Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:19,420 --> 00:00:21,350
{\an8}Are you sure there’s no problem with Pinay?
3
00:00:22,900 --> 00:00:24,160
{\an8}Yes. Don’t you worry. I’ll handle her.
4
00:00:24,185 --> 00:00:24,945
{\an8}Let’s go.
5
00:00:25,370 --> 00:00:25,900
{\an8}Okay.
6
00:00:27,010 --> 00:00:27,700
{\an8}Wait a moment.
7
00:00:28,110 --> 00:00:28,820
{\an8}Oh gosh!
8
00:00:28,880 --> 00:00:30,580
{\an8}What are you doing Nilo?
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,720
{\an8}I fell. Wait.
10
00:00:33,905 --> 00:00:35,320
- Just a sec.
- Let’s stay here first.
11
00:00:35,438 --> 00:00:37,053
- What are you doing?
- Let’s stay here for a while.
12
00:00:38,295 --> 00:00:40,040
Nilo, stop that...
13
00:00:40,591 --> 00:00:42,160
Nilo, stop it.
14
00:00:42,185 --> 00:00:44,125
It tickles. Wait.
15
00:00:44,150 --> 00:00:47,730
- Let’s start it from here going up!
- Stop it.
16
00:00:47,755 --> 00:00:49,302
Stop here.
17
00:00:50,584 --> 00:00:53,815
We’re on the stairs,
we might fall.
18
00:00:53,840 --> 00:00:55,400
Come on, be quiet.
19
00:00:55,425 --> 00:00:58,485
Wait, we might fall.
20
00:00:58,715 --> 00:01:02,584
- I said be quiet. Wait a sec.
- What are you doing?
21
00:01:06,419 --> 00:01:07,393
There.
22
00:01:07,740 --> 00:01:10,080
Alright, be back later okay.
23
00:01:11,100 --> 00:01:12,490
Don’t come home late.
24
00:01:12,690 --> 00:01:15,510
You know your mom. She’s like a chicken,
always talking non-stop.
25
00:01:15,535 --> 00:01:17,466
She might scold us again.
26
00:01:18,520 --> 00:01:20,240
Okay. I’ll leave you my uniform.
27
00:01:20,311 --> 00:01:22,431
Don’t worry, I’ll take care of it.
28
00:01:22,625 --> 00:01:23,275
Bye!
29
00:01:23,300 --> 00:01:23,935
Alright.
30
00:01:26,553 --> 00:01:27,606
Freddie?
31
00:01:29,230 --> 00:01:30,120
Freddie?
32
00:01:30,900 --> 00:01:31,830
Freddie!
33
00:01:32,720 --> 00:01:33,770
Freddie!
34
00:01:36,400 --> 00:01:37,230
Freddie?
35
00:01:38,850 --> 00:01:39,540
Hey!
36
00:01:42,778 --> 00:01:43,792
You missed me?
37
00:01:46,140 --> 00:01:47,350
Yeah.
38
00:02:29,570 --> 00:02:32,000
Your mom and I have been waiting for you.
39
00:02:32,190 --> 00:02:33,000
Why did you come late?
40
00:02:33,290 --> 00:02:34,590
Why do you care?
41
00:02:36,720 --> 00:02:40,300
Carol! Tell your daughter
if I give a damn or not.
42
00:02:41,850 --> 00:02:44,160
Mom, what is the meaning of this?
43
00:02:45,198 --> 00:02:49,083
Andales has a punch, he's got a big punch
so watch out for that.
44
00:02:49,108 --> 00:02:52,374
Seven knockouts
and 17 wins so far.
45
00:02:57,413 --> 00:02:58,210
My child,
46
00:02:59,920 --> 00:03:01,358
Nilo and I are married.
47
00:03:02,175 --> 00:03:03,565
We’re husband and wife now.
48
00:03:03,590 --> 00:03:06,480
That’s why you should
call him Uncle Nilo.
49
00:03:07,520 --> 00:03:11,070
Aren’t you joking? Is that true?
50
00:03:11,172 --> 00:03:12,597
Stop asking, Pinay.
51
00:03:15,795 --> 00:03:17,036
We’re telling the truth.
52
00:03:17,780 --> 00:03:21,850
What you heard is true.
That’s why I care for you now.
53
00:03:22,480 --> 00:03:27,702
From now on, I’ll be your father
and you are my daughter.
54
00:03:28,170 --> 00:03:31,017
Daughter? Are you out of your mind!
55
00:03:31,600 --> 00:03:35,360
Mom! You didn’t even told me
that you’ll be marrying someone.
56
00:03:35,615 --> 00:03:37,275
Because you’re all ignoring me.
57
00:03:37,300 --> 00:03:38,840
Oh come on Pinay.
58
00:03:39,214 --> 00:03:41,647
It happened unexpectedly.
59
00:03:42,167 --> 00:03:43,987
It’s already done. Just accept it.
60
00:03:44,760 --> 00:03:46,445
Maybe you're not aware,
61
00:03:46,470 --> 00:03:50,468
that it was your Uncle Nilo
who helped me with your school fees.
62
00:03:50,950 --> 00:03:56,390
If it wasn’t for your Uncle Nilo,
you probably stopped going to school.
63
00:03:57,010 --> 00:03:59,320
Carol, don’t force it on Pinay.
64
00:04:00,040 --> 00:04:03,600
I care about those
you care about, Carol.
65
00:04:04,650 --> 00:04:06,310
See? You heard that?
66
00:04:08,530 --> 00:04:10,170
Okay, go change now.
67
00:04:10,195 --> 00:04:11,765
I’ll prepare our dinner.
68
00:04:12,090 --> 00:04:14,210
I’m tired mom.
I just want to rest.
69
00:04:14,452 --> 00:04:17,890
- Josephina, wait.
- Carol, just let Pinay rest.
70
00:04:18,038 --> 00:04:18,988
She’s tired.
71
00:04:19,498 --> 00:04:20,541
Come here.
72
00:04:24,483 --> 00:04:27,811
- What?
- We just got married, focus on me.
73
00:04:32,830 --> 00:04:34,120
Wait a sec.
74
00:04:37,701 --> 00:04:39,741
What?
75
00:04:44,000 --> 00:04:45,120
What is it?
76
00:04:47,720 --> 00:04:49,290
Wait.
77
00:04:49,400 --> 00:04:50,700
What are you doing?
78
00:05:29,061 --> 00:05:30,090
Nilo!
79
00:05:30,663 --> 00:05:32,116
Nilo!
80
00:05:33,076 --> 00:05:34,140
Nilo!
81
00:06:13,480 --> 00:06:14,490
Pinay! Pinay!
82
00:06:15,970 --> 00:06:16,480
Pinay.
83
00:06:18,276 --> 00:06:19,647
You got a mail.
84
00:06:21,397 --> 00:06:22,120
Here.
85
00:06:24,120 --> 00:06:25,560
This is from America.
86
00:06:25,780 --> 00:06:27,900
So you're getting married
with your boyfriend.
87
00:06:28,895 --> 00:06:31,845
Amboy, I don’t have
a boyfriend in America.
88
00:06:31,870 --> 00:06:33,690
Every two weeks you’re getting a mail.
89
00:06:36,080 --> 00:06:36,940
From whom?
90
00:06:37,529 --> 00:06:40,240
Be careful, I might tell Freddie.
91
00:06:40,640 --> 00:06:41,880
Just kidding.
92
00:07:03,870 --> 00:07:06,460
It’s like you’re selling me.
93
00:07:07,396 --> 00:07:08,796
Aren’t you ashamed?
94
00:07:09,600 --> 00:07:12,340
And you're planning to make money
out of my wedding.
95
00:07:12,720 --> 00:07:16,040
What would others say
if they found out about this?
96
00:07:16,140 --> 00:07:17,780
Especially Freddie!
97
00:07:17,935 --> 00:07:20,165
You knew that Freddie is my boyfriend!
98
00:07:20,190 --> 00:07:23,610
So that's it? What are expecting
from that farmer?
99
00:07:23,710 --> 00:07:24,840
What? Tell me?
100
00:07:24,895 --> 00:07:27,715
I love Freddie
and you can’t stop us!
101
00:07:27,740 --> 00:07:28,600
Josephina!
102
00:07:29,280 --> 00:07:31,160
Just relax, your heart.
103
00:07:47,250 --> 00:07:49,380
Josephina, my child.
104
00:07:52,170 --> 00:07:54,660
What I did is for your sake.
105
00:07:55,730 --> 00:07:57,190
For us.
106
00:07:59,800 --> 00:08:02,110
Don’t you want to have a great future?
107
00:08:05,560 --> 00:08:11,500
Remember this, parents want nothing
but the best for their children.
108
00:08:14,790 --> 00:08:22,301
And this is the ideal way we've thought of,
so we can escape poverty.
109
00:08:23,630 --> 00:08:28,630
But mom, I’m about to finish my study.
110
00:08:29,750 --> 00:08:31,900
We’ll make it through.
111
00:08:35,460 --> 00:08:39,040
I might not be there
when that happens. I’m old.
112
00:08:43,220 --> 00:08:45,410
Thank you again Myrna.
113
00:08:45,435 --> 00:08:47,625
- Why don’t you want to spend
the night here? - It’s fine.
114
00:08:47,940 --> 00:08:50,140
I don’t want
to be the scorer here.
115
00:08:50,411 --> 00:08:52,430
Don't bother thanking me.
116
00:08:53,320 --> 00:08:56,160
Who else would help us,
but each other.
117
00:08:57,040 --> 00:08:58,900
Okay, I’ll go ahead now.
118
00:08:59,490 --> 00:09:02,280
Just include us, okay?
119
00:09:03,430 --> 00:09:04,740
- Oh you!
- Hey! Freddie!
120
00:09:04,800 --> 00:09:06,715
- Don't get my friend exhausted.
- Bye.
121
00:09:06,740 --> 00:09:07,420
Yes.
122
00:09:08,550 --> 00:09:09,880
You really love me don’t you?
123
00:09:11,010 --> 00:09:13,340
Imagine, you sneak out
from your mom for me.
124
00:09:14,170 --> 00:09:15,560
That's insanely brave.
125
00:09:16,290 --> 00:09:20,010
If I will be marrying someone, I might
as well marry the one I truly love.
126
00:09:20,910 --> 00:09:22,540
Freddie, what do you prefer?
127
00:09:23,060 --> 00:09:26,440
Are you a beloved
or the one who loves?
128
00:09:27,080 --> 00:09:32,730
It depends. If the person loves you,
then you should love him in return.
129
00:09:33,780 --> 00:09:35,670
It would be awkward,
if only one of you loves the other.
130
00:09:36,320 --> 00:09:39,450
It should be fair.
That’s what good in love.
131
00:09:40,110 --> 00:09:41,920
That’s why I sneak out from my mom.
132
00:09:42,160 --> 00:09:44,080
And asked you to go away with me.
133
00:09:44,560 --> 00:09:46,350
Freddie, I love you so much.
134
00:09:47,210 --> 00:09:51,600
I don’t care if I love you
more than you love me.
135
00:09:54,370 --> 00:09:56,280
It’s you who I want
to be my husband.
136
00:09:56,480 --> 00:10:00,160
I want to be marry to you
and not to someone I barely know.
137
00:10:01,240 --> 00:10:02,720
Do you believe me?
138
00:10:03,930 --> 00:10:04,680
Of course.
