All language subtitles for You.Cant.Take.It.with.You.1938.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,662 --> 00:01:15,788 Good morning, Mr Kirby. 2 00:01:15,871 --> 00:01:17,206 Good morning. 3 00:01:19,834 --> 00:01:21,252 - Good morning, A.P. - Good morning. 4 00:01:21,335 --> 00:01:23,004 Good morning. 5 00:01:28,509 --> 00:01:30,428 - No pictures. - New York Times, Mr Kirby. 6 00:01:30,511 --> 00:01:32,054 We'd like a statement on the business outlook. 7 00:01:32,138 --> 00:01:34,932 The newspapers should know that Mr Kirby never issues any statements. 8 00:01:35,016 --> 00:01:37,018 Come on, come on. Let's go up. 9 00:01:39,020 --> 00:01:41,772 I got your telegram, Mr Kirby. They're all waiting in your office. 10 00:01:41,856 --> 00:01:42,940 Good. 11 00:01:43,899 --> 00:01:45,568 - Hello, A.P. You're looking well. - What can I say? 12 00:01:45,651 --> 00:01:46,694 - How was the trip? - Good morning. 13 00:01:46,777 --> 00:01:47,945 - Hi, Dad. - I'm glad to get home. Hello, Tony. 14 00:01:48,029 --> 00:01:48,988 - How are you? - Good. 15 00:01:49,071 --> 00:01:50,072 - How's your mother? - She's fine. 16 00:01:50,156 --> 00:01:53,159 That's good, I nearly sent for you. I thought you might like the White House. 17 00:01:53,242 --> 00:01:54,243 I'm sorry you didn't. 18 00:01:54,327 --> 00:01:55,745 How do you like being a vice president? 19 00:01:55,828 --> 00:01:57,288 Painless so far. 20 00:01:57,538 --> 00:02:00,291 He still talks as if he were having a tooth yanked. 21 00:02:00,374 --> 00:02:02,376 - What happened in Washington? - Yes, what did you find out? 22 00:02:02,460 --> 00:02:03,753 A.P., how do we stand? 23 00:02:03,836 --> 00:02:05,212 - Get me some bicarbonate of soda. - Yes, sir. 24 00:02:05,296 --> 00:02:07,048 How do we stand, A.P.? 25 00:02:07,131 --> 00:02:09,800 Well, gentlemen, there'll be no interference from the powers that be. 26 00:02:09,884 --> 00:02:11,344 - There won't? That's marvellous. - Are you sure? 27 00:02:11,427 --> 00:02:12,970 What about the senator with the anti-trust complex? 28 00:02:13,054 --> 00:02:17,642 I said there'd be no interference. We're going ahead exactly as we planned. 29 00:02:17,725 --> 00:02:21,646 It'll be the largest individual monopoly in the world, gentlemen, if we're smart. 30 00:02:21,729 --> 00:02:23,648 Particularly now that Ramsey is lined up. 31 00:02:23,731 --> 00:02:25,149 - Ramsey, too? - That's impossible. 32 00:02:25,232 --> 00:02:26,484 No, the administration would never stand for that. 33 00:02:26,567 --> 00:02:28,277 Why, we'd control every type of war material. 34 00:02:28,361 --> 00:02:29,820 That's exactly it, gentlemen. 35 00:02:29,904 --> 00:02:33,074 With the world going crazy, the next big move is munitions. 36 00:02:33,157 --> 00:02:34,867 And Kirby and Company are going to cash in on it. 37 00:02:34,950 --> 00:02:36,035 It's unbelievable. 38 00:02:36,118 --> 00:02:38,329 Why, a war wouldn't be possible anywhere without us. 39 00:02:38,412 --> 00:02:41,540 A.P., if I know Ramsey, he'll never let himself be absorbed by anybody. 40 00:02:41,624 --> 00:02:42,833 - He won't? - No. 41 00:02:42,917 --> 00:02:45,670 Well, we'll see if he will when I hand him a little surprise. 42 00:02:45,753 --> 00:02:49,340 I own every inch of the 12 blocks that completely surround the Ramsey factories. 43 00:02:49,423 --> 00:02:50,675 - No! - News to us! 44 00:02:50,758 --> 00:02:52,426 Well, we certainly didn't know anything about that. 45 00:02:52,510 --> 00:02:55,888 So, how is he going to fulfil his contracts without us? 46 00:02:55,971 --> 00:02:56,972 Now, you'd better get busy. 47 00:02:57,056 --> 00:02:59,016 Complete all your negotiations with the others. 48 00:02:59,100 --> 00:03:00,267 I'll handle Ramsey myself. 49 00:03:00,351 --> 00:03:02,269 - We'll hop right to it. - Right on. 50 00:03:02,353 --> 00:03:04,438 I have a meeting with my nitrate group this afternoon. 51 00:03:04,522 --> 00:03:05,564 Good. 52 00:03:07,108 --> 00:03:11,153 Ten thousand a year for doctors and I'm still taking this stuff. 53 00:03:14,073 --> 00:03:16,534 - Well, son, what do you think about it? - Don't ask me. 54 00:03:16,617 --> 00:03:18,911 You know my cockeyed sense of values. 55 00:03:18,994 --> 00:03:22,623 Get me that sour-faced real estate agent on the phone. What's his name? 56 00:03:22,707 --> 00:03:25,209 - Blakely. - Yeah, yeah. Private line. 57 00:03:26,794 --> 00:03:28,087 Dad, how do you feel? 58 00:03:28,170 --> 00:03:29,797 Rotten. It's my stomach. 59 00:03:29,880 --> 00:03:31,215 Yeah, I thought so. 60 00:03:31,298 --> 00:03:33,217 These trips to Washington are getting me jittery. 61 00:03:33,300 --> 00:03:36,262 But it's the last one. From now on, they come to me. 62 00:03:36,345 --> 00:03:38,264 Say, Tony, do you realise 63 00:03:38,347 --> 00:03:42,685 there won't be a bullet, gun or cannon made in this country without us? 64 00:03:43,102 --> 00:03:45,646 Dad, now don't tell me you've forgotten the slingshot market. 65 00:03:51,902 --> 00:03:53,112 Mr Blakely on the phone. 66 00:03:54,280 --> 00:03:57,158 Hello, Blakely. This is A.P. How's it going? 67 00:03:58,284 --> 00:03:59,702 You what? What trouble? 68 00:03:59,785 --> 00:04:02,246 Now, wait a minute. Don't bite my head off. 69 00:04:02,329 --> 00:04:04,915 I've got all 12 blocks, everything, 70 00:04:04,999 --> 00:04:08,377 with the exception of one little lot I can't get the man to sell. 71 00:04:08,461 --> 00:04:10,129 Those 12 blocks are absolutely useless to me, 72 00:04:10,212 --> 00:04:11,380 unless I get every inch of them. 73 00:04:11,464 --> 00:04:13,883 But I'm up against some kind of an old crank. 74 00:04:13,966 --> 00:04:16,010 His house isn't worth over $25,000. 75 00:04:16,093 --> 00:04:18,971 I've already offered him $50,000, but he's standing pat. 76 00:04:19,054 --> 00:04:20,097 If you can't get it with money 77 00:04:20,181 --> 00:04:21,390 there's certainly other ways of getting it. 78 00:04:21,474 --> 00:04:23,476 Now, that's up to you. Now, remember this, Blakely, 79 00:04:23,559 --> 00:04:26,854 unless you buy up the whole 12 blocks, you won't get a penny commission. 80 00:04:29,774 --> 00:04:32,276 That man has got ice water in his veins. 81 00:04:32,359 --> 00:04:34,612 Well, the description fits only one man. 82 00:04:34,695 --> 00:04:36,864 I've simply got to get a hold of that property, Bill. 83 00:04:36,947 --> 00:04:39,283 You can't force a man to sell his home, John. 84 00:04:39,366 --> 00:04:40,534 I've got to. 85 00:04:40,618 --> 00:04:43,454 I'll make him sell if I have to drive him out with stink bombs. 86 00:04:43,537 --> 00:04:47,458 Listen, a fortune has been invested in those 12 blocks. 87 00:04:47,541 --> 00:04:50,127 And behind it is one of the most powerful men in the country, 88 00:04:50,211 --> 00:04:51,504 and a silly old man, 89 00:04:51,587 --> 00:04:55,174 with that silly little house is holding up the whole business. 90 00:04:55,257 --> 00:04:59,053 - Now, how do you like that? - Excuse me, John, but I think it's great. 91 00:04:59,136 --> 00:05:01,806 What did he say when you offered him $50,000 for his place? 92 00:05:01,889 --> 00:05:04,975 Well, I'm not sure, but I think someone began singing. 93 00:05:05,059 --> 00:05:06,352 Someone else danced 94 00:05:06,435 --> 00:05:08,771 and Grandpa Vanderhof sat down and played a mouth organ. 95 00:05:08,854 --> 00:05:10,648 Played a mouth organ? 96 00:05:10,731 --> 00:05:12,942 - What are they, a bunch of nuts? - Fascinating ones. 97 00:05:13,025 --> 00:05:16,612 - It's the old army game. - I doubt it. He's not interested in money. 98 00:05:16,695 --> 00:05:18,030 Mr Vanderhof is here. 99 00:05:19,406 --> 00:05:21,033 Have him come in right away. 100 00:05:21,116 --> 00:05:22,284 How did you get him to come here? 101 00:05:22,368 --> 00:05:24,578 Not interested in money? 102 00:05:24,662 --> 00:05:27,248 Miss Jones, just a minute. Don't send him in yet. 103 00:05:27,331 --> 00:05:29,291 Have him wait a while. Let him cool his heels. 104 00:05:29,375 --> 00:05:30,376 Yes, sir. 105 00:05:32,253 --> 00:05:34,880 - He'll just be a minute, Mr Vanderhof. - Thank you. 106 00:05:34,964 --> 00:05:38,717 You imagine that guy wanting me to split commission three ways. 107 00:05:59,363 --> 00:06:01,490 - What are you doing? - What? 108 00:06:01,991 --> 00:06:04,285 My goodness. I made a mistake. 109 00:06:04,785 --> 00:06:06,662 First time in 20 years. 110 00:06:06,745 --> 00:06:10,291 That calls for the building to collapse, I suppose? 111 00:06:10,624 --> 00:06:13,878 - Have some. - No, thank you. It'll spoil my appetite. 112 00:06:14,336 --> 00:06:16,422 What are you doing that for? 113 00:06:16,505 --> 00:06:18,924 I have to add up these figures to see if they're right. 114 00:06:19,008 --> 00:06:20,050 Why? 115 00:06:20,718 --> 00:06:24,305 Why? Because they have to check against these figures. 116 00:06:25,806 --> 00:06:28,475 - Do you like this? - Like it? 117 00:06:28,559 --> 00:06:32,479 - This work you're doing. - No, my goodness, no. 118 00:06:33,480 --> 00:06:35,691 Land's sakes, what am I saying? 119 00:06:35,774 --> 00:06:37,860 Well, why do you do it? 120 00:06:37,943 --> 00:06:40,821 Look, they're very strict in this office and I... 121 00:06:40,905 --> 00:06:44,450 Tell me, isn't there something else you'd rather be doing than this? 122 00:06:44,533 --> 00:06:45,576 No. 123 00:06:45,659 --> 00:06:48,621 Go along with you. I don't believe a word you're saying. 124 00:06:48,704 --> 00:06:52,291 Go on, tell me, what would you rather be doing than this? 125 00:06:53,667 --> 00:06:57,087 I make up things. 126 00:06:57,171 --> 00:07:00,466 - Poetry? - No. Just things. 127 00:07:00,549 --> 00:07:02,718 Go on. Let me see some of them. 128 00:07:15,940 --> 00:07:17,650 Say, that's kind of cute. 129 00:07:17,733 --> 00:07:20,402 It is, isn't it? I made it up myself. 130 00:07:20,486 --> 00:07:21,445 Yes. 131 00:07:21,528 --> 00:07:24,657 I have a lot of other ideas just like it. 132 00:07:24,740 --> 00:07:29,787 Well, what do you mean fooling around with those dull figures? 133 00:07:29,870 --> 00:07:31,956 It seems to me, Mr... 134 00:07:33,749 --> 00:07:34,959 "Poppins." Yes. 135 00:07:35,042 --> 00:07:36,835 It seems to me, Mr Poppins, 136 00:07:36,919 --> 00:07:39,797 that is the kind of work you ought to be doing. 137 00:07:39,880 --> 00:07:44,093 Someday I'm going to do nothing else. Someday, when my ship comes in. 138 00:07:45,678 --> 00:07:49,974 How'd you like to come over to our house and work on your gadgets? 139 00:07:50,057 --> 00:07:51,642 Over to your house? 140 00:07:51,725 --> 00:07:53,143 Well, I don't know. Thank you, but... 141 00:07:53,227 --> 00:07:55,312 Go along. You'd love it. 142 00:07:55,396 --> 00:07:58,565 Everybody over at our place does just what he wants to do. 143 00:07:58,649 --> 00:07:59,900 Really? 144 00:08:00,484 --> 00:08:02,486 That must be wonderful. 145 00:08:03,362 --> 00:08:05,364 But how would I live? 146 00:08:05,447 --> 00:08:07,199 The same way we do. 147 00:08:07,282 --> 00:08:08,951 The same way. 148 00:08:09,034 --> 00:08:10,911 Well, who takes care of you? 149 00:08:10,995 --> 00:08:15,249 The same one that takes care of the lilies of the field, Mr Poppins. 150 00:08:15,749 --> 00:08:20,379 Except that we toy a little, spin a little, have a barrel of fun. 151 00:08:21,130 --> 00:08:24,216 If you want to, come on over and become a lily, too. 152 00:08:24,299 --> 00:08:27,428 A lily? Me? A lily of the field? 153 00:08:28,637 --> 00:08:29,805 What's that? 154 00:08:29,888 --> 00:08:33,183 Just a little something Mr Poppins whipped up. 155 00:08:33,267 --> 00:08:35,269 Why, Mr Poppins. 156 00:08:35,352 --> 00:08:38,188 Hey, Ethel, come here. Take a look at this. Alice, George, John. 157 00:08:38,272 --> 00:08:40,524 - Isn't that the cutest thing. - Did you do that? How in the world? 158 00:08:40,607 --> 00:08:42,568 - Isn't that clever? - Aren't you clever? 159 00:08:43,652 --> 00:08:45,654 Where is he, Miss Jones? 160 00:08:50,200 --> 00:08:51,994 What's going on here? 161 00:08:54,038 --> 00:08:57,416 Well, well, welcome, welcome, Mr Vanderhof. Come right into my office. 162 00:08:57,499 --> 00:09:00,836 - No, thanks, Mr Blakely. I was just going. - Going? 163 00:09:00,919 --> 00:09:03,130 - Hello, Mr Hughes. - How do you do? 164 00:09:03,213 --> 00:09:06,467 What's happened? You were all right last time I saw you. 165 00:09:06,550 --> 00:09:10,471 One of my granddaughters dared me to slide down the banister. 166 00:09:11,638 --> 00:09:13,223 Too bad, is it serious? 167 00:09:13,307 --> 00:09:16,226 No, just a sprain or something. 168 00:09:16,310 --> 00:09:18,771 The thing I like most about it is the crutches. 169 00:09:18,854 --> 00:09:23,025 I've been wanting to walk on them ever since I was a kid, haven't you? 170 00:09:23,108 --> 00:09:25,527 Yes. Yes, yes, must be a lot of fun. 171 00:09:25,611 --> 00:09:28,405 Well, Mr Vanderhof, I believe we understand each other. 172 00:09:28,489 --> 00:09:30,240 Now, I'm ready to do business. 173 00:09:30,324 --> 00:09:33,035 Say, that's a bad twitch in your eye. 174 00:09:34,328 --> 00:09:37,414 You've been working too hard. You ought to take a vacation. 175 00:09:37,498 --> 00:09:39,416 Well, if it's all the same to you, Mr Vanderhof, 176 00:09:39,500 --> 00:09:40,959 let's quit playing games. 177 00:09:41,043 --> 00:09:43,045 I'm a very busy man. Come... 178 00:09:43,128 --> 00:09:46,965 A couple of weeks fishing will fix up that twitch, Mr Blakely. 179 00:09:47,341 --> 00:09:51,136 Well, I've got to go to the graduation exercises over at the university. 180 00:09:51,220 --> 00:09:54,807 Look, I have a cheque here for $100,000. Now, if you're interested... 181 00:09:54,890 --> 00:09:56,809 - Have you been to one lately? - No. 182 00:09:56,892 --> 00:09:58,977 They're a truckload of fun. 183 00:10:00,854 --> 00:10:03,107 You ought to hear the speeches. 184 00:10:03,190 --> 00:10:05,859 Well, I'd better be going. I'll be late. 185 00:10:08,112 --> 00:10:10,697 Look out for that twitch, Mr Blakely. 186 00:10:17,621 --> 00:10:18,705 Coming, Poppins? 187 00:10:18,789 --> 00:10:22,126 I'd like to, but I don't think... I'd better not. 188 00:10:22,209 --> 00:10:25,879 - Yes, sir. - This is all your fault. You and your toys. 189 00:10:28,048 --> 00:10:29,216 You... 190 00:10:32,052 --> 00:10:34,179 Wait a minute, please. 191 00:10:38,559 --> 00:10:41,562 If you leave, Poppins, you needn't come back. 192 00:10:47,568 --> 00:10:49,361 Wait. Wait, wait. 193 00:10:51,738 --> 00:10:53,365 The die is cast. 194 00:10:53,991 --> 00:10:55,409 I'm a lily. 195 00:10:55,742 --> 00:10:57,494 Have some popcorn. 196 00:11:02,332 --> 00:11:05,502 Did your grandpa go to the graduation exercises, Miss Essie? 197 00:11:05,586 --> 00:11:06,837 Guess so. 198 00:11:08,255 --> 00:11:11,133 I wonder how many folks Grandpa's gonna bring home for dinner tonight. 199 00:11:11,216 --> 00:11:14,636 I don't know. It all depends on whether he goes walking in a park. 200 00:11:14,720 --> 00:11:17,723 Well, let him bring 'em. I'll be ready for them. 201 00:11:25,772 --> 00:11:27,524 Mother, will you taste a Love Dream for me? 202 00:11:27,608 --> 00:11:29,610 Not now. I'm busy. 203 00:11:32,529 --> 00:11:35,949 Do you have to make candy today, Essie? It's so hot. 204 00:11:36,033 --> 00:11:39,036 Well, Ed went out and got a bunch of new orders. 205 00:11:39,119 --> 00:11:40,204 How does it taste to you? 206 00:11:40,287 --> 00:11:42,164 If this keeps up, you'll be opening a store. 207 00:11:42,247 --> 00:11:45,667 That's what Ed was saying last night, but I said no. 208 00:11:46,668 --> 00:11:49,254 No. I want to be a dancer. 209 00:11:54,218 --> 00:11:56,386 Finish your second act yet, Mrs Sycamore? 210 00:11:56,470 --> 00:11:59,056 No, I've got Cynthia just entering the monastery. 211 00:11:59,139 --> 00:12:00,432 I'll be right down, Mr DePinna. 212 00:12:00,515 --> 00:12:03,435 I just want to show my wife these new firecrackers we made. 213 00:12:03,518 --> 00:12:06,688 Look, Penny, we can make up a lot of these before the Fourth of July 214 00:12:06,772 --> 00:12:09,691 and sell them for 10 cents a string. Watch. 215 00:12:10,651 --> 00:12:12,152 Watch, Penny. 216 00:12:21,828 --> 00:12:22,871 Nice? 217 00:12:22,955 --> 00:12:23,997 Yes, Paul, dear. 218 00:12:24,081 --> 00:12:25,916 I tell you, the kids will go for those like hotcakes. 219 00:12:25,999 --> 00:12:31,338 Mr Sycamore, I'm afraid we've got the powder chamber too near the balloon. 220 00:12:32,256 --> 00:12:33,423 Let's go down to the cellar and try it. 221 00:12:33,507 --> 00:12:36,134 Where's Grandpa? Let's ask Grandpa. 222 00:12:37,094 --> 00:12:39,888 I ain't done nothing, but I'm sure tired. 223 00:12:40,055 --> 00:12:42,599 Yeah, you always tired. From what? You was born tired. 224 00:12:42,683 --> 00:12:45,060 Here, take this, you're just in time enough to set the table. 225 00:12:45,143 --> 00:12:48,021 I don't see why I got to do your work just because we're engaged. 226 00:12:51,733 --> 00:12:53,443 Donald, were you ever in a monastery? 227 00:12:53,527 --> 00:12:57,447 No, I don't go no place much. I'm on relief. 228 00:13:01,702 --> 00:13:03,161 Hello, Momma. 229 00:13:04,454 --> 00:13:06,498 What do you say, Donald boy? 230 00:13:07,416 --> 00:13:10,794 Well, I delivered all the candy. Where's my beautiful wife? 231 00:13:14,548 --> 00:13:15,632 Lordy. 232 00:13:15,716 --> 00:13:18,051 Here's a new one, Ed. Taste it. 233 00:13:18,552 --> 00:13:21,972 - I'm calling it Love Dreams. - Boy, you're a whiz. 234 00:13:22,055 --> 00:13:24,474 Wait 'til you listen to this tune. It's been ringing in my ears all day. 235 00:13:24,558 --> 00:13:25,976 - Come on back a minute, Essie. - What tune is it? 236 00:13:26,059 --> 00:13:28,854 This is sure a beauty. I think you gonna like this hymn. 237 00:13:28,937 --> 00:13:31,732 Let me turn the little do-jigger on here. 238 00:13:45,078 --> 00:13:47,789 I like that, Ed. Yours? 239 00:13:48,540 --> 00:13:49,666 No, Chopin. 240 00:13:49,750 --> 00:13:51,585 Got a lot of you in it. 241 00:13:59,176 --> 00:14:01,053 What do you say there, Donald? 242 00:14:05,515 --> 00:14:10,395 Well, you should have been there. Everybody should have been there. 243 00:14:10,687 --> 00:14:13,190 Hello, Grandpa. How's your foot? 244 00:14:13,273 --> 00:14:15,901 How's my foot? Is that all I get? 245 00:14:19,446 --> 00:14:21,365 Big class this year, Grandpa? 246 00:14:21,448 --> 00:14:22,699 How many were there? 247 00:14:22,783 --> 00:14:24,951 There must have been two acres. 248 00:14:25,035 --> 00:14:26,745 Everybody graduated. 249 00:14:27,954 --> 00:14:30,832 The speeches were a lot funnier this year, too. 250 00:14:30,916 --> 00:14:33,627 If you want to hear a good speech, you ought to hear Father Divine. 251 00:14:33,710 --> 00:14:36,380 Don't you worry. They'll have him there yet. 252 00:14:42,260 --> 00:14:44,846 See if this sounds any better to you, Mr DePinna. 253 00:14:54,815 --> 00:14:58,318 Mr Poppins, excuse me. 254 00:14:58,777 --> 00:15:04,199 This is my granddaughter, Essie, and this is her husband, Mr Carmichael. 