Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,458 --> 00:02:00,250
Some stories start with good ideas,
2
00:02:00,625 --> 00:02:02,583
and some start with acquaintances,
3
00:02:02,958 --> 00:02:06,416
but this story started in a village with a fight.
4
00:02:06,833 --> 00:02:08,708
-What shit were you talking?
Listen to me.
5
00:02:08,750 --> 00:02:10,375
-We shall sit and discuss…
-I'll break your jaw if you utter another word.
6
00:02:10,541 --> 00:02:24,541
"I'm enslaved to the civilized nature of beings."
7
00:02:25,375 --> 00:02:28,708
"Infelicity is mine..."
8
00:02:29,916 --> 00:02:33,333
"desire is mine"
9
00:02:34,541 --> 00:02:40,625
"My greatness is strife"
10
00:02:40,958 --> 00:02:43,208
Are you guys watching a show?
11
00:02:43,375 --> 00:02:46,166
The people from the neighbouring village are
coming here and picking a fight with one of us,
12
00:02:46,166 --> 00:02:48,500
and none of you are even trying to intervene!
13
00:02:48,500 --> 00:02:50,250
Did you learn a lesson, Srinivasulu?
14
00:02:50,541 --> 00:02:52,625
Speak good and others will do good to you.
15
00:02:52,791 --> 00:02:55,208
But have your son and daughter-in-law
ever spoken well with anyone in this village?
16
00:02:55,375 --> 00:02:57,958
Then why would they help you guys?
17
00:03:04,791 --> 00:03:06,833
What? Will you beat me? Come.
18
00:03:06,833 --> 00:03:12,333
If you ever interfere in my life or my land,
scoundrel, you'd be ruined forever.
19
00:03:13,000 --> 00:03:13,833
Come on, let's go.
20
00:03:22,416 --> 00:03:28,166
"Hey, evil human..."
21
00:03:28,583 --> 00:03:34,083
"Hold your tongue, human."
22
00:03:35,208 --> 00:03:43,458
"If you build walls differentiating others from you,"
23
00:03:44,208 --> 00:03:51,708
"If others don't help you when
you are in need, that's your fault."
24
00:03:52,416 --> 00:04:05,125
"Be good in life, or you'd have
no visitors at your funeral too."
25
00:04:15,416 --> 00:04:20,333
If our tears make others cry then
it is because of our goodwill
26
00:04:20,500 --> 00:04:24,958
but if our tears make others laugh...
27
00:04:26,208 --> 00:04:28,375
then we are somewhere at fault.
28
00:04:34,666 --> 00:04:35,458
Vishnu!
29
00:04:40,625 --> 00:04:43,083
Do you know what 'we are doing good' means?
30
00:04:44,541 --> 00:04:46,750
It means that we are being good to others.
31
00:04:48,208 --> 00:04:53,166
If they are happy in life,
you'd automatically be happy in your life.
32
00:05:33,916 --> 00:05:36,208
Mr Murthy, I am engaged with Homa (fire ritual).
33
00:05:37,166 --> 00:05:40,750
I will call you after I go home and
see the auspicious moment for the wedding.
34
00:05:40,833 --> 00:05:41,625
Okay?
35
00:05:41,916 --> 00:05:43,583
See you.
36
00:05:50,458 --> 00:05:55,625
(Song humming)
37
00:06:38,500 --> 00:06:39,958
All the guests are on their
way to attend the marriage.
38
00:06:40,458 --> 00:06:41,708
We are waiting for the bridegroom to arrive.
39
00:06:42,166 --> 00:06:43,833
The bridegroom is on his way
after collecting the dowry.
40
00:06:44,166 --> 00:06:46,041
It's a good thing that the groom
himself is bringing the dowry.
41
00:06:46,916 --> 00:06:48,416
Let's have a grand wedding.
42
00:06:49,833 --> 00:06:50,666
May God be your guardian.
43
00:07:09,875 --> 00:07:11,458
'The bridegroom is on his
way along with the dowry'.
44
00:07:11,541 --> 00:07:14,458
We have intercepted this code from
Pakistan being transmitted to Hyderabad.
45
00:07:15,875 --> 00:07:16,875
Where is that place?
46
00:07:18,291 --> 00:07:19,791
'Marriage' means the calamity
that they are about to cause.
47
00:07:20,916 --> 00:07:22,708
'Guests' mean the sleeper cells.
48
00:07:23,708 --> 00:07:24,916
We don't know what 'dowry' is.
49
00:07:29,416 --> 00:07:32,666
But we have information from the
Intelligence Bureau about the 'Bridegroom.'
50
00:07:40,833 --> 00:07:41,666
Rajan!
51
00:07:41,916 --> 00:07:44,708
To mention about him...
actually he is a barber
52
00:07:45,875 --> 00:07:50,000
His criminal record began at the age of 16
when he strangled someone.
53
00:07:50,125 --> 00:07:51,833
Every criminal has a weakness
54
00:07:52,250 --> 00:07:53,541
but this one has a strange obsession,
55
00:07:53,583 --> 00:07:57,166
which is, if he wants to kill a person whom he dislikes
or if wants to hire a person whom he likes,
56
00:07:57,166 --> 00:07:59,541
in either case, he will first shave that person's head.
57
00:08:01,750 --> 00:08:03,833
Rajan, a funny-looking yet notorious criminal.
58
00:08:04,791 --> 00:08:05,375
Guys...
59
00:08:06,375 --> 00:08:07,375
A few years ago...
60
00:08:07,416 --> 00:08:10,291
they caused massive destruction with
the code word 'Thambulam'.
61
00:08:10,875 --> 00:08:12,250
Now the code word is 'marriage'.
62
00:08:12,708 --> 00:08:14,125
It must something bigger.
63
00:08:14,375 --> 00:08:15,958
We must stop it at any cost.
64
00:08:16,500 --> 00:08:19,916
To stop them, we must find out the
place where the sleeper cells meet.
65
00:08:20,541 --> 00:08:23,083
And the only way to find that is through Rajan.
66
00:08:24,666 --> 00:08:26,791
We have already failed twice
in apprehending him.
67
00:08:27,458 --> 00:08:28,541
We must not fail this time.
68
00:08:28,791 --> 00:08:29,833
Anwar!
-Yes, sir.
69
00:08:30,083 --> 00:08:30,833
You lead the team.
70
00:08:31,291 --> 00:08:32,458
Ajay, you assist him.
71
00:08:32,500 --> 00:08:32,958
Yes, sir.
72
00:08:33,208 --> 00:08:34,833
At any cost, we have to catch him today.
73
00:08:35,291 --> 00:08:36,041
Yes, sir.
74
00:08:56,916 --> 00:08:58,833
Boss…Boss...come…
75
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Boss…Boss… move
76
00:09:01,291 --> 00:09:03,500
Boss… Boss… slowly…
77
00:10:03,291 --> 00:10:05,500
Why didn't you shoot him
when he was at point-blank range?
78
00:10:05,791 --> 00:10:07,916
But, sir, you asked me to catch him, didn't you?
79
00:10:08,125 --> 00:10:10,083
So? I didn't ask you to help him get away.
80
00:10:10,500 --> 00:10:11,333
What do you mean, sir?
81
00:10:11,833 --> 00:10:12,958
Are you suspecting my integrity?
82
00:10:13,000 --> 00:10:15,541
I am suspecting you because Ajay
told me what happened at the spot.
83
00:10:17,791 --> 00:10:18,833
Sorry to say this.
84
00:10:20,000 --> 00:10:21,875
We cannot trust anyone in such operations.
85
00:10:22,250 --> 00:10:23,166
Especially...
86
00:10:24,291 --> 00:10:25,000
Mr Anwar!
87
00:10:25,500 --> 00:10:26,541
Could you please wait outside?
88
00:10:31,291 --> 00:10:32,291
Ajay
-Sir.
89
00:10:32,458 --> 00:10:33,250
you take the lead.
90
00:10:34,166 --> 00:10:36,500
Rajan must not reach the sleeper cell's
spot under any circumstance.
91
00:10:36,541 --> 00:10:37,666
Make the city air-tight.
92
00:10:37,666 --> 00:10:38,041
Sure, sir.
93
00:10:38,041 --> 00:10:39,625
Increase surveillance in the suspected areas.
94
00:10:39,750 --> 00:10:41,250
Take every suspect into custody.
95
00:10:41,375 --> 00:10:41,916
You got it?
96
00:10:42,458 --> 00:10:43,000
Yes sir.
97
00:10:43,041 --> 00:10:43,666
Okay.
98
00:10:44,875 --> 00:10:46,208
Everybody switch off your phones.
99
00:10:47,250 --> 00:10:50,750
Boss, they have alerted the entire city.
It's tough for us to escape.
100
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
But we have our guy…
101
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
First, let's get out of here and reach Mumbai.
102
00:10:55,250 --> 00:10:58,708
No matter what, I have to deliver
this box today at any cost.
103
00:10:59,416 --> 00:11:00,916
Think about how to achieve that.
104
00:11:01,833 --> 00:11:03,583
How…how…how…?
-Dunzo, sir.
105
00:11:04,458 --> 00:11:07,625
They deliver the grocery
from one place to the other.
106
00:11:08,458 --> 00:11:10,666
What if he checks out what groceries it has?
107
00:11:11,916 --> 00:11:12,875
Waste fellow.
108
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
Boss, I have great fondness for you.
109
00:11:16,458 --> 00:11:19,708
I would go and deliver this suitcase
for you even if it means risking my life.
110
00:11:19,708 --> 00:11:20,250
Die then!
111
00:11:20,958 --> 00:11:23,125
If I had to give this to any of you,
112
00:11:23,125 --> 00:11:25,333
why would I travel from Mumbai
and come to Hyderabad?
113
00:11:26,083 --> 00:11:28,500
Don't you have any common sense? Idiots!
114
00:11:35,083 --> 00:11:36,375
What is your problem?
115
00:11:37,041 --> 00:11:38,833
Why do you call me again and again?
116
00:11:39,583 --> 00:11:43,500
If you ever call me again,
I'm going to kill you.
117
00:11:43,708 --> 00:11:44,500
Hang the call.
118
00:11:44,875 --> 00:11:45,541
Who was that, boss?
119
00:11:45,791 --> 00:11:46,625
Was it from customer care?
120
00:11:48,666 --> 00:11:50,583
I have this phone with me.
121
00:11:51,416 --> 00:11:53,208
Do any of you have its number?
122
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
No!
123
00:11:54,666 --> 00:11:57,000
But he knows. He knows it.
124
00:11:57,291 --> 00:11:57,916
How?
125
00:11:59,250 --> 00:12:00,333
Phone number neighbour,
126
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
the adjacent number of my phone number.
127
00:12:03,708 --> 00:12:07,458
He has been torturing me since
the day I got this number.
128
00:12:07,458 --> 00:12:10,041
Number-neighbour?
Didn't understand, boss.
129
00:12:11,166 --> 00:12:12,666
Didn't you understand?
-No.
130
00:12:13,250 --> 00:12:14,416
Write down your number.
131
00:12:25,333 --> 00:12:27,750
Write the following digits adjacent to those digits.
132
00:12:47,208 --> 00:12:48,333
It's very interesting.
133
00:12:48,416 --> 00:12:52,500
I thought the same and answered his call once.
134
00:12:53,333 --> 00:13:02,250
Since that day, he has been sending messages to me
regularly saying good morning, good evening, had your lunch.