139
00:10:06,090 --> 00:10:08,610
I love you too Pinay.
140
00:10:25,427 --> 00:10:26,298
Get up!
141
00:10:33,040 --> 00:10:36,030
Freddie! Freddie!
142
00:10:36,690 --> 00:10:40,520
Pinay! Let go of him! You can
get nothing out of that poor guy!
143
00:10:40,745 --> 00:10:42,945
Come here!
144
00:10:43,035 --> 00:10:46,284
- Come here!
- Mom, stop it!
145
00:10:54,945 --> 00:10:57,535
You asshole.
146
00:10:57,560 --> 00:10:59,690
It's good that we scared Myrna.
147
00:10:59,880 --> 00:10:59,890
Shut up! Shut up!
148
00:10:59,890 --> 00:11:02,280
Stop it. Stop it
Shut up! Shut up!
149
00:11:03,000 --> 00:11:07,300
I know who‘s the Chief here,
so stop being a stubborn.
150
00:11:07,455 --> 00:11:11,855
You're marrying that American,
he already sent us money.
151
00:11:11,880 --> 00:11:13,630
- Freddie...
- And look what you're doing!
152
00:11:13,655 --> 00:11:14,705
You stop it!
153
00:11:18,980 --> 00:11:20,545
What? What?
154
00:11:20,570 --> 00:11:26,829
I’ll do any thing you want,
just let him go, I beg you.
155
00:11:28,070 --> 00:11:29,680
She already agreed, Nilo.
156
00:11:30,280 --> 00:11:31,260
Stop it!
157
00:11:31,380 --> 00:11:31,940
Stop.
158
00:11:31,965 --> 00:11:33,225
Stop it!
159
00:11:35,350 --> 00:11:36,230
Get out.
160
00:11:36,886 --> 00:11:40,024
So you'll agree in the end.
161
00:11:40,800 --> 00:11:41,704
Take you daugher out.
162
00:11:42,330 --> 00:11:44,170
Come now. We will go home.
163
00:11:46,200 --> 00:11:48,415
Leave him. Let’s go home.
164
00:11:48,440 --> 00:11:51,095
- Come now!
- Freddie, forgive me.
165
00:11:51,120 --> 00:11:54,260
What ever happens, I love you.
166
00:11:54,285 --> 00:11:56,075
- Stop it.
- I love you so much, Freddie.
167
00:11:56,100 --> 00:11:58,375
- Let's go.
- Whatever happens
168
00:11:58,400 --> 00:11:59,530
forgive me.
169
00:11:59,555 --> 00:12:00,330
Let's go.
170
00:12:15,110 --> 00:12:16,217
Captain,
171
00:12:21,410 --> 00:12:22,520
I leave him to you now.
172
00:12:24,590 --> 00:12:25,500
Let's go to Chief.
173
00:12:42,760 --> 00:12:46,910
So, have you learned
your lesson now?
174
00:12:48,380 --> 00:12:50,480
You loved the wrong girl.
175
00:12:51,570 --> 00:12:54,520
You should have not messed
with Nilo's niece.
176
00:12:55,540 --> 00:12:57,430
Don't you know that he's a thug?
177
00:12:57,455 --> 00:12:59,345
He's in good terms with Chief.
178
00:12:59,840 --> 00:13:04,634
Don't you know the punishment
of kidnapping with rape?
179
00:13:50,967 --> 00:13:51,857
That hurt.
180
00:13:53,035 --> 00:13:56,625
Pinay is beautiful, so it's fair
she marries that American.
181
00:13:56,650 --> 00:14:00,190
We should go ahead.
Thank you.
182
00:14:00,510 --> 00:14:02,680
We will go ahead now. Thank you.
183
00:14:03,217 --> 00:14:05,860
- Pray for my future grandchild.
- We'll go ahead.
184
00:14:05,885 --> 00:14:07,945
- We'll pray for that.
- Thank you. Take care.
185
00:14:08,200 --> 00:14:08,620
Hey mate.
186
00:14:08,620 --> 00:14:09,230
So mate.
187
00:14:09,230 --> 00:14:09,820
You're leaving?
188
00:14:09,820 --> 00:14:10,280
Yes, we'll go ahead.
189
00:14:10,280 --> 00:14:11,330
Thank you mate. Thank you!
190
00:14:11,340 --> 00:14:12,550
Thanks to you.
191
00:14:12,720 --> 00:14:13,060
Mate!
192
00:14:13,085 --> 00:14:14,230
Thank you mate.
193
00:14:14,350 --> 00:14:15,220
I'll leave you there.
194
00:14:22,100 --> 00:14:26,300
So what now.
You're leaving today.
195
00:14:27,590 --> 00:14:29,150
Your husband is too eager to leave.
196
00:14:31,012 --> 00:14:35,785
Ricky, when do we see our daughter?
Why not spend the night here?
197
00:14:36,635 --> 00:14:38,175
We want to make you happy, mom.
198
00:14:38,200 --> 00:14:40,375
We’d love to spend the night but...
199
00:14:40,400 --> 00:14:44,035
We’ve got to fix her travelling papers
so we could keep on schedule.
200
00:14:45,240 --> 00:14:46,640
I know what you’re thinking.
201
00:14:47,520 --> 00:14:51,480
When we get settled in the States,
we’ll get you next.
202
00:14:52,260 --> 00:14:53,130
I promise.
203
00:14:53,720 --> 00:14:54,400
Thank you.
204
00:14:54,425 --> 00:14:57,225
And we want you
to have this.
205
00:14:57,700 --> 00:15:00,970
No Ricky. That’s too much already.
206
00:15:01,063 --> 00:15:03,353
You’ve given us enough money.
That’s it. Enough.
207
00:15:03,424 --> 00:15:04,544
Come on, take it.
208
00:15:05,052 --> 00:15:07,682
Consider it as
an advance present for you.
209
00:15:08,600 --> 00:15:09,970
Just take it.
210
00:15:10,535 --> 00:15:10,955
Come on.
211
00:15:10,980 --> 00:15:11,640
Okay.
212
00:15:11,665 --> 00:15:12,585
Thank you.
213
00:15:15,670 --> 00:15:17,780
- Take care of my girl alright?
- I promise.
214
00:15:18,590 --> 00:15:19,512
Thank you.
215
00:15:20,719 --> 00:15:22,919
Alright. We'll leave now.
216
00:15:24,270 --> 00:15:25,000
Be safe.
217
00:15:25,190 --> 00:15:26,080
Bye Uncle.
218
00:15:27,560 --> 00:15:28,160
Bye now.
219
00:15:29,680 --> 00:15:30,230
Take care.
220
00:15:31,170 --> 00:15:32,621
- Bye.
- Bye bye.
221
00:15:36,810 --> 00:15:37,380
What?
222
00:15:37,680 --> 00:15:40,300
How much did
that jerk gave you?
223
00:15:40,775 --> 00:15:41,735
What are you Nilo!
224
00:15:41,760 --> 00:15:44,820
Remember, I am the mastermind of this plan.
225
00:15:45,440 --> 00:15:48,870
I know. You're too loud.
Someone might hear you.
226
00:15:48,957 --> 00:15:51,065
I'll tell you later.
I still need to count it.
227
00:15:51,137 --> 00:15:53,746
I just reminded you.
You might forget it.
228
00:15:54,700 --> 00:15:57,800
Honey, welcome to our honeymoon suite.
229
00:15:58,580 --> 00:16:01,480
I made a reservation for this place
when I was in the States.
230
00:16:03,640 --> 00:16:05,760
This is gonna be our little paradise.
231
00:16:06,350 --> 00:16:08,030
While waiting for your papers.
232
00:16:08,164 --> 00:16:09,309
What do you think?
233
00:16:09,981 --> 00:16:12,040
- Welcome back, congratulations.
- Congratulations, sir.
234
00:16:12,340 --> 00:16:13,970
Thanks a lot guys.
235
00:16:15,019 --> 00:16:17,575
By the way,
this is my wife, Mrs. Blackwell.
236
00:16:17,696 --> 00:16:18,626
Hello ma'am.
237
00:16:19,520 --> 00:16:21,070
Come here. I’ll give you some.
238
00:16:23,325 --> 00:16:24,585
- This is for you
- Thank you sir.
239
00:16:24,610 --> 00:16:26,030
- Here you go Joe.
- Thank you sir.
240
00:16:26,055 --> 00:16:28,205
- I’ll just call you guys.
- Yes sir.
241
00:16:28,957 --> 00:16:29,893
Okay Ma'am.
242
00:16:32,245 --> 00:16:33,505
That’s for the car rental.
243
00:16:33,530 --> 00:16:34,371
Thank you sir.
244
00:16:34,635 --> 00:16:35,895
That’s for you, Danny boy.
245
00:16:35,920 --> 00:16:37,120
- Thank you sir.
- Just be around when I need you.
246
00:16:37,145 --> 00:16:37,840
Yes sir.
247
00:16:40,032 --> 00:16:43,352
Would you look at that?
Those guys are incredible.
248
00:16:44,880 --> 00:16:47,090
Isn't this something?
Look at that.
249
00:16:47,395 --> 00:16:48,575
Rick, Pinay.
250
00:16:48,600 --> 00:16:50,320
Those guys are really something.
251
00:16:50,345 --> 00:16:52,155
Come on, I’ll show you
something over here.
252
00:17:00,490 --> 00:17:02,900
Look, it’s almost like LA, isn’t it?
253
00:17:03,210 --> 00:17:05,290
Almost like LA.
254
00:17:06,246 --> 00:17:07,645
Listen honey.
255
00:17:08,800 --> 00:17:12,480
I promise you, when we get
to the States, you’ll be happy.
256
00:17:13,690 --> 00:17:14,840
I promise you.
257
00:17:16,190 --> 00:17:18,310
I’ll do anything to make you happy.
258
00:17:18,790 --> 00:17:19,920
I promise.
259
00:17:22,895 --> 00:17:26,245
Please stop, you’re hurting me.
260
00:17:26,270 --> 00:17:28,440
Stop.
261
00:17:28,465 --> 00:17:31,121
Stop.
262
00:17:32,140 --> 00:17:33,200
Don’t play games with me!
263
00:17:33,225 --> 00:17:36,085
I’m your husband, you’re my wife.
264
00:17:36,190 --> 00:17:37,680
I didn't marry for nothing!
265
00:17:41,930 --> 00:17:44,110
Where is the promise she made,
that she will love no one but me?
266
00:17:47,120 --> 00:17:51,340
That she will kill herself
if her mother forced her to marry someone.
267
00:17:55,640 --> 00:17:57,220
That Pinay is a liar.
268
00:17:58,613 --> 00:17:59,587
Right Myrna?
269
00:18:00,080 --> 00:18:02,700
Freddie, let's just drink.
270
00:18:06,470 --> 00:18:07,350
Right Myrna?
271
00:18:08,270 --> 00:18:08,880
Right?
272
00:18:10,230 --> 00:18:13,150
Our friend Pinay just fooled us!
273
00:18:16,400 --> 00:18:17,860
That's enough, Freddie.
274
00:18:18,440 --> 00:18:19,300
What are you!
275
00:18:19,980 --> 00:18:21,330
She disappeared just like bubbles.
276
00:18:22,280 --> 00:18:24,040
She's like a breeze blowing
through the bay.
277
00:18:24,520 --> 00:18:25,840
It's already done!