255 00:15:04,282 --> 00:15:05,409 Hello. 256 00:15:05,826 --> 00:15:07,077 What do you say, Mr Poppins? 257 00:15:07,160 --> 00:15:08,662 How do you do? 258 00:15:08,745 --> 00:15:12,499 Help yourself to a Love Dream, Mr Poppins. They're over there on the table. 259 00:15:20,507 --> 00:15:23,301 And this is my daughter, Mrs Sycamore. 260 00:15:24,302 --> 00:15:27,097 - This is Mr Poppins, dear. - How do you do? 261 00:15:27,180 --> 00:15:30,725 Have a chair, Mr Poppins. Were you ever in a monastery? 262 00:15:31,268 --> 00:15:33,437 In a monastery? Well, I... 263 00:15:33,520 --> 00:15:35,188 What's the matter, Penny? Stuck? 264 00:15:35,272 --> 00:15:38,191 Yes, I sort of got myself in a monastery and I can't get out. 265 00:15:38,692 --> 00:15:42,237 It'll come to you. Remember how you got out of that jail? 266 00:15:43,864 --> 00:15:45,449 That's fine, Ed. 267 00:15:46,074 --> 00:15:47,993 Is Alice coming home to dinner? 268 00:15:48,076 --> 00:15:49,286 She didn't say. 269 00:15:49,369 --> 00:15:51,455 I think she ought to stop working in that millinery shop. 270 00:15:51,538 --> 00:15:53,039 They make her stay so late. 271 00:15:53,540 --> 00:15:56,001 Penny, she hasn't been there for five months. 272 00:15:56,084 --> 00:15:57,544 She hasn't? 273 00:15:58,086 --> 00:16:01,465 Isn't that a shame? She was going to get me a hat I liked. 274 00:16:01,548 --> 00:16:03,383 She works for bankers now. 275 00:16:03,467 --> 00:16:05,677 Bankers? That's wonderful. 276 00:16:06,052 --> 00:16:09,014 Essie's dancing teacher wants to borrow $100 on his car. 277 00:16:09,097 --> 00:16:10,140 Do you think she could fix it? 278 00:16:10,223 --> 00:16:14,144 Sure, Kirby and Company just loaned somebody $80 million. 279 00:16:23,403 --> 00:16:25,739 I must speak to Alice about it. 280 00:16:39,669 --> 00:16:40,837 Mr DePinna was right. 281 00:16:40,921 --> 00:16:43,048 The powder chamber was too close to the balloon. 282 00:16:43,131 --> 00:16:44,799 - Try a Love Dream, Father. - No, thanks. 283 00:16:44,883 --> 00:16:48,678 Mr Poppins, this is Mr Sycamore, my son-in-law. 284 00:16:48,762 --> 00:16:50,347 - How do you do? - How do you do? 285 00:16:50,430 --> 00:16:52,933 We're just testing a new skyrocket and Mr DePinna was saying... 286 00:16:53,016 --> 00:16:54,017 Knew it all the time. 287 00:16:54,100 --> 00:16:56,311 You can't have that powder chamber so close. 288 00:16:56,394 --> 00:16:58,605 Mr Poppins, Mr DePinna. 289 00:16:58,688 --> 00:17:00,357 - How do you do? - How do you do? 290 00:17:00,440 --> 00:17:02,817 Mr Poppins is going to stay with us a while. 291 00:17:02,901 --> 00:17:04,319 Really? How wonderful. 292 00:17:04,402 --> 00:17:05,570 Just for a short time. You see... 293 00:17:05,654 --> 00:17:09,908 Yes, that's what I thought, that day nine years ago when I delivered the ice. 294 00:17:09,991 --> 00:17:11,535 Nine years ago? 295 00:17:12,452 --> 00:17:13,411 You were the ice man. 296 00:17:13,495 --> 00:17:15,705 Mr Poppins makes up things. 297 00:17:15,789 --> 00:17:18,333 - Really, what sort of things? - You do? 298 00:17:24,965 --> 00:17:26,550 Say, that's wonderful. 299 00:17:26,633 --> 00:17:28,510 Did you make that all by yourself? 300 00:17:28,593 --> 00:17:29,594 That beats all. 301 00:17:29,678 --> 00:17:31,596 I have other ideas, too. Better ones. 302 00:17:31,680 --> 00:17:32,806 - You have? - Yes. 303 00:17:32,889 --> 00:17:34,307 - Let's go down to the shop. - Yes, yes. 304 00:17:34,391 --> 00:17:36,977 You have a shop? That's marvellous. 305 00:17:43,608 --> 00:17:44,109 Mrs Penny. 306 00:17:44,109 --> 00:17:45,193 Mrs Penny. 307 00:17:45,735 --> 00:17:49,197 Why don't you write a play about "ism" mania? 308 00:17:49,281 --> 00:17:50,282 "Ism" mania? 309 00:17:50,365 --> 00:17:51,992 Yes, sure. 310 00:17:52,075 --> 00:17:56,830 You know, communism, fascism, voodooism, 311 00:17:57,455 --> 00:18:00,000 everybody's got an "ism" these days. 312 00:18:00,792 --> 00:18:02,752 I thought it was an itch or something. 313 00:18:02,836 --> 00:18:05,005 Well, it's just as catching. 314 00:18:05,463 --> 00:18:09,968 When things go a little bad nowadays, you go out and get yourself an "ism"' 315 00:18:10,051 --> 00:18:12,053 and you're in business. 316 00:18:12,137 --> 00:18:16,391 I've got it. It might help Cynthia to have an "ism" in the monastery. 317 00:18:16,975 --> 00:18:18,852 It might at that. 318 00:18:19,227 --> 00:18:23,857 Only give her Americanism. Let her know something about Americans. 319 00:18:25,191 --> 00:18:29,779 John Paul Jones, Patrick Henry, Samuel Adams. 320 00:18:29,863 --> 00:18:32,574 Washington, Jefferson, Monroe. 321 00:18:32,657 --> 00:18:37,495 Lincoln, Grant, Lee, Edison and Mark Twain. 322 00:18:38,788 --> 00:18:43,668 When things got tough with those boys, they didn't run around looking for "isms." 323 00:18:44,544 --> 00:18:49,633 Lincoln said, "With malice toward none, with charity for all." 324 00:18:51,426 --> 00:18:56,181 Nowadays they say, "Think the way I do or I'll bomb the daylights out of you." 325 00:19:01,561 --> 00:19:04,230 Why don't you go back to your war play, Mrs Sycamore? 326 00:19:04,314 --> 00:19:05,732 I like that one best. 327 00:19:05,815 --> 00:19:08,276 Really, Rheba? Well, maybe I will. 328 00:19:10,236 --> 00:19:13,239 Hello. Miss Alice Sycamore, please. 329 00:19:20,622 --> 00:19:24,292 You know, every once in a while I get a very strange sensation. 330 00:19:24,376 --> 00:19:27,003 I seem to hear a ringing in my ears. 331 00:19:27,587 --> 00:19:30,840 Me, too. I thought for a moment it was the telephone. 332 00:19:30,924 --> 00:19:32,175 Yeah. 333 00:19:33,343 --> 00:19:35,053 I hear voices, too. 334 00:19:35,512 --> 00:19:39,516 Voices that say, "If you don't kiss her soon, you're a chump." 335 00:19:39,599 --> 00:19:41,601 You know, if I were really clever, 336 00:19:41,685 --> 00:19:44,437 I could answer the phone without the use of my hands. 337 00:19:44,521 --> 00:19:46,815 I saw it done in a circus once. 338 00:19:48,066 --> 00:19:49,234 Good. 339 00:19:50,819 --> 00:19:53,363 That's wonderful. You'd be a sensation on a trapeze. 340 00:19:53,446 --> 00:19:55,782 Mr Anthony Kirby Junior's office. 341 00:19:55,865 --> 00:19:58,743 Now, that's clever the way you say that. 342 00:19:59,244 --> 00:20:00,286 Hello, Rheba. 343 00:20:01,287 --> 00:20:02,539 No, Rheba. 344 00:20:02,622 --> 00:20:04,582 Were you ever in a monastery? 345 00:20:04,666 --> 00:20:05,917 Monastery. 346 00:20:06,000 --> 00:20:10,588 No, but I'm the fellow that got caught in a cave once. 347 00:20:10,672 --> 00:20:12,340 - Really? - Yeah. 348 00:20:12,424 --> 00:20:13,633 Whatever happened to you? 349 00:20:14,509 --> 00:20:18,304 Well, the cave caved in and I haven't been heard from since. 350 00:20:22,183 --> 00:20:23,268 Mrs Kirby. 351 00:20:23,351 --> 00:20:26,438 Hello, Mr Hammond. I'm just going in to see my son, Tony. 352 00:20:26,521 --> 00:20:30,650 Well, he's a very busy man nowadays. I doubt if you can see him. 353 00:20:31,901 --> 00:20:35,196 Dinner? Just a minute, Rheba. Wants to know if I will be home for dinner. 354 00:20:35,280 --> 00:20:37,824 - No, no, no. - The man says no, Rheba. 355 00:20:38,908 --> 00:20:41,578 Tell Grandpa that I love him just as much as ever, 356 00:20:41,661 --> 00:20:45,331 but a terrible, young vice president has me in his power. 357 00:20:45,999 --> 00:20:47,709 Of course I'm struggling, Rheba. 358 00:20:48,126 --> 00:20:51,546 It would do your heart good to see me struggle, Rheba. 359 00:20:57,677 --> 00:20:59,220 Hello, Mother. 360 00:21:02,015 --> 00:21:06,227 If you'll excuse me, I think I'll visit with your father for a while. 361 00:21:11,941 --> 00:21:14,152 - Busy, wasn't he? - Definitely. 362 00:21:20,992 --> 00:21:24,412 Goodbye, Rheba. The ceiling just fell in. 363 00:21:31,252 --> 00:21:34,881 Would you be so kind as to give me the want ad section of the newspaper? 364 00:21:39,427 --> 00:21:40,637 I'm sorry, Alice. 365 00:21:40,720 --> 00:21:43,306 Cheques to be countersigned, Mr Kirby. 366 00:22:03,993 --> 00:22:05,995 I wouldn't mind his carrying on right in the office, 367 00:22:06,079 --> 00:22:07,580 but he's getting serious about her. 368 00:22:07,664 --> 00:22:10,166 Why, Miriam, it'll be bigger than steel and can together. 369 00:22:10,250 --> 00:22:12,001 Talked to me for hours about her last night. 370 00:22:12,085 --> 00:22:13,253 Answer those. 371 00:22:13,336 --> 00:22:14,712 - Who? - Tony. 372 00:22:14,796 --> 00:22:18,591 Talked to me for hours about his secretary. Told me he was... 373 00:22:19,217 --> 00:22:20,760 - Yes? - Mr Ramsey to see you. 374 00:22:20,844 --> 00:22:21,845 Well, I'm too busy. 375 00:22:21,928 --> 00:22:24,013 - He says he's in trouble. - I don't care if he is in trouble. 376 00:22:24,097 --> 00:22:25,306 Anthony. 377 00:22:26,224 --> 00:22:29,018 Yes, yes, about Tony. Well, I'll speak to him. 378 00:22:29,102 --> 00:22:30,103 That was Ramsey. 379 00:22:30,186 --> 00:22:32,355 Just found out what's up, and is he screaming for help. 380 00:22:32,438 --> 00:22:34,649 But in the meantime, what about this girl? 381 00:22:34,732 --> 00:22:35,859 No. 382 00:22:35,942 --> 00:22:37,652 What sort of a family is she from? 383 00:22:37,735 --> 00:22:40,905 - Who? The secretary? - Yes. Not steel or can, or Ramsey, or... 384 00:22:40,989 --> 00:22:43,157 All right, all right. Don't get so excited about it. 385 00:22:43,241 --> 00:22:46,661 The girl's a stenographer. Boys like Tony don't marry stenographers. 386 00:22:46,744 --> 00:22:49,622 Anthony, we've got to do something about this girl. 387 00:22:49,914 --> 00:22:51,124 All right, I'll fire her. 388 00:22:51,207 --> 00:22:54,586 This isn't a business deal. You can't settle anything by firing the girl. 389 00:22:54,669 --> 00:22:57,255 All right, then I won't fire her. Hello. 390 00:22:57,338 --> 00:22:58,798 No, no, no, I didn't mean you. 391 00:23:06,055 --> 00:23:08,433 - You weren't going out, were you? - Yes. I thought I... 392 00:23:08,516 --> 00:23:10,935 We had a date, don't you remember? 393 00:23:11,311 --> 00:23:12,854 I'm sorry. I forgot. 394 00:23:12,937 --> 00:23:16,357 Yeah, we ought to discuss where to go, don't you think? 395 00:23:16,441 --> 00:23:17,650 - Well, I... - Yeah, yeah, 396 00:23:17,734 --> 00:23:21,195 we can't just pop out of the building with no place to go. 397 00:23:21,279 --> 00:23:23,197 That's a very bad idea that, you know I... 398 00:23:23,907 --> 00:23:27,535 I knew two people that did that once. They went out of the building. 399 00:23:27,619 --> 00:23:31,039 They were uncertain, so they just walked and walked, and walked 400 00:23:31,122 --> 00:23:34,417 and finally they just died of hunger. 401 00:23:34,500 --> 00:23:36,711 Now, you wouldn't want anything like that to happen. 402 00:23:36,794 --> 00:23:38,880 Because if that happened... 403 00:23:42,342 --> 00:23:44,093 You're so beautiful. 404 00:23:44,886 --> 00:23:47,889 Sometimes you're so beautiful it just gags me. 405 00:23:48,222 --> 00:23:51,184 Maybe you're not real. Maybe you're a phantom or something. 406 00:23:51,267 --> 00:23:53,645 I keep expecting you to vanish. 407 00:23:54,187 --> 00:23:56,940 Look, you better sit down over here, I think, for a while. 408 00:23:57,023 --> 00:24:00,526 Phantoms don't vanish very often in a sitting position. 409 00:24:01,402 --> 00:24:03,696 There. Now, wait a minute. 410 00:24:04,656 --> 00:24:05,823 Here. 411 00:24:11,579 --> 00:24:12,580 Here. 412 00:24:14,332 --> 00:24:15,959 Now, let's see. 413 00:24:24,217 --> 00:24:25,510 That's a very lovely picture. 414 00:24:26,177 --> 00:24:28,972 - Tony, I... - Now, wait a minute. Don't say anything. 415 00:24:29,055 --> 00:24:30,682 Now look, phantom. 416 00:24:30,765 --> 00:24:35,561 Last night I informed that irate lady that was just in your office a minute ago 417 00:24:35,812 --> 00:24:37,730 that I was going to marry you. 418 00:24:42,235 --> 00:24:44,570 I don't remember you telling it to me. 419 00:24:45,405 --> 00:24:47,573 No, well, you didn't ask me. 420 00:24:48,574 --> 00:24:49,659 That's right, I didn't. 421 00:24:49,742 --> 00:24:50,994 No, but she did. 422 00:24:51,077 --> 00:24:53,413 I talked about you so much that she finally said, 423 00:24:53,496 --> 00:24:55,081 "Well, now the next thing I expect to hear from you 424 00:24:55,164 --> 00:24:56,332 "is that you're gonna marry the girl." 425 00:24:56,416 --> 00:24:59,043 And I said, "Yeah, that's it exactly." 426 00:24:59,585 --> 00:25:02,130 - What did she say? - Nothing. Nothing. 427 00:25:03,089 --> 00:25:04,340 Just fainted dead away? 428 00:25:04,424 --> 00:25:06,926 No, no. No, she took it standing up. 429 00:25:21,482 --> 00:25:25,278 You know, if you scratch under the surface here 430 00:25:25,361 --> 00:25:27,947 you'll find a proposal lying around. 431 00:25:38,666 --> 00:25:41,127 I admit it's kind of left-handed. 432 00:25:42,879 --> 00:25:46,215 I can't help that. I'm sort of a left-handed guy, you know. 433 00:25:47,341 --> 00:25:48,676 Tony. 434 00:25:51,262 --> 00:25:53,056 What about them? 435 00:25:53,139 --> 00:25:54,474 Mother and Dad? 436 00:25:54,557 --> 00:25:57,602 Did you see the way she looked at me? I know just what she was thinking. 437 00:25:57,685 --> 00:25:58,936 Now, Alice. Now, listen now. 438 00:25:59,020 --> 00:26:00,646 There seems to be the impression around here 439 00:26:00,730 --> 00:26:02,982 that the Kirbys are ogres or something. 440 00:26:03,066 --> 00:26:04,984 Well, if they are, that doesn't make any difference to me. 441 00:26:05,068 --> 00:26:07,278 They're just putty in my hands, Alice. 442 00:26:07,361 --> 00:26:09,739 I never in my life wanted anything that I couldn't get 443 00:26:09,822 --> 00:26:11,282 if I just yelled loud enough. 444 00:26:11,365 --> 00:26:12,950 Worked like a charm when I was a baby, 445 00:26:13,034 --> 00:26:15,078 and since then I've had so much practice that I'm terrific. 446 00:26:15,161 --> 00:26:16,829 Here, I'll give you a general idea. 447 00:26:27,548 --> 00:26:28,674 Tony. 448 00:26:34,472 --> 00:26:37,517 There's one little detail I forgot to mention. 449 00:26:38,017 --> 00:26:39,811 I love you, Alice. 450 00:26:44,982 --> 00:26:47,568 - Hello, Grandpa. - Hey, Grandpa. 451 00:26:52,657 --> 00:26:56,702 Yes, I have some Love Dreams. 452 00:26:57,370 --> 00:26:59,914 There he is. That's him. The man with the crutches. 453 00:26:59,997 --> 00:27:02,458 - You've got to get something on him. - What do you want us to do with him? 454 00:27:02,542 --> 00:27:03,501 I don't care what you do with him, 455 00:27:03,584 --> 00:27:05,711 just so you make him sell that property, that's all. 456 00:27:05,795 --> 00:27:07,463 Hello, Grandpa, how's the foot? 457 00:27:07,547 --> 00:27:10,299 Hello, Mac. Fine, thanks. 458 00:27:10,383 --> 00:27:12,969 Say, what's the meeting over at Jensen's bakery? 459 00:27:13,052 --> 00:27:15,596 They're all excited about having to move out or something. 460 00:27:15,680 --> 00:27:18,432 - Move out? - Yes, that's what I've heard. 461 00:27:18,516 --> 00:27:20,268 They're coming over to see you now, I guess. 462 00:27:24,063 --> 00:27:26,649 Did you hear about it, Grandpa? We maybe all have to move. 463 00:27:26,732 --> 00:27:27,692 Who said so? 464 00:27:27,775 --> 00:27:30,027 - Maggie just... - Everybody around here is talking about it. 465 00:27:30,111 --> 00:27:31,154 Somebody's buying up everything here. 466 00:27:31,237 --> 00:27:33,322 I hear they're trying to buy it up for a big factory or something. 467 00:27:33,406 --> 00:27:36,159 My landlord told me he wouldn't have sold only they offered him so much money. 468 00:27:36,242 --> 00:27:38,035 Nobody wants to move, Grandpa. You know that. 469 00:27:38,119 --> 00:27:41,747 - Emil put up some new shelves. Cost $60. - I've been here for 20 years, Grandpa. 470 00:27:41,831 --> 00:27:45,459 - I think we ought to see somebody about it. - Now, wait a minute. Don't get excited. 471 00:27:45,626 --> 00:27:49,046 We've all been neighbours for a long time. I know that. 472 00:27:49,130 --> 00:27:52,133 But if they're buying this property up for a factory, 473 00:27:52,216 --> 00:27:54,343 they'll need every foot of ground, won't they? 474 00:27:54,427 --> 00:27:55,428 I guess so. 475 00:27:55,511 --> 00:27:58,764 Well, now, suppose I won't sell 'em my place. What are they going to do? 476 00:27:58,848 --> 00:28:01,058 - That's right, you own your place. - Sure, I do. 477 00:28:01,142 --> 00:28:02,643 And they're going to need it, too, won't they? 478 00:28:02,727 --> 00:28:06,939 You bet they will, and it'll take more than money to make me sell my property. 479 00:28:07,023 --> 00:28:08,065 That's my boy. 480 00:28:08,149 --> 00:28:13,070 Go on, get back to work and stop cluttering up the street, or we'll all be arrested. 481 00:28:47,980 --> 00:28:51,567 I'm sure we need more displays this year. We've got nothing exciting enough. 482 00:28:51,651 --> 00:28:55,696 Mr Sycamore, if I may suggest, why not the "Russian Revolution?" 483 00:28:56,072 --> 00:28:57,990 There's plenty of fireworks there. 484 00:28:58,115 --> 00:29:01,994 The "Russian Revolution" ' the clash of the colours, the reds and the whites. 485 00:29:02,078 --> 00:29:04,247 Mr Poppins, you've hit on something brilliant. 486 00:29:04,330 --> 00:29:06,123 I don't understand. 487 00:29:06,207 --> 00:29:09,585 A letter for me? Must be some mistake. 488 00:29:09,669 --> 00:29:11,379 It had your name on it. 489 00:29:11,462 --> 00:29:13,422 Where is it? 490 00:29:13,506 --> 00:29:16,217 - I don't know. Where's Grandpa's letter? - What, dear? 491 00:29:16,300 --> 00:29:18,678 I said, where's that letter that came for Grandpa last week? 492 00:29:19,178 --> 00:29:20,263 Last week? 493 00:29:20,346 --> 00:29:22,640 I don't know. I remember seeing the kittens with it. 494 00:29:23,182 --> 00:29:24,809 Who was it from? Did you notice? 495 00:29:24,892 --> 00:29:26,143 The United States Government. 496 00:29:26,227 --> 00:29:30,064 Really? I wonder what they wanted. 497 00:29:30,147 --> 00:29:32,024 There was one before that that came from the same people. 498 00:29:33,401 --> 00:29:35,945 I can't imagine what they'd be writing me for. 499 00:29:36,028 --> 00:29:40,283 It seems to me that you could put your printing to some practical use. 500 00:29:40,366 --> 00:29:41,867 Wait a minute. 501 00:29:42,535 --> 00:29:43,869 I have another idea. 502 00:29:46,038 --> 00:29:47,707 That wasn't very loud, was it? 503 00:29:47,790 --> 00:29:49,500 We can get it louder than that. 504 00:29:49,583 --> 00:29:51,335 What is your idea, Mr Poppins? 505 00:29:51,419 --> 00:29:54,005 - Well, may I tell it? - Yes. 506 00:29:54,088 --> 00:29:55,798 Go back to work, Jim. Go on, back to work. 507 00:29:55,881 --> 00:29:58,509 Why shouldn't Ed print something about the fireworks 508 00:29:58,592 --> 00:30:00,344 and put it in the candy boxes? 