135
00:13:03,083 --> 00:13:06,208
Do you know what message
he sent to me this morning?
136
00:13:06,375 --> 00:13:13,000
He sent me a religious text which reads I must forward
it to another 10 people otherwise I would have a bad time.
137
00:13:13,041 --> 00:13:14,333
I can't block him on this mobile
138
00:13:14,500 --> 00:13:16,541
I have only two jobs in Hyderabad.
139
00:13:16,708 --> 00:13:18,958
One is to deliver the box.
140
00:13:19,500 --> 00:13:21,625
The other is to kill him.
141
00:13:21,625 --> 00:13:23,666
Why do you want to kill him?
Use him to your advantage.
142
00:13:24,458 --> 00:13:30,083
Boss, if a person is calling you
on Monday morning at 11 'o'clock...
143
00:13:30,166 --> 00:13:33,250
imagine how idle he is.
144
00:13:33,416 --> 00:13:35,375
I believe he is the right person for us.
145
00:13:35,875 --> 00:13:38,166
Boss, call him
146
00:13:38,541 --> 00:13:41,083
and ask him to come here and get a
paan from Milan paan shop on his way.
147
00:13:41,416 --> 00:13:43,916
If he comes here, he is already half-trustworthy.
148
00:13:44,041 --> 00:13:46,791
Once we find out his details after his arrival,
we can have complete faith in him.
149
00:13:46,875 --> 00:13:49,833
If we find any irregularities…
-I'll kill him!
150
00:13:52,625 --> 00:13:54,708
By the way, I was under some tension earlier.
151
00:13:54,708 --> 00:13:55,708
That's why I shouted at you.
152
00:13:55,708 --> 00:13:57,083
Don't feel bad about it, brother.
153
00:13:58,041 --> 00:13:58,916
Shall we meet?
154
00:13:59,875 --> 00:14:01,833
Okay. Thank you. Thank you.
155
00:14:02,958 --> 00:14:03,916
What did he say, boss?
156
00:14:04,791 --> 00:14:06,666
He says he'll be here in two hours.
157
00:14:07,000 --> 00:14:09,500
Boss... what should we do when he came?
158
00:14:59,083 --> 00:14:59,833
Hi, sir.
159
00:15:00,083 --> 00:15:01,833
It's a pleasure meeting you.
160
00:15:01,875 --> 00:15:03,583
Same here.
161
00:15:03,791 --> 00:15:06,541
Please accept my apology.
I was under some tension earlier.
162
00:15:06,541 --> 00:15:07,666
That's why I shouted at you. Sorry!
163
00:15:07,666 --> 00:15:09,666
That's okay, sir. I'm used to it.
-Used to?
164
00:15:09,958 --> 00:15:11,250
Sir, your paan.
165
00:15:11,583 --> 00:15:14,333
Did you get it? Thank you very much.
166
00:15:14,625 --> 00:15:16,250
Come, sit.
-Thank you, sir.
167
00:15:22,208 --> 00:15:23,958
You are Vishnu, right?
-Yes, sir.
168
00:15:24,583 --> 00:15:26,125
What do you do?
169
00:15:26,166 --> 00:15:27,041
Librarian, sir.
170
00:15:27,166 --> 00:15:28,416
Librarian?
171
00:15:28,625 --> 00:15:31,583
I joined as a Librarian at Hyderabad
Central Library just six months ago.
172
00:15:31,708 --> 00:15:34,166
It must be a boring job, isn't it?
-Not at all, sir.
173
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
When I am walking around those great books,
174
00:15:36,333 --> 00:15:38,416
I feel like walking around those great
people who have written them.
175
00:15:38,875 --> 00:15:39,625
Nice.
176
00:15:40,833 --> 00:15:41,625
Your hobbies?
177
00:15:42,250 --> 00:15:46,333
Other than reading books, chatting with friends,
and watching movies,
178
00:15:46,416 --> 00:15:49,666
I have a hobby of helping every other person I meet.
179
00:15:52,875 --> 00:15:56,000
Helping every other person you meet?
180
00:15:56,125 --> 00:15:57,166
I didn't understand that.
181
00:15:58,708 --> 00:16:00,458
In order to make you understand…
182
00:16:00,458 --> 00:16:02,958
See, it's a half journey from my place to your
place but I asked for two hours of time from you.
183
00:16:03,000 --> 00:16:04,958
If you'd know what I did in these two hours,
184
00:16:04,958 --> 00:16:08,666
you'd have a fair idea of who I am as a person.
185
00:16:09,500 --> 00:16:14,416
"In search of the wealth of laughter..."
186
00:16:16,625 --> 00:16:22,458
"you fill that wealth in everyone
who comes across you."
187
00:16:23,833 --> 00:16:28,875
" You are sensitive enough to hold
a weapon to remove pain,"
188
00:16:29,958 --> 00:16:32,166
"while gelling with everyone."
189
00:16:33,500 --> 00:16:38,083
"Such is your quality filled with purity."
190
00:16:38,375 --> 00:16:43,500
"You are a form of energy that spreads light like
the sun in the day and like the moon in the dark."
191
00:16:43,625 --> 00:16:48,208
"You are a personality that transcends
emotions and leads everyone forward."
192
00:16:48,250 --> 00:16:53,083
"A living proof of our culture,
a weapon that dispels fear,"
193
00:16:53,166 --> 00:16:55,958
"a way of life that moves towards
a goal that you believe in, "
194
00:16:55,958 --> 00:16:57,958
"while thinking about everyone at the same time. "
195
00:16:58,208 --> 00:17:01,916
How many times should I refuse you?
Don't you understand?
196
00:17:01,916 --> 00:17:03,416
Sir, any problem?
197
00:17:03,583 --> 00:17:05,166
Who are you? Do you know me?
198
00:17:05,291 --> 00:17:06,208
No, I don't.
199
00:17:06,208 --> 00:17:07,458
But you were beside me
that's why I spoke to you.
200
00:17:07,458 --> 00:17:08,958
If you start having conversations
with everyone you find on the road,
201
00:17:08,958 --> 00:17:10,166
people will think that you are a nutcase.
202
00:17:10,166 --> 00:17:12,500
You are already a nutcase
if you don't speak to your fellow beings.
203
00:17:16,708 --> 00:17:21,666
"You are the amalgamation of all..."
204
00:17:23,958 --> 00:17:32,416
" ten incarnations born on this earth
to tell that one must help thy neighbour."
205
00:17:32,416 --> 00:17:37,833
"That is your way of life."
206
00:17:38,875 --> 00:17:48,625
"How can flowers avoid blooming on that path?"
207
00:17:48,833 --> 00:17:58,583
"Your thoughts in the present are inspired
from your past experience, isn't it?"
208
00:17:59,916 --> 00:18:05,041
"You are a form of energy that spreads light like
the sun in the day and like the moon in the dark."
209
00:18:05,166 --> 00:18:09,750
"You are a personality that transcends
emotions and leads everyone forward."
210
00:18:09,791 --> 00:18:14,625
"A living proof of our culture,
a weapon that dispels fear,"
211
00:18:14,708 --> 00:18:17,500
"a way of life that moves towards
a goal that you believe in, "
212
00:18:17,500 --> 00:18:19,500
"while thinking about everyone
at the same time. "
213
00:18:29,250 --> 00:18:31,458
I got a message saying some person has
entered Rajan's hideout to meet him.
214
00:18:35,041 --> 00:18:35,750
Who is he?
215
00:18:41,458 --> 00:18:43,791
If we follow him, we would find Rajan's location.
216
00:18:43,958 --> 00:18:44,750
Can I attack, sir?
217
00:18:44,791 --> 00:18:45,208
No.
218
00:18:45,916 --> 00:18:48,791
There is a risk of him finding this information
and again escaping from our clutches.
219
00:18:49,333 --> 00:18:50,166
Ajay.
-Sir?
220
00:18:50,250 --> 00:18:53,875
Our main target is the dowry that Rajan brought
with him and the delivery address.
221
00:18:53,875 --> 00:18:54,500
Yeah!
222
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
First, do one thing.
223
00:18:55,583 --> 00:18:58,541
Keep observing Rajan's location
and wait for my orders.
224
00:18:58,625 --> 00:18:59,250
Yes, sir.
225
00:18:59,375 --> 00:19:02,000
Most importantly, find out who that person is.
226
00:19:02,708 --> 00:19:03,250
Yes sir.
227
00:19:03,541 --> 00:19:06,708
Why do you help every other person you meet?
228
00:19:07,208 --> 00:19:08,625
What's the need?
229
00:19:10,041 --> 00:19:10,791
I have the need, sir.
230
00:19:11,000 --> 00:19:13,583
A few words have inspired me to.
231
00:19:16,791 --> 00:19:19,500
Grandpa, who is a neighbour?
232
00:19:20,583 --> 00:19:24,041
Every person we meet in our
life is our neighbour, son.
233
00:19:25,166 --> 00:19:26,666
How come, grandpa?
234
00:19:31,041 --> 00:19:33,291
What do you see there, at a distance?
235
00:19:33,583 --> 00:19:37,083
Do you see the adjacent field to our field?
236
00:19:37,875 --> 00:19:45,208
Similarly, if you observe this village from atop
that tank, you'd find a village next to our village.
237
00:19:46,458 --> 00:19:51,666
But if you climb that hill, you'd find a town next to ours.
238
00:19:53,000 --> 00:19:56,708
If you go further up,
you'd find a district next to our district.
239
00:19:57,750 --> 00:20:02,000
Further up, a state next to our state.
240
00:20:02,708 --> 00:20:06,833
Further, a nation next to our nation.
241
00:20:07,208 --> 00:20:08,125
Son…
242
00:20:10,916 --> 00:20:17,666
Your status depends on how objective
your perspective is towards this world.
243
00:20:19,791 --> 00:20:24,666
Since that day, I have started to observe
this world from the highest point possible, sir.
244
00:20:25,791 --> 00:20:27,708
I speak to every person I meet.
245
00:20:27,750 --> 00:20:30,208
If I find someone to be sad, I try to make them laugh.
246
00:20:30,916 --> 00:20:34,750
If someone needs any help, without asking
any further questions, I do the help they need.
247
00:20:34,750 --> 00:20:35,500
Great.
248
00:20:36,083 --> 00:20:36,791
Super!
249
00:20:37,541 --> 00:20:40,166
Now I understand you very well.
250
00:20:40,875 --> 00:20:43,708
So, because of your grandfather's wise
advice and your flashback,
251
00:20:44,833 --> 00:20:48,333
you got this idea of a
phone-number-neighbour, right?
252
00:20:48,583 --> 00:20:51,125
Sir, that idea is not mine.
253
00:20:52,166 --> 00:20:53,416
Then whose idea it is?
254
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
That's a big story.
255
00:20:56,250 --> 00:20:57,208
A story?
256
00:20:58,166 --> 00:20:59,625
Is it a love story?
257
00:20:59,708 --> 00:21:01,833
Nowadays there are no stories
without love, sir.
258
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
Is it a comedy story?
259
00:21:03,375 --> 00:21:05,250
Love itself is a big comedy these days.
260
00:21:06,666 --> 00:21:07,541
Thriller?
261
00:21:08,375 --> 00:21:10,875
Since it is the trend of the season,
you might consider it to be a thriller.