278
00:18:27,350 --> 00:18:30,320
There is nothing you can do!
Pinay is already married.
279
00:18:32,570 --> 00:18:34,970
You have no girlfriend
to regret about!
280
00:18:36,840 --> 00:18:38,370
I also lost a friend.
281
00:18:39,690 --> 00:18:43,360
Earlier, they left after the party,
282
00:18:43,498 --> 00:18:44,718
they're heading to Manila.
283
00:18:45,220 --> 00:18:46,840
They will stay there,
284
00:18:47,630 --> 00:18:51,040
while waiting and processing
the papers of Pinay.
285
00:18:52,930 --> 00:18:57,010
America? She's only
after the money there.
286
00:18:58,933 --> 00:19:03,039
She thinks she's the only
woman in the world!
287
00:19:04,220 --> 00:19:06,300
Will you stop that!
288
00:19:07,600 --> 00:19:10,690
If she can replace me,
then I can do it too.
289
00:19:15,280 --> 00:19:16,080
Right Myrna?
290
00:19:16,780 --> 00:19:17,330
Right?
291
00:19:17,840 --> 00:19:18,960
Liar!
292
00:19:21,300 --> 00:19:22,360
You are a liar!
293
00:19:22,490 --> 00:19:23,420
Stop it!
294
00:19:23,880 --> 00:19:24,690
What are you doing!
295
00:19:28,300 --> 00:19:29,230
Enough.
296
00:19:29,240 --> 00:19:30,070
Liar.
297
00:19:30,860 --> 00:19:33,350
That's enough. That's enough.
298
00:19:37,200 --> 00:19:38,690
- Stop it.
- Liar.
299
00:19:43,210 --> 00:19:44,030
Stop it.
300
00:19:53,200 --> 00:19:55,000
I gave her a shot of tranquilizer.
301
00:19:56,120 --> 00:19:57,900
Ang she has to stay here for awhile.
302
00:19:59,120 --> 00:20:00,960
It’s a case of vaginal laceration.
303
00:20:02,229 --> 00:20:04,104
You know Filipino women
are very tight.
304
00:20:05,830 --> 00:20:10,152
Mr. Blackbell, you know you have
to take it very slow.
305
00:20:10,851 --> 00:20:12,051
Nice and easy.
306
00:20:13,510 --> 00:20:14,653
Give her some time.
307
00:20:15,568 --> 00:20:18,068
She’ll be okay. I’m sure.
308
00:20:18,655 --> 00:20:20,575
She’ll be able to handle you perfectly.
309
00:20:20,600 --> 00:20:21,472
Thanks doc.
310
00:20:21,700 --> 00:20:22,643
I’ll see you.
311
00:20:30,950 --> 00:20:31,970
I’m sorry honey.
312
00:20:33,400 --> 00:20:34,660
I’m really sorry.
313
00:20:48,760 --> 00:20:51,320
You believe me now?
314
00:20:51,870 --> 00:20:52,960
It looks good.
315
00:20:54,320 --> 00:20:57,831
I told you. It's not only Pinay
who can be happy.
316
00:20:58,010 --> 00:20:59,810
We are comfortable as well.
317
00:21:02,260 --> 00:21:06,140
By the way, where’s the money
that Pinay sent us?
318
00:21:06,321 --> 00:21:07,446
When are you going
to withdraw it?
319
00:21:08,690 --> 00:21:09,560
Tomorrow.
320
00:21:10,445 --> 00:21:11,395
Are you sure?
321
00:21:11,420 --> 00:21:12,460
Yes, tomorrow.
322
00:21:12,485 --> 00:21:15,140
Yes. Because I organized
a derby on the next day.
323
00:21:15,240 --> 00:21:16,730
I just need to treat my friends.
324
00:21:19,360 --> 00:21:22,220
Don't spend the money
that's for our business!
325
00:21:22,245 --> 00:21:22,945
Yes of course.
326
00:21:23,080 --> 00:21:25,470
My money is separated from
the money for our business.
327
00:21:26,340 --> 00:21:26,730
Right?
328
00:21:26,755 --> 00:21:28,433
For my friends.
329
00:21:28,815 --> 00:21:29,295
Okay fine.
330
00:21:29,320 --> 00:21:30,240
You're so nice.
331
00:21:33,680 --> 00:21:34,480
Hello, mom?
332
00:21:35,109 --> 00:21:35,727
Yes?
333
00:21:35,900 --> 00:21:37,600
It’s not working.
334
00:21:38,273 --> 00:21:39,814
- She’s not a virgin.
- What’s wrong?
335
00:21:40,564 --> 00:21:41,980
Oh my god.
336
00:21:42,892 --> 00:21:46,454
- She better take care of you!
- It's not working. I try!
337
00:21:48,680 --> 00:21:51,320
Your dad wants to talk to you, okay?
338
00:21:51,980 --> 00:21:52,720
Hello son.
339
00:21:52,860 --> 00:21:56,000
Your mom and I are in trouble
with the alien police.
340
00:21:56,550 --> 00:21:59,080
It got something to do with
the insurance claim for your wife.
341
00:22:00,210 --> 00:22:02,310
You're not supposed to tell where I am.
342
00:22:03,250 --> 00:22:06,280
The insurance people are coming over
and asking for you.
343
00:22:06,800 --> 00:22:08,650
They suspect that it's murder!
344
00:22:09,390 --> 00:22:10,240
Is that true?
345
00:22:10,680 --> 00:22:12,300
Yeah, yeah I know listen.
346
00:22:12,400 --> 00:22:14,360
Let the lawyers take care of it, okay?
347
00:22:14,535 --> 00:22:14,935
Okay.
348
00:22:14,960 --> 00:22:16,564
And dad listen.
349
00:22:17,220 --> 00:22:19,440
What ever you do,
don’t call me here.
350
00:22:19,950 --> 00:22:21,960
I’ll be the one to call you there, okay?
351
00:22:22,200 --> 00:22:23,680
Okay. Take care.
352
00:22:23,705 --> 00:22:25,110
You guys too.
353
00:22:26,023 --> 00:22:27,000
Bye bye.
354
00:23:39,490 --> 00:23:40,960
You play games with me.
355
00:23:44,640 --> 00:23:46,040
Stop it.
356
00:23:46,065 --> 00:23:47,545
Round and round you go.
357
00:23:52,173 --> 00:23:53,370
Please.
358
00:24:02,920 --> 00:24:03,790
Hey Lita!
359
00:24:03,950 --> 00:24:04,780
Hey Dan!
360
00:24:04,840 --> 00:24:05,460
How are you?
361
00:24:06,015 --> 00:24:06,775
I'm okay.
362
00:24:06,800 --> 00:24:07,920
What do you do now?
363
00:24:08,000 --> 00:24:10,630
I'm kinda busy this week.
364
00:24:11,710 --> 00:24:14,330
Can you share some?
My work is not doing good.
365
00:24:14,380 --> 00:24:15,640
That's not a problem.
366
00:24:15,890 --> 00:24:17,170
I got plenty of it.
367
00:24:17,590 --> 00:24:21,000
So might as well put it aside.
368
00:24:21,680 --> 00:24:22,909
Are these all mine?
369
00:24:23,040 --> 00:24:23,720
Yes.
370
00:24:24,250 --> 00:24:25,030
What's the catch?
371
00:24:25,440 --> 00:24:26,220
Go in.
372
00:24:36,840 --> 00:24:39,450
It’s like you’re selling me.
373
00:24:40,290 --> 00:24:41,850
Aren’t you ashamed?
374
00:24:42,250 --> 00:24:45,240
And you're planning to make
money out of my wedding.
375
00:24:45,710 --> 00:24:49,020
What would others say
if they find out about this!
376
00:24:49,120 --> 00:24:50,730
Especially Freddie!
377
00:25:06,540 --> 00:25:07,400
Josephine?
378
00:25:10,240 --> 00:25:11,230
I’m sorry.
379
00:25:14,390 --> 00:25:15,480
Listen babe.
380
00:25:17,210 --> 00:25:19,550
You gotta understand. You’re my wife.
381
00:25:20,560 --> 00:25:21,890
That’s why I married you.
382
00:25:24,480 --> 00:25:25,880
You understand what I’m saying?
383
00:25:29,760 --> 00:25:32,480
Look if it’s the money
I gave your mother,
384
00:25:33,070 --> 00:25:36,520
Don’t worry about it.
It’s really you that I wanted.
385
00:25:39,280 --> 00:25:40,330
I’ll be nice.
386
00:25:42,560 --> 00:25:43,580
I promise.
387
00:25:45,140 --> 00:25:47,990
Look, just forgive me,
will you please?
388
00:25:58,560 --> 00:25:59,350
Excuse me sir.
389
00:26:03,300 --> 00:26:06,088
You’re not touching your food,
why won't you eat something?
390
00:26:13,500 --> 00:26:18,080
Look, I didn’t bring you here to waste
my hard earned money, you got that?
391
00:26:19,800 --> 00:26:21,460
You can eat your money!
392
00:26:27,920 --> 00:26:31,710
Nilo? Where is the ten thousand
that I gave you?
393
00:26:35,930 --> 00:26:37,920
What ten thousand are you asking for, Carol?
394
00:26:39,170 --> 00:26:40,900
Don't look for it.
395
00:26:41,490 --> 00:26:43,750
Don't you know that
we lost?
396
00:26:43,880 --> 00:26:45,360
And yet you kept asking
for something that is gone.
397
00:26:45,970 --> 00:26:48,720
I haven't even invested in it yet.
But still you kept asking for it.
398
00:26:49,541 --> 00:26:50,564
What?
399
00:26:55,640 --> 00:26:57,270
You're unbelievable Nilo.
400
00:26:57,740 --> 00:27:01,340
What chicken do I put in the cage
that I asked Freddie to make?
401
00:27:02,095 --> 00:27:03,485
You're really stupid.
402
00:27:03,510 --> 00:27:04,920
You're so narrow minded.
403
00:27:05,560 --> 00:27:07,240
What is your daughter Pinay doing?
404
00:27:08,630 --> 00:27:09,800
It's Pinay again?
405
00:27:10,680 --> 00:27:14,520
You always ask for Pinay's help.
She already gave us so much.
406
00:27:15,077 --> 00:27:18,081
Pinay doesn't own the money.
The american guy owns it.
407
00:27:18,430 --> 00:27:20,180
Then ask from your imported son-in-law.
408
00:27:21,380 --> 00:27:22,792
Stop being annoying.
409
00:27:23,348 --> 00:27:26,721
I'm having a bad luck here, and yet
here you are to annoy me even more.
410
00:27:26,920 --> 00:27:28,040
You really want to get kicked?
411
00:27:28,200 --> 00:27:29,080
You kept asking.
412
00:27:30,335 --> 00:27:32,745
Your mother said you’ll gonna
be alright after this.
413
00:27:32,800 --> 00:27:34,700
I don't know what
your problem is!
414
00:27:34,840 --> 00:27:37,770
I though you’ll be fine,
but you screwed things up!
415
00:27:38,250 --> 00:27:41,090
This is bullshit. You are nothing
but a stupid bitch.
416
00:27:42,210 --> 00:27:45,200
I’m not a bitch. My mother
forced me to marry you.
417
00:27:45,360 --> 00:27:46,330
Do I have a choice?
418
00:27:46,680 --> 00:27:47,290
Bald!
419
00:27:47,315 --> 00:27:48,665
So that’s the way it is.