509 00:30:00,428 --> 00:30:03,014 That would advertise the Revolution, wouldn't it? 510 00:30:03,097 --> 00:30:07,310 Say, "Watch for the Revolution. It's coming soon." How's that? 511 00:30:07,393 --> 00:30:10,646 "Watch for the Revolution. It's coming soon." Now I can use my big type. 512 00:30:10,730 --> 00:30:14,150 We've got plenty of these Red Flags. You can write about them. 513 00:30:14,233 --> 00:30:18,612 The Red Flag will sweep the country. "Get your Red Flag from Sycamore." 514 00:30:35,004 --> 00:30:37,298 Ed made up a beautiful song today by Chopin. 515 00:30:37,381 --> 00:30:40,092 Hello, Miss Alice. Anybody get hurt when the ceiling fell in? 516 00:30:40,176 --> 00:30:43,012 Forks on the left, forks on the left Forks on the left, forks on the left 517 00:30:43,095 --> 00:30:44,555 Rheba, Rheba forks on the left 518 00:30:44,638 --> 00:30:48,225 "Get your Red Flag from Sycamore." How's that sound, Alice? 519 00:30:49,268 --> 00:30:52,355 Gather 'round, everybody. It's the town crier. 520 00:30:52,438 --> 00:30:54,732 - The town crier. - What is it? 521 00:31:00,196 --> 00:31:01,739 Gather around, everybody. 522 00:31:01,822 --> 00:31:03,491 Where's Grandpa? I have an announcement to make. 523 00:31:03,574 --> 00:31:04,867 Well, what is it? 524 00:31:04,950 --> 00:31:06,452 A young gentleman is calling for me. 525 00:31:06,535 --> 00:31:07,995 Is that all, Alice? 526 00:31:08,079 --> 00:31:10,206 Wait a minute. Maybe he's a special young gentleman. 527 00:31:10,289 --> 00:31:11,707 You may go to the head of the class, Essie. 528 00:31:11,791 --> 00:31:14,168 Well, what's special about him? Has he got horns or something? 529 00:31:14,251 --> 00:31:16,545 - Maybe he's handsome like Ed. - I'd better put a tie on. 530 00:31:16,629 --> 00:31:18,631 - Where'd you meet him? - Rheba, Rheba, set another place. 531 00:31:18,714 --> 00:31:22,635 No. Mother, we're going out. I thought he'd better take you in easy doses. 532 00:31:22,718 --> 00:31:25,554 And, Mother, please, don't read any of your plays to him 533 00:31:25,638 --> 00:31:26,806 the first time he comes, 534 00:31:26,889 --> 00:31:29,100 because, well, I like him. 535 00:31:29,183 --> 00:31:31,602 Essie, I wouldn't dance for him if I were you, 536 00:31:31,685 --> 00:31:34,939 because we're going to the Monte Carlo Ballet later. 537 00:31:35,022 --> 00:31:36,273 Anybody know what time it is? 538 00:31:36,357 --> 00:31:39,610 Well, it was 5:00 about two hours ago, wasn't it? 539 00:31:39,693 --> 00:31:41,195 Never mind. 540 00:31:41,278 --> 00:31:43,656 - Where's Grandpa? - He's upstairs. 541 00:31:44,240 --> 00:31:46,742 Incidentally, the young man's name is Tony Kirby. 542 00:31:46,826 --> 00:31:48,911 Let me know the minute he comes. 543 00:31:48,994 --> 00:31:52,164 - Tony Kirby? Say, that's the boss's son. - Really? 544 00:31:52,248 --> 00:31:54,834 Yes, and she told me they've just made him vice president. 545 00:31:54,917 --> 00:31:56,377 Isn't that wonderful? 546 00:31:56,460 --> 00:31:58,796 We could have the wedding right here in this room. 547 00:31:58,879 --> 00:32:00,589 Now, wait a minute, Penny. 548 00:32:00,673 --> 00:32:02,758 This is the first time he's called for the girl. 549 00:32:02,842 --> 00:32:04,552 Well, you only called for me once. 550 00:32:04,635 --> 00:32:06,720 Well, I know, but young folks are different nowadays. 551 00:32:06,804 --> 00:32:11,183 I don't know. Look at Ed and me. He came to dinner once and just stayed. 552 00:32:12,184 --> 00:32:13,436 That's right. 553 00:32:13,519 --> 00:32:15,896 Yeah, and the whole Alabama football team would have stayed, too 554 00:32:15,980 --> 00:32:19,024 if you'd had 10 more Essies. How am I doing, Essie? 555 00:32:26,031 --> 00:32:26,073 Well, there's a lot of fuss being made about a young man taking you out to dinner. 556 00:32:26,073 --> 00:32:30,619 Well, there's a lot of fuss being made about a young man taking you out to dinner. 557 00:32:30,703 --> 00:32:33,289 What's so exciting about that? 558 00:32:33,372 --> 00:32:35,249 A proposal is exciting. 559 00:32:35,332 --> 00:32:36,584 Proposal? 560 00:32:37,293 --> 00:32:39,920 Well, that's something very different. 561 00:32:41,213 --> 00:32:44,341 Move over there and give me some room. 562 00:32:46,927 --> 00:32:50,931 Stop messing with that package. And let's get down to cases. 563 00:32:52,057 --> 00:32:53,392 In love? 564 00:32:54,685 --> 00:32:56,854 Well, well, I... 565 00:32:56,937 --> 00:32:59,231 "Well, I" ' my foot. 566 00:32:59,315 --> 00:33:01,525 Either you are or you aren't. 567 00:33:02,401 --> 00:33:04,069 Let me look at your eyes. 568 00:33:07,031 --> 00:33:08,699 Yes, of course. 569 00:33:09,575 --> 00:33:11,952 Now, come on, tell me all about it. 570 00:33:12,036 --> 00:33:15,247 What kind of a boy is he? Do you have fun together? 571 00:33:16,790 --> 00:33:19,543 Well, that's no answer to any question. 572 00:33:20,377 --> 00:33:21,754 Is he nice? 573 00:33:24,089 --> 00:33:26,050 Can't even talk about him, can you? 574 00:33:26,133 --> 00:33:27,510 Not rationally. 575 00:33:27,593 --> 00:33:30,304 Who's asking you to be rational? 576 00:33:31,180 --> 00:33:32,348 Listen, 577 00:33:33,057 --> 00:33:37,311 when I was courting your grandmother, it took me two years to propose. 578 00:33:38,145 --> 00:33:39,647 You know why? 579 00:33:40,022 --> 00:33:43,484 The moment she'd walk into a room, my knees buckled. 580 00:33:43,567 --> 00:33:48,697 The blood would rush up into my head and the walls would start to dance. 581 00:33:49,281 --> 00:33:51,909 Twice I keeled over in a dead faint. 582 00:33:51,992 --> 00:33:53,244 Why, Grandpa. 583 00:33:53,327 --> 00:33:58,374 Yeah, she finally dragged it out of me when I was in bed with a 104-fever 584 00:33:58,457 --> 00:34:00,626 and in a state of hysteria. 585 00:34:01,335 --> 00:34:02,920 The moment she accepted, 586 00:34:03,003 --> 00:34:06,465 the fever went down to normal and I hopped out of bed. 587 00:34:06,799 --> 00:34:12,012 The case was written up in all the medical journals as the phenomenon of the times. 588 00:34:12,721 --> 00:34:16,684 There was nothing phenomenal about it. I just had it bad, that's all. 589 00:34:16,767 --> 00:34:19,103 And I never got over it either. 590 00:34:19,186 --> 00:34:20,563 No, sir. 591 00:34:20,771 --> 00:34:24,733 Right up to the very last, she couldn't walk into a room 592 00:34:24,817 --> 00:34:29,655 without my heart going thump, thump, thump. 593 00:34:31,198 --> 00:34:33,033 You darling. 594 00:34:35,160 --> 00:34:37,121 I wish I'd known her. 595 00:34:37,705 --> 00:34:39,498 What was she like? 596 00:34:41,166 --> 00:34:42,751 Look in there. 597 00:34:49,008 --> 00:34:50,884 This was her room, too. 598 00:34:52,136 --> 00:34:55,514 Did you ever notice the peculiar fragrance in here? 599 00:34:56,348 --> 00:34:59,143 Yes, but I never knew what it was. 600 00:34:59,685 --> 00:35:03,522 It's hers. It's never left here. She hasn't either. 601 00:35:04,898 --> 00:35:09,236 I can still hear the tinkle of her thin little voice 602 00:35:10,195 --> 00:35:12,531 and see her eyes laughing. 603 00:35:14,116 --> 00:35:19,038 That's the reason I've lived in this house so many years and could never move out. 604 00:35:19,622 --> 00:35:22,416 It would be like moving out on Grandma. 605 00:35:26,545 --> 00:35:30,049 You go on back to that infernal package of yours. 606 00:35:32,718 --> 00:35:35,971 Now, wait just a minute. It's for you. 607 00:35:36,055 --> 00:35:37,431 - For me? - Yes. 608 00:35:38,515 --> 00:35:42,936 Why, bless my soul. It's a new harmonica. 609 00:35:43,020 --> 00:35:45,814 - That's for your birthday. - My birthday? 610 00:35:45,898 --> 00:35:49,943 How do you know when my birthday is? I don't even know myself. 611 00:35:50,027 --> 00:35:53,113 Anytime I get an impulse to buy you a present, that's your birthday. 612 00:35:53,197 --> 00:35:55,074 Well, thanks, darling. 613 00:35:56,241 --> 00:35:57,576 Grandpa. 614 00:35:59,578 --> 00:36:01,872 Grandpa, I hope you like him. 615 00:36:01,955 --> 00:36:05,834 Anybody you fall in love with is all right with me, Alice. 616 00:36:05,918 --> 00:36:08,337 - You know that. - Thanks, Grandpa. 617 00:36:08,420 --> 00:36:10,714 Incidentally, what's his name? 618 00:36:11,423 --> 00:36:12,841 Tony Kirby. 619 00:36:13,842 --> 00:36:17,096 - Not the son of "the" Kirby? - Yes. 620 00:36:18,430 --> 00:36:20,683 Pretty snooty outfit, aren't they? 621 00:36:20,766 --> 00:36:23,936 Yes, but it's all right. Tony told his mother all about it. 622 00:36:24,019 --> 00:36:27,981 It doesn't matter, I'm so happy. I can't think about anything. 623 00:36:28,065 --> 00:36:30,651 You go right on being happy. 624 00:36:31,276 --> 00:36:35,030 Yes, I think I'll go downstairs and take a whack at this. 625 00:37:00,848 --> 00:37:02,850 I wonder where Alice's boyfriend is. 626 00:37:05,102 --> 00:37:07,062 - Isn't that the doorbell? - Doorbell's ringing. 627 00:37:07,146 --> 00:37:09,648 - Get the doorbell, somebody. - Want me to go? 628 00:37:09,732 --> 00:37:13,360 Never mind, everybody. I'm coming. I'll answer it. It's all right, Rheba. I'll go. 629 00:37:13,444 --> 00:37:16,071 Grandpa, he's here. Alice's young man. 630 00:37:16,155 --> 00:37:18,699 Now, remember what she said. Everybody be nice to him. 631 00:37:18,782 --> 00:37:22,411 That's the first time that doorbell's rung since Halloween. 632 00:37:22,494 --> 00:37:23,996 Pipe, pipe. 633 00:37:26,999 --> 00:37:29,251 - Welcome to our little home. - How do you do? 634 00:37:29,334 --> 00:37:33,505 I'm Alice's mother. Come right in. Everybody's dying to know you. 635 00:37:33,756 --> 00:37:35,424 Now, here we are. 636 00:37:35,507 --> 00:37:38,302 That is Grandpa, and that is Alice's father, 637 00:37:38,385 --> 00:37:41,096 Alice's sister and her husband, Ed Carmichael. 638 00:37:41,180 --> 00:37:42,931 Let me take your hat and make yourself at home. 639 00:37:43,015 --> 00:37:45,309 - I'm afraid there's been some mistake. - How's that? 640 00:37:45,392 --> 00:37:46,643 My card. 641 00:37:47,394 --> 00:37:50,814 "Wilbur G. Henderson. Internal Revenue Dept." 642 00:37:50,898 --> 00:37:52,191 Well, for heaven's sake. 643 00:37:52,900 --> 00:37:55,861 - I'm looking for Martin Vanderhof. - Right here, sir. 644 00:37:55,944 --> 00:37:57,780 Excuse me. I've got some work to do. 645 00:37:57,863 --> 00:37:58,864 Mind if I sit down? 646 00:37:58,947 --> 00:38:00,908 Sit right down, sir. Sit down. 647 00:38:00,991 --> 00:38:05,454 Mr Vanderhof, the government wants to talk to you about a little matter of income tax. 648 00:38:05,537 --> 00:38:06,747 Income tax? 649 00:38:06,830 --> 00:38:08,207 Is that Mr Kirby, Mother? 650 00:38:08,749 --> 00:38:11,877 No, dear, it's an internal something or other. 651 00:38:12,419 --> 00:38:13,796 Pardon me. 652 00:38:14,588 --> 00:38:16,507 Mr Vanderhof, we've written you several letters about this, 653 00:38:16,590 --> 00:38:18,675 but we've received no reply. 654 00:38:18,759 --> 00:38:22,304 That's what those letters were. Did you hear that, Penny? 655 00:38:22,638 --> 00:38:25,182 This is the party that's been writing to me. 656 00:38:25,265 --> 00:38:29,728 Well, it's not me, Mr Vanderhof. You see, the Internal Revenue Office... 657 00:38:30,562 --> 00:38:33,315 - That must be him now. - Doorbell's ringing again. 658 00:38:33,398 --> 00:38:35,651 - I heard the doorbell. - Are you all right? 659 00:38:35,734 --> 00:38:37,486 Want me to go? 660 00:38:37,569 --> 00:38:39,071 Pipe, pipe. 661 00:38:44,618 --> 00:38:47,788 - How do you do, Mr Kirby? Come right in. - Thank you. 662 00:38:47,871 --> 00:38:49,915 We've been expecting you. 663 00:38:50,541 --> 00:38:52,751 - You are Mr Kirby, aren't you? - Yes. 664 00:38:52,835 --> 00:38:56,421 Well, thank heavens. Here he is. This is really Mr Kirby. 665 00:38:56,505 --> 00:39:01,093 This is Alice's father, her grandfather, her sister Essie, Essie's husband. 666 00:39:01,343 --> 00:39:03,178 Won't you sit down, Mr Kirby? 667 00:39:03,262 --> 00:39:04,513 Yes. 668 00:39:10,352 --> 00:39:14,690 - Mother, is that Mr Kirby, Mother? - Yes, dear. He's lovely. 669 00:39:15,107 --> 00:39:17,067 I'll be right down. 670 00:39:17,150 --> 00:39:20,195 - She'll be right down. - Well, thank you very much. 671 00:39:20,946 --> 00:39:22,197 Well... 672 00:39:22,573 --> 00:39:25,367 - Do y'all play football? - A little, yeah. 673 00:39:27,744 --> 00:39:31,039 Gosh, you're... You're awful young to be a vice president. 674 00:39:31,123 --> 00:39:33,292 Well, you know what that means, vice president... 675 00:39:33,375 --> 00:39:36,837 All I have is just an office with my name on the door. 676 00:39:37,713 --> 00:39:39,381 Is that all? 677 00:39:39,464 --> 00:39:42,676 I have a secretary. A very lovely secretary, too. 678 00:39:42,759 --> 00:39:44,595 Isn't that sweet, Ed? 679 00:39:45,721 --> 00:39:48,390 How about salary? Don't you get any salary? 680 00:39:49,349 --> 00:39:51,935 A little. More than I'm worth, I'm afraid. 681 00:39:53,645 --> 00:39:56,106 I beg your pardon. 682 00:39:56,189 --> 00:39:58,901 Well, I suppose you're ready to settle down and get married now? 683 00:39:59,484 --> 00:40:02,404 Come now, Penny. I'm sure Mr Kirby knows his own mind. 684 00:40:02,487 --> 00:40:04,573 You mustn't rush him, Mother. 685 00:40:04,656 --> 00:40:09,161 All I meant was, he's bound to get married, and suppose the wrong girl gets him. 686 00:40:09,995 --> 00:40:11,914 Mr Vanderhof, I've got to be going. 687 00:40:11,997 --> 00:40:15,083 Too bad. I'm sorry you can't stay to dinner. 688 00:40:15,167 --> 00:40:16,501 Drop in again. 689 00:40:16,585 --> 00:40:18,837 If you don't mind, I'd like to settle my business before I go. 690 00:40:19,171 --> 00:40:21,632 He's selling something for the government. 691 00:40:21,715 --> 00:40:23,884 What can I do for you? 692 00:40:23,967 --> 00:40:29,973 Mr Vanderhof, our records show that you've never paid any income tax. 693 00:40:30,057 --> 00:40:31,975 - That's right. - Why not? 694 00:40:32,184 --> 00:40:33,352 I don't believe in it. 695 00:40:37,564 --> 00:40:39,608 You don't believe in it? 696 00:40:40,359 --> 00:40:43,654 Mr Sycamore, I can't get these things to go off. Look. 697 00:40:43,737 --> 00:40:45,197 Not now, Mr DePinna. 698 00:40:45,280 --> 00:40:47,574 No, no. Not now, Mr DePinna. Grandpa's busy. 699 00:40:47,866 --> 00:40:51,328 - Mr Kirby. Mr DePinna. - How do you do, sir? 700 00:40:51,995 --> 00:40:53,330 Mr Kirby, of course. 701 00:40:53,413 --> 00:40:57,000 Didn't I read something about your father? He was indicted or something, wasn't he? 702 00:40:57,084 --> 00:40:59,878 No, he just testified before the Securities Commission. 703 00:40:59,962 --> 00:41:02,214 - I thought the cops had got him. - No. 704 00:41:02,297 --> 00:41:03,632 Come along, Mr DePinna. Come on. 705 00:41:03,715 --> 00:41:04,967 Now see here, Mr Vanderhof. 706 00:41:05,050 --> 00:41:09,721 Whether you believe it or not, you owe the government 22 years back income taxes. 707 00:41:09,888 --> 00:41:13,350 Hey, wait a minute, mister. That's too far back. That's outlawed, ain't it? 708 00:41:13,433 --> 00:41:15,477 - What's your name? - What difference does that make? 709 00:41:15,560 --> 00:41:18,146 - Did you ever file an income tax return? - No, sir. 710 00:41:18,230 --> 00:41:19,481 What was your income last year? 711 00:41:19,564 --> 00:41:22,401 - I don't know, about $85, wasn't it, Essie? - I don't know. 712 00:41:23,986 --> 00:41:25,028 Well... 713 00:41:26,154 --> 00:41:29,950 Now, Mr Vanderhof, that's a very serious thing, not filing an income tax return. 714 00:41:30,242 --> 00:41:32,911 Now, suppose I do pay you this money. 715 00:41:32,995 --> 00:41:37,749 Mind you, I don't say that I'm going to, but just for the sake of argument, 716 00:41:38,250 --> 00:41:39,835 what's the government going to do with it? 717 00:41:39,918 --> 00:41:43,505 - What do you mean? - Well, what do I get for my money? 718 00:41:43,588 --> 00:41:48,802 For instance, if I go into a department store and buy something, 719 00:41:48,885 --> 00:41:51,596 why, there it is. I can see it. 720 00:41:52,180 --> 00:41:53,765 But what are they going to give me? 721 00:41:54,307 --> 00:41:57,519 The government gives you everything. It protects you. 722 00:41:57,602 --> 00:41:58,603 From what? 723 00:41:58,687 --> 00:42:00,689 Well, invasion. 724 00:42:00,772 --> 00:42:02,858 How do you think the government's gonna keep up the Army and Navy 725 00:42:02,941 --> 00:42:05,610 - with all those battleships? - Battleships? 726 00:42:06,361 --> 00:42:10,365 Last time we used battleships was in the Spanish-American War 727 00:42:10,449 --> 00:42:15,037 and what did we get out of that? Cuba. And we gave that back. 728 00:42:15,120 --> 00:42:18,457 Why, I wouldn't mind paying for something sensible. 729 00:42:18,540 --> 00:42:20,292 Something sensible. 730 00:42:20,375 --> 00:42:22,919 What about Congress and the Supreme Court and the President? 731 00:42:23,003 --> 00:42:24,588 We've got to pay them, don't we? 732 00:42:24,671 --> 00:42:27,841 Not with my money, no, sir. 733 00:42:28,633 --> 00:42:31,720 Now... Now, wait a minute. I didn't come here to argue with you. 734 00:42:31,803 --> 00:42:33,221 Hello, everybody. 735 00:42:33,305 --> 00:42:34,848 - Hello, Tony. - Hello, Alice. 736 00:42:34,931 --> 00:42:37,267 - Is everybody acquainted with everybody? - Yes, indeed. 737 00:42:37,350 --> 00:42:40,896 We've had a most delightful talk about love and marriage. 738 00:42:41,438 --> 00:42:43,607 - I'm sorry. I tried to hurry. - No, come on, wait. 739 00:42:43,690 --> 00:42:44,816 Look, Mr Vanderhof. 740 00:42:44,900 --> 00:42:47,736 All I know is you haven't paid an income tax, 741 00:42:47,819 --> 00:42:49,863 and you've got to pay it. 742 00:42:50,781 --> 00:42:52,032 What was that? 743 00:42:52,115 --> 00:42:54,493 I said you've got to pay it. 744 00:42:54,576 --> 00:42:57,370 Well, you've got to show me. 745 00:42:58,163 --> 00:43:01,083 We don't have to show you. I just told you. 746 00:43:01,166 --> 00:43:02,375 Who's going to pay for all those buildings 747 00:43:02,459 --> 00:43:04,628 down in Washington and interstate commerce 748 00:43:04,711 --> 00:43:06,421 and the Constitution? 749 00:43:06,505 --> 00:43:09,674 The Constitution has been paid for years ago. 750 00:43:09,758 --> 00:43:14,221 And as for interstate commerce... What is interstate commerce anyway? 751 00:43:14,846 --> 00:43:18,391 There are 48 states, see? 752 00:43:18,809 --> 00:43:21,103 And if it weren't for interstate commerce, 753 00:43:21,186 --> 00:43:25,023 nothing could go from one state to another. See? 754 00:43:25,690 --> 00:43:28,235 Well, why not? Have they got fences? 755 00:43:32,280 --> 00:43:35,575 No, they haven't got fences. They've got laws. 756 00:43:35,659 --> 00:43:39,287 Holy smokes, I never ran across anything like this before. 757 00:43:40,872 --> 00:43:44,376 Well, I might pay you about $75, 758 00:43:44,459 --> 00:43:46,711 but it isn't worth a cent more. 759 00:43:47,212 --> 00:43:50,090 You'll pay every cent just like anybody else. 760 00:43:50,173 --> 00:43:52,843 Now, listen to me. You'll go to jail if you don't pay, do you hear that? 761 00:43:52,926 --> 00:43:53,969 That's law. 762 00:43:54,052 --> 00:43:55,053 If you think you're bigger than the law, 763 00:43:55,137 --> 00:43:56,346 you've got another thing coming. 