262
00:21:11,000 --> 00:21:14,791
But it started out as a concept,
shaping up into a rom-com,
263
00:21:14,875 --> 00:21:16,208
but later developing into
a crime story which turned
264
00:21:16,208 --> 00:21:18,708
into a suspense thriller packed
with intense action-drama layers in it, sir.
265
00:21:19,083 --> 00:21:19,916
Interesting.
266
00:21:20,291 --> 00:21:20,833
Tell me.
267
00:21:23,125 --> 00:21:25,291
We don't know much about
the seven wonders of the world, sir.
268
00:21:25,666 --> 00:21:30,791
Our lives revolve around
those seven hills - Tirupati.
269
00:22:06,666 --> 00:22:09,291
Uncle, how many times do I have to tell you
to scrap that useless bike and get a new one?
270
00:22:09,333 --> 00:22:12,500
How many times do I have to tell you that I will not
scrap this bike and that this is very sentimental to me?
271
00:22:12,500 --> 00:22:17,041
Bike is supposed to carry you around
but not the other way around.
272
00:22:17,041 --> 00:22:21,625
You are okay with carrying others' problems
but you have a problem with me carrying my bike, is it?
273
00:22:21,750 --> 00:22:25,833
Uncle, we may not be capable enough
to do all the good that this world needs
274
00:22:25,958 --> 00:22:28,083
but this world needs all the good
that we can do in our capacity.
275
00:22:28,083 --> 00:22:29,666
Philosophy?
276
00:22:29,791 --> 00:22:33,375
It seems you have not left
any book in the library unturned.
277
00:22:33,416 --> 00:22:35,041
Come, it's time for students to arrive.
278
00:22:35,041 --> 00:22:36,041
Who is coming there?
279
00:22:36,125 --> 00:22:38,083
It's only you and me who read those books
280
00:22:38,083 --> 00:22:39,041
Silence.
281
00:22:39,041 --> 00:22:40,083
That's what we will find there.
282
00:22:45,958 --> 00:22:46,666
Hello.
283
00:22:46,708 --> 00:22:48,291
Hi, sir. My name is Darshana.
284
00:22:48,958 --> 00:22:51,500
Darshana?
Tell me, Ms. Darshana.
285
00:22:51,833 --> 00:22:55,291
If you didn't notice already,
I'm your phone-number-neighbour.
286
00:22:55,416 --> 00:22:57,000
Your number is the next numerical digit to my number.
287
00:22:59,541 --> 00:23:00,833
Hello…hello…!
288
00:23:00,958 --> 00:23:01,791
Sir, are you there?
289
00:23:02,125 --> 00:23:04,125
Hello…
Sir, can you hear me?
290
00:23:04,666 --> 00:23:06,208
Hello! I'm talking to you.
291
00:23:06,875 --> 00:23:07,416
Tell me.
292
00:23:07,458 --> 00:23:09,416
I'm from Tiruchanur near Tirupati.
293
00:23:09,541 --> 00:23:10,875
You?
-I'm from Tirupati.
294
00:23:11,166 --> 00:23:12,833
Wow! What a coincidence!
295
00:23:13,291 --> 00:23:16,416
If you are free tomorrow,
can we meet at 9.30 in the morning?
296
00:23:18,208 --> 00:23:19,250
Sure.
297
00:23:19,833 --> 00:23:22,000
Thank you so much. See you.
298
00:23:24,166 --> 00:23:25,625
Number-neighbour?
299
00:23:33,958 --> 00:23:35,125
I forgot to ask you.
300
00:23:35,375 --> 00:23:37,958
The previous number to your number is this girl,
but who owns the number next to your number?
301
00:23:38,458 --> 00:23:39,666
I tried, dude.
302
00:23:39,791 --> 00:23:41,708
But it says, the number is not reachable.
303
00:23:41,875 --> 00:23:44,041
Try it once again in the presence of the Lord.
304
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
The number is not reachable.
305
00:23:55,375 --> 00:24:00,250
This is the Lord's way to introduce
a girl into your life.
306
00:24:02,250 --> 00:24:04,541
Meer that girl, if she is beautiful
make her your friend.
307
00:24:04,666 --> 00:24:05,833
Then slowly make her fall for you.
308
00:24:07,666 --> 00:24:08,500
If she's not good?
309
00:24:08,833 --> 00:24:14,458
It doesn't matter how the girl looks, she has become
his neighbour, and now nobody can hold him back.
310
00:24:14,458 --> 00:24:15,583
True. He won't hold back.
311
00:24:15,875 --> 00:24:18,250
Buddy, I'm telling this with all the experience I have…
312
00:24:18,250 --> 00:24:20,500
We should always be one step ahead in girls' matters.
313
00:24:21,416 --> 00:24:23,083
They will be behind us for a while.
314
00:24:23,083 --> 00:24:24,708
Later, they will fall behind you for your attention.
315
00:24:24,750 --> 00:24:26,041
Bro, which age are you living in?
316
00:24:26,041 --> 00:24:27,625
If you leave them behind,
they will find someone else behind your back.
317
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Bloody… shut your mouth and eat.
318
00:24:29,625 --> 00:24:31,166
You always keep hitting me unnecessarily!
319
00:24:31,458 --> 00:24:32,583
By the way, what's her name?
320
00:24:33,583 --> 00:24:34,500
Darshana!
321
00:24:36,375 --> 00:24:40,541
Hence, it is announced to all
the residents of Tirupati that...
322
00:24:40,833 --> 00:24:45,750
tomorrow morning at 9.30 our
Vishnu is due for a divine sight!
323
00:25:09,458 --> 00:25:10,125
Hey!
324
00:25:12,583 --> 00:25:16,000
You took the chocolate but didn't see my videos.
325
00:25:16,125 --> 00:25:20,083
We can't stand your videos, sister.
If you want, take these chocolates back.
326
00:25:30,666 --> 00:25:31,583
Dharshana?
327
00:25:32,250 --> 00:25:33,250
I'm Vishnu.
328
00:25:34,375 --> 00:25:36,541
You called me yesterday.
Your phone-number-neighbour.
329
00:25:37,000 --> 00:25:40,125
Oh, Mr. Vishnu! Hi…
I was waiting for you.
330
00:25:40,250 --> 00:25:42,041
By the way, did you recognise me?
331
00:25:42,666 --> 00:25:44,416
Recognise?
332
00:25:44,916 --> 00:25:47,875
I'm "Yours, Darshana!",
the famous YouTuber.
333
00:25:48,208 --> 00:25:50,125
Famous?
334
00:25:52,791 --> 00:25:53,958
This is my problem.
335
00:25:54,208 --> 00:25:56,291
It has been one year since
I started my YouTube channel.
336
00:25:56,458 --> 00:25:59,333
There's no income from it
neither do I have any recognition.
337
00:25:59,541 --> 00:26:02,625
Moreover, I faced a lot of trolling
for a recent video of mine.
338
00:26:04,083 --> 00:26:07,541
That's why I thought this time I should make
a video that would prove to be a turning point in my life.
339
00:26:07,708 --> 00:26:09,833
I took a small break and thought hard about it.
340
00:26:10,041 --> 00:26:13,291
It is then that I conceived this idea
- phone-number-neighbours.
341
00:26:14,000 --> 00:26:17,458
Like we have neighbours all around us,
similarly, we have one through our number too.
342
00:26:18,250 --> 00:26:20,833
I called that number and it connected me to you.
343
00:26:20,916 --> 00:26:22,000
And the other side number?
344
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
If I had luck in connecting that number too,
why would I be so dull?
345
00:26:25,541 --> 00:26:28,583
I would have already started my vlog
about 'one day with my neighbour'.
346
00:26:29,125 --> 00:26:32,541
Every time I call that number,
it rings but nobody receives it.
347
00:26:32,583 --> 00:26:33,833
Ms. Darshana…
348
00:26:33,833 --> 00:26:35,416
are you worried about this little thing?
349
00:26:35,458 --> 00:26:36,625
You need no worries when I'm here.
350
00:26:36,791 --> 00:26:40,375
I'll find his address in half an hour and
within the next hour, you will be in front of him.
351
00:26:40,416 --> 00:26:41,125
Come, let's go.
352
00:26:41,916 --> 00:26:43,583
I have a condition before accompanying you.
353
00:26:49,666 --> 00:26:50,375
What's that?
354
00:26:50,625 --> 00:26:54,791
Take out your phone and Like, Share,
and Subscribe to my YouTube channel.
355
00:26:55,500 --> 00:26:58,708
I have already liked all your videos
and shared your channel with my friends.
356
00:26:58,791 --> 00:27:01,458
Henceforth it is my responsibility
to safeguard you from ugly comments.
357
00:27:02,250 --> 00:27:02,875
Let's go.
358
00:27:05,791 --> 00:27:08,416
Hey, Sharma… whose permission
did you take before keeping this?
359
00:27:08,416 --> 00:27:09,583
Should I take your permission?
360
00:27:09,583 --> 00:27:12,125
Your dogs have turned out to be
a nuisance to all of us.
361
00:27:12,125 --> 00:27:13,166
Chuck it,
362
00:27:13,166 --> 00:27:14,875
I'll directly file a complaint
with the Municipality services.
363
00:27:14,875 --> 00:27:16,041
They will take care of you and your dogs.
364
00:27:16,041 --> 00:27:17,208
Then go and file one.
365
00:27:17,250 --> 00:27:18,875
Why do you quarrel with me?
366
00:27:18,958 --> 00:27:21,791
I am quarrelling?
You are creating a scene for a useless belt.
367
00:27:21,833 --> 00:27:22,750
Useless belt?
368
00:27:22,833 --> 00:27:26,541
The level of importance you have for your nuptial thread,
I have a similar level of importance for my belt.
369
00:27:26,541 --> 00:27:28,541
Brother! What's the fight about?
370
00:27:28,791 --> 00:27:31,833
Nothing... Brother.
Sharma's dog entered their house.
371
00:27:31,958 --> 00:27:32,625
Whose house?
372
00:27:32,625 --> 00:27:33,333
her house.
373
00:27:33,333 --> 00:27:36,750
He was sloshed and tried to snatch the belt
from its neck and in retaliation, it bit him.
374
00:27:36,750 --> 00:27:37,583
That's the whole fuss about
375
00:27:37,583 --> 00:27:40,625
Mr Sharma is very nice person.
But it's her words which are sharp as a knife.
376
00:27:41,125 --> 00:27:42,333
Why don't you stop them?
377
00:27:42,500 --> 00:27:43,458
We should not do that.
378
00:27:43,666 --> 00:27:46,125
It will be a boring day If I stop that
and go to the office.
379
00:27:46,208 --> 00:27:47,250
Let's get entertained for some time.
380
00:27:47,250 --> 00:27:49,083
Go and take care of your business.
-Hey, Sharma!
381
00:27:49,083 --> 00:27:51,000
Shut up and get lost, Aunty!
382
00:27:51,416 --> 00:27:54,041
What? Did you call me Aunty?
Am I Aunty to you?
383
00:27:54,041 --> 00:27:57,416
You have grown so old, yet you don't
know how to respect the ladies.
384
00:27:57,416 --> 00:27:58,291
Learn that first!
385
00:27:58,333 --> 00:28:02,041
I dare you… Don't ever speak about my age.
-What will you do? What will you do?
386
00:28:02,041 --> 00:28:02,541
You…
387
00:28:02,541 --> 00:28:05,041
-Why are you being silent?