420
00:28:03,740 --> 00:28:04,920
Don’t you frickin move.
421
00:28:05,160 --> 00:28:07,070
Wait right here. I’m coming back.
422
00:28:20,000 --> 00:28:21,160
Hi, good evening, sir.
423
00:28:21,380 --> 00:28:22,613
Are you Mr. Blackwell?
424
00:28:22,730 --> 00:28:24,590
That’s right. Is there any problem?
425
00:28:24,710 --> 00:28:26,100
Oh there’s no problem really.
426
00:28:26,660 --> 00:28:28,820
I just picked this up
at the restaurant downstairs.
427
00:28:29,036 --> 00:28:33,956
And I saw your identification card.
And I think this belongs to you.
428
00:28:34,845 --> 00:28:36,855
Yes. This certainly
looks like my wallet.
429
00:28:36,880 --> 00:28:37,760
Thank you officer.
430
00:28:37,785 --> 00:28:40,775
So how’s your wife doing?
431
00:28:41,300 --> 00:28:43,790
My wife? She’s sleeping.
432
00:28:44,700 --> 00:28:46,160
So what happened to your face?
433
00:28:46,240 --> 00:28:47,770
Is there anything wrong?
434
00:28:48,120 --> 00:28:53,510
My face? A local cat got in,
we were playing around.
435
00:28:54,480 --> 00:28:55,520
It's just a cat.
436
00:28:56,690 --> 00:28:58,240
Okay, we won't bother you anymore.
437
00:28:59,015 --> 00:28:59,765
Have a good evening.
438
00:28:59,790 --> 00:29:00,640
Thank you.
439
00:29:00,665 --> 00:29:01,285
We’ll go ahead.
440
00:29:02,040 --> 00:29:03,200
Good evening gentlemen.
441
00:29:03,225 --> 00:29:03,891
Let's go.
442
00:29:15,350 --> 00:29:17,460
I hope your dreams come true.
443
00:29:22,660 --> 00:29:24,650
I know you're just being forced
444
00:29:30,740 --> 00:29:34,680
by your greedy mother and Uncle Nilo.
445
00:29:39,660 --> 00:29:41,600
i just hope that guy won't hurt you.
446
00:29:42,840 --> 00:29:46,640
Because no matter where he goes,
I will kill him.
447
00:29:52,200 --> 00:29:54,150
It's because I wanted to make a complaint.
448
00:29:54,250 --> 00:29:56,170
I've been here in this apartelle
for a long time.
449
00:29:56,195 --> 00:29:56,975
Yes.
450
00:29:57,077 --> 00:29:59,161
There's a new tenant on the upper level
451
00:29:59,380 --> 00:30:02,178
and I don't know what
they are doing there.
452
00:30:02,213 --> 00:30:03,347
We are being distured.
453
00:30:03,450 --> 00:30:05,120
They're right there throwing stuffs.
454
00:30:05,325 --> 00:30:07,701
- My son and I couldn't sleep.
- Good morning sir.
455
00:30:07,855 --> 00:30:10,029
- What's seems to be the problem here?
- It's too much.
456
00:30:10,592 --> 00:30:12,451
- Sir, she's complaining.
- Well, I don't like that.
457
00:30:12,593 --> 00:30:13,923
- It's annoying.
- Ma'am.
458
00:30:14,139 --> 00:30:15,967
- What happened?
- You know sir...
459
00:30:15,992 --> 00:30:18,263
I'm just worried,
about what's happening there.
460
00:30:18,296 --> 00:30:21,045
There's crying, throwing,
461
00:30:21,070 --> 00:30:24,575
I even hear the woman
crying for help!
462
00:30:24,600 --> 00:30:25,880
I get nervous.
463
00:30:25,905 --> 00:30:28,685
Can you go and check upstairs?
464
00:30:28,960 --> 00:30:30,680
They're there, sir.
You can ask them.
465
00:30:30,705 --> 00:30:33,440
Where is Mr. De Guzman?
466
00:30:33,601 --> 00:30:36,958
The manager is on leave. He'll be back
maybe two days from now.
467
00:30:38,187 --> 00:30:39,513
- Is that right?
- So what now Sir?
468
00:30:39,800 --> 00:30:43,340
We can’t do anything
for now, Ma’am.
469
00:30:44,710 --> 00:30:47,820
We can’t just go in there
because it’s invasion of privacy.
470
00:30:48,240 --> 00:30:52,440
But no worries, since it’s my jurisdiction
if that ever happens again,
471
00:30:52,760 --> 00:30:57,170
just let Mr. Erwin, or Mr. De Guzman know
and we’ll fix it.
472
00:30:57,447 --> 00:30:59,317
I hope you can do something
about it immediately.
473
00:30:59,410 --> 00:31:00,320
Barquillas.
474
00:31:00,345 --> 00:31:00,785
Sir.
475
00:31:00,991 --> 00:31:01,831
Get her statement.
476
00:31:01,880 --> 00:31:02,370
Yes Sir.
477
00:31:04,000 --> 00:31:05,050
Ma’am Carol?
478
00:31:11,460 --> 00:31:12,650
Where’s Ma’am Carol?
479
00:31:13,167 --> 00:31:14,316
She’s not here yet.
480
00:31:14,855 --> 00:31:16,425
You could just wait here.
She’s about to arrive.
481
00:31:16,450 --> 00:31:19,090
Have you received
a letter from Pinay?
482
00:31:19,640 --> 00:31:20,890
I’m not quite sure.
483
00:31:21,740 --> 00:31:23,390
You could just ask her mother instead.
484
00:31:25,070 --> 00:31:26,000
Finally, you’re here.
485
00:31:26,800 --> 00:31:28,280
Come, let’s drink first.
486
00:31:30,210 --> 00:31:32,310
Let’s finish this while waiting.
487
00:31:32,680 --> 00:31:33,560
Go ahead, seat there.
488
00:31:34,410 --> 00:31:35,390
Drink on your own.
489
00:31:38,582 --> 00:31:39,519
How’s life?
490
00:31:40,100 --> 00:31:40,910
It’s okay.
491
00:31:42,400 --> 00:31:45,930
I already miss my bestfriend.
492
00:31:46,470 --> 00:31:51,440
You knew that we’ve been together
since we were a child.
493
00:31:53,070 --> 00:31:54,500
Well, that’s life.
494
00:31:55,500 --> 00:31:58,470
People are not getting younger
as time flies.
495
00:31:58,560 --> 00:32:03,000
Well you should plan your future
while you’re still young.
496
00:32:03,570 --> 00:32:05,470
That is how marriage is.
497
00:32:06,040 --> 00:32:07,458
When you're married,
498
00:32:07,600 --> 00:32:10,582
you won’t bother to visit anymore
because you’ll be busy with your wife.
499
00:32:12,730 --> 00:32:14,120
Drink more. Drink.
500
00:32:14,230 --> 00:32:15,950
Okay. Okay. Go ahead drink.
501
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
By the way Myrna.
502
00:32:20,390 --> 00:32:21,200
Change topic.
503
00:32:22,190 --> 00:32:23,880
Let’s talk about you.
504
00:32:25,200 --> 00:32:32,652
Don’t you have plans to have a taste
of God’s creation, just like your friend?
505
00:32:36,338 --> 00:32:39,106
Come on. You’re drunk again.
506
00:32:40,957 --> 00:32:42,647
I’m not drunk Myrna.
507
00:32:42,672 --> 00:32:43,962
I'm just sober.
508
00:32:44,520 --> 00:32:46,670
I’m being serious.
509
00:32:49,680 --> 00:32:51,640
Drink. Drink more.
510
00:32:52,240 --> 00:32:53,140
We have plenty of that.
511
00:32:56,704 --> 00:32:57,675
Here's more.
512
00:33:01,115 --> 00:33:03,645
Cardo, make it sturdy, okay?
513
00:33:03,670 --> 00:33:04,640
Yes, Ma’am Carol.
514
00:33:10,170 --> 00:33:16,470
Freddie, thank god you accepted
to manage our poultry.
515
00:33:18,200 --> 00:33:20,940
Since your family and I are friends, right?
516
00:33:22,300 --> 00:33:25,180
And besides, my daughter Pinay
is your friend as well.
517
00:33:27,180 --> 00:33:29,970
Ma’am Carol, we used to be a couple.
518
00:33:38,440 --> 00:33:39,210
Freddie.
519
00:33:44,560 --> 00:33:45,440
It’s delicious!
520
00:33:49,890 --> 00:33:53,020
Myrna, don’t you notice
something in yourself?
521
00:33:53,439 --> 00:33:54,335
What is it?
522
00:33:54,360 --> 00:33:55,650
Look at you.
523
00:33:56,170 --> 00:33:57,890
How can someone like you?
524
00:33:58,720 --> 00:34:00,660
You dress like a man.
525
00:34:01,295 --> 00:34:03,095
You see, you even wear a cap.
526
00:34:03,120 --> 00:34:04,550
Will you remove that?
527
00:34:05,440 --> 00:34:08,660
- Stop it Mr. Nilo.
- See, you look pretty without the cap.
528
00:34:09,360 --> 00:34:11,626
Your beauty really stands out.
529
00:34:15,840 --> 00:34:16,450
Freddie,
530
00:34:18,680 --> 00:34:19,920
please forgive us.
531
00:34:20,040 --> 00:34:21,250
If we have wronged you.
532
00:34:23,560 --> 00:34:26,320
By the way, about the news
that’s spreading,
533
00:34:27,000 --> 00:34:29,980
that we are earning money from Pinay
being married to that American guy.
534
00:34:31,265 --> 00:34:32,825
Yes, that is actually right.
535
00:34:33,790 --> 00:34:35,960
We earned five thousand dollars.
536
00:34:37,400 --> 00:34:39,810
That is actually the money
that we used to buy this farm.
537
00:34:41,410 --> 00:34:44,490
And besides, I’m pretty sure
you can understand us, right?
538
00:34:45,010 --> 00:34:46,680
We both can’t do anything about it now.
539
00:34:47,920 --> 00:34:49,370
We can’t take it back.
540
00:34:50,840 --> 00:34:54,080
Josephine is already married.
My dearest Pinay.
541
00:34:54,380 --> 00:34:58,720
That’s true. Okay, I still need
to go the the market.
542
00:34:59,210 --> 00:35:00,770
I have to cook for Nilo.
543
00:35:01,820 --> 00:35:04,400
Take care of Nilo's roosters, okay?
544
00:35:05,320 --> 00:35:05,970
Thank you.
545
00:35:58,040 --> 00:36:00,360
Nilo? Nilo?
546
00:36:20,430 --> 00:36:22,400
Have pity on me!
547
00:37:48,440 --> 00:37:49,880
Hey come in, man!
548
00:37:54,470 --> 00:37:55,990
Glad to see you, man.
549
00:37:58,100 --> 00:37:59,110
We did it.
550
00:38:00,400 --> 00:38:03,300
I don’t know how they knew.
551
00:38:07,560 --> 00:38:08,420
God!
552
00:38:08,720 --> 00:38:09,300
Hey!
553
00:38:09,481 --> 00:38:13,481
Cool out, man.
We’ll be ready for it.
554
00:38:20,080 --> 00:38:21,800
How pitiful.
555
00:38:22,240 --> 00:38:23,260
Come on, help me.
556
00:38:23,525 --> 00:38:24,415
Hurry up! Help him.
