Fr. Joey Faller...
1023
01:10:06,208 --> 01:10:07,308
Hey!
1024
01:10:08,080 --> 01:10:09,430
Hey, how are you?
1025
01:10:10,309 --> 01:10:12,523
Do you need a ride?
Come ride with me.
1026
01:10:12,548 --> 01:10:14,048
It's difficult to get a ride from here.
1027
01:10:14,171 --> 01:10:16,872
We rented a cab earlier.
It should be on its way back.
1028
01:10:17,007 --> 01:10:18,754
I doubt it will still come back
for you.
1029
01:10:18,832 --> 01:10:21,079
Look, so many people are waiting
for a ride.
1030
01:10:21,222 --> 01:10:23,929
- We don't want to bother you.
- It's alright, come on.
1031
01:10:23,954 --> 01:10:26,066
By the way this is my wife.
Luisa.
1032
01:10:26,326 --> 01:10:28,341
- Hello!
- Hi
1033
01:10:28,947 --> 01:10:31,960
- You sure it's okay?
- Yes, please.
1034
01:10:32,137 --> 01:10:33,614
We don't want to be a hassle.
1035
01:10:33,714 --> 01:10:35,604
- Not at all!
- Let's go
1036
01:11:07,864 --> 01:11:09,474
Did you attend the healing earlier?
1037
01:11:09,531 --> 01:11:11,581
Yes, I fainted, actually.
1038
01:11:12,558 --> 01:11:13,812
You were slain then.
1039
01:11:14,172 --> 01:11:15,372
Is that what it's called?
1040
01:11:17,172 --> 01:11:18,272
Gaston.
1041
01:11:18,419 --> 01:11:19,419
Rita.
1042
01:11:25,117 --> 01:11:26,194
I love you!
1043
01:11:26,220 --> 01:11:29,519
I love you.
I love you, Rita.
1044
01:11:29,685 --> 01:11:30,865
I love you, T'heart.
1045
01:11:37,442 --> 01:11:38,453
T'heart.
1046
01:11:38,710 --> 01:11:41,331
Look at Marie in this one.
She's all drunk and funny.
1047
01:11:41,367 --> 01:11:43,641
- Have you seen this?
- No I haven't.
1048
01:11:44,219 --> 01:11:46,884
Let's watch it together.
1049
01:11:47,312 --> 01:11:48,812
- This is fun.
- Gabs later, please.
1050
01:11:53,016 --> 01:11:55,317
T'heart, you really
don't want to watch?
1051
01:11:55,825 --> 01:11:59,403
Gabs, I have to fix the sound system.
We're going to use this tomorrow.
1052
01:11:59,428 --> 01:12:02,921
What is that thing you're getting
into now?
1053
01:12:04,579 --> 01:12:08,331
- Isn't that some Satanist cult?
- Of course not!
1054
01:12:08,903 --> 01:12:10,746
I'll be outside okay.
I just need to fix this.
1055
01:12:10,830 --> 01:12:12,924
Think about what you're
getting yourself into.
1056
01:12:24,115 --> 01:12:26,005
Brother, sorry I'm late.
1057
01:12:26,709 --> 01:12:28,687
There are more chairs over there.
1058
01:12:34,006 --> 01:12:35,577
Have you met my brother-in-law?
1059
01:12:37,964 --> 01:12:42,212
That's Eddie,
he's a reformed addict...
1060
01:12:42,368 --> 01:12:46,219
Ever since he joined us here
he's been a changed man.
1061
01:13:31,579 --> 01:13:35,424
Sister, let's have some snacks.
1062
01:13:35,492 --> 01:13:36,436
I'll join you in a bit.
1063
01:13:36,461 --> 01:13:39,190
Gaston, were you able
to get the soda?
1064
01:13:39,413 --> 01:13:40,514
I'm just on my way to buy
all that.
1065
01:13:41,431 --> 01:13:43,750
- Are you okay?
- Of course, Sister.
1066
01:13:43,775 --> 01:13:46,263
You probably aren't used
to the cramped space.
1067
01:13:46,288 --> 01:13:47,354
It's alright.
1068
01:13:47,379 --> 01:13:50,855
We really take turns here.
Right, Brother?
1069
01:13:51,959 --> 01:13:54,145
Yes, we could have the next meeting
in your house if you want.
1070
01:13:54,170 --> 01:13:55,170
Sure.
1071
01:13:56,104 --> 01:13:57,467
Come, Sister.
1072
01:13:57,546 --> 01:13:59,131
Come get some food.