-Yes, why are you silent? Take her away.
388
00:28:05,208 --> 00:28:06,541
Take her away.
-Get lost from here.
389
00:28:06,541 --> 00:28:07,708
I'll take care of him.
390
00:28:07,750 --> 00:28:09,833
Let the dog enter my property,
I shall teach that dog a lesson of its life.
391
00:28:09,833 --> 00:28:11,000
Bloody headache.
392
00:28:11,041 --> 00:28:13,583
Brother, the fight is done.
Find some other one.
393
00:28:13,583 --> 00:28:15,458
I will. I will.
-Useless fellow.
394
00:28:16,083 --> 00:28:17,666
They don't have any value for human beings,
395
00:28:17,666 --> 00:28:19,250
They should at least value things, shouldn't they?
-Brother Sharma…
396
00:28:20,333 --> 00:28:20,958
Hi!
397
00:28:21,541 --> 00:28:22,333
What do you want?
398
00:28:22,666 --> 00:28:25,083
If you are here to join your dog,
there's an office on the outside, first, go there.
399
00:28:25,083 --> 00:28:27,375
We are not here for the dog,
we are here looking for you.
400
00:28:27,833 --> 00:28:29,291
Did you recognize this girl?
401
00:28:31,958 --> 00:28:34,291
Darshana, brother.
The famous YouTuber.
402
00:28:34,583 --> 00:28:35,291
Famous in which state?
403
00:28:37,333 --> 00:28:38,916
What are you talking about?
She's famous in our city itself.
404
00:28:39,333 --> 00:28:42,833
I watch a lot of videos on YouTube
but never did I stumble upon her channel.
405
00:28:44,583 --> 00:28:48,083
That's why she has been calling you
since yesterday but you are not picking them up.
406
00:28:48,708 --> 00:28:51,833
Oh! Was that you who called?
I was a little busy.
407
00:28:51,833 --> 00:28:52,791
What can I do for you?
408
00:28:53,083 --> 00:28:53,958
Actually...
409
00:28:53,958 --> 00:28:55,500
Wait, Ms. Darshana. Let me tell you.
410
00:28:55,500 --> 00:28:56,166
Does she have no voice?
411
00:28:56,166 --> 00:28:56,916
No, she has me.
412
00:28:56,958 --> 00:28:59,125
She has come up with a unique idea.
413
00:28:59,416 --> 00:29:01,083
Phone-number-neighbour!
414
00:29:01,791 --> 00:29:03,750
Like we have neighbours all around us,
415
00:29:03,750 --> 00:29:05,458
similarly, we have neighbours through
our phones as well.
416
00:29:05,666 --> 00:29:07,083
On one side of her number, she found me.
417
00:29:07,083 --> 00:29:08,750
And you are the other person.
418
00:29:08,875 --> 00:29:11,375
if you are okay with it, she'll start her vlog
about one day with my number-neighbours.
419
00:29:14,541 --> 00:29:15,208
Sorry, dear.
420
00:29:15,291 --> 00:29:17,375
I'm very busy.
You may leave.
421
00:29:17,416 --> 00:29:18,875
What is this, Mr. Sharma?
422
00:29:18,875 --> 00:29:20,833
Trust me, it's a brilliant idea.
Come along, I say. It will be wonderful.
423
00:29:20,833 --> 00:29:24,791
I can't. Don't you see?
I'm very busy. Get lost.
424
00:29:25,166 --> 00:29:26,333
Okay, brother.
425
00:29:26,333 --> 00:29:30,625
Come, Ms. Darshana, he says he is too old
to shoot videos with you.
426
00:29:30,625 --> 00:29:31,833
Come, let's find someone young.
427
00:29:31,833 --> 00:29:33,791
Hey, don't comment on my age.
428
00:29:33,958 --> 00:29:38,791
Do you know I can run faster than an Alsatian,
Golden Retriever, Bulldog, and Doberman?
429
00:29:39,166 --> 00:29:40,041
I don't know.
430
00:29:41,041 --> 00:29:43,333
You don't have to run faster than the dogs,
431
00:29:43,333 --> 00:29:45,458
you just have to walk along with us
like humans, Mr. Sharma.
432
00:29:46,500 --> 00:29:49,375
Okay. Darshana, get the camera ready.
433
00:29:51,916 --> 00:29:54,375
You are an interesting personality.
434
00:30:10,791 --> 00:30:13,583
"A town filled with hills as high as stars..."
435
00:30:13,583 --> 00:30:15,958
"On topmost of which,
the Lord himself resides."
436
00:30:16,250 --> 00:30:18,875
"A town, always filled with fun fair."
437
00:30:18,875 --> 00:30:21,291
"Lord stays not far away from these people."
438
00:30:21,625 --> 00:30:24,166
"There is one God in every
other village in this city."
439
00:30:24,166 --> 00:30:26,708
"Every other village is named after its God."
440
00:30:26,875 --> 00:30:31,791
"All directions have come to terms,
that no distance from here is far away."
441
00:30:32,125 --> 00:30:37,375
"This town belongs to young, old, rich,
and poor, yet this is an innocent town."
442
00:30:40,208 --> 00:30:45,375
"You must have done a lot of virtue
in your past life to have been born in my town."
443
00:30:45,416 --> 00:30:50,583
"The richest town of this country,
Its name is Tirupati."
444
00:30:50,666 --> 00:30:55,500
"The people here live and breathe for the Lord,
You won't find such a village anywhere else."
445
00:30:56,250 --> 00:30:59,041
"A town filled with hills as high as stars..."
446
00:30:59,041 --> 00:31:01,416
"On topmost of which,
the Lord himself resides."
447
00:31:01,708 --> 00:31:04,333
"A town, always filled with fun fair."
448
00:31:04,333 --> 00:31:06,750
"Lord stays not far away from these people."
449
00:31:28,125 --> 00:31:32,833
"People here are always in high spirits
and very amicable."
450
00:31:33,458 --> 00:31:38,375
"Everyone is ready to help their fellow being,
no matter what the time is."
451
00:31:38,791 --> 00:31:43,250
"They stand firm passing through all their sorrows,"
452
00:31:44,208 --> 00:31:49,000
"They take pride in their capability
of winning over evil with their smiles."
453
00:31:49,250 --> 00:31:54,833
"Hear its unique accent and enjoy its quirky story."
454
00:31:54,833 --> 00:32:00,208
"This is the town where Lord himself resides,
We are known to have short tempers."
455
00:32:00,250 --> 00:32:05,333
'This town looks afresh every time you visit it,
Every time you are in a new hurry."
456
00:32:08,125 --> 00:32:12,916
"Take the Lord's name and
overcome all your difficulties."
457
00:32:13,500 --> 00:32:18,708
"The richest town of this country,
Its name is Tirupati."
458
00:32:18,750 --> 00:32:23,333
"The people here live and breathe for the Lord,
You won't find such a village anywhere else."
459
00:32:24,125 --> 00:32:26,916
"A town filled with hills as high as stars..."
460
00:32:26,916 --> 00:32:29,291
"On topmost of which,
the Lord himself resides."
461
00:32:29,291 --> 00:32:31,916
"A town, always filled with fun fair."
462
00:32:31,916 --> 00:32:34,333
"Lord stays not far away from these people."
463
00:32:44,458 --> 00:32:45,291
Look, guys.
464
00:32:46,458 --> 00:32:47,791
you are already aware of this,
465
00:32:48,375 --> 00:32:51,333
we have been given only one ministry this time.
466
00:32:52,166 --> 00:32:55,958
So you both settle the matter
amongst yourself
467
00:32:56,333 --> 00:32:58,125
and then I'll swear-in the one
selected as the minister.
468
00:32:58,750 --> 00:33:02,541
I'm making it clear right now.
I'm not biased toward anyone.
469
00:33:02,541 --> 00:33:04,791
It would be completely your decision.
470
00:33:05,083 --> 00:33:07,500
Come, I have got a nice lamb meal
prepared for you.
471
00:33:08,083 --> 00:33:08,958
Let's have it.
472
00:33:10,083 --> 00:33:11,000
Thank you, sir.
473
00:33:11,083 --> 00:33:13,916
I'm full already.
I'll see you later.
474
00:33:19,666 --> 00:33:21,916
Boss, shall I arrange a meeting with Phanendra?
475
00:33:22,500 --> 00:33:23,750
What are you talking about?
476
00:33:24,583 --> 00:33:26,375
Do you suggest a compromise?
477
00:33:27,708 --> 00:33:30,958
I can digest my wife having an affair
with my neighbour right under my nose
478
00:33:31,833 --> 00:33:35,250
but I cannot lead a life without power.
479
00:33:36,708 --> 00:33:40,833
There are no compromises in Politics.
480
00:33:41,875 --> 00:33:44,750
I know very well what I must do.
Start the vehicle.
481
00:33:45,041 --> 00:33:45,791
Okay.
482
00:33:54,500 --> 00:33:56,625
I'll take your leave.
Be careful.
483
00:33:56,958 --> 00:33:58,083
Hello, Mr. Sharma.
484
00:33:58,083 --> 00:33:58,666
Sir.
485
00:33:58,666 --> 00:34:00,208
How are you?
-I'm fine, sir.
486
00:34:00,416 --> 00:34:01,166
Lakshmi.
487
00:34:06,166 --> 00:34:07,250
Lakshmi!
488
00:34:07,875 --> 00:34:11,291
Come on, come on, come on, my sweet darling!
489
00:34:12,708 --> 00:34:14,333
Take care of Lakshmi.
490
00:34:14,833 --> 00:34:16,416
I will be out of town for the next 10 days.
491
00:34:16,416 --> 00:34:17,666
You don't have to worry about that, sir.
492
00:34:17,666 --> 00:34:18,625
It's a regular thing for me.
493
00:34:18,708 --> 00:34:20,958
Like always, I'll take care of her more than myself.
494
00:34:22,666 --> 00:34:23,291
Let's go.
495
00:34:23,958 --> 00:34:24,666
I take leave sir.
496
00:34:25,666 --> 00:34:26,208
Come on.
497
00:34:35,375 --> 00:34:37,083
This is very crucial for us.
498
00:34:37,083 --> 00:34:38,625
Inform to all of our guys
499
00:34:38,666 --> 00:34:41,625
We need to be very careful.
Be alert.
500
00:34:41,791 --> 00:34:45,666
Everything should happen according to our plan.
501
00:34:45,791 --> 00:34:47,625
Everything will happen according to our plan.
502
00:34:48,041 --> 00:34:49,875
You can leave happily and focus on your work.
503
00:34:54,375 --> 00:34:58,291
In order for our brother-in-law to get the ministry,
we have to finish some things.
504
00:34:58,291 --> 00:34:59,583
I need a loan of 50 lakhs.
505
00:34:59,916 --> 00:35:01,125
You need to pay higher interest rates.
506
00:35:02,500 --> 00:35:03,291
Sure!
507
00:35:17,750 --> 00:35:18,291
Hello!
508
00:35:18,541 --> 00:35:19,416
Need to kill someone.
509
00:35:19,541 --> 00:35:20,333
How much would it cost?
510
00:35:20,666 --> 00:35:21,625
One crore.
511
00:35:21,750 --> 00:35:25,833
If you finish the job without causing any
alarm or suspicion, I'll give you two crores.
512
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Two crores?