557
00:38:24,440 --> 00:38:25,325
Faster! Faster!
558
00:38:25,350 --> 00:38:27,490
Hold her. Hold her.
559
00:38:40,760 --> 00:38:42,360
Nick, hurry up!
560
00:38:44,245 --> 00:38:45,595
Yeah yeah, I'm done.
561
00:38:45,620 --> 00:38:46,640
You ain't going no where.
562
00:38:48,470 --> 00:38:49,810
Got everything squared away?
563
00:38:53,630 --> 00:38:55,890
Listen honey, I gotta go now.
564
00:38:56,360 --> 00:38:57,930
You be a real good girl.
565
00:39:00,720 --> 00:39:02,080
Come on, let’s get out of here.
566
00:39:19,050 --> 00:39:23,110
Will you please call Mr. Blackwell?
I’ve been waiting for an hour now.
567
00:39:23,434 --> 00:39:26,983
My trunkline is busy
and so is his.
568
00:39:27,420 --> 00:39:28,990
You should probably go up there.
569
00:39:29,175 --> 00:39:29,865
Okay, I’ll go up.
570
00:39:29,890 --> 00:39:30,230
Alright.
571
00:39:30,255 --> 00:39:30,795
I’ll go up.
572
00:39:31,280 --> 00:39:32,120
- Just go up there.
- Okay.
573
00:39:56,180 --> 00:39:57,070
Mr. Blackwell?
574
00:39:59,200 --> 00:40:00,100
Mr. Blackwell?
575
00:40:10,339 --> 00:40:11,421
Mr. Blackwell?
576
00:40:13,080 --> 00:40:13,980
Mr. Blackwell?
577
00:40:16,310 --> 00:40:16,870
Sir?
578
00:40:21,100 --> 00:40:21,610
Sir?
579
00:40:24,400 --> 00:40:25,210
Mr. Blackwell?
580
00:40:26,320 --> 00:40:27,160
Mr. Blackwell?
581
00:40:28,720 --> 00:40:29,450
Ma’am!
582
00:40:34,400 --> 00:40:35,670
Help me!
583
00:40:35,800 --> 00:40:37,510
My husband will kill me.
584
00:40:39,450 --> 00:40:40,010
Hurry!
585
00:40:54,720 --> 00:40:56,835
Where the hell
do you think you’re going?!
586
00:40:56,860 --> 00:40:58,390
Well, well...
587
00:41:05,330 --> 00:41:07,960
A while ago you said
your name is Manolo.
588
00:41:08,320 --> 00:41:09,080
What is the truth?
589
00:41:09,110 --> 00:41:09,861
It’s Manolo Sir.
590
00:41:10,200 --> 00:41:10,940
He said Manolo.
591
00:41:11,295 --> 00:41:13,205
Sir, I found the man
you’re looking for.
592
00:41:13,810 --> 00:41:14,300
Yes Sir.
593
00:41:14,500 --> 00:41:15,080
Alfredo.
594
00:41:15,320 --> 00:41:16,000
That’s all Sir.
595
00:41:16,530 --> 00:41:17,100
What? Why?
596
00:41:18,290 --> 00:41:19,400
I thought so.
597
00:41:19,660 --> 00:41:20,360
Men!
598
00:41:20,800 --> 00:41:21,480
Let’s move!
599
00:41:26,750 --> 00:41:30,180
Danny! I’ve been good to you man.
600
00:41:30,420 --> 00:41:32,570
I’ve been good to you
and what do you do?
601
00:41:32,880 --> 00:41:34,320
You steal from me, man.
602
00:41:34,568 --> 00:41:35,718
You steal my wife!
603
00:41:35,777 --> 00:41:38,265
I bought her. She’s mine!
604
00:41:38,290 --> 00:41:39,220
She’s mine!
605
00:41:39,495 --> 00:41:40,045
Got that?!
606
00:41:40,070 --> 00:41:40,870
She’s mine!
607
00:41:41,670 --> 00:41:43,490
You’re trespassing. God damn it!
608
00:41:44,370 --> 00:41:45,080
Do it man!
609
00:41:45,170 --> 00:41:45,830
Do it man!
610
00:41:45,855 --> 00:41:46,305
Come on!
611
00:41:46,410 --> 00:41:47,020
Get up.
612
00:41:47,240 --> 00:41:47,840
Get up.
613
00:41:50,800 --> 00:41:51,540
Come on!
614
00:42:08,700 --> 00:42:10,665
Cruz, position yourselves here.
615
00:42:12,355 --> 00:42:14,855
Larry, Tagle. You go stay
in the fire escape.
616
00:42:14,880 --> 00:42:15,520
Yes Sir.
617
00:42:38,910 --> 00:42:40,680
Here! Come on!
618
00:43:03,300 --> 00:43:04,120
Jim!
619
00:43:08,990 --> 00:43:11,080
Damn it! Drop the gun!
620
00:43:11,490 --> 00:43:13,720
Drop the gun or I’ll blow her brain out!
621
00:43:14,070 --> 00:43:14,820
Drop it!
622
00:43:18,420 --> 00:43:19,100
Drop it!
623
00:44:31,790 --> 00:44:33,310
You may now kiss the bride.
624
00:45:18,920 --> 00:45:20,680
Are you sure about
what you are doing?
625
00:45:21,048 --> 00:45:21,943
Yes.
626
00:46:23,624 --> 00:46:27,928
Here, you need to drink this
three times a day.
627
00:46:28,096 --> 00:46:28,760
Okay.
628
00:46:29,311 --> 00:46:30,207
Is that clear?
629
00:46:30,232 --> 00:46:30,776
Yes.
630
00:46:33,912 --> 00:46:37,512
I already instructed her
what needs to be done.
631
00:46:38,296 --> 00:46:39,512
She needs to rest.
632
00:46:40,352 --> 00:46:41,072
Thank you.
633
00:46:41,744 --> 00:46:42,872
Hey? Are you doing fine?
634
00:46:44,472 --> 00:46:45,112
Do you feel better?
635
00:46:48,504 --> 00:46:50,368
Who’s the next patient?
636
00:46:50,456 --> 00:46:52,096
Come. Go inside.
637
00:46:56,400 --> 00:46:57,416
Who’s the patient?
638
00:46:57,752 --> 00:46:58,376
It's her.
639
00:46:59,304 --> 00:46:59,768
Come.
640
00:47:02,926 --> 00:47:04,133
You stay outside.
641
00:47:04,360 --> 00:47:06,864
Don’t get nervous.
You can do it.
642
00:47:08,472 --> 00:47:09,128
That’s enough.
643
00:47:10,592 --> 00:47:11,256
Come now.
644
00:47:31,272 --> 00:47:34,840
Don’t worry Miss,
she’s a good doctor.
645
00:48:45,504 --> 00:48:49,952
You know I like the alias
of our patient.
646
00:48:54,832 --> 00:48:56,624
Ligaya Paraiso.
647
00:48:57,296 --> 00:48:58,872
What a nice alias.
648
00:49:04,096 --> 00:49:05,480
Ligaya Paraiso.
649
00:49:08,216 --> 00:49:11,050
Are you a woman?
650
00:50:03,549 --> 00:50:04,741
Are you stupid?
651
00:50:05,791 --> 00:50:06,999
Are you stupid?
652
00:50:07,208 --> 00:50:11,347
Hey Tisay! What am I suppose to feed you
and that child? What do I care?
653
00:50:14,550 --> 00:50:15,502
Lord,
654
00:50:19,184 --> 00:50:22,168
please forgive my friend.
655
00:50:22,960 --> 00:50:24,896
She’s so dumb.
656
00:50:26,264 --> 00:50:28,416
There are a lot of guys out there.
657
00:50:30,568 --> 00:50:32,664
There are plenty of them, why him?
658
00:50:36,592 --> 00:50:42,584
He’s probably good in bed?
No, I shouldn't think that!
659
00:50:42,856 --> 00:50:44,208
Remember this, Tisay.
660
00:50:44,488 --> 00:50:47,616
I’ll only accept you
if you have that child aborted.
661
00:50:48,681 --> 00:50:49,994
Remember that!
662
00:50:55,571 --> 00:51:00,214
Please don't allow her
to have Raspa often.
663
00:51:01,447 --> 00:51:05,075
Because her womb might
not be able to withstand it.
664
00:51:05,100 --> 00:51:07,320
This idiot may never bear a child.
665
00:51:09,088 --> 00:51:11,944
Lord, please take care of her.
666
00:51:56,592 --> 00:51:57,952
Drink your milk.
667
00:52:00,200 --> 00:52:00,960
I don’t want it anymore.
668
00:52:01,776 --> 00:52:03,672
How will you be able
to gain your strength back?
669
00:52:04,936 --> 00:52:10,784
You knew that my earnings is not
enough for the two of us.
670
00:52:11,184 --> 00:52:15,192
I have a lot of things to pay everyday.
671
00:52:15,848 --> 00:52:20,288
By the way, the writer who wants
to interview you just called.
672
00:52:20,584 --> 00:52:24,584
The 2500 honorarium that will
be given to you will go to waste.
673
00:52:25,136 --> 00:52:27,424
You need money, right?
674
00:52:27,776 --> 00:52:29,968
We need to buy antibiotics for you.
675
00:52:30,592 --> 00:52:32,912
Okay, we’ll meet him.
676
00:52:34,080 --> 00:52:34,912
When is that again?
677
00:52:35,064 --> 00:52:38,392
In two days time. So that’s why
you need to get well soon.
678
00:52:38,816 --> 00:52:40,125
Don’t worry, Tisay.
679
00:52:40,535 --> 00:52:44,112
Since I have a job now,
we’ll just share on that.
680
00:52:44,137 --> 00:52:46,793
That's my friend!
681
00:52:47,728 --> 00:52:48,584
Really?
682
00:52:53,830 --> 00:52:59,368
Hey pal, this is Dean. We are doing
the stag party tomorrow. See you.
683
00:53:01,184 --> 00:53:10,008
Hey. Mommy is asking.
Call her number ASAP, okay?
684
00:53:12,064 --> 00:53:19,224
Hello? Roy, this is Leni.
685
00:53:19,472 --> 00:53:22,583
Anyway, we are doing the interview
two days from now.
686
00:53:22,608 --> 00:53:26,167
Don’t worry, Tisay will be there.
687
00:53:26,192 --> 00:53:27,392
I’ll take care of it.
688
00:53:27,417 --> 00:53:31,008
Just make sure you’ll give her
the 2500 honorarium.
689
00:53:31,033 --> 00:53:32,801
She’s broke.
690
00:53:32,943 --> 00:53:34,815
That’s the only reason
why she said yes.
691
00:53:34,840 --> 00:53:36,840
Okay, bye.
692
00:53:37,270 --> 00:53:39,416
Wait, that's 11 PM, okay?
693
00:54:08,490 --> 00:54:11,024
Tisay. Good thing you came.
694
00:54:11,232 --> 00:54:12,999
I thought you’re going
to ditch me.
695
00:54:13,024 --> 00:54:14,424
You know the reason
why I’m here right.
696
00:54:14,585 --> 00:54:16,464
Come. Let’s start.
697
00:54:20,272 --> 00:54:25,112
- This interview is quite long.
- Let's start, so I can already go home.
698
00:54:26,034 --> 00:54:28,355
My boyfriend Jackie might arrive.