Look, there's lasagna.
1073
01:14:02,145 --> 01:14:05,052
- You'll be okay?
- Yes, Brother. Thank you.
1074
01:14:05,187 --> 01:14:05,799
You're sure?
1075
01:14:05,948 --> 01:14:07,914
- Of course.
- Alright then, take care.
1076
01:14:08,059 --> 01:14:10,405
Thank you and take care too.
1077
01:14:12,758 --> 01:14:15,073
- Hold on, Sister.
- Yes?
1078
01:14:17,371 --> 01:14:19,947
Luisa wrapped some lasagna
for you to take home.
1079
01:14:20,069 --> 01:14:22,596
No brother, please don't, Brother.
1080
01:14:22,621 --> 01:14:24,150
Please, take it.
1081
01:14:24,291 --> 01:14:25,891
Thank you so much!
1082
01:14:25,981 --> 01:14:27,481
- Bye!
- Take care now.
1083
01:14:32,662 --> 01:14:33,624
- Hey.
- Hi.
1084
01:14:33,705 --> 01:14:36,463
Did your group succeed in making
a cripple walk?
1085
01:14:36,653 --> 01:14:38,500
That's all for tonight,
Nanny.
1086
01:14:38,525 --> 01:14:40,801
- Thank you, you can leave us now.
- Alright then.
1087
01:14:41,332 --> 01:14:43,321
I have some lasagna,
you want some?
1088
01:14:43,346 --> 01:14:45,834
- Fix it for me.
- Alright.
1089
01:14:47,202 --> 01:14:49,638
- Can I eat this cake?
- Yes.
1090
01:14:56,034 --> 01:14:57,950
- Wait!
- What?
1091
01:14:58,876 --> 01:15:00,334
It's gone bad.
1092
01:15:00,505 --> 01:15:02,499
Maybe you can just pray over it.
1093
01:15:03,120 --> 01:15:05,124
Then it'll be good as new.
1094
01:16:48,271 --> 01:16:49,956
Damn.
1095
01:16:55,217 --> 01:16:56,217
Damn.
1096
01:17:15,554 --> 01:17:17,191
Oh, Lord.
1097
01:17:17,553 --> 01:17:19,553
We believe in you.
1098
01:17:20,038 --> 01:17:22,482
With your power,
nothing is impossible.
1099
01:17:22,507 --> 01:17:24,007
Yes, Lord.
1100
01:17:24,372 --> 01:17:26,365
We beg you.
1101
01:17:26,390 --> 01:17:28,273
We praise you Lord, we
glorify you, oh Lord.
1102
01:17:28,298 --> 01:17:30,938
Please heal our Sister Luisa.
1103
01:17:31,038 --> 01:17:32,538
Yes, Lord.
1104
01:17:33,524 --> 01:17:36,583
Please lighten the burden
of our problems.
1105
01:17:36,608 --> 01:17:38,108
Lord, yes, Lord.
1106
01:17:38,190 --> 01:17:42,137
Lord, we beseech you...
1107
01:17:46,988 --> 01:17:50,328
Please continue singing the song
and you may take your seats.
1108
01:17:50,518 --> 01:17:51,690
- Let's not move.
- Alright.
1109
01:17:51,866 --> 01:17:53,380
Let's go get some candles.
1110
01:17:53,485 --> 01:17:56,663
You're right,
let's go look for some candles.
1111
01:17:56,925 --> 01:17:58,331
Come on, Ma'am.
1112
01:18:01,089 --> 01:18:03,409
Maybe it's just a fuse...
1113
01:18:04,851 --> 01:18:07,640
I know how to replace a fuse.
1114
01:18:09,398 --> 01:18:12,233
Nanny, how can this
be a black out?
1115
01:18:12,258 --> 01:18:16,888
The lights are on
in the other houses.
1116
01:18:17,620 --> 01:18:19,120
You're right!
1117
01:18:21,233 --> 01:18:26,800
Maybe it's the main switch
that blew a fuse.
1118
01:18:27,491 --> 01:18:30,983
What if... I go check it out.
1119
01:18:31,468 --> 01:18:33,169
Yes, please, Nanny.
Thank you.
1120
01:18:39,280 --> 01:18:42,587
Maybe its time to send
your visitors home?
1121
01:18:46,762 --> 01:18:48,502
Are they going to be here often?
1122
01:18:50,322 --> 01:18:52,459
You're not turning our house
into your headquarters, are you?
1123
01:18:52,549 --> 01:18:55,561
Gabs, just go to our room,
please.