513
00:35:27,500 --> 00:35:29,250
I'm sending you the photo.
Have a look.
514
00:35:29,750 --> 00:35:30,375
Okay.
515
00:36:20,750 --> 00:36:22,250
It's ok, Darshana.
516
00:36:22,333 --> 00:36:24,750
You have received 100 comments
on your recent video, look at the bright side.
517
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
Out of that 50 viewers watched the videos for you.
518
00:36:29,750 --> 00:36:31,125
Fans?
519
00:36:31,833 --> 00:36:34,291
Like you have dogs, I have humans.
520
00:36:34,583 --> 00:36:35,500
Was that sarcasm?
521
00:36:35,500 --> 00:36:36,125
Yes.
522
00:36:36,416 --> 00:36:37,375
Look, Darshana.
523
00:36:37,375 --> 00:36:40,041
The content need not be noble,
it must be sensational.
524
00:36:40,833 --> 00:36:42,416
I saw all your videos.
525
00:36:42,416 --> 00:36:45,791
Why would anyone be interested in watching
a video of fish biting your leg in a shopping mall?
526
00:36:45,833 --> 00:36:49,791
If at all, you have to make them see that,
the more important thing is whose legs are those.
527
00:36:49,791 --> 00:36:51,416
Will they see your legs, Mr. Sharma?
528
00:36:51,958 --> 00:36:53,375
Please, stop it.
529
00:36:53,916 --> 00:36:55,250
Can you explain it in simple words?
530
00:36:55,333 --> 00:36:57,166
Okay. Let me try. Hear me out.
531
00:36:57,333 --> 00:36:58,750
There are only two rules on YouTube.
532
00:36:58,750 --> 00:37:03,166
Either your content should contain shock value
or you should be a celebrity yourself.
533
00:37:03,708 --> 00:37:05,750
How will I become a celebrity all of a sudden?
534
00:37:06,708 --> 00:37:07,666
That's right.
535
00:37:08,041 --> 00:37:10,541
There's only one possible way
in which we can amass the craze
536
00:37:10,541 --> 00:37:12,208
that we need in the limited amount of time we have.
537
00:37:12,541 --> 00:37:14,000
You say 'yes', I'll take care of the rest.
538
00:37:14,208 --> 00:37:14,708
Yes!
539
00:37:15,250 --> 00:37:18,166
Mr. Sharma, I'll say yes too. Join me too.
540
00:37:18,291 --> 00:37:20,750
Don't be silly! Without you,
we can't go ahead with this plan.
541
00:37:20,750 --> 00:37:22,166
I like you Mr. Sharma.
542
00:37:35,833 --> 00:37:40,625
(Song from Pushpa movie)
543
00:37:56,708 --> 00:38:02,500
(Telugu Movie Song)
544
00:38:17,041 --> 00:38:17,958
Look there.
545
00:38:18,583 --> 00:38:24,375
(Telugu Movie Song)
546
00:38:57,708 --> 00:39:00,041
The next song we are about to
shoot would be the highlight of our content.
547
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
Shoot properly.
548
00:39:01,708 --> 00:39:03,875
Just look at my work, you'd be stunned.
549
00:39:04,083 --> 00:39:06,625
Don't worry, I'll shoot it properly.
You focus on your part.
550
00:39:08,000 --> 00:39:10,541
(Movie song)
551
00:39:27,541 --> 00:39:28,833
Jai...!
552
00:39:30,041 --> 00:39:31,708
Mr. Sharma, you are alright.
553
00:39:31,750 --> 00:39:33,125
Didn't you listen to the doctor?
-Belt.
554
00:39:33,458 --> 00:39:34,541
Wait, I'll get it.
555
00:39:35,291 --> 00:39:36,500
Did I pull it well, Mr. Sharma?
556
00:39:36,708 --> 00:39:38,208
Let me do that.
557
00:39:38,750 --> 00:39:39,958
Do it properly.
558
00:39:43,041 --> 00:39:43,958
Careful.
559
00:39:44,166 --> 00:39:46,625
Don't move a lot, and don't try to talk.
560
00:39:57,458 --> 00:39:59,916
There are always two people around him.
561
00:40:00,250 --> 00:40:01,833
If required, get them killed too.
562
00:40:06,375 --> 00:40:08,750
Bhardwaj, I've sent you a photo.
563
00:40:09,166 --> 00:40:10,916
Also find the details on the
two people beside him.
564
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
Okay, Ekantham.
565
00:40:17,208 --> 00:40:19,958
Does he really need these stunts at this age?
566
00:40:20,166 --> 00:40:21,583
Did you do it purposefully?
567
00:40:21,791 --> 00:40:24,750
Why would I do it purposefully, Darshana?
568
00:40:24,750 --> 00:40:26,416
He wanted me to pull, that's why I pulled.
569
00:40:26,416 --> 00:40:28,500
One should dance according to their stamina.
570
00:40:28,500 --> 00:40:30,791
If they try to go overboard, here, this will be the result.
571
00:40:33,416 --> 00:40:34,625
Is he fine?
572
00:40:34,875 --> 00:40:36,458
He is alright, Darshana.
573
00:40:36,583 --> 00:40:38,916
The doctor categorically said that
he will be back on his feet in four days.
574
00:40:38,958 --> 00:40:41,583
Moreover, I don't like that
you are caring for everybody just like me.
575
00:40:42,291 --> 00:40:43,625
How many times do I have to tell you?
576
00:40:43,833 --> 00:40:44,666
Don't you understand?
577
00:40:44,666 --> 00:40:46,541
Tell me how much will you give me.
-What are you talking about?
578
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
I can see through all your drama.
579
00:40:47,458 --> 00:40:49,166
I don't have any money.
You know my situation very well.
580
00:40:49,166 --> 00:40:50,166
Here, keep this paper along with you.
-Sir…sir…
581
00:40:52,708 --> 00:40:54,791
Darshana, I have a small work.
You please carry on, I'll join you later.
582
00:40:55,291 --> 00:40:55,958
Okay.
583
00:41:04,625 --> 00:41:08,333
If you ever interfere in my life or my land,
584
00:41:08,333 --> 00:41:11,125
scoundrel, you'd be ruined forever.
Come on, let's go.
585
00:41:26,291 --> 00:41:27,000
Who are you, madam?
586
00:41:28,708 --> 00:41:31,583
I thought you needed something.
Tell me, maybe I can help.
587
00:41:32,833 --> 00:41:34,750
I am from kammakandriga, son.
588
00:41:35,625 --> 00:41:37,208
I had some work in the pension office,
that's why I came here.
589
00:41:37,916 --> 00:41:42,500
These scoundrels keep me running up and down with
a demand for new documents every time I visit them.
590
00:41:43,750 --> 00:41:46,875
I'm begging them to provide for my survival
and instead, they ask me to bribe them.
591
00:41:48,333 --> 00:41:50,083
How will I? Bloody scoundrels.
592
00:41:52,166 --> 00:41:54,916
Who will solve my problem…!
Where shall I go now…?
593
00:41:55,000 --> 00:41:55,625
Come, madam.
594
00:41:56,166 --> 00:41:58,083
I have a few acquaintances,
I'll get your work done.
595
00:41:59,083 --> 00:41:59,750
Come.
596
00:42:17,541 --> 00:42:19,291
Had she told me that she is your acquaintance,
I would have done her work, Vishnu.
597
00:42:20,541 --> 00:42:21,791
Even otherwise her work should
have been done, brother.
598
00:42:21,916 --> 00:42:22,958
It's your responsibility.
599
00:42:23,625 --> 00:42:26,875
There are many such people outside,
please take care of them.
600
00:42:29,625 --> 00:42:30,625
Done, madam.
601
00:42:34,375 --> 00:42:35,333
Did he sign it?
602
00:42:35,791 --> 00:42:41,166
Son, do you know how many days I roamed
around this office for these three letters?
603
00:42:43,041 --> 00:42:44,333
Are you hungry, madam?
604
00:42:46,083 --> 00:42:46,625
No...
605
00:42:47,791 --> 00:42:48,666
No, son.
606
00:43:02,625 --> 00:43:05,291
Are you solely dependent
on the pension amount, madam?
607
00:43:07,541 --> 00:43:10,458
I mean don't you have any other
agrarian means to earn money?
608
00:43:11,208 --> 00:43:12,250
I do have, son.
609
00:43:13,208 --> 00:43:14,625
A lot in fact.
610
00:43:17,041 --> 00:43:20,041
I fought with many for that land...
611
00:43:21,500 --> 00:43:23,208
which I gave to my sons later.
612
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
I can't fight with them, can I?
613
00:43:27,916 --> 00:43:31,125
I have four sons. Four of them.
614
00:43:34,125 --> 00:43:38,583
I don't know why nobody wants me in their house.
615
00:43:40,458 --> 00:43:44,458
I don't want to bother them either.
That's why I stay in a shed near my farm land.
616
00:43:45,875 --> 00:43:47,458
That too might be temporary.
617
00:43:48,208 --> 00:43:50,083
The government is doing some
development in that area.
618
00:43:51,000 --> 00:43:54,250
They are demanding me to leave that place too.
619
00:43:55,875 --> 00:43:57,875
The only thing that hurts me is,
620
00:43:58,916 --> 00:44:00,708
while a mother is suffering so much...
621
00:44:12,208 --> 00:44:14,666
I guess this is how Kalyug is.
622
00:44:42,125 --> 00:44:43,250
Hey, oldie!
623
00:44:46,500 --> 00:44:47,750
Don't you get it?
624
00:44:49,041 --> 00:44:50,541
You have just two more days.
625
00:44:50,916 --> 00:44:54,458
Vacate this place or I shall lock the house.
626
00:44:56,875 --> 00:44:59,208
You go ahead, madam.
I'll deal with him.
627
00:45:11,500 --> 00:45:12,708
She is not going to vacate, brother.
628
00:45:13,250 --> 00:45:14,166
She is going to stay here.
629
00:45:15,583 --> 00:45:16,458
This is her property.
630
00:45:16,666 --> 00:45:17,583
Who are you?
631
00:45:18,333 --> 00:45:19,708
Why do you support her?
632
00:45:20,958 --> 00:45:22,083
Hey, oldie.
633
00:45:22,625 --> 00:45:23,458
Is he your companion?
634
00:45:46,375 --> 00:45:48,458
You are not supposed to call her
oldie or anything like that.
635
00:45:48,750 --> 00:45:49,875
Her name is Sharada.
636
00:45:50,166 --> 00:45:52,791
Either call her Ms. Sharada
or Sharada madam.
637
00:45:53,000 --> 00:45:55,291
It looks like every penny you spend
is your father's hard-earned...
638
00:45:55,291 --> 00:45:57,625
money for which you have absolutely no respect.
639
00:45:57,625 --> 00:45:58,958
You must respect the elders, bro.
640
00:45:59,291 --> 00:46:00,125
Sorry, brother.
641
00:46:22,666 --> 00:46:24,916
I am not at all related to any of you.
642
00:46:25,583 --> 00:46:30,250
But if you still want to get thrashed by me,
I shall bear all the medical expenses of everyone.
643
00:46:32,333 --> 00:46:33,041
Come on.
644
00:46:46,916 --> 00:46:49,291
I came here to talk to her sons.
645
00:46:49,666 --> 00:46:52,291
Do we really need this unnecessary
fight in between?
646
00:47:36,750 --> 00:47:38,166
Bro, where are you?