764 00:43:56,429 --> 00:43:57,639 You're just the same as anybody else. 765 00:43:57,722 --> 00:44:00,016 And the sooner you get that through your head, the better. 766 00:44:02,227 --> 00:44:03,687 Holy smokes! 767 00:44:18,243 --> 00:44:20,954 My father makes fireworks in the cellar. 768 00:44:22,789 --> 00:44:24,916 - How did that sound to you? - Pretty good. 769 00:44:25,417 --> 00:44:26,626 Thanks. 770 00:44:26,960 --> 00:44:28,753 Well, I guess we'd better be going, Tony. 771 00:44:28,837 --> 00:44:32,174 - Say, he was pretty mad, wasn't he? - He certainly was. 772 00:44:32,257 --> 00:44:35,093 That might get you into an awful lot of trouble, Mr Vanderhof. 773 00:44:35,177 --> 00:44:38,680 No, not me. I was only having fun with him. 774 00:44:39,306 --> 00:44:41,099 I don't owe the government a cent. 775 00:44:41,183 --> 00:44:44,227 - Well, we're going. Good night, everybody. - Good night. 776 00:44:44,311 --> 00:44:46,104 Hello, everybody. 777 00:44:46,188 --> 00:44:47,272 Hello, Kolenkhov. 778 00:44:50,317 --> 00:44:54,196 You know, never have I seen you look more magnificent. 779 00:44:54,279 --> 00:44:57,741 Thank you. Mr Kirby, this is Mr Kolenkhov, Essie's dancing teacher. 780 00:44:57,824 --> 00:44:59,034 - How do you do, sir? - I do not know you, 781 00:44:59,117 --> 00:45:01,494 - but you are a very lucky man. - Thank you. 782 00:45:01,578 --> 00:45:03,496 I practised today, Mr Kolenkhov. 783 00:45:03,580 --> 00:45:05,290 My Pavlova. 784 00:45:07,083 --> 00:45:09,753 Grandpa, I am in time for dinner, no? 785 00:45:09,836 --> 00:45:11,880 You are in time for dinner, yes. 786 00:45:11,963 --> 00:45:15,967 Well, goodbye, Mr Kolenkhov. We're going to the Monte Carlo Ballet. 787 00:45:16,051 --> 00:45:19,638 The Monte Carlo Ballet? It stinks. 788 00:45:20,472 --> 00:45:21,806 Yes? Well... 789 00:45:22,807 --> 00:45:25,185 - Well, good night, everybody. - Good night. 790 00:45:25,268 --> 00:45:26,394 - Good night. - Good night. 791 00:45:26,478 --> 00:45:27,562 Bye. 792 00:45:28,146 --> 00:45:29,481 The Monte Carlo Ballet. 793 00:45:29,564 --> 00:45:31,149 Dinner's ready. 794 00:45:34,110 --> 00:45:37,113 My little Rheba, what would I do without my angel? 795 00:45:37,197 --> 00:45:40,533 Only three shirts this time, but they must be washed by your beautiful little hands. 796 00:45:40,617 --> 00:45:42,953 And would you sew on two little buttons on one of them? 797 00:45:43,286 --> 00:45:47,249 Monte Carlo Ballet. Sergei Diaghilev. Then you have ballet. 798 00:45:47,332 --> 00:45:49,459 Quiet, please. 799 00:45:50,126 --> 00:45:51,419 Quiet. 800 00:45:52,254 --> 00:45:54,756 Well, sir. Here we are again. 801 00:45:54,839 --> 00:45:58,677 We've been getting on pretty good for quite a while now. 802 00:45:58,760 --> 00:46:00,971 We're certainly much obliged. 803 00:46:01,221 --> 00:46:05,433 Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy, 804 00:46:05,517 --> 00:46:09,771 because we just met the boy you sent her and he looks fine. 805 00:46:10,814 --> 00:46:15,944 Remember, all we ask is just to go along the way we are and keep our health. 806 00:46:16,695 --> 00:46:20,907 As far as anything else is concerned, we leave that up to you. 807 00:46:21,199 --> 00:46:22,409 Thank you. 808 00:46:23,243 --> 00:46:26,288 Well, Kolenkhov, did you bring me any Russian stamps? 809 00:46:26,371 --> 00:46:29,791 No. Nobody writes to me. They're all dead. 810 00:46:36,214 --> 00:46:39,467 I was just thinking about that family of yours. 811 00:46:39,551 --> 00:46:40,844 Living with them must be like 812 00:46:40,927 --> 00:46:43,471 living in a world that Walt Disney might have thought of. 813 00:46:43,555 --> 00:46:45,807 Everybody does just as he pleases, doesn't he? 814 00:46:45,890 --> 00:46:49,894 Yes, Grandpa started it. He just suddenly left business one day. 815 00:46:49,978 --> 00:46:51,146 He started up in the elevator, 816 00:46:51,229 --> 00:46:53,732 turned 'round, came right down again and never went back. 817 00:46:53,815 --> 00:46:57,068 He could have been a rich man, but he said he wasn't having any fun. 818 00:46:57,152 --> 00:46:58,737 That's wonderful. 819 00:46:58,820 --> 00:47:02,532 Then he started collecting stamps, because that's what he liked best. 820 00:47:02,615 --> 00:47:05,243 You know, he gets paid just to appraise collections. 821 00:47:05,327 --> 00:47:07,787 - He's an expert. - That's marvellous. 822 00:47:07,871 --> 00:47:12,584 My dad, he makes fireworks because, well, because he never grew up, I guess. 823 00:47:13,084 --> 00:47:15,837 And, Mother. Do you know why Mother writes plays? 824 00:47:15,920 --> 00:47:18,548 Probably likes literature and good books. 825 00:47:18,631 --> 00:47:23,470 No, because eight years ago, a typewriter was delivered to the house by mistake. 826 00:47:23,553 --> 00:47:24,763 No... 827 00:47:25,597 --> 00:47:27,849 If it had been a plough, she'd have taken up farming? 828 00:47:27,932 --> 00:47:30,352 I'm sure of it, if she'd liked it. 829 00:47:32,103 --> 00:47:36,524 This is making conversation, but weren't we supposed to go to the ballet? 830 00:47:37,150 --> 00:47:40,487 Yes. Well, let's see. 831 00:47:42,364 --> 00:47:44,616 Yes, second seat over, miss. 832 00:47:52,832 --> 00:47:57,462 I can talk and I can listen, or I can just sit. What will you have? 833 00:47:57,545 --> 00:47:59,714 Well, I think I'd like to have this first. 834 00:48:12,685 --> 00:48:15,939 Well, Mr Moody, what are you thinking about? 835 00:48:16,022 --> 00:48:17,357 Me? No... 836 00:48:18,942 --> 00:48:22,362 That family of yours. Boy, they knocked me for a loop. 837 00:48:23,196 --> 00:48:24,697 I don't know. 838 00:48:24,989 --> 00:48:29,828 It just seems like, in their own way, they've found what everybody's looking for. 839 00:48:30,286 --> 00:48:32,747 People spend their whole lives building castles in the air 840 00:48:32,831 --> 00:48:34,666 and then nothing ever comes of them. 841 00:48:34,749 --> 00:48:36,501 Wonder why that is? 842 00:48:37,127 --> 00:48:39,087 Well, it takes courage. 843 00:48:40,004 --> 00:48:42,173 Everybody's afraid to live. You know? 844 00:48:43,007 --> 00:48:45,260 You ought to hear Grandpa on that subject. 845 00:48:45,343 --> 00:48:47,429 You know, he says most people nowadays are run by fear, 846 00:48:47,512 --> 00:48:49,180 fear of what they eat, fear of what they drink, 847 00:48:49,264 --> 00:48:51,975 fear of their jobs, their future, fear of their health. 848 00:48:52,058 --> 00:48:55,311 They're scared to save money, and scared to spend it. 849 00:48:55,395 --> 00:48:57,939 - You know what his pet aversion is? - What? 850 00:48:58,022 --> 00:49:00,442 That people who commercialise on fear, you know, they scare you to death 851 00:49:00,525 --> 00:49:02,193 so they can sell you something you don't need. 852 00:49:02,277 --> 00:49:04,070 Yeah, I agree with him. 853 00:49:04,154 --> 00:49:08,199 So he kind of taught all of us not to be afraid of anything 854 00:49:09,033 --> 00:49:12,787 and to do what we want to do, and, well, it's kind of fun, anyway. 855 00:49:12,871 --> 00:49:15,832 Yeah, well that's it, but that takes courage. 856 00:49:15,915 --> 00:49:19,252 Especially that do-what-you-want-to-do department. 857 00:49:20,962 --> 00:49:24,674 I remember in college, another guy and I had an idea to... 858 00:49:26,843 --> 00:49:29,137 Mind if I talk about myself? 859 00:49:29,220 --> 00:49:31,014 If you don't, I will. 860 00:49:34,559 --> 00:49:37,312 Well, this guy and I had this idea. 861 00:49:40,690 --> 00:49:44,486 We wanted to find out 862 00:49:44,569 --> 00:49:46,905 what made the grass grow green. 863 00:49:47,739 --> 00:49:49,157 Now, that sounds silly and everything, 864 00:49:49,240 --> 00:49:51,326 but that's the biggest research problem in the world today. 865 00:49:51,409 --> 00:49:53,244 And I'll tell you why. 866 00:49:54,037 --> 00:49:58,625 Because there's a tiny little engine in the green of this grass 867 00:49:58,708 --> 00:50:01,169 and in the green of the trees 868 00:50:01,252 --> 00:50:02,670 that has the mysterious gift 869 00:50:02,754 --> 00:50:07,842 of being able to take energy from the rays of the sun and store it up. 870 00:50:09,177 --> 00:50:14,098 You see, that's how the heat, and power in coal, and oil, and wood, is stored up. 871 00:50:16,559 --> 00:50:19,687 Well, we thought if we could find the secret 872 00:50:19,771 --> 00:50:23,691 of all those millions of little engines in this green stuff, 873 00:50:23,775 --> 00:50:25,902 we can make big ones, 874 00:50:25,985 --> 00:50:28,696 and then we could take all the power we could ever need 875 00:50:28,780 --> 00:50:30,114 right from the sun's rays. 876 00:50:30,198 --> 00:50:31,241 You see? 877 00:50:31,324 --> 00:50:34,536 - That's wonderful. I never knew that. - Yeah, yeah. 878 00:50:35,245 --> 00:50:37,455 We worked on it and worked 879 00:50:39,040 --> 00:50:42,669 day and night. We got so excited we forgot to sleep. 880 00:50:43,586 --> 00:50:46,839 If we'd make just one little discovery, 881 00:50:48,341 --> 00:50:50,385 we'd walk on air for days. 882 00:50:51,886 --> 00:50:54,639 Yeah, then what? 883 00:50:56,224 --> 00:50:58,476 Well, then we left school. 884 00:51:00,311 --> 00:51:02,647 And now he's selling automobiles 885 00:51:03,982 --> 00:51:06,901 and I'm in some strange thing called banking. 886 00:51:09,571 --> 00:51:11,823 I saw him a couple of weeks ago. 887 00:51:13,032 --> 00:51:15,368 Poor guy. Bob Smith is his name. 888 00:51:17,036 --> 00:51:20,832 Got all excited again, wanted to talk about nothing else. 889 00:51:22,750 --> 00:51:24,002 And? 890 00:51:26,004 --> 00:51:29,465 Well, he's married, and his wife just had a baby. 891 00:51:31,009 --> 00:51:34,178 Didn't think it was fair to gamble with the future. 892 00:51:36,848 --> 00:51:40,018 Anyway, that's his excuse for lack of courage. 893 00:51:42,145 --> 00:51:44,606 Don't say it. What's my excuse? 894 00:51:46,316 --> 00:51:50,778 Well, the Kirbys have been bankers for 9,000 years or something. 895 00:51:52,280 --> 00:51:53,573 And that line just can't be broken. 896 00:51:53,656 --> 00:51:58,328 Now, that's been pounded into my head until I have softening of the brain. 897 00:52:00,455 --> 00:52:02,165 That's my excuse. 898 00:52:03,207 --> 00:52:06,669 Tony, that's kind of silly, you're pretty young to... 899 00:52:07,420 --> 00:52:09,797 Besides, I resent what you said about your brain. 900 00:52:09,881 --> 00:52:11,841 I think it's beautiful. 901 00:52:14,302 --> 00:52:15,511 You do? 902 00:52:16,220 --> 00:52:17,764 You don't say. 903 00:52:17,847 --> 00:52:23,186 That's probably the first thing you noticed about me, that you liked my colossal brain. 904 00:52:24,270 --> 00:52:29,359 Well, no. No, it was the back of your head. 905 00:52:29,442 --> 00:52:30,777 - Back of my head? - Yes. 906 00:52:30,860 --> 00:52:33,488 - Nothing but a big bump back there. - The shape of it. 907 00:52:33,571 --> 00:52:36,407 Well, what happened when I turned around? 908 00:52:37,241 --> 00:52:39,577 Well, I figured I'd just have to get used to that. 909 00:52:39,661 --> 00:52:41,037 You figured? 910 00:52:42,413 --> 00:52:45,458 I figured it might not take very long, but I figured I'd just... 911 00:52:45,541 --> 00:52:48,961 - You just figured that you'd get used to it? - Yes. 912 00:52:50,463 --> 00:52:52,924 - I'm glad you figured. - Yes. 913 00:52:57,970 --> 00:53:01,349 What do you say, mister? Want to learn to do the Big Apple? 914 00:53:01,432 --> 00:53:04,644 - That's against the law, you know? - So is necking. 915 00:53:06,729 --> 00:53:08,523 - How much is it? - Ten cents. 916 00:53:08,606 --> 00:53:10,274 Wouldn't do it for a nickel, would you? 917 00:53:14,362 --> 00:53:15,613 I get it. 918 00:53:15,697 --> 00:53:16,864 Can you do the Big Apple? 919 00:53:16,948 --> 00:53:18,825 - No, can you? - No. 920 00:53:18,908 --> 00:53:22,370 All right. I'll take a chance. There you are. What do we do? 921 00:53:22,453 --> 00:53:24,539 You just watch them. It's a lead pipe cinch. 922 00:53:24,622 --> 00:53:28,126 Okay, Red. You and Snoopy. Make it hot. Let her go. 923 00:53:29,669 --> 00:53:31,671 You just watch them. 924 00:53:31,796 --> 00:53:32,839 Yeah. 925 00:53:37,802 --> 00:53:40,096 Okay. Dorothy, you take this man. 926 00:53:45,184 --> 00:53:47,061 - Come on, wiggle. - Wiggle? 927 00:53:47,145 --> 00:53:48,187 Point your toe. 928 00:53:48,271 --> 00:53:50,148 - Which toe? - That one. 929 00:53:53,860 --> 00:53:55,445 Come on, wiggle! 930 00:53:56,112 --> 00:53:58,698 It's no good unless you wiggle. 931 00:53:58,781 --> 00:54:01,033 That's right. Wiggle. 932 00:54:01,909 --> 00:54:03,870 - Swell. - Swell. 933 00:54:03,953 --> 00:54:05,246 The winner. 934 00:54:06,998 --> 00:54:08,833 - Come on. - Take it easy, Alice. 935 00:54:08,916 --> 00:54:09,917 - You ready? - Ready. 936 00:54:10,001 --> 00:54:12,044 - You all set now? And... - Yep. 937 00:54:13,713 --> 00:54:15,673 Shuffle, and shuffle, and move around. 938 00:54:15,757 --> 00:54:18,092 Break, one, two, three, four, five, six, seven. 939 00:54:18,176 --> 00:54:20,678 Step, kick, step, kick, one, two, three... 940 00:54:21,429 --> 00:54:23,514 Come on, sister, loosen up. You're too stiff. 941 00:54:23,598 --> 00:54:26,184 Yeah, Alice. Loosen up. That's it. 942 00:54:28,644 --> 00:54:30,772 Very good. The new champion. 943 00:54:32,982 --> 00:54:36,319 All right. Grab your partners. 944 00:54:40,156 --> 00:54:42,158 Wonder whatever happened to Astaire and Rogers. 945 00:54:43,826 --> 00:54:44,827 Jiggers, the cops. 946 00:55:02,929 --> 00:55:04,722 Some swank. 947 00:55:04,847 --> 00:55:06,307 I've never been here before. 948 00:55:17,735 --> 00:55:19,821 Good evening, Mr Kirby. Good evening. 949 00:55:19,904 --> 00:55:22,323 Say, we seem to be attracting a little attention. 950 00:55:22,406 --> 00:55:25,535 No. It isn't you they are watching. It's Lord Melville. 951 00:55:25,618 --> 00:55:26,911 - Lord Melville? - Yes. 952 00:55:26,994 --> 00:55:29,997 - Where is he? - At your table with your father. 953 00:55:33,042 --> 00:55:34,961 Now, Tony, don't ask me to go over there because I won't. 954 00:55:35,044 --> 00:55:37,296 - No, no, no, Alice. It will be all right. - No, I... 955 00:55:37,380 --> 00:55:40,591 I want you to meet a four-star blueblood. Come on. 956 00:55:49,141 --> 00:55:50,142 Good evening. 957 00:55:50,226 --> 00:55:52,353 - Hello, Mother. - Hello, Tony. 958 00:55:52,436 --> 00:55:55,022 - No, please. Please sit down. - Please be seated. 959 00:55:55,106 --> 00:55:57,525 My son, Tony, and Miss... 960 00:55:57,608 --> 00:55:59,360 - Alice... - Sycamore, Sycamore. Alice Sycamore. 961 00:55:59,443 --> 00:56:00,695 Sycamore, of course. 962 00:56:00,778 --> 00:56:03,990 I never could remember names. Lord and Lady Melville. 963 00:56:04,073 --> 00:56:06,117 - How do you do? How are you? - How do you do, sir? 964 00:56:06,617 --> 00:56:08,411 Governor Leach and Mrs Leach. 965 00:56:08,494 --> 00:56:10,580 - How do you do? - Glad to know you. How do you do? 966 00:56:11,956 --> 00:56:12,915 Nice party. 967 00:56:12,999 --> 00:56:15,751 - A couple of chairs, please. - No, just a table for two. 968 00:56:15,835 --> 00:56:18,671 - Yes, sir. - Just want a table for two. 969 00:56:18,963 --> 00:56:20,756 What do you have there, sir? A new game? 970 00:56:20,840 --> 00:56:24,385 No, no. I was just seeing how far I could trace my family tree. 971 00:56:24,468 --> 00:56:26,220 For some reason your mother was interested. 972 00:56:26,304 --> 00:56:29,056 I thought all that family tree stuff went out with the buffalo. 973 00:56:29,140 --> 00:56:31,934 - Good. - How can you be so absurd, Tony. 974 00:56:32,018 --> 00:56:35,313 Why, America is more and more conscious of its background. 975 00:56:35,396 --> 00:56:38,649 It cost me $5,000 last year to trace my family tree. 976 00:56:38,733 --> 00:56:39,775 Really? 977 00:56:42,403 --> 00:56:45,323 And you, Miss Sycamore. Have you a family tree? 978 00:56:45,406 --> 00:56:46,574 - Me? - Yes. 979 00:56:46,657 --> 00:56:47,909 Why... Why... 980 00:56:47,992 --> 00:56:51,370 My dear sir, don't you know that a sycamore is a tree? 981 00:56:56,751 --> 00:56:57,960 No comment. 982 00:56:59,003 --> 00:57:00,338 Good night. 983 00:57:02,965 --> 00:57:04,091 Good night. 984 00:57:09,263 --> 00:57:10,640 Good night. 985 00:57:24,612 --> 00:57:28,824 Boy, there are going to be some questions asked about my family, and their tree. 986 00:57:28,908 --> 00:57:32,036 - I can just feel it. - Good, I know all the answers. 987 00:57:32,119 --> 00:57:33,287 You know, if we're honest now, 988 00:57:33,371 --> 00:57:35,790 we're gonna save ourselves a lot of embarrassment later. 989 00:57:35,873 --> 00:57:37,959 Tony, I want you to invite them to my house. 990 00:57:38,542 --> 00:57:40,878 So that's what has been on your mind? 991 00:57:40,962 --> 00:57:45,174 Give them an opportunity to meet everybody, and then they'll know us. 992 00:57:45,257 --> 00:57:48,135 All right. I think I can arrange that. 993 00:57:48,219 --> 00:57:52,306 Let's see now, I can put each member of your family in a separate cage 994 00:57:52,390 --> 00:57:55,559 and then put tags on them and the Kirbys can parade up and down like this. 995 00:57:55,643 --> 00:57:56,644 Tony. 996 00:57:56,727 --> 00:57:58,980 Well, do you think I'm going to put you on exhibition like a circus? 997 00:57:59,063 --> 00:58:01,732 - I don't mind. - Well, I do. I'm just not going to bother. 998 00:58:02,024 --> 00:58:03,651 We've got to. 999 00:58:03,734 --> 00:58:06,946 To them, I'll always be just a stenographer who... 1000 00:58:11,409 --> 00:58:12,994 Look at your mother. She's still staring at me. 1001 00:58:13,077 --> 00:58:15,162 Well, who wouldn't stare at you? 1002 00:58:15,246 --> 00:58:17,415 Tony, promise you'll do it. 1003 00:58:19,291 --> 00:58:23,587 You know, every time I think how lucky I am, I feel like screaming. 1004 00:58:23,671 --> 00:58:25,506 Tony, please promise you'll invite them. 1005 00:58:25,589 --> 00:58:27,550 I feel a scream coming on right now. 1006 00:58:27,633 --> 00:58:28,926 You know, we'll have to face it sooner or later. 1007 00:58:29,010 --> 00:58:31,971 It's starting right now in my toes. Sort of a tingling sensation. 1008 00:58:32,054 --> 00:58:35,016 - We can invite them for Wednesday. - It's creeping up around my knees. 1009 00:58:35,099 --> 00:58:38,185 It's going up my legs. Travelling faster and faster. 1010 00:58:38,269 --> 00:58:40,521 - You're not really going to scream. - It's in my stomach right now. 1011 00:58:40,604 --> 00:58:42,773 - I'm afraid it's got me, Alice. - Not with your mother here, Tony. 1012 00:58:42,857 --> 00:58:46,277 - Now it's going up. It's all over my body now. - Please don't. No. 1013 00:58:46,360 --> 00:58:47,737 It's in my throat now. 1014 00:58:47,820 --> 00:58:51,866 What can I do? It's fighting to get out. I can't hold it any longer. Here it goes. 1015 00:58:51,949 --> 00:58:53,451 No! 1016 00:59:03,461 --> 00:59:05,046 - What happened? - What happened? 