1124
01:19:12,740 --> 01:19:14,225
Gabs, what are you doing?
1125
01:19:15,087 --> 01:19:16,507
Do you need some help?
1126
01:19:54,511 --> 01:19:56,632
Sister Rita's house is so huge.
1127
01:19:59,212 --> 01:20:00,429
Why don't you take a rest first.
1128
01:20:07,234 --> 01:20:08,234
I'm going to take a shower.
1129
01:20:09,384 --> 01:20:10,704
It's really hot.
1130
01:20:34,237 --> 01:20:35,237
I'm sorry.
1131
01:20:35,309 --> 01:20:38,019
- What do you think you're doing?
- Maybe I'm just jealous.
1132
01:20:38,416 --> 01:20:41,448
Lately, you seems to have more
time for that El Shaddai
1133
01:20:41,473 --> 01:20:42,653
than you do for me.
1134
01:20:43,483 --> 01:20:45,763
Please let me go.
I'm tired.
1135
01:20:48,600 --> 01:20:52,216
In this case, the accused
contends that he killed his wife
1136
01:20:52,444 --> 01:20:56,895
under exceptional circumstances
as provided under article 247
1137
01:20:57,035 --> 01:20:59,408
of the revised penal code which reads--
1138
01:20:59,600 --> 01:21:03,060
'Article 247: Death or physical injuries
1139
01:21:03,255 --> 01:21:05,905
inflicted under exceptional
circumstances
1140
01:21:06,060 --> 01:21:10,780
any legally married person,
who having surprised his spouse
1141
01:21:10,928 --> 01:21:13,098
in the act of committing
sexual intercourse
1142
01:21:13,275 --> 01:21:18,000
with another person shall kill
any of them or both of them in the act
1143
01:21:18,025 --> 01:21:20,995
or immediately thereafter
or shall inflict upon them
1144
01:21:21,020 --> 01:21:25,574
any serious physical injury
shall suffer the penalty of Destierro.'
1145
01:21:26,560 --> 01:21:30,237
Under Article 247
of the revised penal code.
1146
01:21:30,370 --> 01:21:33,855
The killing of the wife by the husband
or vise versa
1147
01:21:33,975 --> 01:21:38,095
Is justified if the husband kills her
while engaged in a sexual intercourse
1148
01:21:38,120 --> 01:21:40,680
with another man
or immediately thereafter.
1149
01:21:41,132 --> 01:21:47,088
As the restrict application, Article 247,
People versus Wagas teaches that--
1150
01:21:47,285 --> 01:21:50,035
The vindication of a man's honor
is justified
1151
01:21:50,060 --> 01:21:53,058
because of the scandal
an unfaithful wife creates.
1152
01:21:53,169 --> 01:21:54,490
The law is strict on this.
1153
01:21:54,515 --> 01:21:58,463
Authorizing as it is the man
to chastise her even with death.
1154
01:21:59,194 --> 01:22:02,990
Wherefore, accused
Leo Ramirez y Cordero
1155
01:22:03,015 --> 01:22:07,781
is convicted and is sentenced
to suffer the penalty of Destierro.
1156
01:22:08,960 --> 01:22:11,475
You, Leo Ramirez y Cordero
1157
01:22:11,500 --> 01:22:17,092
shall be precluded from entering the place
or places designated in this judgment
1158
01:22:17,117 --> 01:22:19,542
or within the radius therein designated
1159
01:22:19,567 --> 01:22:23,345
which shall include
a distance of 25 kilometers at least
1160
01:22:23,509 --> 01:22:28,045
and 250 kilometers at most
from the place designated.
1161
01:22:28,070 --> 01:22:29,415
So ordered.
1162
01:23:32,098 --> 01:23:34,036
I love her so much, Dude.
1163
01:23:34,286 --> 01:23:35,686
I know, Dude.
1164
01:23:51,718 --> 01:23:53,179
What are your plans now?
1165
01:23:57,427 --> 01:23:58,327
Well...
1166
01:23:59,946 --> 01:24:01,544
Rest, maybe.
1167
01:24:03,538 --> 01:24:05,038
Go somewhere far.
1168
01:24:10,229 --> 01:24:12,004
And visit the dermatologist, Dude.
1169
01:24:12,029 --> 01:24:13,029
You ass!
1170
01:24:15,330 --> 01:24:19,042
Dude, how's Rita by the way?
1171
01:24:19,477 --> 01:24:20,477
She's okay.