699
00:54:28,864 --> 00:54:32,024
It’s a miracle, you’re in
a hurry this time.
700
00:54:33,456 --> 00:54:37,920
You think you can get something good
in interviewing me?
701
00:54:38,056 --> 00:54:39,597
Why are we wasting our time
702
00:54:39,622 --> 00:54:41,652
if we can’t get anything
good out of this?
703
00:54:41,904 --> 00:54:43,144
What I mean is,
704
00:54:43,488 --> 00:54:46,417
will you be able to find
something interesting from our story?
705
00:54:47,112 --> 00:54:51,608
Is there anything else left that’s not
been told about sluts? About whores?
706
00:54:51,816 --> 00:54:53,207
That’s what I want to know.
707
00:54:54,811 --> 00:54:56,107
I hope you can give me the answer.
708
00:54:57,232 --> 00:54:58,324
What do you think?
709
00:54:58,712 --> 00:55:00,664
I don’t know.
You’re the writer, right?
710
00:55:11,376 --> 00:55:13,128
Hey! You slut!
711
00:55:13,824 --> 00:55:15,336
You are shameless!
712
00:55:15,808 --> 00:55:17,608
You knew that Jackie is my boyfriend.
713
00:55:17,856 --> 00:55:20,008
You are stealing
someone else's boyfriend.
714
00:55:20,497 --> 00:55:22,569
Hey! Have a bit of shame, Tisay.
715
00:55:22,664 --> 00:55:24,296
Your recruiter should be
called a slut instead.
716
00:55:24,448 --> 00:55:26,408
Put him on a leash,
just like a dog.
717
00:55:26,488 --> 00:55:28,376
You are in a wrong position
to get jealous.
718
00:55:28,560 --> 00:55:30,261
Which make you look like
a bitch even more.
719
00:55:32,768 --> 00:55:33,768
Out of the way. Move. Move.
720
00:55:33,824 --> 00:55:34,743
You animal!
721
00:55:34,768 --> 00:55:35,512
That’s enough!
722
00:55:35,537 --> 00:55:36,377
Hey!
723
00:55:36,496 --> 00:55:38,128
You’re shameless!
724
00:55:39,440 --> 00:55:41,024
Will you stop that!
725
00:55:44,487 --> 00:55:45,339
Tisay,
726
00:55:46,331 --> 00:55:47,309
are you okay?
727
00:55:48,984 --> 00:55:51,680
I’m okay. I just remembered something.
728
00:55:53,024 --> 00:55:54,296
I hope my guts are correct.
729
00:55:56,448 --> 00:55:59,376
That you possess the key to sucess
that I’ve been looking for a long time.
730
00:56:01,832 --> 00:56:03,667
And you even said that
you'll tell the truth
731
00:56:03,692 --> 00:56:05,738
that will put to an end
to so many wrong beliefs.
732
00:56:11,944 --> 00:56:13,224
You're shameless!
733
00:56:14,152 --> 00:56:15,504
You are such a bitch!
734
00:56:16,432 --> 00:56:17,728
You’re really good at it.
735
00:56:18,472 --> 00:56:21,880
You're really good on
stealing other's boyfriends!
736
00:56:22,240 --> 00:56:23,072
Why Tisay?
737
00:56:24,327 --> 00:56:26,335
Don’t tell me that until now
you haven’t accepted the fact
738
00:56:26,360 --> 00:56:30,128
that you’re not the only woman
he's sharing the bed with?
739
00:56:30,496 --> 00:56:31,440
Why not?
740
00:56:32,241 --> 00:56:33,292
If there are so many queens,
741
00:56:33,317 --> 00:56:35,378
then there are
so many kings out there as well.
742
00:56:36,360 --> 00:56:41,760
But I think you’ve forgotten that
the bed you’re using is mine.
743
00:56:42,264 --> 00:56:43,968
That’s why I will teach you how to pay!
744
00:56:50,000 --> 00:56:50,448
Hey!
745
00:56:50,855 --> 00:56:52,055
You slut!
746
00:56:52,080 --> 00:56:52,960
Come here!
747
00:56:53,232 --> 00:56:54,089
Come!
748
00:56:54,175 --> 00:56:54,856
Come!
749
00:56:55,824 --> 00:56:57,249
- Shameless bitch!
- Enough.
750
00:56:57,688 --> 00:56:58,744
You animal!
751
00:56:58,960 --> 00:57:01,136
- Let go of me!
- You! You!
752
00:57:01,433 --> 00:57:03,357
I’ve been waiting for your arrival!
753
00:57:03,584 --> 00:57:05,752
Because I’m ready to dump you!
754
00:57:05,777 --> 00:57:07,648
Brenda's the queen now!
755
00:57:07,673 --> 00:57:10,464
Because she provides me
anything I want!
756
00:57:11,074 --> 00:57:13,416
And she’s better in bed than you!
757
00:57:13,816 --> 00:57:15,552
Get out of here! Get out!
758
00:57:18,949 --> 00:57:20,952
Let’s see what will you become!
759
00:57:20,977 --> 00:57:24,613
You think you can still
find some guy like me!
760
00:57:25,392 --> 00:57:27,864
You are shameless, Jackie!
761
00:57:28,904 --> 00:57:31,112
- I did everything you want!
- What is that?
762
00:57:31,137 --> 00:57:32,816
And this is how you repay me!
763
00:57:32,841 --> 00:57:33,521
It's Jackie again.
764
00:57:35,840 --> 00:57:37,800
You are all shameless!
765
00:57:38,839 --> 00:57:40,015
Tisay, that’s enough.
766
00:57:40,040 --> 00:57:41,920
- I hope you die soon!
- Tisay!
767
00:57:43,696 --> 00:57:44,941
Stop it.
768
00:57:45,753 --> 00:57:46,852
Come.
769
00:57:47,304 --> 00:57:48,888
Tisay stop now.
770
00:57:49,439 --> 00:57:50,911
Get a glass of water please.
771
00:57:50,936 --> 00:57:51,840
Give her water quick.
772
00:57:51,865 --> 00:57:54,025
Stop now. Stop.
773
00:57:54,101 --> 00:57:56,761
Stop now. Stop.
774
00:57:59,222 --> 00:58:00,848
I don’t care.
775
00:58:01,296 --> 00:58:03,024
They're the ones
with the problem!
776
00:58:03,384 --> 00:58:06,840
Such hyprocrites!
777
00:58:06,865 --> 00:58:09,040
But aren’t we all just the same?
778
00:58:09,248 --> 00:58:11,384
With shower or none.
779
00:58:14,688 --> 00:58:16,512
There are so many names
to describe them.
780
00:58:17,512 --> 00:58:18,888
A lot of names.
781
00:58:20,056 --> 00:58:22,960
But they all mean the same.
782
00:58:24,439 --> 00:58:25,933
Pokpok in Tagalog,
783
00:58:27,264 --> 00:58:29,928
Jokard in slang term,
784
00:58:31,976 --> 00:58:34,872
and Pampam in Cebuano.
785
00:58:37,720 --> 00:58:40,496
In Batanguenio, it's Pabefer.
786
00:58:41,536 --> 00:58:45,292
Which means, pay before you enter.
787
00:58:46,839 --> 00:58:52,058
And in english, prostitute.
788
00:59:12,808 --> 00:59:13,688
Hey Tisay!
789
00:59:14,408 --> 00:59:15,592
Why are you here?
790
00:59:15,900 --> 00:59:16,296
Give me that.
791
00:59:16,321 --> 00:59:17,159
How are you?
792
00:59:18,144 --> 00:59:19,000
I’m good.
793
00:59:19,680 --> 00:59:20,520
You have a bag there.
794
00:59:20,545 --> 00:59:21,497
Let me guess, you have a problem right?
795
00:59:22,215 --> 00:59:25,383
No. Your house looks different.
796
00:59:25,408 --> 00:59:26,024
It’s weird.
797
00:59:26,576 --> 00:59:27,856
Just like the two of us.
798
00:59:28,208 --> 00:59:31,000
Is this how writers usually are?
799
00:59:31,025 --> 00:59:31,753
Okay.
800
00:59:32,480 --> 00:59:34,184
You see I can only answer for myself.
801
00:59:34,860 --> 00:59:37,512
But you can stay here
for as long as you want.
802
00:59:39,656 --> 00:59:42,376
And if you feel sleepy,
you can use the sleeping bag.
803
00:59:42,648 --> 00:59:45,050
This is a bachelor’s pad
that’s why I don’t do formality.
804
00:59:45,544 --> 00:59:48,432
And if you feel hungry, you can
just look in the refrigerator.
805
00:59:48,760 --> 00:59:50,472
Maybe you'll get full.
806
00:59:50,864 --> 00:59:51,352
Okay?
807
00:59:51,384 --> 00:59:51,832
Okay.
808
00:59:52,392 --> 00:59:54,520
By the way, these are my pets.
809
00:59:54,616 --> 00:59:56,216
This is Benito, this is Joe.
810
00:59:56,368 --> 00:59:57,632
Benito. Joe. This is Tisay.
811
00:59:57,776 --> 00:59:58,856
They’re cute.
812
00:59:59,216 --> 01:00:01,464
Good thing they don’t look like you.
813
01:00:01,784 --> 01:00:02,840
They will, soon.
814
01:00:04,736 --> 01:00:05,288
Let’s go.
815
01:00:07,824 --> 01:00:09,352
- Give me those two.
- How much is this?
816
01:00:10,328 --> 01:00:11,120
Later.
817
01:00:11,488 --> 01:00:12,840
Oh gosh. This is crazy.
818
01:00:13,119 --> 01:00:14,071
Here, eat.
819
01:00:14,096 --> 01:00:14,528
Hey!
820
01:00:15,832 --> 01:00:17,280
So, what’s up?
821
01:00:20,631 --> 01:00:24,873
Mommy dearest, what exactly
did the both of you saw,
822
01:00:25,683 --> 01:00:28,535
you and Tisay to Jackie?
823
01:00:29,064 --> 01:00:34,792
When he was still a newbie here,
I already rejected him.
824
01:00:35,009 --> 01:00:37,439
And to think that
I like mestizo guys.
825
01:00:37,680 --> 01:00:38,782
Ask him.
826
01:00:39,152 --> 01:00:40,216
Well, that’s why.
827
01:00:40,568 --> 01:00:42,184
You don’t know
what you’re missing.
828
01:00:42,784 --> 01:00:45,048
His dick is huge.
829
01:00:45,505 --> 01:00:48,281
It can be used for fencing
with the three musketeers.
830
01:00:48,632 --> 01:00:50,192
Oh really?
831
01:00:51,255 --> 01:00:52,159
Wow!
832
01:00:52,184 --> 01:00:53,736
Only if I knew.
833
01:00:53,936 --> 01:00:57,696
By the way, going back
to our last will and testament...
834
01:00:59,448 --> 01:01:01,032
Where are we again?
835
01:01:02,216 --> 01:01:03,504
Don’t play with me!
836
01:01:03,960 --> 01:01:07,624
And tell Tisay, I don’t like
getting fights with her.
837
01:01:08,176 --> 01:01:10,816
Truth is, I didn’t actually
steal Jackie from her.
838
01:01:11,240 --> 01:01:14,008
That asshole told me, it’s been
a month since their break up.
839
01:01:14,528 --> 01:01:16,056
How should I know if he was lying?
840
01:01:22,896 --> 01:01:26,192
Customers. Come, this is money!