647
00:47:38,416 --> 00:47:40,541
Your mom has brought someone here.
He is thrashing us all left, right, and centre.
648
00:47:41,125 --> 00:47:42,083
Come fast.
649
00:47:55,500 --> 00:47:57,375
I messed up with him unnecessarily.
650
00:48:37,208 --> 00:48:38,375
Who among you is her eldest son?
651
00:48:38,583 --> 00:48:39,833
I am her eldest son.
652
00:48:44,583 --> 00:48:47,000
Behind every step that we climb in life,
653
00:48:47,000 --> 00:48:48,875
there are countless sacrifices by our father, bro.
654
00:48:49,791 --> 00:48:52,333
Do you know who is his support system at that time?
655
00:48:54,250 --> 00:48:55,208
Our mother.
656
00:48:57,583 --> 00:49:00,291
Such a mother has raised four of you.
657
00:49:00,291 --> 00:49:02,125
Can't you four join hands to at least
feed her three times a day?
658
00:49:04,583 --> 00:49:05,958
Not everyone is fortunate to have a mother, bro.
659
00:49:06,583 --> 00:49:07,833
Those who have must look after her.
660
00:49:09,791 --> 00:49:11,291
After she's gone, printing
an obituary in the newspaper,
661
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
building a big tombstone for her,
662
00:49:13,000 --> 00:49:15,416
or even feeding hundreds of people
in her memory is useless.
663
00:49:15,708 --> 00:49:19,750
A morsel fed to her while she's alive is
far greater than the pompous after her death.
664
00:49:20,875 --> 00:49:22,083
Take care of her.
665
00:49:23,208 --> 00:49:24,208
Mend your ways.
666
00:49:28,833 --> 00:49:30,333
It's not because you asked, mom.
667
00:49:30,541 --> 00:49:33,791
I myself felt that they were doing the wrong thing.
668
00:49:34,958 --> 00:49:36,625
Where are your parents, son?
669
00:49:45,833 --> 00:49:46,708
They are not here.
670
00:49:47,458 --> 00:49:48,000
They passed away.
671
00:49:50,666 --> 00:49:51,958
It doesn't matter.
672
00:49:52,375 --> 00:49:56,875
Their souls must be resting
in peace for bearing a son like you.
673
00:50:11,583 --> 00:50:14,666
Your parents died
because of that fight, didn't they?
674
00:50:15,291 --> 00:50:17,083
And she was responsible for that fight.
675
00:50:18,000 --> 00:50:19,333
Didn't you lose your temper looking at her?
676
00:50:20,791 --> 00:50:21,791
I did, Darshana.
677
00:50:22,833 --> 00:50:25,041
I wanted to slap her.
678
00:50:25,666 --> 00:50:27,916
I wanted to condemn her for the
ruckus she created at my house.
679
00:50:28,333 --> 00:50:31,458
I wanted to confront her saying that it was because
of her ruckus that my parents are not alive today.
680
00:50:31,791 --> 00:50:35,666
I would have probably got answers
to my questions
681
00:50:36,125 --> 00:50:38,166
but I wouldn't have got the satisfaction
that I have right now.
682
00:50:39,750 --> 00:50:43,625
She once said that my mother
and father's life should be ruined
683
00:50:43,958 --> 00:50:48,083
but today the same mouth has
well wishes for my parents.
684
00:50:49,791 --> 00:50:51,666
What else do I want, Darshana?
685
00:50:53,041 --> 00:50:54,083
You don't want anything else?
686
00:51:03,125 --> 00:51:04,875
Don't pretend to be so innocent.
687
00:51:17,791 --> 00:51:24,958
"Oh sweetie, my soul got excited
when your hand touched me."
688
00:51:25,541 --> 00:51:33,208
"Oh, sweetie, I will burn my
midnight oil for your one sight."
689
00:51:33,708 --> 00:51:37,833
"My small heart is beating for you."
690
00:51:37,875 --> 00:51:41,291
"I have gone crazy, my darling. "
691
00:51:41,541 --> 00:51:45,958
"For the first time,
I have forgotten the route to my home."
692
00:51:46,000 --> 00:51:49,625
"Because of your dimple-filled smiles."
693
00:51:49,791 --> 00:51:53,416
"I never had such a long bout with the mirror."
694
00:51:53,750 --> 00:51:57,833
"I can't believe I have changed because of you."
695
00:51:58,041 --> 00:52:01,541
"I've never been so happy in my life,"
696
00:52:01,541 --> 00:52:05,875
"It is because of you, all credits to you."
697
00:52:37,750 --> 00:52:41,916
"I get high with a mere presence of yours."
698
00:52:42,250 --> 00:52:44,833
'This crazy heart!"
699
00:52:45,750 --> 00:52:53,333
"The breeze that touches you…
When it touches me, my soul gets ecstatic."
700
00:52:54,125 --> 00:52:58,208
"I got trapped in your eyes like a
fish gets trapped in the nets,"
701
00:52:58,208 --> 00:53:02,333
"Look at the breathlessness of my breath."
702
00:53:02,333 --> 00:53:06,041
"This love has made me go crazy,"
703
00:53:06,250 --> 00:53:09,958
"I move and stop infinite
times without any destination."
704
00:53:09,958 --> 00:53:13,833
"My small heart is beating for you."
705
00:53:13,833 --> 00:53:17,416
"I have gone crazy, my darling."
706
00:53:17,541 --> 00:53:22,041
"For the first time,
I have forgotten the route to my home."
707
00:53:22,041 --> 00:53:25,541
"Because of your dimple-filled smiles."
708
00:53:41,541 --> 00:53:45,750
"Your kohl-filled eyes are giving me nightmares,"
709
00:53:46,000 --> 00:53:48,958
"How can I not think of you, dear?"
710
00:53:49,958 --> 00:53:53,791
"I'm lost in the hysteria."
711
00:53:53,833 --> 00:53:56,750
"Melodies are wringing in my heart."
712
00:53:58,291 --> 00:54:02,041
"I chant your name, I'm lost in your thoughts."
713
00:54:02,041 --> 00:54:06,375
"I've forgotten about myself, I don't know why."
714
00:54:06,375 --> 00:54:09,958
"I learned so much in this love story."
715
00:54:09,958 --> 00:54:13,791
"A lifetime lesson within a short span."
716
00:54:13,791 --> 00:54:17,708
"My small heart is beating for you."
717
00:54:17,708 --> 00:54:21,500
"I have gone crazy, my darling."
718
00:54:21,625 --> 00:54:25,875
"For the first time, I have forgotten
the route to my home."
719
00:54:25,875 --> 00:54:29,500
"Because of your dimple-filled smiles."
720
00:54:31,083 --> 00:54:33,375
That's Darshana!
Come, let's ask her for a selfie.
721
00:54:33,375 --> 00:54:36,291
I am a huge fan of your reels, sister.
Can I please have a selfie with you?
722
00:54:41,541 --> 00:54:43,958
Mr. Sharma, thank you so much.
723
00:54:44,041 --> 00:54:46,208
All this is because of you. Thank you.
724
00:54:47,166 --> 00:54:49,375
Don't get so excited so soon, Darshana.
725
00:54:50,083 --> 00:54:51,666
You haven't seen the real stardom yet.
726
00:54:52,666 --> 00:54:55,541
You just be you, and I'll make you a celebrity.
727
00:54:55,541 --> 00:54:57,291
Surely?
-I guarantee you. Okay?
728
00:54:57,458 --> 00:54:58,000
Done.
729
00:54:58,708 --> 00:55:00,041
Get in the car fast.
Okay.
730
00:55:03,666 --> 00:55:06,625
Mr. Sharma, be careful.
731
00:55:06,708 --> 00:55:08,500
You have already spent four days on bed rest.
732
00:55:08,541 --> 00:55:10,583
This time around the pull might
permanently damage your nerve.
733
00:55:13,250 --> 00:55:16,041
Bloody, not going to bog down ever!
734
00:55:16,125 --> 00:55:19,375
OK! first, take care of your belt
735
00:55:19,708 --> 00:55:21,166
Let's go.
736
00:55:22,000 --> 00:55:24,625
(Movie songs)
737
00:55:29,333 --> 00:55:31,000
Do you know this is my favourite song?
738
00:55:31,000 --> 00:55:32,708
Mine too. I love it.
739
00:55:32,708 --> 00:55:33,875
Really?
-Yeah.
740
00:55:33,875 --> 00:55:35,458
Who is your favourite music director?
741
00:55:35,708 --> 00:55:36,833
Ramana Gogula.
742
00:55:38,333 --> 00:55:40,500
Oh, really? Same pinch.
743
00:55:41,791 --> 00:55:43,458
Are you a PK fan?
-Yes.
744
00:55:43,625 --> 00:55:44,875
Me too, sir.
745
00:55:44,958 --> 00:55:47,208
Did I ask you? Shut up.
746
00:55:47,708 --> 00:55:50,666
Do you know what they say when two
people have similar likes and dislikes?
747
00:55:50,666 --> 00:55:51,833
They call them father and daughter.
748
00:55:53,625 --> 00:55:55,208
Sorry, sir. Accidentally I blurted out the truth.
749
00:55:55,208 --> 00:55:56,458
There is no dearth of overaction.
750
00:55:56,958 --> 00:55:58,708
Vishnu, can do some work for me?
751
00:55:58,708 --> 00:55:59,333
I won't.
752
00:56:01,375 --> 00:56:02,541
Okay, then can you do me a favour?
753
00:56:03,958 --> 00:56:05,166
Tell me.
754
00:56:06,375 --> 00:56:10,125
Take Lakshmi to the washroom.
I'll be back soon.
755
00:56:10,125 --> 00:56:12,458
I feel like kicking him out of Tirupati.
756
00:56:13,875 --> 00:56:16,333
Finally Mr Sharma is back.
I am happy.
757
00:56:16,625 --> 00:56:20,250
Darshana, I don't like that you are
being so cozy with Mr.Sharma.
758
00:56:21,000 --> 00:56:21,833
Why?
759
00:56:22,083 --> 00:56:25,291
Because he is touching you here and
there while making the reels.
760
00:56:26,541 --> 00:56:28,083
I don't like it.
761
00:56:28,333 --> 00:56:33,250
A girl instantly recognises the
intention behind any touch.
762
00:56:33,666 --> 00:56:36,708
You don't know anything.
You are still a kid. Don't encourage him.
763
00:56:36,958 --> 00:56:39,708
I know everything, Vishnu.
-How do you know?
764
00:56:40,708 --> 00:56:42,625
Do one thing, you touch me.
765
00:56:42,916 --> 00:56:43,541
Let me see.
766
00:56:46,541 --> 00:56:48,416
Touch me.
767
00:57:00,250 --> 00:57:02,416
I found out.
-What did you find?
768
00:57:05,083 --> 00:57:06,375
Something! Let me not say it.
769
00:57:15,625 --> 00:57:17,125
Lakshmi! Enough... come now.
770
00:57:32,083 --> 00:57:33,916
Hey, be ready...
-Ok boss.
771
00:58:03,083 --> 00:58:04,250
Sir.. sir...
772
00:58:04,416 --> 00:58:06,083
Lakshmi, wait. Lakshmi… calm down.
773
00:58:06,250 --> 00:58:07,458
Who are you?
774
00:58:07,458 --> 00:58:09,083
Prank, sir. it's a prank.