1172
01:24:25,329 --> 01:24:26,329
Is she still angry?
1173
01:24:27,040 --> 01:24:28,017
Dude...
1174
01:24:28,442 --> 01:24:29,972
Marie was her best friend.
1175
01:24:30,180 --> 01:24:32,190
Of course she has no sympathy for you.
1176
01:24:35,251 --> 01:24:37,549
I hope someday she'll forgive me.
1177
01:24:37,713 --> 01:24:38,473
I'm sure of it.
1178
01:24:38,498 --> 01:24:39,699
Especially now.
1179
01:24:40,097 --> 01:24:41,897
She's active in prayer meetings.
1180
01:24:41,922 --> 01:24:43,806
She'll find it in her heart
to forgive you eventually.
1181
01:24:45,941 --> 01:24:47,061
Prayer meetings?
1182
01:24:47,859 --> 01:24:49,816
I know even I'm having
a hard time adjusting to it.
1183
01:24:50,583 --> 01:24:52,363
Rita has always been religious.
1184
01:24:53,896 --> 01:24:56,443
But now, it's like
she's some sort of fanatic.
1185
01:24:57,281 --> 01:24:58,903
Too much for me.
1186
01:25:33,425 --> 01:25:35,759
No you go first, please.
1187
01:25:38,310 --> 01:25:40,580
What are you doing.
1188
01:25:46,374 --> 01:25:48,134
Woah.
Our blessing is here!
1189
01:25:48,885 --> 01:25:50,928
I thought you guys weren't going
to make it.
1190
01:25:51,015 --> 01:25:52,710
Yes we're starving.
1191
01:25:52,735 --> 01:25:54,175
Enough already with the complaints...
1192
01:25:54,200 --> 01:25:56,707
Hi.
Let's eat.
1193
01:25:56,732 --> 01:25:59,700
Now let's see what blessing
you brought.
1194
01:25:59,740 --> 01:26:01,956
- Please eat, everyone.
- Wow!
1195
01:26:03,336 --> 01:26:05,531
Go ahead and eat.
1196
01:26:05,631 --> 01:26:07,591
You go first.
1197
01:26:11,098 --> 01:26:13,242
- Good afternoon, Sir.
- Yes, what is it?
1198
01:26:13,333 --> 01:26:14,754
We are from the prayer group.
1199
01:26:14,779 --> 01:26:16,450
Sorry, Rita isn't here right now.
1200
01:26:16,924 --> 01:26:17,834
Do you have a message for her?
1201
01:26:17,859 --> 01:26:20,740
No sir, you're the one
that sister wants to talk to.
1202
01:26:24,653 --> 01:26:27,121
May I sir?
Even for just a short while?
1203
01:26:55,159 --> 01:26:56,909
Your wife is cheating on you!
1204
01:27:01,060 --> 01:27:03,553
Gaston has been doing the same
thing to me for quite some time.
1205
01:27:04,202 --> 01:27:06,162
But I just let him...
1206
01:27:08,153 --> 01:27:10,990
because of my condition...
1207
01:27:11,964 --> 01:27:14,107
I can't give him what he wants.
1208
01:27:20,540 --> 01:27:22,040
What is it, Gabs?
1209
01:27:22,637 --> 01:27:23,494
What?
1210
01:27:23,600 --> 01:27:24,460
Nothing.
1211
01:27:25,274 --> 01:27:27,014
But Gabs,
you've been staring at me.
1212
01:27:28,365 --> 01:27:29,562
Just ignore me.
1213
01:27:34,256 --> 01:27:38,371
To be fair, women like Rita
are of help to my situation.
1214
01:27:40,292 --> 01:27:43,059
To prolong my relationship
with Gaston.
1215
01:27:43,177 --> 01:27:45,827
But it's not fair for someone.
1216
01:27:47,882 --> 01:27:49,496
And that someone is you.
1217
01:27:50,814 --> 01:27:51,526
Hey, Gabs.
1218
01:27:51,590 --> 01:27:53,505
This coming Saturday,
1219
01:27:53,530 --> 01:27:56,570
our prayer meeting with my group mates
will be held here again, alright?
1220
01:28:03,305 --> 01:28:05,242
Gabs, are you okay?
1221
01:28:07,255 --> 01:28:09,646
I'm okay.
I just have a headache.
1222
01:28:10,223 --> 01:28:11,543
It should go away soon enough.
1223
01:30:12,973 --> 01:30:15,353
They do it in every house we go to...