1017 00:59:05,129 --> 00:59:07,965 - A mouse went right past there. - A mouse? In this place? 1018 00:59:08,049 --> 00:59:09,341 A mouse. What do you mean a mouse? 1019 00:59:09,425 --> 00:59:11,719 - It was a rat that long with hair on it. - A rat with hair on it? 1020 00:59:11,802 --> 00:59:14,138 Yeah, about six of them. Weren't there six or seven of them? 1021 00:59:14,221 --> 00:59:16,057 - Where? Where? - Where? Where? 1022 00:59:16,140 --> 00:59:17,683 Where? Right under that table. 1023 00:59:21,270 --> 00:59:22,480 There they go! 1024 00:59:44,710 --> 00:59:46,754 Mr Kirby, I'm terribly sorry, terribly sorry. 1025 00:59:46,837 --> 00:59:49,799 - Yes, Henri. Buy yourself some mousetraps. - Thank you. 1026 00:59:53,844 --> 00:59:55,387 Are you ready, Anthony? 1027 00:59:55,471 --> 00:59:58,182 Are you serious about taking me on this slumming tour? 1028 00:59:58,265 --> 01:00:01,811 The more we fight him, the more he'll resist. It's the only thing to do. 1029 01:00:01,894 --> 01:00:04,438 Pretend, at least, that we are willing to be reasonable. 1030 01:00:04,522 --> 01:00:07,525 She's probably from some dull, middle-class family. 1031 01:00:07,608 --> 01:00:08,943 As soon as Tony sees us all together, 1032 01:00:09,026 --> 01:00:11,737 he'll quickly realise how impossible the situation is. 1033 01:00:11,821 --> 01:00:14,782 Yeah. That, I take it, is what is known as being subtle. 1034 01:00:14,865 --> 01:00:15,950 Yes. 1035 01:00:24,250 --> 01:00:25,876 Come here a minute, Donald. 1036 01:00:30,464 --> 01:00:33,801 Donald, look and see if you can see a man standing in front of the house. 1037 01:00:35,094 --> 01:00:37,138 What are you so excited about, Ed? 1038 01:00:37,221 --> 01:00:40,474 There's a man been following me the last three days when I'm out delivering candy. 1039 01:00:40,558 --> 01:00:43,102 Well, maybe he wants a piece of candy. 1040 01:00:45,062 --> 01:00:49,483 What's the matter, Alice? Are you jealous? Do you want to break your leg, too? 1041 01:00:49,567 --> 01:00:51,443 Have to do it without holding. Essie. 1042 01:00:51,527 --> 01:00:52,820 Mother, let me have a piece of paper, will you? 1043 01:00:52,903 --> 01:00:55,865 I have to make our list for Rheba for tomorrow night. 1044 01:00:55,948 --> 01:00:56,991 Essie, darling. 1045 01:00:57,074 --> 01:00:59,785 Now, let Rheba have the kitchen all day tomorrow, won't you? She'll need it. 1046 01:00:59,869 --> 01:01:02,496 Yes, Alice. That's why I'm making my Love Dreams now, so I'll be way ahead. 1047 01:01:02,580 --> 01:01:03,539 Thank you, darling. 1048 01:01:03,622 --> 01:01:05,791 Now, Mother, look, tomorrow, before the Kirbys come, 1049 01:01:05,875 --> 01:01:09,837 let them put everything down in the cellar, the typewriter, the kittens, the vibraphone... 1050 01:01:09,920 --> 01:01:14,842 The Kirbys are certainly going to get the wrong impression of this house. 1051 01:01:14,925 --> 01:01:17,970 I guess I'd better have cocktails about 7:00. 1052 01:01:18,095 --> 01:01:20,472 Dear, I wonder if I ought to let Rheba cook the dinner. 1053 01:01:20,556 --> 01:01:22,433 Stop worrying, Alice. 1054 01:01:22,766 --> 01:01:26,770 From what I've seen of the boy, the Kirbys are probably very nice. 1055 01:01:26,854 --> 01:01:31,192 And if things aren't too elaborate tomorrow night, why, it will be all right, too. 1056 01:01:31,275 --> 01:01:35,654 Darling, I'm not trying to impress them, or pretend we're anything that we aren't. 1057 01:01:35,738 --> 01:01:38,365 We'll do everything we can to make it a nice party. 1058 01:01:38,449 --> 01:01:41,035 - Will you, Mother? - Of course, dear. 1059 01:01:44,455 --> 01:01:46,874 - Does Richard know where to go? - Yes, I told him, Dad. 1060 01:01:46,957 --> 01:01:50,502 Why did it have to be tonight? I have more important things to do. 1061 01:01:50,586 --> 01:01:53,589 Well, I didn't want to trouble you, but Alice wants you to meet her family. 1062 01:01:53,672 --> 01:01:57,051 There you are, Anthony. She may be very nice after all. 1063 01:01:57,134 --> 01:01:59,678 Why, Mother, you're breaking down. 1064 01:02:00,221 --> 01:02:02,223 Heaven only knows what they'll have to eat. 1065 01:02:02,306 --> 01:02:05,559 You know how sensitive my stomach is. Do we have to go there for dinner? 1066 01:02:05,643 --> 01:02:07,645 There are sure to be some vegetables, Anthony. 1067 01:02:07,728 --> 01:02:10,522 Probably raw. Mine have got to be cooked. 1068 01:02:10,814 --> 01:02:13,442 - Mrs Sycamore. Mrs Sycamore. - Yes? 1069 01:02:13,525 --> 01:02:15,319 Look what I found. 1070 01:02:16,237 --> 01:02:18,822 It's my painting of you as the discus thrower. 1071 01:02:18,906 --> 01:02:21,909 - Look, Grandpa. - You remember, over eight years ago. 1072 01:02:21,992 --> 01:02:25,496 I always meant to finish it, then I got started on my plays and I never painted again. 1073 01:02:25,579 --> 01:02:29,083 It's just as well. I'd have been the next one to strip. 1074 01:02:29,166 --> 01:02:32,086 I wish you would finish it, Mrs Sycamore. I'd kind of like to have it. 1075 01:02:32,169 --> 01:02:34,463 Would you? Well, perhaps I will. 1076 01:02:34,546 --> 01:02:37,675 Right tonight. Is the costume still down in the cellar and the easel? 1077 01:02:37,758 --> 01:02:38,926 Sure. I saved them. 1078 01:02:39,009 --> 01:02:40,010 You go and get them, Mr DePinna. 1079 01:02:40,094 --> 01:02:42,680 - And I'll find my palette and brushes. - Boy. 1080 01:02:42,763 --> 01:02:46,392 - Hello, everybody. - Hello, Kolenkhov. 1081 01:02:46,475 --> 01:02:50,187 - Well, Grandpa, I am in time for dinner, no? - Of course you are. 1082 01:02:50,271 --> 01:02:52,147 That is why I like to come... 1083 01:02:53,607 --> 01:02:54,775 What is that? 1084 01:02:54,858 --> 01:02:58,862 That's a picture of Mr DePinna. Penny painted it. 1085 01:03:00,030 --> 01:03:01,448 It stinks. 1086 01:03:03,659 --> 01:03:07,288 I'm sorry to keep you, Mr Kolenkhov. My Love Dreams were on the stove. 1087 01:03:07,371 --> 01:03:08,998 But I'll get into my dancing clothes and be right down. 1088 01:03:09,081 --> 01:03:12,251 My Pavlova, you are like a beautiful swan. 1089 01:03:17,464 --> 01:03:20,175 Essie making any progress, Kolenkhov? 1090 01:03:21,427 --> 01:03:23,971 Confidentially, she stinks. 1091 01:03:25,264 --> 01:03:27,641 As long as she's having fun. 1092 01:03:31,061 --> 01:03:33,856 My, it feels nice to get into my art things again. 1093 01:03:33,939 --> 01:03:36,358 You're a breath of Paris, Madame Sycamore. 1094 01:03:36,442 --> 01:03:38,068 Thank you. 1095 01:03:42,698 --> 01:03:45,492 Well, it happened again. A man followed me every place I went. 1096 01:03:45,576 --> 01:03:48,120 I'm ready, Mrs Sycamore. Where are you going to work? 1097 01:03:48,203 --> 01:03:49,913 - Right here. - All right, Grandpa? 1098 01:03:50,039 --> 01:03:52,916 I'd forgotten that costume was so classical. 1099 01:04:02,509 --> 01:04:05,596 Now, your expression, Mr DePinna. There. 1100 01:04:11,352 --> 01:04:13,145 I'm ready now, Mr Kolenkhov. 1101 01:04:13,228 --> 01:04:15,647 Good. We go to work. Come, let's roll up the carpet, Ed. 1102 01:04:15,731 --> 01:04:17,149 Yes, sir. 1103 01:04:26,950 --> 01:04:28,577 I got a new piece. Can I play it? 1104 01:04:28,660 --> 01:04:30,079 There are no new pieces. 1105 01:04:30,162 --> 01:04:33,457 Play the Brahms' Hungarian Dance. I feel so good. 1106 01:04:33,540 --> 01:04:36,543 Life is running around inside of me like a squirrel. 1107 01:04:36,627 --> 01:04:38,837 Well, my Pavlova, now we work. 1108 01:04:38,921 --> 01:04:42,466 Kolenkhov always said art is 110% sweat. 1109 01:04:43,467 --> 01:04:44,551 That is better. 1110 01:04:44,635 --> 01:04:46,720 - Ready, Eddie? - Yes, sir. 1111 01:05:02,069 --> 01:05:03,195 Tempo. 1112 01:05:15,999 --> 01:05:17,709 Faster, Eddie. 1113 01:05:28,554 --> 01:05:30,222 Mrs Sycamore, please. 1114 01:05:30,931 --> 01:05:32,724 Mr and Mrs Kirby. 1115 01:05:37,020 --> 01:05:38,897 - Faster. - Mrs Sycamore. Mrs Sycamore. 1116 01:05:38,981 --> 01:05:40,357 Hey, faster. 1117 01:05:44,361 --> 01:05:47,656 - Mrs Sycamore. - Go away, Rheba. I'm busy now. 1118 01:05:47,739 --> 01:05:52,035 - Pull your stomach in a little, Mr DePinna. - I know, but, Mrs Sycamore... 1119 01:05:52,119 --> 01:05:53,620 My. 1120 01:06:01,795 --> 01:06:05,382 Darling. Please, take all those... 1121 01:06:07,384 --> 01:06:08,719 Here, dear. 1122 01:06:10,387 --> 01:06:11,638 Take that. 1123 01:06:16,226 --> 01:06:18,479 - Are we too early? - I'll say. 1124 01:06:21,231 --> 01:06:23,233 It's perfectly all right. 1125 01:06:23,317 --> 01:06:26,528 Why, of course. Only we thought it was to be tomorrow night. 1126 01:06:26,612 --> 01:06:29,406 - Tomorrow night? - That's funny. 1127 01:06:29,490 --> 01:06:34,995 - Really, Tony, this is most embarrassing. - No, we weren't doing a thing. 1128 01:06:35,078 --> 01:06:37,498 Why, no, just having a quiet evening at home. 1129 01:06:37,581 --> 01:06:41,585 Yes. Don't let that bother you. Please, come in. 1130 01:06:42,085 --> 01:06:43,170 Come in, won't you? 1131 01:06:43,754 --> 01:06:47,549 - This is Alice's mother. - How do you do? 1132 01:06:47,633 --> 01:06:52,471 And this is Alice's sister and Mr Carmichael, 1133 01:06:52,721 --> 01:06:54,181 her husband. 1134 01:06:55,098 --> 01:06:57,768 And this is Mr Kolenkhov. 1135 01:07:09,279 --> 01:07:13,200 And the discus thrower is Mr DePinna. 1136 01:07:14,034 --> 01:07:15,661 - How do you do? - How do you do? 1137 01:07:15,869 --> 01:07:18,497 Excuse my costume. I'll take it right off. 1138 01:07:18,580 --> 01:07:20,082 Jim. Jim. 1139 01:07:25,462 --> 01:07:26,713 Alice. 1140 01:07:27,714 --> 01:07:29,007 Alice. 1141 01:07:29,091 --> 01:07:30,175 What is it? 1142 01:07:30,259 --> 01:07:33,554 Will you come down? We have a big surprise for you. 1143 01:07:33,637 --> 01:07:35,222 Be right down. 1144 01:07:35,389 --> 01:07:36,807 Well... 1145 01:07:36,890 --> 01:07:38,809 Won't you take your things off? 1146 01:07:38,892 --> 01:07:42,521 Will you hang your father's coat up over there? Shall I... 1147 01:07:43,564 --> 01:07:47,025 I'm very uncomfortable, Tony. This is all very embarrassing. 1148 01:07:47,150 --> 01:07:49,444 Now, anybody can get mixed up. 1149 01:07:49,528 --> 01:07:51,780 A chair for Mrs Kirby. Get that out of the way. 1150 01:07:51,863 --> 01:07:54,074 The rug, dear, the rug. 1151 01:07:54,157 --> 01:07:57,953 That one for Mrs Kirby, I think. And that one for Mr Kirby. 1152 01:07:58,412 --> 01:08:00,372 Ed, get that chair. 1153 01:08:01,415 --> 01:08:02,666 Thank you. 1154 01:08:05,002 --> 01:08:07,129 - Thank you, Ed. - Yes, sir. 1155 01:08:13,218 --> 01:08:16,221 What about some dinner for these good people? 1156 01:08:16,305 --> 01:08:18,765 After all, they did come to dinner, you know. 1157 01:08:18,849 --> 01:08:21,101 - Please don't bother. - It's no trouble at all. 1158 01:08:21,184 --> 01:08:24,271 Ed, tell Donald to run to Murphy's and get half a dozen bottles of beer 1159 01:08:24,354 --> 01:08:25,731 - and some canned salmon. - Yes, ma'am. 1160 01:08:25,814 --> 01:08:28,650 Wait a minute. Mr Kirby, do you like canned salmon? 1161 01:08:28,734 --> 01:08:30,360 Don't trouble, please. I'm not hungry. 1162 01:08:30,485 --> 01:08:34,114 We're having frankfurters, but I don't think there will be enough now that you've come. 1163 01:08:34,197 --> 01:08:37,284 Make it frankfurters, and tell Donald to get... 1164 01:08:39,077 --> 01:08:42,414 Tell Donald to get a dozen more and an extra can of corn. 1165 01:08:42,539 --> 01:08:44,666 - See if Rheba has enough sauerkraut. - All right. 1166 01:08:44,833 --> 01:08:46,251 - Tell Donald to hurry. - Yes, ma'am. 1167 01:08:46,335 --> 01:08:49,796 It won't take long. Murphy's Delicatessen is right next door. 1168 01:08:50,380 --> 01:08:51,757 The pipe. 1169 01:08:52,549 --> 01:08:54,760 This is Alice's father. 1170 01:08:55,385 --> 01:08:56,845 Mr and Mrs Kirby. 1171 01:08:56,928 --> 01:08:58,722 - How do you do? - How do you do? 1172 01:08:58,805 --> 01:09:00,932 I hope you'll pardon my appearance. 1173 01:09:01,016 --> 01:09:02,851 I couldn't find my other pants down in the cellar. 1174 01:09:03,185 --> 01:09:04,895 It's quite all right. 1175 01:09:12,152 --> 01:09:13,654 Without holding! 1176 01:09:18,909 --> 01:09:19,993 My. 1177 01:09:21,244 --> 01:09:24,706 What do you think, Alice? They thought it was tonight. 1178 01:09:26,750 --> 01:09:28,251 Tony, don't you remember what... 1179 01:09:31,046 --> 01:09:33,131 - Have you all met? - Yes. 1180 01:09:34,132 --> 01:09:36,176 Dear, I'm so confused. 1181 01:09:36,259 --> 01:09:39,054 You see, I had such a nice party arranged for tomorrow night. 1182 01:09:39,137 --> 01:09:41,264 Perhaps we can come back again tomorrow night. 1183 01:09:41,348 --> 01:09:42,849 Yes, of course. 1184 01:09:42,933 --> 01:09:45,310 - Sit down, Mr Kirby. - Thank you. 1185 01:09:52,818 --> 01:09:55,487 Mother, I guess we'd better see about getting dinner. 1186 01:09:55,570 --> 01:09:56,905 That's all done, Alice. 1187 01:10:06,832 --> 01:10:08,834 He didn't touch second. 1188 01:10:19,886 --> 01:10:22,389 Mother, what did you send out for? 1189 01:10:22,472 --> 01:10:25,684 Mr Kirby should have told you that he suffers from indigestion. 1190 01:10:25,809 --> 01:10:28,812 Now, now, Miriam. It isn't as serious as all that. 1191 01:10:28,937 --> 01:10:32,983 Perhaps it is not indigestion. Perhaps it is stomach ulcers. 1192 01:10:35,318 --> 01:10:36,611 Ulcers? 1193 01:10:37,821 --> 01:10:40,699 Don't pay any attention to Mr Kolenkhov. 1194 01:10:40,991 --> 01:10:44,995 He's Russian and the Russians are inclined to look on the dark side. 1195 01:10:45,120 --> 01:10:49,833 All right, I'm Russian, but a friend of mine, a Russian, died from stomach ulcers. 1196 01:10:53,003 --> 01:10:55,881 Mr Kolenkhov, Mr Kirby has indigestion and that's all. 1197 01:10:56,006 --> 01:10:58,008 All right, let him wait. 1198 01:10:58,133 --> 01:11:02,012 Please, folks. Let's not discuss Mr Kirby's ulcers. 1199 01:11:02,721 --> 01:11:06,308 Grandpa, please talk about something else. Ask Mr Kirby about business. 1200 01:11:06,391 --> 01:11:08,185 I'll be right back. 1201 01:11:09,019 --> 01:11:13,231 As a matter of fact, Mr Kirby, how are business conditions? 1202 01:11:14,065 --> 01:11:15,233 What? 1203 01:11:15,442 --> 01:11:19,279 Well, that depends on what side of the fence you're on. 1204 01:11:20,280 --> 01:11:22,866 Personally, I find an improvement. 1205 01:11:23,033 --> 01:11:28,580 There are two schools of thought on that subject, and I have no ulcers. 1206 01:11:29,164 --> 01:11:30,332 You wait. 1207 01:11:39,674 --> 01:11:43,720 - Do you mind if I smoke a cigar? - Not at all. Of course not. 1208 01:11:56,900 --> 01:11:59,528 What about the unemployment problem? 1209 01:12:00,320 --> 01:12:01,822 Unemployment? 1210 01:12:02,781 --> 01:12:05,534 Unemployment is not the main problem, Mr Vanderhof. 1211 01:12:05,617 --> 01:12:08,703 - No? Why, that's I funny. I'd have thought... - Yes, I know. 1212 01:12:08,787 --> 01:12:12,749 But that sort of viewpoint is purely emotional, not economic. 1213 01:12:13,667 --> 01:12:16,253 Now, for instance, in 1929... 1214 01:12:23,009 --> 01:12:25,345 My goodness, that's wonderful. 1215 01:12:26,012 --> 01:12:28,098 It really frightened you, didn't it? 1216 01:12:28,181 --> 01:12:30,016 Mr Poppins. 1217 01:12:30,267 --> 01:12:31,852 Mr and Mrs Kirby. 1218 01:12:33,103 --> 01:12:35,355 - How do you do? - How do you do? 1219 01:12:35,438 --> 01:12:39,109 Mr Poppins makes up these masks as a sort of hobby. 1220 01:12:39,442 --> 01:12:41,194 Really? 1221 01:12:41,278 --> 01:12:44,865 I think he ought to warn people before he pops up in front of them like that. 1222 01:12:48,577 --> 01:12:50,996 Now, let me see. What can we talk about? 1223 01:12:51,079 --> 01:12:53,957 - Have you any hobbies, Mr Kirby? - Business is my hobby. 1224 01:12:54,958 --> 01:12:57,794 - Grandpa plays the harmonica. - Really? 1225 01:12:57,919 --> 01:12:59,963 Did you ever try one, Mr Kirby? 1226 01:13:00,297 --> 01:13:01,423 Well, I... 1227 01:13:01,506 --> 01:13:04,968 He used to be champ. He won first prize at amateur night. 1228 01:13:05,093 --> 01:13:07,512 Told me so himself, didn't you, Dad? 1229 01:13:09,556 --> 01:13:13,226 Say, I bet you and I could do a mean duet. 1230 01:13:13,393 --> 01:13:15,896 I'm too busy a man to fool around with harmonicas. 1231 01:13:15,979 --> 01:13:17,480 Here we are. 1232 01:13:18,356 --> 01:13:20,525 Did you get everything, Donald? 1233 01:13:21,318 --> 01:13:25,071 Yes. They didn't have any more weenies, so I got pickled pigs' feet. 1234 01:13:25,155 --> 01:13:27,741 Just take everything into the kitchen. 1235 01:13:27,824 --> 01:13:30,911 Mr Kirby, I'll have some scrambled eggs made for you, and a plain salad. 1236 01:13:30,994 --> 01:13:33,079 - Will that be all right? - That'll be fine. Thank you. 1237 01:13:33,163 --> 01:13:34,831 Forgot the mustard. 1238 01:13:45,467 --> 01:13:49,220 That's that, I guess. Fine impression we're making. 1239 01:13:49,471 --> 01:13:52,390 Tony, how could you make such a dreadful mistake? 1240 01:13:52,474 --> 01:13:54,643 You knew it was for tomorrow night. 1241 01:13:54,726 --> 01:13:57,604 Yeah, I guess it wasn't such a hot idea. 1242 01:13:59,022 --> 01:14:01,358 You mean you did it on purpose? 1243 01:14:02,609 --> 01:14:05,987 Tony, that's dreadful. How could you do such a thing? 1244 01:14:06,071 --> 01:14:10,116 Alice, you know I didn't want to bring them down here at all, but you insisted. 1245 01:14:10,200 --> 01:14:12,619 But if they have to meet you, I want them to meet you as you are. 1246 01:14:12,702 --> 01:14:15,914 Not on some trumped-up evening with everybody acting unnaturally. 1247 01:14:15,997 --> 01:14:18,416 There's nothing unnatural in wanting them to like us. 1248 01:14:18,500 --> 01:14:21,002 If they don't like you the way they are, it's just too bad. 1249 01:14:21,086 --> 01:14:24,047 It doesn't make any difference to me what they think. 1250 01:14:24,130 --> 01:14:27,634 If you'd just left things alone, everything would have been all right. 1251 01:14:27,717 --> 01:14:31,346 But, no, you had to go and get funny and spoil everything. 1252 01:14:32,722 --> 01:14:35,392 It was a pretty stupid idea, I know. 1253 01:14:35,684 --> 01:14:38,895 But, Alice, I'm just trying to be honest about this thing. 1254 01:14:38,979 --> 01:14:43,400 I brought my family down here just as they are, stuffed shirts and all. 1255 01:14:43,525 --> 01:14:46,361 I'm not trying to put on an act with them. Why should you have to with yours? 1256 01:14:46,444 --> 01:14:48,196 Look, I'm trying to be honest, too. 1257 01:14:48,279 --> 01:14:51,491 Can't you understand? I've got to get their approval. 1258 01:14:51,574 --> 01:14:53,034 I'm not going to stand for your mother 1259 01:14:53,118 --> 01:14:55,954 looking at me as if I were a thief or something. 