775
00:58:09,208 --> 00:58:10,500
There we have a camera set up.
776
00:58:10,500 --> 00:58:11,916
Calm down. Lakshmi!
777
00:58:12,166 --> 00:58:12,750
Prank.
778
00:58:12,791 --> 00:58:13,500
Sorry sir.
779
00:58:13,625 --> 00:58:14,375
Come fast.
780
00:58:15,041 --> 00:58:16,041
Sir, sir… Sorry, sir.
781
00:58:16,166 --> 00:58:18,500
What bloody prank was this?
I would have died here.
782
00:58:18,500 --> 00:58:20,125
Wait, Lakshmi. That was a prank.
783
00:58:20,291 --> 00:58:21,041
Sorry, sir.
784
00:58:22,125 --> 00:58:22,833
My gun, sir.
785
00:58:24,458 --> 00:58:25,708
Get lost from here.
786
00:58:33,375 --> 00:58:35,208
Sorry, sir. Extremely sorry, sir.
-Get lost.
787
00:58:37,958 --> 00:58:38,833
Are you Okay?
788
00:58:39,208 --> 00:58:41,541
Anyway, nothing can harm me
while you are beside me, Darshana.
789
00:58:41,541 --> 00:58:42,458
Yeah, Mr. Sharma.
-I'm Ok.
790
00:58:44,666 --> 00:58:45,250
Get in.
791
00:58:46,458 --> 00:58:47,916
Nothing can harm him it seems…
-It's okay, Lakshmi.
792
00:58:47,916 --> 00:58:48,750
That was just a prank.
793
00:58:48,750 --> 00:58:49,958
Come, get in the vehicle.
794
00:58:50,250 --> 00:58:51,666
What happened, Lakshmi?
Did you get scared?
795
00:58:53,291 --> 00:58:54,041
We missed him.
796
00:58:54,625 --> 00:58:59,583
We don't have much time.
797
00:59:01,166 --> 00:59:03,583
I know. This time I'm clear about how to execute the plan.
798
00:59:09,916 --> 00:59:12,291
I don't know what he understood that day
799
00:59:13,000 --> 00:59:15,708
but I'm sure that Mr. Sharma
clearly misunderstood Darshana, sir.
800
00:59:32,541 --> 00:59:36,208
Wow! Mr. Sharma, you look very different.
801
00:59:37,083 --> 00:59:39,416
You have two bouquets as well?
What's the matter?
802
00:59:39,458 --> 00:59:42,500
He received a wrong order from Amazon.
Instead of wasting it, he is wearing it.
803
00:59:44,541 --> 00:59:46,000
Nothing. I'm visiting your house
for the first time, right?
804
00:59:46,000 --> 00:59:48,250
That's why I bought two bouquets.
One for Aunty and other for Uncle.
805
00:59:48,500 --> 00:59:51,125
So sweet of you.
-Anyhow, what's special today?
806
00:59:51,333 --> 00:59:52,791
Today is my favourite day.
807
00:59:52,875 --> 00:59:54,333
What's it?
-Father's day.
808
00:59:55,125 --> 00:59:56,750
Happy father's day, Mr. Sharma.
809
00:59:57,416 --> 01:00:00,375
Had you planned timely, today you'd
have had a daughter like Darshana.
810
01:00:00,625 --> 01:00:03,000
Hey, move...
-Please come, Mr. Sharma.
811
01:00:03,458 --> 01:00:04,916
Vishnu, come.
812
01:00:08,125 --> 01:00:09,958
You are looking cute, Mr. Sharma.
813
01:00:10,958 --> 01:00:12,125
Hello.
-Hello...
814
01:00:12,208 --> 01:00:13,250
Is it them?
815
01:00:13,458 --> 01:00:15,291
Yes. My friends.
816
01:00:15,458 --> 01:00:16,583
What do you do?
817
01:00:16,583 --> 01:00:17,000
I…
818
01:00:17,000 --> 01:00:18,625
-He raises dogs on the village outskirts.
819
01:00:21,125 --> 01:00:22,000
And you?
I…
820
01:00:22,000 --> 01:00:23,875
He aimlessly roams around to uplift the society.
821
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
Both are useless jobs.
822
01:00:28,750 --> 01:00:29,458
Mom!
823
01:00:32,000 --> 01:00:32,750
Aunty…
824
01:00:37,791 --> 01:00:42,041
Just because you are wearing torn jeans,
I don't become your aunty, brother.
825
01:00:42,958 --> 01:00:45,041
She doesn't mean younger brother,
she means to call you the elder brother.
826
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
Okay, sit.
827
01:00:46,916 --> 01:00:51,208
The rice is still half-cooked, once it is done,
you can have it and then leave.
828
01:00:52,083 --> 01:00:53,208
You are impossible, ma!
829
01:00:54,250 --> 01:00:55,291
I'm so sorry.
830
01:00:55,375 --> 01:00:58,500
My mother is a little eccentric.
-It's okay, Darshana.
831
01:00:58,958 --> 01:00:59,916
Please, sit.
832
01:00:59,916 --> 01:01:01,375
I'll get my father here.
833
01:01:01,833 --> 01:01:03,250
Please, sit.
Come, brother. Sit.
834
01:01:04,000 --> 01:01:06,416
I shouldn't have accompanied this useless person.
835
01:01:11,541 --> 01:01:12,916
Darshan's childhood photo!
836
01:02:07,625 --> 01:02:10,041
Where is this guy?
-Dad, Vishnu.
837
01:02:10,250 --> 01:02:10,958
Hello.
-Hello.
838
01:02:11,708 --> 01:02:12,833
Where is Mr. Sharma?
839
01:02:14,458 --> 01:02:16,125
He was somewhere around.
-Did he leave already?
840
01:02:16,333 --> 01:02:17,583
The food is ready.
Come, let's have.
841
01:02:18,166 --> 01:02:19,000
Come, Vishnu.
-Please come
842
01:02:40,291 --> 01:02:41,791
He looks handsome, doesn't he?
843
01:02:43,166 --> 01:02:44,958
Stop it, dad. He's just a friend.
844
01:02:46,791 --> 01:02:48,708
It would have been more fun had
Mr. Sharma been here.
845
01:02:49,125 --> 01:02:50,083
I don't know what urgency he had.
846
01:02:50,416 --> 01:02:54,375
Do you know that the videos which
I and Mr. Sharma did have gone viral?
847
01:02:54,458 --> 01:02:55,208
Is it?
848
01:02:56,000 --> 01:02:57,250
Are you asking me?
849
01:02:57,916 --> 01:03:01,000
As a father, it is your responsibility
to watch your daughter's videos, isn't it?
850
01:03:01,041 --> 01:03:02,750
It is. Show me.
851
01:03:03,750 --> 01:03:04,333
Give me your phone.
852
01:03:09,000 --> 01:03:11,208
We have one million views on this video.
853
01:03:15,416 --> 01:03:17,291
This one is still trending.
854
01:03:48,625 --> 01:03:49,500
Darshana?
855
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
What happened Mr. Sharma?
856
01:03:51,041 --> 01:03:52,541
You didn't inform me and left abruptly?
857
01:03:53,291 --> 01:03:54,041
What happened?
858
01:03:54,333 --> 01:03:57,625
I thought, "Why should I be a thorn in between
you both?" That's why I left.
859
01:03:57,833 --> 01:03:59,833
Stop it, Mr. Sharma.
860
01:04:00,291 --> 01:04:01,958
My dad was saying the same thing.
861
01:04:02,208 --> 01:04:03,916
What was he saying?
862
01:04:04,541 --> 01:04:08,041
What else… That the boy is handsome,
do you like him?
863
01:04:08,208 --> 01:04:10,041
Etcetera… etcetera…
864
01:04:10,291 --> 01:04:11,666
You do like him, right?
865
01:04:12,291 --> 01:04:12,875
Yes.
866
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Good thing.
867
01:04:15,166 --> 01:04:17,875
I like to rub him on the wrong side
and you like him as a partner.
868
01:04:18,041 --> 01:04:20,333
When are you going to tell him?
And when will I witness it?
869
01:04:22,208 --> 01:04:23,333
I am a girl.
870
01:04:24,125 --> 01:04:25,083
We don't reveal everything.
871
01:04:25,250 --> 01:04:26,541
We hide certain things in our hearts.
872
01:04:27,833 --> 01:04:29,166
Can you do me a favour?
873
01:04:29,250 --> 01:04:30,791
Of course, I will. What is it?
874
01:04:34,083 --> 01:04:35,458
Mr. Sharma? Mr. Sharma?
875
01:04:35,958 --> 01:04:37,625
Mr. Sharma….
876
01:04:37,833 --> 01:04:39,333
Vishnu is here..
I'll call you later
877
01:04:40,833 --> 01:04:43,958
Mr. Sharma, you missed a delicious lunch.
878
01:04:43,958 --> 01:04:46,291
Aunty and Uncle feed me with all the love.
879
01:04:48,166 --> 01:04:49,875
If you don't mind, can I say something?
880
01:04:49,875 --> 01:04:50,416
Tell me.
881
01:04:50,416 --> 01:04:54,375
This belt looks better on you
rather than on dogs.
882
01:04:55,458 --> 01:04:56,833
You are right, Vishnu.
883
01:04:58,750 --> 01:05:00,041
You are correct.
884
01:05:00,916 --> 01:05:02,208
It looks good on my neck.
885
01:05:02,250 --> 01:05:03,208
In your neck?
886
01:05:04,041 --> 01:05:06,666
But I don't find anything special in it.
887
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
You won't find it.
888
01:05:11,750 --> 01:05:14,375
What the world sees in
a relationship is their physical bond.
889
01:05:15,791 --> 01:05:18,125
But what only we can see in
a relationship is the attachment.
890
01:05:20,125 --> 01:05:21,916
In other words...
891
01:05:23,125 --> 01:05:25,500
this is something that I'll carry
along with me even in my death.
892
01:05:25,958 --> 01:05:27,958
But while I'm alive, what I want to have is Darshana.
893
01:05:27,958 --> 01:05:28,916
Darshana?
894
01:05:29,500 --> 01:05:32,041
Don't live in this imaginary world, Mr. Sharma.
895
01:05:32,166 --> 01:05:33,250
What is imagination?
896
01:05:33,833 --> 01:05:35,791
A lot of things are happening
without your knowledge. Do you know that?
897
01:05:36,208 --> 01:05:37,916
What are they?
898
01:05:38,250 --> 01:05:39,125
Do you want to know?
899
01:05:40,291 --> 01:05:41,166
Wait.
900
01:05:43,208 --> 01:05:44,458
What is he talking about?
901
01:05:52,750 --> 01:05:53,416
Listen to this.
902
01:05:55,791 --> 01:05:57,208
Can you do me a favour?
903
01:05:57,583 --> 01:05:59,125
Sure, I will. What is it?
904
01:05:59,250 --> 01:06:00,416
Tomorrow is your birthday, right?
905
01:06:00,666 --> 01:06:02,958
You should invite Vishnu but he should not come.
906
01:06:03,375 --> 01:06:05,166
I want to meet alone.
907
01:06:05,583 --> 01:06:07,416
If I invite him, why would he not come?
908
01:06:07,500 --> 01:06:08,791
Simple, Mr. Sharma.
909
01:06:08,958 --> 01:06:10,750
Invite him and ask him a help
saying he must not come.