1224
01:30:17,900 --> 01:30:19,720
in every corner where they can
1225
01:30:20,920 --> 01:30:22,720
They do it.
1226
01:30:25,732 --> 01:30:27,667
Yes. I know this.
1227
01:30:29,000 --> 01:30:31,750
Because Gaston has done this
with other women before.
1228
01:30:33,713 --> 01:30:35,783
So tell your wife.
1229
01:30:38,333 --> 01:30:42,055
She isn't the first
and neither will she be the last.
1230
01:30:42,080 --> 01:30:44,233
Tell her, she gambled...
1231
01:30:46,080 --> 01:30:47,711
on the wrong man.
1232
01:31:00,285 --> 01:31:01,771
I'm just meeting with someone.
1233
01:31:02,105 --> 01:31:04,866
I'm actually looking for...
1234
01:31:05,456 --> 01:31:07,564
Found him.
He's over there.
1235
01:31:07,589 --> 01:31:09,089
Thank you.
1236
01:31:15,475 --> 01:31:17,495
- Do you have it?
- Here.
1237
01:31:17,520 --> 01:31:19,168
With complete papers.
1238
01:31:44,337 --> 01:31:46,456
Are you sure about this?
1239
01:31:48,336 --> 01:31:50,003
I'm not going to prison
for this, right?
1240
01:31:50,452 --> 01:31:54,597
All I need to do is catch them
in the act,
1241
01:31:54,628 --> 01:31:56,628
before I kill them both.
1242
01:31:58,060 --> 01:31:59,360
Destierro!
1243
01:32:01,886 --> 01:32:05,520
Dude, what happened with Marie
was different.
1244
01:32:06,562 --> 01:32:08,214
I didn't plan that.
1245
01:32:09,023 --> 01:32:13,972
But you, you actually
want to set them up?
1246
01:32:15,401 --> 01:32:18,911
Dude, my wife fooled me.
1247
01:32:19,298 --> 01:32:21,032
Over and over!
1248
01:32:22,955 --> 01:32:25,290
Even in my own house!
1249
01:32:32,193 --> 01:32:36,810
If there's anyone who should
understand, that should be you.
1250
01:32:37,232 --> 01:32:41,766
But if you don't want to help
me, then don't.
1251
01:32:41,791 --> 01:32:43,483
Hold on.
1252
01:32:47,973 --> 01:32:48,726
Fine.
1253
01:32:53,864 --> 01:32:54,984
Does that have papers?
1254
01:32:55,385 --> 01:32:56,455
Yes.
1255
01:32:57,412 --> 01:32:59,032
This is clean.
1256
01:33:00,727 --> 01:33:04,228
We'll just make it appear like
I asked you to keep it for me.
1257
01:33:04,253 --> 01:33:06,175
Yes, that's what we'll say.
1258
01:33:06,200 --> 01:33:08,334
That you asked me to keep it
for you.
1259
01:33:08,874 --> 01:33:12,496
Unfortunately, when
I caught those two in the act.
1260
01:33:13,573 --> 01:33:15,751
I used your gun out of blind rage.
1261
01:33:49,867 --> 01:33:51,413
Oh no, another black out?
1262
01:33:51,580 --> 01:33:53,124
There must be someone
here who brings bad luck.
1263
01:33:53,149 --> 01:33:54,426
Most probably so.
1264
01:33:54,663 --> 01:33:56,933
Let's go on with the sharing.
1265
01:33:58,220 --> 01:34:01,838
The second gift that I received
from the Lord--
1266
01:34:01,863 --> 01:34:05,136
is my husband
was promoted as manager!
1267
01:34:06,934 --> 01:34:09,113
Praise the Lord.
1268
01:34:09,138 --> 01:34:10,662
That's why we're so thankful.
1269
01:34:10,769 --> 01:34:15,828
And the third gift is my older sister
who resides in the US...
1270
01:34:15,853 --> 01:34:17,353
just came back home.
1271
01:34:29,511 --> 01:34:31,011
Hallelujah!
1272
01:35:51,157 --> 01:35:53,157
Brother?
1273
01:35:53,951 --> 01:35:56,573
Where is your switch box?
1274
01:35:59,279 --> 01:36:00,713
Are you okay?
1275
01:36:21,558 --> 01:36:22,805
Sister?!
1276
01:36:23,706 --> 01:36:25,274
Brother-in-law!?
1277
01:36:25,966 --> 01:36:28,198
Son of a bitch!