1260 01:14:56,037 --> 01:14:58,373 What do you think I am, a goop? 1261 01:14:58,623 --> 01:15:00,500 Start the eggs, Rheba. 1262 01:15:01,584 --> 01:15:04,087 Have you any hobbies, Mrs Kirby? 1263 01:15:04,587 --> 01:15:07,298 Well, as a matter of fact, I have. 1264 01:15:07,924 --> 01:15:10,135 I'm a student of occultism. 1265 01:15:10,218 --> 01:15:12,512 - What's that? - That's spiritualism, dear. 1266 01:15:12,595 --> 01:15:15,932 Spiritualism? Mrs Kirby, I'm surprised. 1267 01:15:16,016 --> 01:15:20,186 - Everybody knows spiritualism is a fake. - I beg your pardon? 1268 01:15:20,270 --> 01:15:23,565 Now, Penny. You mustn't criticise other people's hobbies. 1269 01:15:23,648 --> 01:15:27,485 - You got one or two of your own, you know. - Yes, but not silly ones. 1270 01:15:27,569 --> 01:15:28,695 Well, I... 1271 01:15:39,622 --> 01:15:43,626 The perfect hobby should improve the body as well as the mind. 1272 01:15:43,960 --> 01:15:47,839 The Romans were great people. Why? What was their hobby? Wrestling. 1273 01:15:47,922 --> 01:15:51,760 In wrestling you must think quick with the mind and act quick with the body. 1274 01:15:51,843 --> 01:15:54,637 Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. I agree with you. 1275 01:15:54,721 --> 01:15:57,974 When I was young, I was pretty good at it myself. 1276 01:15:58,058 --> 01:16:01,227 - But, unfortunately, as one grows older... - Foolishness. 1277 01:16:01,311 --> 01:16:03,229 Once a wrestler, you never forget. 1278 01:16:03,313 --> 01:16:06,900 I have not done it for six years, but I forget nothing. 1279 01:16:06,983 --> 01:16:08,151 Look. 1280 01:16:20,413 --> 01:16:22,499 What's happening in here? 1281 01:16:26,544 --> 01:16:27,962 Sit down, Mr Kirby. 1282 01:16:32,801 --> 01:16:35,929 - Where are my glasses? - Here they are. 1283 01:16:36,012 --> 01:16:38,348 Mr Kirby, they're broken. 1284 01:16:38,473 --> 01:16:42,185 I am sorry, but when you wrestle again, Mr Kirby, you will of course 1285 01:16:42,310 --> 01:16:43,520 not wear your glasses. 1286 01:16:43,603 --> 01:16:48,525 - I do not intend to wrestle again, sir. - That was very silly, Kolenkhov. 1287 01:16:48,608 --> 01:16:50,610 I'm sorry you did that. 1288 01:16:52,612 --> 01:16:54,405 I'm sorry, Mr Kirby. 1289 01:16:55,865 --> 01:16:58,451 If you don't mind, I think we better be going. 1290 01:16:58,535 --> 01:17:01,329 - That's the best idea I've heard yet. - Please don't go. 1291 01:17:01,412 --> 01:17:04,207 You're absolutely right, Mrs Kirby. I think you should go. 1292 01:17:04,332 --> 01:17:08,336 The whole thing was a mistake. I'm terribly sorry for everything. 1293 01:17:09,254 --> 01:17:11,297 Alice, let me stay. I want to talk to you. 1294 01:17:11,381 --> 01:17:13,967 No, I'd rather you wouldn't. There's nothing to talk about. 1295 01:17:14,050 --> 01:17:16,302 - Good night, Mrs Kirby. - Good night. 1296 01:17:16,386 --> 01:17:19,973 Good night, Mr Kirby. I hope you didn't get hurt. 1297 01:17:20,056 --> 01:17:23,476 No. It's a pleasure to have met all of you. 1298 01:17:23,726 --> 01:17:25,895 - Tony, come on. - Alice, I... 1299 01:17:27,147 --> 01:17:28,982 - Will I see you tomorrow? - I don't know. 1300 01:17:29,065 --> 01:17:31,109 - But I... - Good night, Tony. 1301 01:17:33,570 --> 01:17:34,904 Good night. 1302 01:17:38,408 --> 01:17:41,578 - Stay right where you are, everybody. - For heaven's sake. 1303 01:17:41,661 --> 01:17:43,037 What's this all about? 1304 01:17:43,204 --> 01:17:45,206 - Which one is it? - That one over there. 1305 01:17:45,290 --> 01:17:46,708 Who? Me? What do you mean? 1306 01:17:46,791 --> 01:17:50,837 - Look here. We don't belong in this house. - Keep your mouth shut, you. 1307 01:17:51,754 --> 01:17:52,797 What's your name? 1308 01:17:52,881 --> 01:17:55,216 Ed Carmichael, and I haven't done anything. 1309 01:17:55,300 --> 01:17:57,886 See here. This seems very high-handed. 1310 01:17:57,969 --> 01:18:01,139 - What's it all about? - Police Department. 1311 01:18:01,639 --> 01:18:03,683 J-men. 1312 01:18:03,766 --> 01:18:06,561 - G-men, Penny. - Ed, what have you done? 1313 01:18:06,644 --> 01:18:08,688 Nothing. I told you somebody was following me. 1314 01:18:08,771 --> 01:18:11,649 But these people don't belong here. Please let them go. 1315 01:18:11,733 --> 01:18:13,610 Don't let anybody out that door. 1316 01:18:13,693 --> 01:18:16,613 This is outrageous. Do you realise who I am? 1317 01:18:16,863 --> 01:18:20,200 - What's your name? - Beton Batopevitch Kolenkhov. 1318 01:18:21,034 --> 01:18:23,411 - Where are you from? - Omsk. 1319 01:18:29,667 --> 01:18:32,212 - Where? - Omsk. 1320 01:18:36,925 --> 01:18:39,385 - These stairs lead to the cellar? - Yes, they do. 1321 01:18:39,469 --> 01:18:41,095 Look out, Chief. 1322 01:18:45,975 --> 01:18:49,646 - What do you call this? - It's called the New Monster. 1323 01:18:51,022 --> 01:18:52,815 Playing boogieman? 1324 01:18:52,899 --> 01:18:55,235 Yeah. Get over there. 1325 01:18:55,318 --> 01:18:58,404 My goodness. He must've gotten out of the wrong side of the bed this morning. 1326 01:18:58,488 --> 01:18:59,739 Mike, Bill. 1327 01:18:59,822 --> 01:19:01,324 Take a look. 1328 01:19:03,326 --> 01:19:04,869 Come here, you. 1329 01:19:08,456 --> 01:19:12,126 - Ever see these before? - Yes, sir. I printed lots of them. 1330 01:19:12,961 --> 01:19:15,296 - You print this stuff? - Yes, sir. 1331 01:19:15,380 --> 01:19:19,342 And you put them into candy boxes to get them into people's homes? 1332 01:19:19,467 --> 01:19:22,220 - My Love Dreams. - But I didn't mean anything. 1333 01:19:22,345 --> 01:19:24,472 - You didn't? - No, sir. 1334 01:19:24,681 --> 01:19:28,059 - "Watch for the Revolution." - Radicals. 1335 01:19:28,476 --> 01:19:30,687 "The Red Flag will sweep the country." 1336 01:19:30,770 --> 01:19:33,898 I didn't mean that. I just like to print, that's all. 1337 01:19:33,982 --> 01:19:37,527 See here. The government isn't in any danger from Ed. 1338 01:19:37,610 --> 01:19:40,989 Why, printing is just his hobby. That's all. 1339 01:19:41,072 --> 01:19:43,032 Why he'd print anything. 1340 01:19:43,116 --> 01:19:45,368 It's just like a play, isn't it? 1341 01:19:45,451 --> 01:19:47,537 Now, look here, young man. 1342 01:19:48,288 --> 01:19:50,498 Don't be so silly. I must get my pipe. 1343 01:19:50,581 --> 01:19:51,582 We were right, Chief. 1344 01:19:51,666 --> 01:19:53,334 There's enough gunpowder down there to blow up the town. 1345 01:19:53,418 --> 01:19:54,627 - But we only use that... - Shut up. 1346 01:19:54,711 --> 01:19:56,379 Everybody in this house is under arrest. 1347 01:19:56,462 --> 01:19:57,630 What's that? 1348 01:19:57,714 --> 01:19:59,299 Stay right here. 1349 01:19:59,382 --> 01:20:01,467 - I tell you I must get it. - You stay right where you are. 1350 01:20:01,551 --> 01:20:02,760 It's lit. 1351 01:20:06,514 --> 01:20:08,057 - What's that? - The fireworks. 1352 01:20:10,935 --> 01:20:12,270 Jim. 1353 01:20:12,353 --> 01:20:14,230 - Anthony. - Miriam, run! 1354 01:20:14,314 --> 01:20:15,315 - Alice! - Grandpa! 1355 01:20:15,398 --> 01:20:16,941 Keep your shirts on. 1356 01:20:17,275 --> 01:20:19,277 The Revolution! 1357 01:21:11,621 --> 01:21:13,247 Home again. 1358 01:21:14,707 --> 01:21:17,668 Just like Siberia. Only it stinks. 1359 01:21:17,794 --> 01:21:20,213 It was fun being fingerprinted, wasn't it? 1360 01:21:20,296 --> 01:21:23,257 Mr Kirby didn't think so. It took three men to hold him down. 1361 01:21:23,341 --> 01:21:27,970 Never a dull moment, that's what I say, never a dull moment. 1362 01:21:28,054 --> 01:21:29,764 I can walk alone. 1363 01:21:29,847 --> 01:21:32,433 I never heard of anything so outrageous in all my life. 1364 01:21:32,517 --> 01:21:33,559 Never mind the argument. 1365 01:21:33,643 --> 01:21:36,979 Stop pushing me around like this, you fools. I'm Anthony P. Kirby. You hear that? 1366 01:21:37,105 --> 01:21:38,398 Okay, pal, I'm George Washington. 1367 01:21:38,481 --> 01:21:41,818 I want a telephone. I want to telephone my attorneys, you numbskulls. 1368 01:21:41,943 --> 01:21:44,487 We've made two calls for you already, mister. Keep your shirt on. 1369 01:21:44,612 --> 01:21:48,408 - But this is Mr Kirby, the banker. - Yeah, well, that ain't my fault. 1370 01:21:48,491 --> 01:21:51,661 Night court's in session right now. He'll have to wait his turn. 1371 01:21:51,744 --> 01:21:54,664 - I'm sorry, Mr Kirby. - You're sorry. 1372 01:21:54,789 --> 01:21:56,916 That's something after what I've been through. 1373 01:21:56,999 --> 01:21:59,836 After all, you did come on the wrong night. 1374 01:21:59,961 --> 01:22:02,630 The mayor will hear of this and so will the commissioner. 1375 01:22:02,713 --> 01:22:05,591 - I'll have you all fired! Every one of you. - Dad, don't get excited. 1376 01:22:05,675 --> 01:22:07,093 - In a couple of hours... - In a couple of hours... 1377 01:22:07,176 --> 01:22:11,347 I hope you're satisfied with your mother in there with a lot of cheap, common... 1378 01:22:11,472 --> 01:22:13,975 Pipe down, big shot. We want music. 1379 01:22:14,058 --> 01:22:16,102 Hit it up, Pop, and make it hot. 1380 01:23:05,318 --> 01:23:08,112 Listen, Matron, I'm Mrs Kirby. Mrs Anthony P. Kirby. 1381 01:23:08,196 --> 01:23:10,698 I'll give you $100 if you'll get me a private room. 1382 01:23:10,781 --> 01:23:12,700 Private room? We keep those for the insane cases. 1383 01:23:12,783 --> 01:23:14,660 Please do, she doesn't belong here with us. 1384 01:23:14,744 --> 01:23:18,581 Have her throw a couple of fits, lady, and I'll try to fix it. 1385 01:23:18,789 --> 01:23:23,252 Mrs Kirby, please, believe me, I'm so sorry to have gotten you into all this trouble. 1386 01:23:23,336 --> 01:23:26,380 I'll appreciate it if you'll leave me strictly alone. 1387 01:23:26,464 --> 01:23:29,550 Don't let her get you, sister. They're getting tougher every place. 1388 01:23:29,634 --> 01:23:31,594 Say, where you been operating? 1389 01:23:31,677 --> 01:23:34,096 You got class. That's the kind of connection I'm looking for. 1390 01:23:35,431 --> 01:23:38,809 Wasn't it exciting in that car with the sirens screaming? 1391 01:23:41,771 --> 01:23:45,441 You better sit on your hands, Mrs Kirby. It gets kind of cold after you sit awhile. 1392 01:23:46,526 --> 01:23:50,988 All right, but don't say that I didn't tell you when you begin to feel it. 1393 01:23:51,113 --> 01:23:52,615 Good heavens. 1394 01:23:53,950 --> 01:23:55,826 Why don't you come down off your high horse, babe. 1395 01:23:55,910 --> 01:23:57,328 I might be able to do you some good. 1396 01:23:57,411 --> 01:23:59,997 If you don't mind, I don't need anyone to do me good. 1397 01:24:00,081 --> 01:24:02,208 Never can tell, sugar plum. I know a good... 1398 01:24:02,291 --> 01:24:04,544 Please, let her alone. Can't you see she's a lady? 1399 01:24:04,627 --> 01:24:07,505 A lady? They sure get around nowadays. 1400 01:24:09,757 --> 01:24:13,052 You needn't waste your time trying to protect me. That won't help you. 1401 01:24:13,135 --> 01:24:15,721 If you had any sense, young woman, you'd stay where you belong 1402 01:24:15,805 --> 01:24:17,848 and stop being ambitious. 1403 01:24:19,350 --> 01:24:21,435 Shall I sock her, Alice? 1404 01:24:21,978 --> 01:24:25,606 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1405 01:24:42,373 --> 01:24:47,545 Spend a quarter of a million dollars a year for attorneys and I can't get one of them. 1406 01:25:13,237 --> 01:25:15,698 Young man, will you get me some bicarbonate of soda? 1407 01:25:15,781 --> 01:25:16,866 What flavour? 1408 01:25:20,578 --> 01:25:24,332 Well, I've got you to thank for this. I hope it will teach you a lesson. 1409 01:25:24,415 --> 01:25:26,000 Fooling around with stenographers. 1410 01:25:26,083 --> 01:25:30,630 - Now, listen, Dad. I intend to marry that girl. - Yes, I know. I know. 1411 01:25:30,921 --> 01:25:35,509 I was going to marry a waitress once, fortunately my father knocked it out of me. 1412 01:25:35,593 --> 01:25:37,303 If you'll excuse me, Mr Kirby. 1413 01:25:37,386 --> 01:25:42,266 I don't believe anyone has the right to interfere with young people in love. 1414 01:25:42,683 --> 01:25:45,061 - Why don't you relax? - Relax? 1415 01:25:45,144 --> 01:25:47,980 With my son practically being stolen from under my nose. 1416 01:25:48,064 --> 01:25:51,901 Me being locked up like a common criminal. "Relax!" 1417 01:25:51,984 --> 01:25:54,445 You know what'll happen if the newspapers get a hold of this? 1418 01:25:54,528 --> 01:25:57,323 It'll jeopardise the biggest deal of my career. 1419 01:25:57,406 --> 01:25:58,908 Stop worrying. 1420 01:25:59,325 --> 01:26:04,288 If I know my granddaughter, she isn't going to marry Tony without your blessing. 1421 01:26:04,372 --> 01:26:08,501 The only thing you've got to be concerned about is this big deal of yours. 1422 01:26:08,584 --> 01:26:10,836 What if it does fall through? 1423 01:26:10,920 --> 01:26:13,589 What if all your deals fall through? 1424 01:26:13,839 --> 01:26:16,717 - Might be a good thing for you. - Man, you're crazy. 1425 01:26:16,801 --> 01:26:20,930 Well, maybe I am, but I used to be just like you once. 1426 01:26:21,597 --> 01:26:24,767 Then one morning, when I was going up in the elevator, 1427 01:26:24,892 --> 01:26:27,770 it struck me I wasn't having any fun. 1428 01:26:28,104 --> 01:26:31,440 So, I came right down and never went back. 1429 01:26:32,274 --> 01:26:34,944 Yes, sir. That was 35 years ago. 1430 01:26:35,027 --> 01:26:37,780 Admirable. And you haven't done a thing since? 1431 01:26:37,947 --> 01:26:41,784 Yes. Just the things I wanted to do. 1432 01:26:42,201 --> 01:26:43,828 Collected stamps. 1433 01:26:43,953 --> 01:26:48,624 Went to the zoo when I got the notion, took up the harmonica again 1434 01:26:48,999 --> 01:26:52,628 and even found time to notice when spring came around. 1435 01:26:52,878 --> 01:26:56,799 This would be a fine country if we all spent our time in the zoo 1436 01:26:56,882 --> 01:26:58,384 and played the harmonica. 1437 01:26:58,467 --> 01:27:02,138 You used to play one yourself. Tony said so. 1438 01:27:02,513 --> 01:27:04,890 Maybe you ought to take it up again. 1439 01:27:05,141 --> 01:27:09,895 Maybe it would stop you trying to be so desperate about making more money 1440 01:27:09,979 --> 01:27:11,856 than you can ever use. 1441 01:27:12,148 --> 01:27:15,818 You can't take it with you, Mr Kirby. So what good is it? 1442 01:27:16,318 --> 01:27:22,116 As near as I can see, the only thing you can take with you is the love of your friends. 1443 01:27:22,324 --> 01:27:25,161 Why don't you go out and get yourself a pulpit somewhere? 1444 01:27:26,495 --> 01:27:28,038 Well, I'm sorry. 1445 01:27:28,122 --> 01:27:30,666 - Which one is Vanderhof? - Right here. 1446 01:27:30,875 --> 01:27:33,210 Hello, Mr Vanderhof. Remember me? 1447 01:27:34,044 --> 01:27:35,296 Twitch-face. 1448 01:27:35,379 --> 01:27:40,092 Yes, I heard that you were in trouble and came over to see if I could help you out. 1449 01:27:40,342 --> 01:27:42,386 Why should you want to help me? 1450 01:27:42,470 --> 01:27:45,389 To tell you the truth, I thought that if I did you a favour... 1451 01:27:45,473 --> 01:27:49,185 You're wasting your time, Mr Twitch, Mr Blakely. 1452 01:27:49,602 --> 01:27:54,356 - I have no intention of selling my home. - We'll see how long you can hold out. 1453 01:27:54,440 --> 01:27:56,525 Wait 'til a few more things happen to you. 1454 01:27:56,776 --> 01:28:00,946 - So you arranged this arrest? - Yes, and it's just a starter. 1455 01:28:01,030 --> 01:28:04,658 By the time I get through, you'll be willing and glad to sell. 1456 01:28:05,534 --> 01:28:07,453 So you did this? 1457 01:28:08,871 --> 01:28:09,955 Why, Mr Kirby. 1458 01:28:10,039 --> 01:28:12,291 You blockhead. Do you know what you've done? 1459 01:28:12,374 --> 01:28:16,212 But, Mr Kirby, I never dreamed that you knew these people. 1460 01:28:16,337 --> 01:28:18,255 I told you the police were on their trail 1461 01:28:18,339 --> 01:28:20,633 and you told me to go ahead and make them sell. 1462 01:28:20,716 --> 01:28:22,218 You blithering idiot, get out. 1463 01:28:22,343 --> 01:28:24,845 If you've got an ounce of sense left, you'll dig up my attorneys. 1464 01:28:24,929 --> 01:28:27,890 - I've been here for hours. - Yes, sir. I'll phone them all. 1465 01:28:30,851 --> 01:28:34,063 So, you're the one that's been holding up my deal? 1466 01:28:35,022 --> 01:28:38,567 - Yes. Kind of funny, isn't it? - What's funny about it? 1467 01:28:39,401 --> 01:28:44,782 The idea of you engineering this whole thing and being caught in your own trap. 1468 01:28:45,407 --> 01:28:48,410 Maybe it won't be so funny when I take that house away from you. 1469 01:28:49,912 --> 01:28:53,707 Now I begin to see what's been going on. That's a fine trick, Mr Vanderhof. 1470 01:28:53,791 --> 01:28:57,044 Using my son to get information, and then making me pay through the nose. 1471 01:28:57,127 --> 01:28:58,754 - Wait a minute... - Nobody will make me pay for anything 1472 01:28:58,838 --> 01:29:00,130 - unless I want to. - Now you've got those all wrong. 1473 01:29:00,214 --> 01:29:01,882 I'll show you how to do business the Kirby way. 1474 01:29:01,966 --> 01:29:03,050 Business? 1475 01:29:03,133 --> 01:29:05,761 You're not a businessman. You're like a lion in the jungle. 1476 01:29:05,845 --> 01:29:08,222 Yes, and I've got the longest and the sharpest claws, too. 1477 01:29:08,305 --> 01:29:11,767 That's how I got where I am, on top, and scum like this is still in the gutter. 1478 01:29:14,186 --> 01:29:15,813 You're an idiot, Mr Kirby. 1479 01:29:15,896 --> 01:29:17,523 - What? - A stupid idiot. 1480 01:29:17,606 --> 01:29:20,234 - You can't talk to me like that. - Yes, I can. 1481 01:29:20,359 --> 01:29:21,819 Scum, are we? 1482 01:29:22,027 --> 01:29:25,698 What makes you think you're such a superior human being? 1483 01:29:25,865 --> 01:29:29,326 Your money? If you do, you're a dull-witted fool, Mr Kirby. 1484 01:29:29,410 --> 01:29:31,245 And a poor one at that. 1485 01:29:31,328 --> 01:29:34,373 You're poorer than any of these people that you call scum. 1486 01:29:34,456 --> 01:29:37,918 Because I'll guarantee at least they've got some friends. 1487 01:29:38,002 --> 01:29:42,298 But you, with your jungle and your long claws, as you call them 1488 01:29:42,381 --> 01:29:47,636 you'll wind up your miserable existence without anything you can call a friend. 1489 01:29:48,512 --> 01:29:53,642 You may be a high mogul to yourself, Mr Kirby, but to me you're a failure. 1490 01:29:54,226 --> 01:29:58,939 A failure as a man, a failure as a human being, 1491 01:29:59,064 --> 01:30:01,567 even a failure as a father. 1492 01:30:02,484 --> 01:30:06,739 When your time comes, I doubt if a single tear will be shed over you. 1493 01:30:06,822 --> 01:30:09,658 The world will probably cry "good riddance." 