841
01:01:29,256 --> 01:01:30,304
Oh there they are.
842
01:01:30,760 --> 01:01:32,765
I’ll have the younger one,
you take the other one.
843
01:01:36,335 --> 01:01:37,215
Hello boys.
844
01:01:37,240 --> 01:01:37,824
Hi.
845
01:01:37,849 --> 01:01:38,993
Looking for a good time?
846
01:01:39,056 --> 01:01:39,624
Yes.
847
01:01:39,695 --> 01:01:40,191
How much should I pay?
848
01:01:40,216 --> 01:01:40,848
Not too expensive.
849
01:01:45,592 --> 01:01:46,552
This is a holdup!
850
01:01:48,620 --> 01:01:50,272
Remove all the jewelries. Hurry!
851
01:01:50,544 --> 01:01:51,368
Will you hurry!
852
01:01:51,496 --> 01:01:52,488
What are you waiting for!
853
01:01:52,768 --> 01:01:53,312
Give me that!
854
01:01:58,568 --> 01:01:59,736
Go down!
855
01:02:00,368 --> 01:02:01,032
Quickly!
856
01:02:08,648 --> 01:02:10,816
You Leni, you always
get me in trouble.
857
01:02:11,280 --> 01:02:13,872
You don’t choose your customer.
You see, those guys are robbers.
858
01:02:14,104 --> 01:02:15,272
Do I know that?!
859
01:02:15,489 --> 01:02:17,529
They even took my fake earrings.
860
01:02:18,216 --> 01:02:19,264
Good for you, it was fake!
861
01:02:19,512 --> 01:02:21,568
What they took from me are all real,
and I worked hard to buy those.
862
01:02:21,656 --> 01:02:22,408
All of it are real!
863
01:02:22,512 --> 01:02:24,656
Okay! Let’s not argue.
864
01:02:24,720 --> 01:02:26,152
Where are we?
865
01:02:28,703 --> 01:02:30,271
Seems like we’re in...
866
01:02:30,296 --> 01:02:32,920
Let’s go find a cab to ride.
867
01:02:36,632 --> 01:02:38,008
Tisay, what were you saying a while ago?
868
01:02:38,992 --> 01:02:40,392
You’re so annoying, Roy.
869
01:02:41,200 --> 01:02:44,608
A woman who can easily be fooled
is called a mistress.
870
01:02:45,400 --> 01:02:46,370
If they ask for payment?
871
01:02:46,648 --> 01:02:47,512
Whore!
872
01:02:48,408 --> 01:02:50,024
And if they do it for free?
873
01:02:50,768 --> 01:02:51,408
A wife?
874
01:02:51,992 --> 01:02:52,848
A sauce.
875
01:04:44,864 --> 01:04:45,840
Very beautiful.
876
01:04:46,136 --> 01:04:46,808
Thank you.
877
01:04:51,344 --> 01:04:52,104
Twinkle!
878
01:04:53,256 --> 01:04:54,016
Who is that?
879
01:04:54,253 --> 01:04:54,828
Excuse me.
880
01:04:54,853 --> 01:04:55,605
That's Twinkle,
881
01:04:55,630 --> 01:04:58,348
she is the one who's giving us customers
whenever Leni is not around.
882
01:04:59,008 --> 01:05:00,008
Hello!
883
01:05:02,504 --> 01:05:04,880
Why are you late? I've been
trying to contact you.
884
01:05:05,264 --> 01:05:06,440
Who is that with you?
885
01:05:06,632 --> 01:05:11,784
Oh yeah. This is Tis,
he's Arabic who likes orgies.
886
01:05:12,944 --> 01:05:15,816
He has a huge dong.
He likes gorgeous women.
887
01:05:16,080 --> 01:05:18,912
And are you okay with those
other two who's wearing suits?
888
01:05:19,328 --> 01:05:20,720
You go there also okay?
889
01:05:22,248 --> 01:05:24,136
This is Roy, by the way.
He's a friend.
890
01:05:24,287 --> 01:05:27,136
- Oh hello Roy.
- She's Carmina, and this is Twinkle.
891
01:05:27,608 --> 01:05:28,621
Let’s go.
892
01:05:29,176 --> 01:05:30,208
Excuse us.
893
01:05:30,580 --> 01:05:33,777
Roy, let's just meet tonight. Okay.
894
01:05:37,051 --> 01:05:40,755
This is Tisay, the one
I’m telling you a while ago.
895
01:05:40,780 --> 01:05:41,776
Hello.
896
01:05:44,472 --> 01:05:45,216
See.
897
01:05:46,683 --> 01:05:48,791
- Get ready, he's got a big dong.
- Really?
898
01:05:48,816 --> 01:05:49,680
Yes.
899
01:05:52,392 --> 01:05:52,888
Well?
900
01:06:05,243 --> 01:06:06,291
Tisay, come.
901
01:06:06,688 --> 01:06:07,560
Drink coffee first.
902
01:06:10,560 --> 01:06:10,960
Tisay,
903
01:06:12,784 --> 01:06:16,208
aren't you really afraid of your job
or get disgusted?
904
01:06:17,832 --> 01:06:18,752
I'm used to it.
905
01:06:19,216 --> 01:06:21,872
If you encounter a crazy customer,
906
01:06:22,336 --> 01:06:26,040
you should toughen up
even if your knees are shaking.
907
01:06:26,912 --> 01:06:29,000
If you found a nice customer,
908
01:06:30,033 --> 01:06:32,219
a bit of drama, and you'll get
payment immediately.
909
01:06:35,089 --> 01:06:37,149
Why don’t you look for
a more decent job?
910
01:06:37,656 --> 01:06:38,712
Are you kidding?
911
01:06:39,560 --> 01:06:42,208
Aren't we all like that in life?
912
01:06:43,248 --> 01:06:44,376
We use others for our own sake.
913
01:06:45,048 --> 01:06:47,512
You should know that
because you're a writer.
914
01:06:48,312 --> 01:06:50,776
You're not blind nor deaf.
915
01:06:51,536 --> 01:06:53,584
It's easy to say to change.
916
01:06:54,352 --> 01:06:55,760
But we'll get there.
917
01:06:56,256 --> 01:06:56,992
But when?
918
01:06:58,080 --> 01:06:59,958
By the time that you're old
and your body is wrinkled?
919
01:07:00,321 --> 01:07:02,095
And there is no more customers
left to pay you?
920
01:07:02,616 --> 01:07:03,625
That's a long way off.
921
01:07:04,197 --> 01:07:05,583
What's important is now.
922
01:07:05,885 --> 01:07:08,048
Tomorrow has no guarantee.
923
01:07:09,600 --> 01:07:11,928
You, you're a writer now.
924
01:07:12,552 --> 01:07:15,544
Maybe tomorrow, you might become a thief.
925
01:07:15,616 --> 01:07:17,048
Bitch of men.
926
01:07:17,376 --> 01:07:18,960
Are you really that desperate?
927
01:07:19,496 --> 01:07:20,672
This is how true it is.
928
01:07:21,032 --> 01:07:23,840
It's easier to see what's near you
than the future.
929
01:07:24,016 --> 01:07:24,600
Is that right Roy?
930
01:07:32,464 --> 01:07:33,664
Oh it's already noon.
931
01:07:34,592 --> 01:07:35,552
I'm late again.
932
01:07:36,712 --> 01:07:38,576
I've been trying to wake you up.
933
01:07:42,352 --> 01:07:44,584
I'm sorry. I don't know
how to cook.
934
01:07:44,920 --> 01:07:46,416
Make the best out of this sardines.
935
01:07:46,552 --> 01:07:48,088
It's okay, I'm used to this.
936
01:07:50,184 --> 01:07:53,088
Hurry up and you might
miss your appointment.
937
01:07:53,226 --> 01:07:57,197
The secretary of Ms. Ibañez called twice.
938
01:07:59,384 --> 01:08:01,448
Alright. I'll go ahead.
939
01:08:19,824 --> 01:08:23,544
Ligaya Paraiso, the town's wife
is also the writer's wife.
940
01:08:24,248 --> 01:08:28,104
Roy, Ligaya Paraiso is not a love story
that you want me to believe.
941
01:08:28,504 --> 01:08:32,312
In fact, it is a love triangle that
involves you as the third party.
942
01:08:33,008 --> 01:08:36,464
So you mean my characters
are not enough?
943
01:08:37,336 --> 01:08:39,824
What I meant is you should show you heart.
944
01:08:40,800 --> 01:08:44,512
The colorful relationship of a writer
and his inspiration.
945
01:08:44,944 --> 01:08:49,104
Write here, Tisay alias Ligaya Paraiso.
946
01:08:50,272 --> 01:08:51,320
I want to see you again.
947
01:08:51,744 --> 01:08:54,416
Call me when this novel is finished,
948
01:08:54,792 --> 01:08:55,368
Okay?
949
01:08:55,696 --> 01:08:56,128
Alright.
950
01:08:56,192 --> 01:08:56,728
See you.
951
01:09:15,203 --> 01:09:16,179
Jackie?
952
01:09:27,064 --> 01:09:28,528
That's why you didn't
come home anymore.
953
01:09:34,000 --> 01:09:37,512
It's like a forest, it's so messy.
954
01:09:42,344 --> 01:09:43,968
Who is your new found Tarzan?
955
01:09:44,664 --> 01:09:46,480
Don't tell me you're jealous?
956
01:09:48,016 --> 01:09:49,288
He's a writer. It's Roy.
957
01:09:49,680 --> 01:09:51,624
He said he's going to make
a movie about my life.
958
01:09:52,816 --> 01:09:54,592
I'm just on a vacation here.
959
01:09:54,904 --> 01:09:56,808
Just letting go of the grudges.
960
01:10:02,416 --> 01:10:04,936
On vacation, or you already live here?
961
01:10:05,488 --> 01:10:07,048
It's none of your business!
962
01:10:07,816 --> 01:10:10,896
Did you even care when you left me
when I was pregnant?
963
01:10:11,120 --> 01:10:12,648
After you pushed me away!
964
01:10:13,000 --> 01:10:15,936
Shame on you to show up again!
965
01:10:17,624 --> 01:10:18,544
You're a fool!
966
01:10:19,239 --> 01:10:20,808
You wanted to get pregnant
in a wrong time.
967
01:10:20,833 --> 01:10:22,336
What will I feed you and that child!
968
01:10:22,361 --> 01:10:23,585
Why did you look for me!
969
01:10:27,136 --> 01:10:29,056
What do you even care now?
970
01:10:31,440 --> 01:10:33,368
I got lucky that someone sympathizes me.
971
01:10:36,736 --> 01:10:39,712
I just heard you had an abortion,
but it's too late.
972
01:10:40,944 --> 01:10:45,904
You obeyed me so it means
you still love me. Don't you?
973
01:10:48,496 --> 01:10:49,760
What about Brenda?
974
01:10:51,410 --> 01:10:52,672
Brenda and I are done.
975
01:10:53,296 --> 01:10:54,416
I pushed her away.
976
01:10:55,112 --> 01:10:57,152
You know you're the only one
that I love, right?
977
01:10:58,360 --> 01:10:59,500
- You're just fooling me.
- Right?
978
01:11:03,312 --> 01:11:04,328
What are you doing?
979
01:11:05,880 --> 01:11:07,040
Jackie.
980
01:11:18,360 --> 01:11:19,472
Here Sir.