1278
01:36:29,464 --> 01:36:34,058
Our next prayer meeting
will be next Friday
1279
01:36:34,083 --> 01:36:39,033
in the house of Sister Lala
in Tandang Sora, Quezon City.
1280
01:36:40,596 --> 01:36:44,288
We hope to see you all there.
God bless all.
1281
01:36:52,034 --> 01:36:53,310
What happened?
1282
01:36:54,426 --> 01:36:55,585
Brother, what's wrong?
1283
01:36:57,930 --> 01:36:59,330
Sis! Sis!
1284
01:37:04,960 --> 01:37:06,160
How could you!
1285
01:37:07,000 --> 01:37:09,780
How could you!
How could you!
1286
01:37:09,880 --> 01:37:11,280
Why!?
1287
01:37:11,900 --> 01:37:12,640
Water!
1288
01:37:12,771 --> 01:37:14,508
Water! Water!
1289
01:37:21,793 --> 01:37:23,026
You animal!
1290
01:37:23,760 --> 01:37:25,205
- You have no respect for me!
- Brother!
1291
01:37:26,379 --> 01:37:27,383
Enough!
1292
01:37:31,718 --> 01:37:34,070
Enough, Brother Eddie!
1293
01:37:37,804 --> 01:37:40,496
You animal, you have no shame!
1294
01:37:40,703 --> 01:37:41,703
Brother.
1295
01:37:43,376 --> 01:37:44,576
Luisa...
1296
01:38:41,819 --> 01:38:43,369
There's your wife.
1297
01:38:44,595 --> 01:38:47,053
So, I'll be waiting for you outside.
1298
01:38:48,855 --> 01:38:52,006
You'll be fine.
Everything will be okay.
1299
01:38:53,480 --> 01:38:54,435
Alright.
1300
01:39:31,700 --> 01:39:34,067
Thank you for coming to visit me.
1301
01:39:40,871 --> 01:39:45,586
We haven't had a chance to talk
since the last hearing.
1302
01:39:47,770 --> 01:39:49,370
What is there to talk about?
1303
01:39:52,849 --> 01:39:55,675
By the way, our savings came up
to three million.
1304
01:39:58,055 --> 01:40:00,299
I'm giving half to your mother.
1305
01:40:00,689 --> 01:40:02,843
Your other stuff,
I gave to the rest of your family.
1306
01:40:06,614 --> 01:40:08,944
Give me the contact number
of your lawyer
1307
01:40:09,030 --> 01:40:11,640
so that he can talk to my lawyer...
1308
01:40:12,260 --> 01:40:13,700
about our annulment.
1309
01:40:14,258 --> 01:40:17,521
Gabs, have you forgiven me?
1310
01:40:21,100 --> 01:40:22,986
Does it matter?
1311
01:40:25,030 --> 01:40:27,342
We're talking about our annulment.
1312
01:40:28,317 --> 01:40:30,521
What's the point of asking me
if I've forgiven you?
1313
01:40:31,052 --> 01:40:38,240
Gabs, I can learn to handle
the life in here.
1314
01:40:38,654 --> 01:40:43,433
But what I can't handle is having
to think night after night--
1315
01:40:43,670 --> 01:40:47,095
just how much I have wronged you.
1316
01:40:50,015 --> 01:40:55,889
How much shame I brought
to your family and mine.
1317
01:40:56,800 --> 01:40:59,960
Gabs, this is important to me.
1318
01:41:01,173 --> 01:41:06,843
I won't be able to forgive myself
until you've forgiven me.
1319
01:41:07,435 --> 01:41:10,482
Please, forgive me.
1320
01:41:11,370 --> 01:41:13,370
Gabs...
1321
01:41:17,200 --> 01:41:19,200
Forgive me.
1322
01:41:22,818 --> 01:41:24,355
Alright then.
1323
01:41:25,200 --> 01:41:27,717
If that's what will give you peace.
1324
01:41:30,403 --> 01:41:31,753
I forgive you.
1325
01:41:34,307 --> 01:41:38,347
But it doesn't mean that I'll forget
what you've done to me, Rita.
1326
01:41:43,682 --> 01:41:45,699
I will never forget that, Rita.
1327
01:41:54,616 --> 01:41:56,087
Thank you, Sir.
1328
01:42:17,682 --> 01:42:19,182
You'll be fine.
1329
01:42:26,456 --> 01:42:31,491
- Hey, love's a bitch, right?
- You said it.
1330
01:42:32,949 --> 01:42:34,167
You'll be fine.
1331
01:42:36,129 --> 01:42:37,355
Let's go.
84236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.