1494 01:30:09,909 --> 01:30:13,579 That's a nice prospect, Mr Kirby. I hope you'll enjoy it. 1495 01:30:13,662 --> 01:30:18,792 I hope you'll get some comfort out of all this coin you've been sweating over then. 1496 01:30:27,343 --> 01:30:29,178 I'm sorry, Mr Kirby. 1497 01:30:30,179 --> 01:30:33,015 I haven't lost my temper like that in 30-odd years. 1498 01:30:33,140 --> 01:30:35,392 Don't know what came over me. 1499 01:30:37,144 --> 01:30:39,480 I didn't mean anything I said. 1500 01:30:40,189 --> 01:30:43,317 I wish you'd told me to mind my own business. 1501 01:30:44,652 --> 01:30:48,072 If there's any way I could make up for it 1502 01:30:50,407 --> 01:30:51,492 I would. 1503 01:30:51,575 --> 01:30:55,079 Here, how'd you like to have my harmonica? 1504 01:30:56,288 --> 01:30:59,625 It's a new one and good, too. 1505 01:31:01,377 --> 01:31:03,963 You might want to play it sometime. 1506 01:31:05,923 --> 01:31:09,385 After all, who am I to criticise anybody? 1507 01:31:09,468 --> 01:31:13,514 All right, everybody out for night court. Have your slips ready. 1508 01:31:15,057 --> 01:31:16,809 I'm Mr Kirby's attorney. Where is he? 1509 01:31:16,892 --> 01:31:19,436 - Kirby. - Yes, Kirby, Kirby. 1510 01:31:20,062 --> 01:31:23,440 Yes. Just going to be arraigned. Right through there. 1511 01:31:27,736 --> 01:31:30,197 Wonder what he's so excited about. 1512 01:31:32,324 --> 01:31:34,284 Attorney for Mr Kirby. Has he been arraigned yet? 1513 01:31:34,368 --> 01:31:37,371 - Not yet. Right through that door. - Thank you. 1514 01:31:39,331 --> 01:31:40,499 Kirby? 1515 01:31:40,958 --> 01:31:42,626 Anthony P. Kirby. 1516 01:31:43,669 --> 01:31:46,630 - Is that Anthony P. Kirby, the banker? - It's Kirby, the banker, you know. 1517 01:31:46,714 --> 01:31:49,758 Just a minute, please. Yes, that's Anthony P. Kirby. 1518 01:31:49,842 --> 01:31:51,176 That's all we wanted to know. 1519 01:31:51,260 --> 01:31:52,553 Boy. 1520 01:31:53,512 --> 01:31:56,765 - What did you say your name was? - Anthony P. Kirby. 1521 01:31:59,309 --> 01:32:01,061 Psychopathic ward. 1522 01:32:03,355 --> 01:32:05,941 I sentence you to 31 days in the city jail 1523 01:32:07,192 --> 01:32:10,279 but I'll suspend 30 days of that sentence 1524 01:32:10,362 --> 01:32:13,532 if you give me your word that as soon as you get out tomorrow morning 1525 01:32:13,615 --> 01:32:15,451 you'll go back to your folks in Kansas. 1526 01:32:15,617 --> 01:32:19,371 - Thank you, sir, thank you. - That's all right, run along. 1527 01:32:21,290 --> 01:32:23,167 Your Honour, would you take the Vanderhof case next? 1528 01:32:23,250 --> 01:32:24,293 Why? 1529 01:32:24,376 --> 01:32:26,628 We just found out that one of them is A.P. Kirby. 1530 01:32:26,712 --> 01:32:28,047 - The banker? - Yes. 1531 01:32:28,130 --> 01:32:29,298 What are the charges? 1532 01:32:29,381 --> 01:32:32,885 Disturbing the peace and manufacturing fireworks without a licence. 1533 01:32:32,968 --> 01:32:34,344 Fireworks? 1534 01:32:34,887 --> 01:32:38,599 You mean to tell me that A.P. Kirby has been held in the drunk tank? 1535 01:32:38,682 --> 01:32:40,434 Well, well, well... 1536 01:32:42,561 --> 01:32:44,730 Is that why all these spectators are here tonight? 1537 01:32:44,813 --> 01:32:46,815 No. They are Vanderhof's friends. 1538 01:32:46,940 --> 01:32:49,610 I didn't know anybody had that many friends any more. 1539 01:32:49,693 --> 01:32:51,570 The newspapermen heard about Kirby yet? 1540 01:32:51,653 --> 01:32:53,405 - I don't think so. - That's good. 1541 01:32:53,489 --> 01:32:57,993 What a holiday they'd have if they knew A.P. Kirby was in the drunk tank. 1542 01:32:58,077 --> 01:33:00,245 Well, bring them in right away. No use crucifying him. 1543 01:33:00,329 --> 01:33:03,582 - Bring in the Vanderhofs. - Vanderhof case next. 1544 01:33:08,378 --> 01:33:10,547 Get away from me. Have you seen the... 1545 01:33:10,672 --> 01:33:12,049 Hello, Grandpa. 1546 01:33:12,174 --> 01:33:13,842 Hello, Grandpa. 1547 01:33:21,350 --> 01:33:22,684 Order. Order. 1548 01:33:26,063 --> 01:33:27,356 Quiet. 1549 01:33:28,315 --> 01:33:29,316 Order. 1550 01:33:34,530 --> 01:33:38,784 Your Honour, in arresting Mr and Mrs Kirby and their son, a grave blunder was made 1551 01:33:38,867 --> 01:33:39,868 and we would suggest... 1552 01:33:39,952 --> 01:33:43,413 - Do all four of you represent Mr Kirby? - Yes, Your Honour. 1553 01:33:44,623 --> 01:33:46,792 Quite an array of talent for a misdemeanour. 1554 01:33:47,793 --> 01:33:51,755 If there's any objection, Your Honour, to Mr Kirby being represented by counsel... 1555 01:33:52,005 --> 01:33:56,218 Not at all. Not at all. In fact, this court feels quite flattered. 1556 01:33:56,343 --> 01:33:58,303 - Thank you. - Yes. 1557 01:33:59,638 --> 01:34:01,765 The charge is disturbing the peace. 1558 01:34:01,849 --> 01:34:03,892 - How do you plead? - Not guilty, of course. 1559 01:34:04,476 --> 01:34:05,811 Of course. 1560 01:34:05,894 --> 01:34:09,273 Mister, are you represented, or any of your people, by counsel? 1561 01:34:09,356 --> 01:34:10,607 No, sir. 1562 01:34:11,859 --> 01:34:14,194 I guess we were disturbing the peace 1563 01:34:14,278 --> 01:34:18,782 if anyone took the trouble to make a complaint against us. 1564 01:34:18,866 --> 01:34:22,661 And if it's against the law to make fireworks without a licence 1565 01:34:22,744 --> 01:34:27,082 I guess we're guilty of that, too, because we've been doing it a long time. 1566 01:34:30,252 --> 01:34:32,171 I don't feel guilty, do you, Essie? 1567 01:34:32,254 --> 01:34:33,755 Order, order, please. 1568 01:34:34,506 --> 01:34:37,551 Mr Vanderhof, on the charge of disturbing the peace 1569 01:34:37,634 --> 01:34:41,430 you and the rest of your family are, by your own plea, guilty. 1570 01:34:41,513 --> 01:34:44,474 - However, I shall suspend sentence. - Thank you. 1571 01:34:44,558 --> 01:34:49,104 But, the manufacturing of explosives without a licence, I'm sorry 1572 01:34:49,605 --> 01:34:52,107 I'm forced to fine you $100. 1573 01:34:54,776 --> 01:34:56,153 One hundred dollars? 1574 01:34:57,237 --> 01:34:58,864 That's a lot of money. 1575 01:35:00,365 --> 01:35:04,244 Your Honour, Mr Kirby, who is noted for his charitable work 1576 01:35:04,328 --> 01:35:07,581 would like to pay the fine for this poor unfortunate family. 1577 01:35:07,831 --> 01:35:10,792 No, thank you. I couldn't let you do that. 1578 01:35:10,876 --> 01:35:14,213 No, you don't. Grandpa don't need your money. We'll pay that fine. 1579 01:35:18,508 --> 01:35:21,136 Order, order! Order in the court. 1580 01:35:25,641 --> 01:35:27,142 Order, order. 1581 01:35:32,689 --> 01:35:36,735 No, it's all right, Officer. It's all right. Let them come in. 1582 01:35:43,825 --> 01:35:45,661 We'll pay the fine. 1583 01:35:45,827 --> 01:35:47,788 We don't need your money. 1584 01:35:49,206 --> 01:35:52,417 A whole hat full, Grandpa. A whole hat full. 1585 01:35:57,881 --> 01:35:59,508 We'll get it, Grandpa. 1586 01:36:07,683 --> 01:36:09,977 There you are, Judge, is that enough? 1587 01:36:10,060 --> 01:36:11,728 Yes, I think so. 1588 01:36:13,021 --> 01:36:15,774 Take the money over to the clerk's desk. 1589 01:36:18,443 --> 01:36:21,863 Mr Vanderhof, you're a very lucky man to have so many friends. 1590 01:36:21,947 --> 01:36:22,990 Yes. 1591 01:36:23,073 --> 01:36:25,575 - How about it, Lieutenant? - You can't come in here. 1592 01:36:25,659 --> 01:36:27,911 Come on, will you? Let us take just one flash. 1593 01:36:28,078 --> 01:36:29,454 Now, gentlemen. 1594 01:36:29,705 --> 01:36:33,333 I'd like to dismiss the charges against the Kirbys of disturbing the peace 1595 01:36:33,417 --> 01:36:36,128 but unfortunately they were present at the time of the arrest 1596 01:36:36,211 --> 01:36:37,713 and if these people were guilty 1597 01:36:37,921 --> 01:36:41,133 then I must naturally assume that the Kirbys were guilty also. 1598 01:36:41,216 --> 01:36:42,759 But Your Honour, that's absurd. 1599 01:36:42,884 --> 01:36:45,554 Unless, of course, they can explain what they were doing there. 1600 01:36:45,846 --> 01:36:47,723 Don't say a word, Anthony. 1601 01:36:48,515 --> 01:36:50,100 I'm afraid they've got you, Mother. 1602 01:36:50,183 --> 01:36:53,645 Do you realise, Your Honour, that this gentleman is Mr Anthony P. Kirby? 1603 01:36:53,729 --> 01:36:55,647 I've been made to realise that fact. 1604 01:36:55,731 --> 01:37:00,068 Perhaps Mr Anthony P. Kirby himself can explain what they were doing there. 1605 01:37:00,235 --> 01:37:02,988 - Well, Your Honour... - I don't think that that's important. 1606 01:37:03,071 --> 01:37:04,781 Haven't we been embarrassed enough? 1607 01:37:05,157 --> 01:37:09,411 It seems to me a little more respect should be shown for our position. 1608 01:37:09,745 --> 01:37:12,205 Your Honour, this charge is absolutely ridiculous. 1609 01:37:12,289 --> 01:37:16,001 Failing a satisfactory explanation, I shall be obliged to have them stand trial. 1610 01:37:16,084 --> 01:37:18,378 - But... - They have the right to be heard. 1611 01:37:18,462 --> 01:37:20,630 Your Honour, please. 1612 01:37:20,756 --> 01:37:24,551 Mr Kirby came to see me about buying my house. 1613 01:37:28,597 --> 01:37:30,849 - About buying your house? - Yes. 1614 01:37:30,932 --> 01:37:35,395 You see, he's been interested in the property for some time now and... 1615 01:37:35,896 --> 01:37:38,690 Well, he just came there to talk a deal over. 1616 01:37:38,774 --> 01:37:39,900 That's all. 1617 01:37:40,442 --> 01:37:42,569 Why, of course that's why we were there, 1618 01:37:42,652 --> 01:37:44,446 and I don't see why we should be held accountable 1619 01:37:44,529 --> 01:37:47,407 for anything that these people might have done. 1620 01:37:47,949 --> 01:37:49,826 - That's not true. - Now, Alice. 1621 01:37:49,910 --> 01:37:51,370 Grandpa, I won't stand for it. 1622 01:37:51,453 --> 01:37:54,331 I won't stand for our being humiliated like this. 1623 01:37:54,414 --> 01:37:56,083 They're ashamed to tell you why they were there. 1624 01:37:56,166 --> 01:37:58,043 They're ashamed to admit they came to look my family over 1625 01:37:58,126 --> 01:38:00,212 to see if I was good enough to marry their precious son. 1626 01:38:00,295 --> 01:38:01,296 I never heard anything 1627 01:38:01,380 --> 01:38:03,048 - so ridiculous in my life. - Now just a minute, Your Honour. 1628 01:38:03,131 --> 01:38:05,884 - She's right. That's the reason we were there. - It's about time you spoke up. 1629 01:38:05,967 --> 01:38:08,637 I've decided that it's your family that isn't good enough. 1630 01:38:08,720 --> 01:38:13,183 Why, I wouldn't be related to a bunch of snobs like that for anything in the world. 1631 01:38:13,266 --> 01:38:16,019 Your mother's all in a dither because of her social reputation. 1632 01:38:16,103 --> 01:38:19,773 - That's telling them, Alice. - Who do they think they are? 1633 01:38:20,440 --> 01:38:21,400 Order! 1634 01:38:21,483 --> 01:38:23,568 Your reputation's safe as far as I'm concerned 1635 01:38:23,652 --> 01:38:26,530 and so is your son's, and so's your old man's. 1636 01:38:26,613 --> 01:38:27,656 What's up? 1637 01:38:27,739 --> 01:38:30,867 Cinderella just told Prince Charming to go take a flying leap. 1638 01:38:30,951 --> 01:38:34,162 - How about us taking a flying leap? - That's a good idea. 1639 01:38:34,329 --> 01:38:35,997 Order in the court. 1640 01:38:37,124 --> 01:38:39,876 Order. Officer, put these men out. 1641 01:38:47,134 --> 01:38:49,719 The next time you want to go slumming, stay away from our neighbourhood. 1642 01:38:49,803 --> 01:38:50,804 Alice, please. 1643 01:38:59,688 --> 01:39:00,981 Order. 1644 01:39:04,693 --> 01:39:05,902 Order. 1645 01:39:49,404 --> 01:39:51,448 Dang gummit, Alice should've let us know where she was going. 1646 01:39:51,531 --> 01:39:53,450 Don't you think so, Essie? 1647 01:40:06,713 --> 01:40:08,590 Any word from her yet? 1648 01:40:11,092 --> 01:40:15,096 I've been all over town. The detective agency worked all night on it. 1649 01:40:15,180 --> 01:40:18,350 They've checked every hotel for 100 miles around. 1650 01:40:20,101 --> 01:40:23,021 Mrs Sycamore, won't you please tell me where she is? 1651 01:40:23,104 --> 01:40:24,523 I don't know, Tony. 1652 01:40:24,606 --> 01:40:27,192 Even if I did, I'm sorry. I couldn't tell you. 1653 01:40:27,275 --> 01:40:29,611 - If I wrote her a letter would you see... - You don't understand, Tony. 1654 01:40:29,694 --> 01:40:32,280 She doesn't want to see you. That's why she went away mostly. 1655 01:40:32,364 --> 01:40:35,283 There's no use in your coming here any more, and trying to find her. 1656 01:40:35,367 --> 01:40:38,662 You'll only make things worse for her. For us, too. 1657 01:40:44,751 --> 01:40:46,836 Well, I guess that's that. 1658 01:40:51,800 --> 01:40:55,220 - We're all awfully sorry, Tony. - Thank you, sir. 1659 01:41:05,814 --> 01:41:08,066 Boy, I sure do feel sorry for Tony. 1660 01:41:08,400 --> 01:41:10,527 Rheba say you want something to eat, somebody? 1661 01:41:10,652 --> 01:41:12,612 No, I'm not hungry, are you? 1662 01:41:12,696 --> 01:41:16,157 I ought to be cleaning up the cellar. It's in an awful mess. 1663 01:41:24,249 --> 01:41:27,419 Look here, everyone. Here's a letter from Alice. 1664 01:41:27,502 --> 01:41:28,503 Really? 1665 01:41:28,587 --> 01:41:30,338 - How is she? - Where did you get it? 1666 01:41:30,422 --> 01:41:33,550 Ned, the postman, chased me down the street and gave it to me. 1667 01:41:33,633 --> 01:41:36,761 He recognised her handwriting. I've read it, Penny. 1668 01:41:36,845 --> 01:41:38,096 Read it aloud, Penny. 1669 01:41:38,179 --> 01:41:41,433 - Where's it from, Mother? - Wait a minute. My hands are shaking. 1670 01:41:41,516 --> 01:41:44,561 She's staying with Helen, that school friend in Riverside. 1671 01:41:44,644 --> 01:41:46,688 That's in Connecticut, isn't it, Grandpa? 1672 01:41:47,272 --> 01:41:49,024 Read the letter, Mother. 1673 01:41:49,107 --> 01:41:50,567 Now, let me see. 1674 01:41:50,650 --> 01:41:54,070 "And I was so miserable and confused I had to do something. 1675 01:41:54,154 --> 01:41:56,281 "I do hope you'll understand. 1676 01:41:56,364 --> 01:41:59,284 "It's peaceful here and I've thought it all out. 1677 01:41:59,367 --> 01:42:04,247 "I know now the situation between Tony and me is impossible. 1678 01:42:04,331 --> 01:42:08,752 "Mrs Kirby was right. I should have stayed in my own backyard. 1679 01:42:09,753 --> 01:42:12,922 "Don't worry about me, Mother. I'll get over it. 1680 01:42:13,006 --> 01:42:15,842 "My darlings, I'm so lonesome for you. 1681 01:42:15,925 --> 01:42:18,720 "I don't know how I can stand it. 1682 01:42:18,803 --> 01:42:22,724 "Last night I cried myself to sleep, and that helped a little. 1683 01:42:23,683 --> 01:42:27,854 "But this morning when I woke up and realised I wasn't in my own bed..." 1684 01:42:31,900 --> 01:42:36,571 "I wish I could rush back home. But how can I, if I want to forget? 1685 01:42:37,739 --> 01:42:42,243 "The newspapers, Tony, and a million little things make it impossible. 1686 01:42:43,870 --> 01:42:45,914 "Forgive me, my darlings. 1687 01:42:46,039 --> 01:42:51,086 "I promise to write every day, sometimes twice or even more. 1688 01:42:52,420 --> 01:42:55,715 "Please, everybody, take good care of yourselves. 1689 01:42:56,633 --> 01:42:59,135 "Don't let anything happen to you. 1690 01:42:59,552 --> 01:43:01,304 "All my love, Alice." 1691 01:43:04,307 --> 01:43:07,018 Sounds to me like she's not coming back. 1692 01:43:08,269 --> 01:43:10,105 Mr Blakely, please. 1693 01:43:10,980 --> 01:43:12,357 Mr Blakely? 1694 01:43:12,440 --> 01:43:16,069 Dad, you don't mean you're thinking of selling the house? 1695 01:43:16,152 --> 01:43:17,696 Alice is right. 1696 01:43:17,779 --> 01:43:21,616 She can never come back here. It would only make her miserable. 1697 01:43:22,158 --> 01:43:26,955 I won't let her live alone. We'll find a place up there with her. 1698 01:43:27,622 --> 01:43:30,583 Mr Blakely, this is Vanderhof. 1699 01:43:30,667 --> 01:43:33,294 Do you still want to buy the house? 1700 01:43:35,505 --> 01:43:37,799 You'll only pay $25,000 now. 1701 01:43:38,299 --> 01:43:41,010 Well, all right. Certainly, today. 1702 01:43:41,219 --> 01:43:43,847 All right, that's all. Goodbye. 1703 01:43:45,890 --> 01:43:50,478 Well, we had to leave this house sometime, anyway. 1704 01:43:54,107 --> 01:43:56,443 I had a hard time, but I made the old codger sell. 1705 01:43:56,526 --> 01:44:00,071 - Mr Kirby's got all 12 blocks, solid. - All right, Henry. We can go ahead. 1706 01:44:00,155 --> 01:44:02,031 We've got the Vanderhof property. Line up Kincaid right away. 1707 01:44:02,115 --> 01:44:04,743 If that old gent hadn't sold, the whole deal would've been blocked. 1708 01:44:04,826 --> 01:44:06,369 What a spotty head, the sucker. 1709 01:44:06,453 --> 01:44:10,957 To all tenants in the 12-block area. Notice. You are hereby notified that... 1710 01:44:11,082 --> 01:44:15,712 "You are hereby notified that 10 days from this date your premises must be vacated." 1711 01:44:15,795 --> 01:44:18,923 - That's the same as I've got. - That certainly doesn't give us much time. 1712 01:44:19,007 --> 01:44:20,467 - Does it? - No. 1713 01:44:20,759 --> 01:44:23,845 Look. The Jensens must have gotten their notice. Let's go see. 1714 01:44:29,184 --> 01:44:33,313 - Mr Jensen, did you get one of these? - Sure. We have to get out in 10 days. 1715 01:44:33,396 --> 01:44:35,482 - We all have to move. - I can't understand it. 1716 01:44:35,565 --> 01:44:39,569 Grandpa said if they couldn't buy his house, nobody would have to move. 1717 01:44:39,694 --> 01:44:40,862 Look. 1718 01:45:08,890 --> 01:45:10,767 Sorry, Mr Kirby can't be disturbed. 1719 01:45:10,850 --> 01:45:12,310 I think it's all over, don't you? 1720 01:45:12,393 --> 01:45:14,938 Hello? Sorry, Mr Kirby's not available. 1721 01:45:16,689 --> 01:45:19,734 Hello. He's not answering his phone. Sorry. 1722 01:45:20,109 --> 01:45:21,486 I've just been upstairs. 1723 01:45:21,569 --> 01:45:24,739 All our board members are there, and so are the heads of those six little companies. 1724 01:45:24,823 --> 01:45:27,075 Boy, is this merger going to make history! 1725 01:45:27,158 --> 01:45:29,661 I hear the market's going crazy. They don't know whether to buy or sell. 1726 01:45:29,744 --> 01:45:31,788 I hope we're right. I have everything I own sunk in this. 1727 01:45:31,871 --> 01:45:35,041 - Stop bellyaching. We can't miss. - Let's get this over with. Where's Kirby? 1728 01:45:35,124 --> 01:45:36,334 In there. We've been waiting half an hour for him. 1729 01:45:36,417 --> 01:45:37,502 Who's with him? 1730 01:45:37,585 --> 01:45:40,171 Nobody. He's probably taking bows in front of the other Kirbys on the wall. 1731 01:45:40,255 --> 01:45:42,715 Hello. No. Tell the senator to keep his shirt on. 1732 01:45:42,799 --> 01:45:46,803 - Kirby wants him to stay in Washington. - No newspapers until after the meeting. 1733 01:45:46,886 --> 01:45:49,389 - Ramsey make trouble for us? - You're crazy. He's broke. 