981
01:11:23,088 --> 01:11:23,616
Thank you.
982
01:11:28,504 --> 01:11:29,152
Jackie.
983
01:11:40,296 --> 01:11:42,840
And you're bringing customers here
in my house now?
984
01:11:44,552 --> 01:11:45,888
Tisay, this is not a motel.
985
01:11:47,424 --> 01:11:48,664
Don't make this an immoral place.
986
01:11:49,840 --> 01:11:52,856
Sorry Roy. This is Jackie.
987
01:11:53,192 --> 01:11:54,208
My boyfriend.
988
01:11:54,784 --> 01:11:55,944
The one I'm telling you.
989
01:11:57,144 --> 01:11:57,608
What?
990
01:11:57,936 --> 01:11:58,792
Didn't you hear?
991
01:11:59,440 --> 01:12:02,968
I’m Jackie. Her boyfriend.
Do you have problem with that?
992
01:12:03,495 --> 01:12:05,498
- Are you crazy?
- Don't, Jackie!
993
01:12:05,984 --> 01:12:06,990
This is my house.
994
01:12:08,232 --> 01:12:11,984
You were Tisay’s boyfriend.
But that was before.
995
01:12:12,248 --> 01:12:13,456
You asshole!
996
01:12:14,496 --> 01:12:15,408
Jackie!
997
01:12:19,168 --> 01:12:20,616
Stop fighting!
998
01:12:23,248 --> 01:12:26,792
Jackie! Roy!
You need to stop!
999
01:12:30,308 --> 01:12:32,792
Jackie! That’s enough!
1000
01:12:35,017 --> 01:12:36,632
Jackie don’t!
1001
01:12:39,816 --> 01:12:40,736
Let’s go.
1002
01:12:42,895 --> 01:12:43,687
Damn you!
1003
01:12:43,712 --> 01:12:45,280
Jackie stop it!
1004
01:12:46,405 --> 01:12:48,303
Jackie stop! That’s enough!
1005
01:12:48,328 --> 01:12:52,984
Damn you! I don’t know if
I should be grateful to you.
1006
01:12:53,800 --> 01:12:55,592
How much did you earn
from Tisay’s story?!
1007
01:12:59,096 --> 01:13:01,048
I will now claim what is mine.
1008
01:13:01,672 --> 01:13:02,600
Let’s go Tisay.
1009
01:13:03,080 --> 01:13:04,304
Roy sorry.
1010
01:13:27,496 --> 01:13:28,912
Ma'am, he's the one
who doesn't want to pay.
1011
01:13:33,870 --> 01:13:36,000
Sir, we're already closing.
1012
01:13:36,025 --> 01:13:37,751
It's already 4:30 AM.
Here's your bill.
1013
01:13:38,184 --> 01:13:39,072
How much is that?
1014
01:13:40,352 --> 01:13:42,400
It's 465 pesos.
1015
01:13:47,296 --> 01:13:47,840
Here.
1016
01:13:49,352 --> 01:13:53,369
Sorry Sir.
Just go back next time.
1017
01:13:53,632 --> 01:13:54,960
I'll just finish my beer.
1018
01:13:55,586 --> 01:13:56,399
Okay.
1019
01:14:09,671 --> 01:14:13,551
I don't care! It’s them
who have a bigger problem.
1020
01:14:13,576 --> 01:14:17,168
That's him, the one I'm telling you.
The son of a rich Congressman.
1021
01:14:17,344 --> 01:14:18,888
He used to be your customer.
1022
01:14:19,264 --> 01:14:23,496
But we only talked for a short time
so stop talking too much.
1023
01:14:24,136 --> 01:14:26,416
Are you seeing a girl?
1024
01:14:26,968 --> 01:14:27,840
There you are again.
1025
01:14:29,856 --> 01:14:30,904
Oh Jackie.
1026
01:14:31,344 --> 01:14:31,912
Boss.
1027
01:14:32,448 --> 01:14:32,904
Is that her?
1028
01:14:33,456 --> 01:14:34,072
It's her.
1029
01:14:34,912 --> 01:14:35,568
Get inside.
1030
01:14:37,648 --> 01:14:38,232
Thank you!
1031
01:14:38,607 --> 01:14:39,263
Is she good?
1032
01:14:39,288 --> 01:14:40,376
Yes boss.
1033
01:14:40,401 --> 01:14:41,401
You sure about that.
1034
01:14:44,703 --> 01:14:45,519
Here's more.
1035
01:14:45,544 --> 01:14:46,072
Okay.
1036
01:14:46,488 --> 01:14:47,072
- Okay.
- Thank you.
1037
01:14:51,424 --> 01:14:53,167
Are you saying that you have no intention
1038
01:14:53,192 --> 01:14:56,273
of accomplishing the wonderful story
of Ligaya Paraiso?
1039
01:14:56,864 --> 01:14:58,880
Why would I?
The main character is gone.
1040
01:15:00,178 --> 01:15:03,042
Maybe it's your chance now,
1041
01:15:04,272 --> 01:15:06,625
to show the difference
between you and Jackie.
1042
01:15:07,052 --> 01:15:09,325
Or the similarity of the writer
and the pimp.
1043
01:15:11,446 --> 01:15:12,686
There's a big difference.
1044
01:15:14,336 --> 01:15:15,984
A lot of differences.
1045
01:15:16,672 --> 01:15:17,168
Really?
1046
01:15:17,800 --> 01:15:18,584
Is there is?
1047
01:15:19,672 --> 01:15:24,448
Whatever it is,
it's still zero!
1048
01:15:25,349 --> 01:15:28,528
Maybe your dicks just taste
and smell alike?
1049
01:16:39,672 --> 01:16:40,144
Come here!
1050
01:16:41,336 --> 01:16:42,128
You're pregnant, right?
1051
01:16:44,952 --> 01:16:46,200
What? Pregnant?
1052
01:16:53,599 --> 01:16:54,303
Are you pregnant?
1053
01:16:54,328 --> 01:16:55,688
No Jackie. No.
1054
01:16:55,887 --> 01:16:56,695
You're pregnant!
1055
01:16:56,720 --> 01:16:57,176
I'm not!
1056
01:16:57,201 --> 01:16:59,417
Don't fool me.
I wasn't born yesterday!
1057
01:17:00,088 --> 01:17:03,648
Who are you proud of?
Your writer boyfriend?
1058
01:17:11,568 --> 01:17:13,392
I already gave you a chance,
1059
01:17:13,744 --> 01:17:15,328
I almost died.
1060
01:17:15,704 --> 01:17:16,911
It's my turn now.
1061
01:17:17,029 --> 01:17:20,325
I will give birth to this baby,
whether you like it or not!
1062
01:17:20,497 --> 01:17:21,736
And what if I kill you?
1063
01:17:24,712 --> 01:17:25,800
Haven't you learned
your lesson yet?
1064
01:17:27,568 --> 01:17:28,648
I will kill you!
1065
01:17:54,720 --> 01:17:56,064
You animal!
1066
01:18:09,136 --> 01:18:14,352
Roy. This is Tisay. Come see me
at our meeting place.
1067
01:18:18,312 --> 01:18:19,368
Why Tisay?
1068
01:18:19,991 --> 01:18:20,807
What's the problem?
1069
01:18:20,832 --> 01:18:22,336
I'll tell you here.
1070
01:18:22,361 --> 01:18:23,521
Please hurry.
1071
01:18:24,664 --> 01:18:28,712
Alright. Don't leave there.
Just wait for me. I'll be there.
1072
01:18:36,648 --> 01:18:42,136
Don't worry. I know a lawyer.
He'll help you.
1073
01:18:45,504 --> 01:18:46,936
Thanks a lot, Roy.
1074
01:18:48,712 --> 01:18:50,272
But there is another problem.
1075
01:18:55,060 --> 01:18:56,076
What is it?
1076
01:18:59,784 --> 01:19:00,616
I'm pregnant.
1077
01:19:08,161 --> 01:19:09,233
Who's the father?
1078
01:19:11,424 --> 01:19:12,576
I'm not sure.
1079
01:19:33,776 --> 01:19:34,520
Here.
1080
01:19:34,736 --> 01:19:36,360
Hurry up and clean.
1081
01:19:36,840 --> 01:19:37,976
Clean it very well.
1082
01:19:38,408 --> 01:19:39,104
Hey you!
1083
01:19:42,336 --> 01:19:44,576
Do it faster.
1084
01:19:46,072 --> 01:19:47,584
Hey, fix that!
1085
01:19:51,056 --> 01:19:52,640
Tisay. Why?
1086
01:19:53,232 --> 01:19:54,195
What happened?
1087
01:19:54,220 --> 01:19:55,544
Quickly! Tisay is about
to give birth!
1088
01:19:55,569 --> 01:19:56,711
Is she giving birth?
1089
01:19:56,863 --> 01:19:57,759
Let's help her!
1090
01:19:57,784 --> 01:20:00,104
It's coming out!
1091
01:20:00,927 --> 01:20:02,183
Push harder!
1092
01:20:02,208 --> 01:20:03,678
Go!
1093
01:20:03,807 --> 01:20:05,215
We're almost there!
1094
01:20:05,240 --> 01:20:06,528
Just a bit more!
1095
01:20:06,553 --> 01:20:07,511
Push a bit more!
1096
01:20:07,536 --> 01:20:09,249
You're almost there Tisay!
1097
01:20:10,920 --> 01:20:11,912
That's right! Push!
1098
01:20:11,937 --> 01:20:13,217
You can do it!
1099
01:20:17,544 --> 01:20:19,184
It’s there! It’s there!
1100
01:20:20,152 --> 01:20:21,568
Just a bit more!
1101
01:20:21,919 --> 01:20:22,687
Push a bit more!
1102
01:20:22,712 --> 01:20:23,616
It’s almost there!
1103
01:20:23,641 --> 01:20:24,393
There!
1104
01:20:24,967 --> 01:20:25,616
There!
1105
01:20:26,280 --> 01:20:27,408
There! Oh gosh!
1106
01:20:30,495 --> 01:20:31,919
The baby is a girl!
1107
01:20:31,944 --> 01:20:32,943
Oh god!
1108
01:20:32,968 --> 01:20:32,976
She’s so pretty!
1109
01:20:32,976 --> 01:20:34,232
She’s so pretty!
1110
01:20:34,257 --> 01:20:35,249
Her skin is so white!
1111
01:20:35,274 --> 01:20:37,483
She look just like you!
1112
01:20:37,508 --> 01:20:39,350
She’s so pretty!
1113
01:20:51,960 --> 01:20:55,458
After thorough investigation
and thorough study
1114
01:20:55,483 --> 01:20:58,217
of the evidences presented
by both sides,
1115
01:20:58,504 --> 01:21:00,816
especially on the side of the defendant.
1116
01:21:01,248 --> 01:21:06,696
It was clearly stated by the defendant
that the suspect is guilty.
1117
01:21:07,056 --> 01:21:10,640
And that the defendant
voluntarily surrendered.
1118
01:21:11,144 --> 01:21:16,056
This court has proven you,
Eliza Smith alias “Tisay”,
1119
01:21:16,190 --> 01:21:19,780
has been acquitted of
the murder case of the victim
1120
01:21:19,968 --> 01:21:23,131
Jacinto Divinagrasia
alias “Jackie”.
1121
01:21:23,336 --> 01:21:28,827
And ordered for immediate release
of the said Eliza Smith.
76287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.