1734 01:45:49,472 --> 01:45:51,599 He's finished. Kirby hasn't even left him carfare. 1735 01:45:51,683 --> 01:45:53,351 You've got to hand it to the old man. 1736 01:45:53,434 --> 01:45:55,770 How he squeezed down on old Ramsey, beautiful. 1737 01:45:55,854 --> 01:45:57,188 I saw Ramsey this morning, you know. 1738 01:45:57,272 --> 01:45:59,107 It wouldn't surprise me if he were to blow his brains out. 1739 01:45:59,190 --> 01:46:00,233 I tell you, they're waiting up there. 1740 01:46:00,316 --> 01:46:02,694 Let's get Kirby and get this thing over with before something happens. 1741 01:46:02,777 --> 01:46:04,737 - Good idea. - Wait a minute, wait a minute. 1742 01:46:04,821 --> 01:46:06,030 You know he doesn't like that. 1743 01:46:06,114 --> 01:46:07,282 Good heaven, man. Look at the time. 1744 01:46:07,365 --> 01:46:10,201 I'll get him on the phone. Maybe he won't mind that. 1745 01:46:10,285 --> 01:46:12,328 Get me Mr Kirby in the conference room. 1746 01:46:42,567 --> 01:46:44,402 Hello. Yeah. 1747 01:46:44,485 --> 01:46:47,572 Certainly. Well, come on. What are you waiting for? 1748 01:46:51,159 --> 01:46:52,785 They're waiting upstairs. We'd better be getting up there. 1749 01:46:52,869 --> 01:46:55,246 - Good. Have you got your proxies? - Right here. Including Kincaid's. 1750 01:46:55,330 --> 01:46:57,874 He was tough. But when we offered to make him president, he jumped at it. 1751 01:46:57,957 --> 01:46:59,250 When you offered to make him what? 1752 01:46:59,334 --> 01:47:00,835 I explained to him that all you wanted to be 1753 01:47:00,919 --> 01:47:02,003 was the chairman of the board of directors. 1754 01:47:02,086 --> 01:47:04,339 Tell him it's a mistake. I've already chosen the president. 1755 01:47:04,422 --> 01:47:07,133 - But we were saving... - Anthony Kirby, Jr. is going to be president. 1756 01:47:07,216 --> 01:47:09,427 - Tony? He's much too young, A.P. - Yes. Is he? 1757 01:47:09,510 --> 01:47:12,138 - What about our promise to Kincaid? - You've got his proxy. Forget about him. 1758 01:47:12,221 --> 01:47:15,058 - But A.P., we have our obligations... - I say, forget about him. Come on. 1759 01:47:15,141 --> 01:47:17,477 Now, please, Mr Ramsey, Mr Kirby is very busy... 1760 01:47:24,067 --> 01:47:27,528 Well, Mr Kirby, I suppose you're very proud of yourself. 1761 01:47:27,654 --> 01:47:31,532 Another victory. The greatest of your career. 1762 01:47:32,283 --> 01:47:34,369 What do you want, Ramsey? 1763 01:47:34,452 --> 01:47:36,245 You know something. 1764 01:47:36,537 --> 01:47:39,916 I actually thought of coming here to ask for mercy 1765 01:47:40,541 --> 01:47:43,419 but I couldn't figure out a basis on which to do it. 1766 01:47:43,544 --> 01:47:45,254 Certainly not friendship. 1767 01:47:45,713 --> 01:47:48,466 Once, a long time ago, that might have been possible 1768 01:47:48,549 --> 01:47:52,220 but you destroyed that, Anthony. Remember? 1769 01:47:52,720 --> 01:47:54,514 Look at me, Anthony. 1770 01:47:54,639 --> 01:47:57,976 Tomorrow the world will read that Ramsey is broke. 1771 01:47:58,267 --> 01:48:00,228 Doesn't that please you? 1772 01:48:00,311 --> 01:48:04,774 I've seen men jump out of windows for less, but I'm going to fool you, Anthony 1773 01:48:05,149 --> 01:48:08,736 because I've suddenly realised that I haven't lost a thing, 1774 01:48:08,820 --> 01:48:11,948 that I never gained one moment's happiness out of it. 1775 01:48:12,031 --> 01:48:15,576 And I warn you, Anthony, and neither will you. 1776 01:48:15,952 --> 01:48:17,912 In spite of your victories, 1777 01:48:17,996 --> 01:48:21,874 you can't shut out every decent impulse and survive. 1778 01:48:21,958 --> 01:48:26,337 You're top-heavy with power right now, Anthony, but you're going to crack under it. 1779 01:48:26,421 --> 01:48:28,798 You're bound to crack under it. 1780 01:48:29,382 --> 01:48:33,261 And do you know what is going to happen, Mr Anthony P. Kirby? 1781 01:48:33,636 --> 01:48:38,683 You'll scream for help and suddenly find yourself alone in the world. 1782 01:48:38,766 --> 01:48:42,270 You'll wriggle on the hook and find that nobody gives a hang. 1783 01:48:42,353 --> 01:48:45,481 I know because that's what happened to me. 1784 01:48:45,565 --> 01:48:47,275 And it will happen to you. 1785 01:48:47,358 --> 01:48:50,194 That's what happens to all men like us, Anthony. 1786 01:48:50,278 --> 01:48:53,239 It's coming to us, it's coming to... 1787 01:49:16,137 --> 01:49:19,307 - He's taking it kind of hard. Isn't he? - Always was a weak sister. 1788 01:49:19,390 --> 01:49:20,475 Sounded crazy to me. 1789 01:49:20,558 --> 01:49:23,394 - They're waiting upstairs. Let's get up there. - Come along, A.P., come along. 1790 01:49:23,478 --> 01:49:26,189 Go upstairs and start things. I'll be up in a minute. 1791 01:49:26,272 --> 01:49:29,192 - But they're waiting. - I'll be up in a minute. 1792 01:49:40,661 --> 01:49:44,082 - Hello, Dad. May I come in? - Hello, Son. Come on in. 1793 01:49:44,499 --> 01:49:45,917 How are you? 1794 01:49:46,959 --> 01:49:50,588 Glad to see you. Sit down. I want to talk to you. 1795 01:49:51,672 --> 01:49:55,510 You know what I always said about the Kirbys and Tennyson's brook? 1796 01:49:55,676 --> 01:49:57,178 They go on forever. 1797 01:49:57,261 --> 01:49:59,347 If you're talking about the meeting upstairs, 1798 01:49:59,430 --> 01:50:03,309 - I know all about that. Congratulations. - Thank you, but that's nothing at all. 1799 01:50:03,392 --> 01:50:04,644 There's more to it than that. 1800 01:50:04,727 --> 01:50:07,647 When I get through with them upstairs, there will be a new president. 1801 01:50:07,730 --> 01:50:12,110 - Do you know who that's going to be? - Dad, I know you're going to be busy, so I... 1802 01:50:14,529 --> 01:50:16,030 I'm quitting. 1803 01:50:17,323 --> 01:50:18,991 You're quitting? 1804 01:50:20,201 --> 01:50:22,829 I just handed in my resignation. 1805 01:50:22,912 --> 01:50:24,831 I've been thinking about it for a long time... 1806 01:50:24,914 --> 01:50:28,501 So, you're quitting. What are you going to do? 1807 01:50:28,584 --> 01:50:30,044 I don't know. 1808 01:50:36,467 --> 01:50:39,428 I think I'll go away for a while. 1809 01:50:40,012 --> 01:50:42,306 Try and get myself organised. 1810 01:50:46,310 --> 01:50:51,691 I'm was going to hang on to my job until this thing with Alice got all straightened out 1811 01:50:52,400 --> 01:50:54,443 but that's all over, so... 1812 01:50:55,194 --> 01:50:57,905 There's no use waiting around for that. 1813 01:50:58,531 --> 01:51:00,658 I don't know, I... 1814 01:51:01,325 --> 01:51:05,413 I thought, maybe after I get back, I could start to work on that grass thing. 1815 01:51:05,496 --> 01:51:08,958 You remember that thing Bob Smith and I fooled around with in college? 1816 01:51:09,041 --> 01:51:10,168 Yes. 1817 01:51:10,918 --> 01:51:15,298 Dad, if you think it's funny, I'm sorry. I came in here to say goodbye. 1818 01:51:18,426 --> 01:51:19,677 Goodbye? 1819 01:51:19,760 --> 01:51:22,305 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 1820 01:51:24,765 --> 01:51:27,351 I don't want any part of this, Dad. 1821 01:51:28,019 --> 01:51:29,520 I never did. 1822 01:51:30,605 --> 01:51:33,191 You can't do this, after all the plans I made for you... 1823 01:51:33,274 --> 01:51:35,776 Dad, if I can just make you understand this. 1824 01:51:35,860 --> 01:51:39,447 I think this business is great. It's good for you because you like it. 1825 01:51:39,530 --> 01:51:42,283 I don't. And I never will. 1826 01:51:47,288 --> 01:51:51,792 I've tried to talk to you many times about it, but I just couldn't get it out. 1827 01:51:53,920 --> 01:51:57,381 I used to be able to talk to you, Dad, 1828 01:51:57,465 --> 01:51:58,966 but lately... 1829 01:52:18,194 --> 01:52:21,489 I'll probably be gone before you get home tonight. 1830 01:52:26,744 --> 01:52:28,246 Goodbye, Dad. 1831 01:52:34,293 --> 01:52:35,795 Goodbye, son. 1832 01:52:37,463 --> 01:52:42,551 Maybe when I get back, we can sit down and have a good old-fashioned gabfest. 1833 01:52:44,929 --> 01:52:46,681 Yeah, yeah. 1834 01:53:15,668 --> 01:53:17,837 - Yes. - It's about Mr Ramsey, sir. 1835 01:53:18,004 --> 01:53:22,883 They just found him dead in the washroom. The doctor said it was heart failure. 1836 01:53:31,058 --> 01:53:32,143 Yes? 1837 01:53:32,226 --> 01:53:36,022 - What did you say? - They just found Mr Ramsey dead. 1838 01:53:49,618 --> 01:53:53,998 A.P., they're getting impatient upstairs. I can't hold them any longer. 1839 01:54:14,977 --> 01:54:16,270 Boardroom. 1840 01:54:20,358 --> 01:54:22,902 Get everything set. We're on our way up. 1841 01:54:30,951 --> 01:54:32,370 Hello, Mr Kirby. 1842 01:54:32,453 --> 01:54:34,455 Fifty-second. Fifty-second. 1843 01:54:38,876 --> 01:54:40,211 Fifty-second, sir. 1844 01:54:52,431 --> 01:54:53,432 Take me down. 1845 01:54:53,516 --> 01:54:54,850 - Down? - Down? 1846 01:54:54,934 --> 01:54:56,644 - Where you going, A.P? - We can't postpone this meeting. 1847 01:54:56,727 --> 01:55:00,064 - Take me down. - We've been waiting on you for hours. 1848 01:55:06,821 --> 01:55:10,324 What's the matter, Mr Kirby? Is there something wrong? 1849 01:55:21,419 --> 01:55:23,921 Darned if I don't think they enjoy this moving. 1850 01:55:24,004 --> 01:55:26,382 Don't be silly. It's killing them. 1851 01:55:27,591 --> 01:55:31,762 It certainly is going to be gay around here when you leave, Grandpa? 1852 01:55:31,846 --> 01:55:34,974 Grandpa found the cutest place near where Alice is, right on the ocean. 1853 01:55:35,057 --> 01:55:37,601 - Lake, Penny. Lake. - That's what I said, lake. 1854 01:55:37,685 --> 01:55:40,479 We're going to invite you all up to go deep-sea fishing. 1855 01:55:40,563 --> 01:55:43,566 - Gee, Mr Kolenkhov, isn't it exciting? - Exciting? 1856 01:55:43,649 --> 01:55:47,945 With you moving and the Grand Duchess out of a job, where do I eat? 1857 01:56:02,168 --> 01:56:05,629 - Hello, Mr Vanderhof. - So you're here again. 1858 01:56:05,713 --> 01:56:08,174 Why won't you tell me where she is? 1859 01:56:08,257 --> 01:56:12,303 Because there's an unwritten law in our family against snitching. 1860 01:56:13,053 --> 01:56:16,015 But look, Mr Vanderhof, I just sort of feel 1861 01:56:16,098 --> 01:56:18,809 I can talk to you about this thing. 1862 01:56:20,186 --> 01:56:24,398 I've left my job and I'm going away tonight, and I... 1863 01:56:24,732 --> 01:56:28,986 But I love Alice. And she loves me. This whole thing is ridiculous. 1864 01:56:29,069 --> 01:56:32,698 I'm convinced, young man, but you're not marrying me. 1865 01:56:32,990 --> 01:56:35,326 After all, Alice is the woman. 1866 01:56:37,036 --> 01:56:39,205 Yeah, I guess you're right. 1867 01:56:40,080 --> 01:56:43,209 I just thought I'd take a parting shot before I left. 1868 01:56:43,375 --> 01:56:46,420 I certainly have messed things up beautifully, haven't I? 1869 01:56:46,504 --> 01:56:49,632 - Yes. - Well, goodbye, sir. 1870 01:56:50,090 --> 01:56:54,303 The trouble with young squirts nowadays is they have no imagination. 1871 01:56:55,554 --> 01:56:57,765 They don't use the old bean. 1872 01:56:58,098 --> 01:57:00,726 Well, I'll do anything you say, sir. 1873 01:57:01,393 --> 01:57:04,188 - You want to see Alice again, don't you? - Yes. 1874 01:57:04,271 --> 01:57:07,608 - And we can't tell you where she is? - Yes, no, sir. 1875 01:57:07,942 --> 01:57:12,780 There's a big trunk of Alice's upstairs and they're going to take it right where she is. 1876 01:57:12,905 --> 01:57:15,115 Just don't say another word. 1877 01:57:17,910 --> 01:57:19,078 Grandpa! 1878 01:57:21,038 --> 01:57:23,332 Grandpa, I came just as soon as I got your telegram. 1879 01:57:23,415 --> 01:57:25,501 I'm too late. You've already sold the house. 1880 01:57:25,584 --> 01:57:29,046 Of course I've sold the house. I got tired of it. That's all. 1881 01:57:29,129 --> 01:57:31,048 Grandpa, it's all my fault. 1882 01:57:31,131 --> 01:57:34,927 Alice, dear. Alice, we were coming to you. 1883 01:57:35,010 --> 01:57:37,388 Now everybody on the block has to move, don't they? 1884 01:57:37,471 --> 01:57:40,057 And Grandma. What about her? You're walking out on her. Aren't you? 1885 01:57:40,140 --> 01:57:42,935 Now, don't be childish, Alice. The thing is done. 1886 01:57:43,018 --> 01:57:45,312 Now, go on upstairs and pack your things. 1887 01:57:46,522 --> 01:57:48,566 Alice, will you give me a chance to talk to you? 1888 01:57:48,649 --> 01:57:51,235 Well, they wanted the house and they got it, the mighty Kirbys. 1889 01:57:51,318 --> 01:57:53,404 - No, no. Wait. - What are you doing here anyway? 1890 01:57:53,487 --> 01:57:55,364 - Why don't you leave us alone? - Now wait a minute! 1891 01:57:55,447 --> 01:57:56,949 I have something to tell you. I want you to listen. 1892 01:57:57,032 --> 01:57:58,242 Go ahead and scream. 1893 01:57:58,325 --> 01:58:00,202 That's the way you've gotten everything since you were a baby. 1894 01:58:00,286 --> 01:58:03,163 Scream your head off and see what it gets you now. 1895 01:58:06,959 --> 01:58:08,210 Alice, Alice. 1896 01:58:08,794 --> 01:58:09,837 Alice. 1897 01:58:12,631 --> 01:58:13,632 Alice. 1898 01:58:14,592 --> 01:58:15,593 Alice. 1899 01:58:19,972 --> 01:58:21,599 I sure feel sorry for Grandpa. 1900 01:58:21,682 --> 01:58:25,477 I walked in the room and he was looking at a picture of Grandma and he was crying. 1901 01:58:25,561 --> 01:58:26,770 Crying? 1902 01:58:26,854 --> 01:58:28,147 Yeah. He got kinda sore, too, 1903 01:58:28,230 --> 01:58:31,275 because he caught me looking at him, and threw something at me. 1904 01:58:31,358 --> 01:58:35,029 There's only one thing worrying me. Have they got relief up there? 1905 01:58:35,112 --> 01:58:37,573 Sure they have. They've got relief everywhere now. 1906 01:58:37,656 --> 01:58:38,907 - There is? - Yeah. 1907 01:58:38,991 --> 01:58:41,493 Let's get on up there then. 1908 01:58:42,953 --> 01:58:45,623 Well, I guess we've moved everything out of here. 1909 01:58:45,706 --> 01:58:47,499 Yes, that's about all. 1910 01:58:54,298 --> 01:58:55,716 Here's one that didn't go off. 1911 01:59:05,351 --> 01:59:07,561 Be careful with it. Especially the typewriter. 1912 01:59:07,895 --> 01:59:11,190 I have a feeling I'm going to do my best work at our new place. 1913 01:59:14,777 --> 01:59:16,445 Dad. 1914 01:59:16,862 --> 01:59:21,283 Now, Penny, we've had enough wailing for one day. 1915 01:59:35,756 --> 01:59:40,427 - Do you mind if I come in? - No, no, not at all. Come right in. 1916 01:59:47,476 --> 01:59:50,187 We aren't quite prepared for visitors, but... 1917 01:59:50,270 --> 01:59:53,023 Donald, put that chair down for Mr Kirby. 1918 01:59:53,107 --> 01:59:56,610 Let me have that stool, too, will you, Donald, please? 1919 01:59:58,112 --> 01:59:59,363 Thank you. 1920 02:00:01,407 --> 02:00:05,411 - Mr Vanderhof, could we be alone? - Sure. Penny. 1921 02:00:05,494 --> 02:00:06,912 Thank you. 1922 02:00:09,998 --> 02:00:12,126 I don't know, Grandpa is talking to him. 1923 02:00:16,714 --> 02:00:20,718 Mr Vanderhof, you once told me I was a failure as a father. 1924 02:00:21,427 --> 02:00:25,431 - I didn't mean that. - I know, but I am. 1925 02:00:26,598 --> 02:00:30,144 Tony's walked out on me and it's just about made a wreck of me. 1926 02:00:31,019 --> 02:00:34,773 Mr Kirby, you're beginning to act quite human. 1927 02:00:36,024 --> 02:00:39,111 Look, you know about these things. I don't. 1928 02:00:39,361 --> 02:00:43,449 - I need your advice. I'd give a fortune to... - Now, there you are, 1929 02:00:43,782 --> 02:00:47,119 you've got to stop thinking in terms of fortune. 1930 02:00:48,287 --> 02:00:51,790 You know what I do when I run smack into a crisis? 1931 02:00:53,333 --> 02:00:56,920 I just take out my harmonica and I play on it 1932 02:00:57,004 --> 02:00:59,757 until that crisis just fades away. 1933 02:00:59,840 --> 02:01:03,135 - Now, please don't joke about this... - I'm not joking about it. 1934 02:01:03,218 --> 02:01:06,263 You asked my advice and I'm giving it to you. 1935 02:01:06,346 --> 02:01:11,143 I think that if we played a duet together, you and I, on the harmonica... 1936 02:01:11,226 --> 02:01:15,189 - You brought it with you, didn't you? - What? Well, I... 1937 02:01:15,439 --> 02:01:17,024 Yes, fine. 1938 02:01:17,524 --> 02:01:20,486 Now, let's play a duet good and loud. 1939 02:01:20,569 --> 02:01:23,530 And you'll be surprised at what might happen. 1940 02:01:24,782 --> 02:01:27,034 Let's see, what shall we play? 1941 02:01:27,618 --> 02:01:29,745 Do you know Polly Wolly Doodle? 1942 02:01:29,828 --> 02:01:32,080 - You ought to know it. - Polly Wolly Doodle? 1943 02:01:32,164 --> 02:01:34,875 We drove you almost crazy with it once. 1944 02:01:39,505 --> 02:01:41,799 You know it, of course you do. 1945 02:01:42,090 --> 02:01:46,804 Now, come on. Let's play it, good and loud now, and swing it. 1946 02:02:04,071 --> 02:02:05,656 What's that, Grandpa? 1947 02:02:05,864 --> 02:02:08,408 Come on, Essie, let's get hot. 1948 02:02:10,994 --> 02:02:12,246 Come on. 1949 02:03:35,829 --> 02:03:38,874 My Russian wrestling friend. 1950 02:03:45,964 --> 02:03:48,759 Magnificent, magnificent. 1951 02:03:49,426 --> 02:03:50,886 Thank you. 1952 02:03:52,638 --> 02:03:56,683 - Is my son here? - You'll be surprised. 1953 02:04:04,316 --> 02:04:05,692 Anthony. 1954 02:04:06,526 --> 02:04:08,987 Hello, Mother, come on. You do the Big Apple, too. 1955 02:04:09,071 --> 02:04:11,406 Mr Sycamore, you show her how to do the Big Apple. 1956 02:04:11,490 --> 02:04:13,158 Come on. Why not? 1957 02:04:29,841 --> 02:04:31,635 Quiet, please. 1958 02:04:31,718 --> 02:04:33,553 Quiet. 1959 02:04:35,347 --> 02:04:37,474 Well, sir, here we are again. 1960 02:04:37,557 --> 02:04:42,688 We've had quite a time of it lately, but it seems as if the worst of it was over. 1961 02:04:42,771 --> 02:04:47,567 Of course, the fireworks all blew up, but we can't very well blame that on you. 1962 02:04:48,235 --> 02:04:52,030 Anyway, everything's turned out fine as it usually does. 1963 02:04:52,447 --> 02:04:54,783 Alice is going to marry Tony. 1964 02:04:55,075 --> 02:05:00,163 Mr Kirby, who's turned out to be a very good egg, has sold us back our house 1965 02:05:00,622 --> 02:05:04,418 and he'll probably forget all about big deals for a while. 1966 02:05:05,127 --> 02:05:10,757 Nobody on our block has to move. And with the right handling 1967 02:05:10,841 --> 02:05:15,012 I think we can even thaw out Mrs Kirby in time. 1968 02:05:15,595 --> 02:05:19,683 We've all got our health, and as far as anything else is concerned 1969 02:05:19,766 --> 02:05:22,144 we still leave that up to you. 1970 02:05:22,436 --> 02:05:23,520 Thank you. 1971 02:05:23,603 --> 02:05:24,896 Bring it on, Rheba. 1972 02:05:25,605 --> 02:05:29,609 Now it is two easy lessons, Mrs Kirby, I will teach you... 1973 02:05:32,195 --> 02:05:33,822 No holds barred. 1974 02:05:33,947 --> 02:05:36,283 I hope you like it, Mr Kirby. 163606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.