910
01:06:10,916 --> 01:06:12,000
That's his weakness.
911
01:06:13,083 --> 01:06:15,666
Vishnu is here. I'll call you later.
912
01:06:15,791 --> 01:06:16,916
Okay. Bye.
913
01:06:18,000 --> 01:06:19,500
So, this is the matter, Vishnu.
914
01:06:20,250 --> 01:06:22,333
I'm asking for the same help
which Darshana asked me to.
915
01:06:23,166 --> 01:06:29,041
She would call you as a formality
but don't come.
916
01:06:29,291 --> 01:06:31,041
She needs some privacy.
917
01:06:31,750 --> 01:06:33,625
Mr. Sharma, I would like to tell you something.
918
01:06:33,708 --> 01:06:35,250
Pass this information to Darshana.
919
01:06:35,333 --> 01:06:38,041
Helping others is not my weakness.
That is my strength.
920
01:06:39,291 --> 01:06:40,041
One minute.
921
01:06:41,208 --> 01:06:43,750
You'd reveal our conversation
to Darshana, won't you?
922
01:06:45,583 --> 01:06:46,791
I have a character, sir.
923
01:06:47,625 --> 01:06:48,458
And me?
924
01:06:48,708 --> 01:06:50,125
I don't know, sir.
925
01:06:52,333 --> 01:06:54,500
He shouldn't have asked me
that one help, sir.
926
01:06:54,708 --> 01:07:00,541
Until that point, our lives were a jolly ride
but the next day a big event happened.
927
01:07:29,083 --> 01:07:33,125
I didn't understand why Darshan was calling me
repeatedly despite asking me to not come.
928
01:07:39,916 --> 01:07:41,416
I have collected the passport.
929
01:07:43,416 --> 01:07:44,416
See you in the evening.
930
01:08:08,333 --> 01:08:09,416
Vishnu bro…
931
01:08:09,416 --> 01:08:10,750
Darshana sister is on call.
please talk to her.
932
01:08:10,875 --> 01:08:12,375
She called you but you didn't
pick up her calls I guess.
933
01:08:12,375 --> 01:08:13,250
That's why she called me.
934
01:08:13,708 --> 01:08:14,750
Talk to her.
935
01:08:17,833 --> 01:08:19,666
Why are you not picking up my calls?
936
01:08:19,833 --> 01:08:20,791
Are you avoiding me?
937
01:08:21,458 --> 01:08:23,458
Didn't I inform you that we are going
to Mr. Sharma's birthday party?
938
01:08:23,875 --> 01:08:27,458
I can't come wherever I am called to,
whenever I am called for.
939
01:08:27,583 --> 01:08:28,875
Oh, you can't come, is it?
940
01:08:29,250 --> 01:08:32,041
It's good that you didn't make it.
Never call me again.
941
01:08:32,083 --> 01:08:32,750
Goodbye.
942
01:08:42,750 --> 01:08:44,000
Who asked you to pick up the call?
943
01:08:44,208 --> 01:08:45,375
Any problem, bro?
944
01:08:45,583 --> 01:08:47,000
Yes. I have a problem.
945
01:08:47,125 --> 01:08:48,208
The same problem that everybody has.
946
01:08:48,500 --> 01:08:50,000
If you are calling her sister,
call me brother-in-law.
947
01:08:50,000 --> 01:08:51,541
Or If you call me brother,
then call her sister-in-law.
948
01:08:51,625 --> 01:08:54,083
Don't spoil our relationship by calling her
sister and me brother, understood?
949
01:08:54,125 --> 01:08:55,541
I have never seen you like this, bro.
950
01:08:55,833 --> 01:08:57,416
I too have never seen you like this, bro.
951
01:09:05,541 --> 01:09:08,750
You are going to see
Sharma's death in half an hour
952
01:09:09,291 --> 01:09:10,333
I am waiting.
953
01:09:57,958 --> 01:09:59,833
Aren't you the one who attempted
a prank video on us?
954
01:09:59,875 --> 01:10:00,375
yes.
955
01:10:00,541 --> 01:10:03,000
What happened, bro?
-I have a flat tire.
956
01:10:04,583 --> 01:10:06,875
Is this real or yet again a prank video?
-This is real.
957
01:10:07,041 --> 01:10:09,708
Can you give me a lift?
Please, brother.
958
01:10:11,208 --> 01:10:12,291
Where do you want to go?
959
01:10:12,458 --> 01:10:13,416
Padmavallipuram.
960
01:10:14,250 --> 01:10:18,500
Padmavallipuram? I have to go to the
same place but I can't.
961
01:10:21,083 --> 01:10:21,750
Please, brother.
962
01:10:21,750 --> 01:10:22,958
Okay, wait. I'll get my bike.
963
01:10:49,625 --> 01:10:50,375
Hello!
964
01:10:51,291 --> 01:10:52,916
I had a flat tire while I was coming.
965
01:10:53,666 --> 01:10:54,416
I'm on the way.
966
01:10:57,958 --> 01:10:59,541
Okay, I'm coming.
967
01:11:06,166 --> 01:11:06,958
Stop here.
968
01:11:11,208 --> 01:11:11,833
Thanks, bro.
969
01:11:12,458 --> 01:11:14,166
You helped me at the right moment.
970
01:11:14,625 --> 01:11:18,041
Help is not time-bound, bro.
It is need-bound.
971
01:11:20,500 --> 01:11:22,000
Okay. Take care.
972
01:11:50,416 --> 01:11:51,625
What happened, bro?
Why are you checking the car?
973
01:11:51,958 --> 01:11:52,875
Nothing, Vishnu.
974
01:11:53,291 --> 01:11:54,625
This car is very dangerous.
975
01:11:54,833 --> 01:11:56,541
It is one of the prime pieces of
evidence in more than one case.
976
01:11:56,708 --> 01:12:00,041
This guy jumped the checkpost.
977
01:12:00,583 --> 01:12:03,000
We are looking in this car to find
any details about him.
978
01:12:07,458 --> 01:12:09,541
You helped me at the right moment.
979
01:12:13,958 --> 01:12:15,250
Vishnu!
Mr Sharma!
980
01:12:15,250 --> 01:12:16,791
Vishnu! Vishnu!
981
01:12:45,916 --> 01:12:46,500
Darshana!
982
01:12:47,500 --> 01:12:48,083
Darshana!
983
01:12:48,875 --> 01:12:49,458
Mr. Sharma?
984
01:12:51,666 --> 01:12:52,541
Darshana?
985
01:13:34,625 --> 01:13:35,916
Did she kill him?
986
01:13:36,125 --> 01:13:37,000
She killed him, sir.
987
01:13:37,166 --> 01:13:37,958
Why?
988
01:13:38,291 --> 01:13:41,666
You can trust anyone in this world, sir,
except for the girls.
989
01:13:42,375 --> 01:13:44,791
They can do whatever it takes
to get what they want.
990
01:13:45,291 --> 01:13:46,375
What did she want?
991
01:13:55,958 --> 01:13:57,375
Darshana!
Darshana!
992
01:13:58,458 --> 01:13:59,041
Darshana!
993
01:14:01,041 --> 01:14:01,666
Darshana!
994
01:14:02,833 --> 01:14:03,541
Darshana!
995
01:14:18,125 --> 01:14:21,416
But why did the MLA wanted to kill Mr. Sharma?
996
01:14:22,083 --> 01:14:25,000
Also, why did Mr. Sharma leave
after seeing her dad?
997
01:14:25,583 --> 01:14:28,416
Is Darshana a professional killer?
998
01:14:28,541 --> 01:14:29,250
Sir!
999
01:14:30,166 --> 01:14:32,500
I was itching to tell you something
since I came here.
1000
01:14:33,833 --> 01:14:35,083
I have diabetes.
1001
01:14:35,125 --> 01:14:36,958
I can't hold it for more than an hour.
1002
01:14:37,083 --> 01:14:40,125
With your permission,
can I take a small break?
1003
01:14:46,083 --> 01:14:46,833
Thank you, sir.
1004
01:15:00,041 --> 01:15:02,666
What are you all doing here?
1005
01:15:02,666 --> 01:15:04,833
We too want to know why the girl killed him.
1006
01:15:16,125 --> 01:15:17,000
Please, boss.
1007
01:15:17,125 --> 01:15:18,625
Okay.
1008
01:15:21,541 --> 01:15:22,541
Come, Vishnu.
1009
01:15:23,500 --> 01:15:24,958
My boys too want to listen to the story.
1010
01:15:29,958 --> 01:15:34,166
Sir, I asked her with as much curiosity
as you are now looking at me.
1011
01:15:36,125 --> 01:15:37,125
What happened, Darshana?
1012
01:15:39,375 --> 01:15:41,208
I am not dreaming right now, am I?
1013
01:15:42,708 --> 01:15:43,666
Why did you shoot him?
1014
01:15:46,458 --> 01:15:47,458
For you.
1015
01:15:54,625 --> 01:15:57,125
The day when Mr. Sharma faced that prank attack…
1016
01:15:59,666 --> 01:16:01,000
Your home is here, Darshana.
1017
01:16:04,458 --> 01:16:06,875
Hey! What are you thinking about?
1018
01:16:06,875 --> 01:16:09,750
Mr. Sharma, do you remember
what you said to me earlier?
1019
01:16:09,750 --> 01:16:10,500
What is it?
1020
01:16:10,833 --> 01:16:16,375
Either the content we create should be shocking or
we must be a celebrity to gain views on social media.
1021
01:16:17,291 --> 01:16:18,458
Yes.
1022
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
I am a celebrity now, ain't I?
1023
01:16:21,750 --> 01:16:23,625
100 percent.
Nobody argues that statement.
1024
01:16:23,875 --> 01:16:27,166
Now if I upload a shocking video on YouTube,
what do you think the response would be?
1025
01:16:28,333 --> 01:16:32,208
YouTube would be shaken!
1026
01:16:32,458 --> 01:16:33,750
What video is it?
1027
01:16:38,916 --> 01:16:40,083
Live Murder.
1028
01:16:52,791 --> 01:16:56,583
The video is all about getting Vishnu's reaction which
I bet would be similar to what you have right now.
1029
01:16:58,958 --> 01:17:01,125
For that video to be successful,
you must not come here.
1030
01:17:01,500 --> 01:17:04,041
I know that if someone asks you an
help of not coming here, you won't come here.
1031
01:17:04,041 --> 01:17:06,083
That's why I made Mr. Sharma ask you for help.
1032
01:17:06,333 --> 01:17:08,375
Darshana, I told him exactly like you asked me to.
1033
01:17:08,500 --> 01:17:09,833
I believe he won't be coming tomorrow.
1034
01:17:10,166 --> 01:17:11,208
Thank you, Mr. Sharma.
1035
01:17:11,666 --> 01:17:15,041
I called you repeatedly just to be sure about that.
1036
01:17:15,791 --> 01:17:20,166
According to the plan I came to
Mr. Sharma's house with a gun.
1037
01:17:20,541 --> 01:17:22,958
What a nice decoration! I like it.
1038
01:17:23,208 --> 01:17:24,583
Because it's my birthday.
1039
01:17:25,541 --> 01:17:27,333
Oh, a very happy birthday to you.
1040
01:17:27,333 --> 01:17:28,041
Thank you.
1041
01:17:28,625 --> 01:17:29,625
Shall we start?
1042
01:17:29,958 --> 01:17:31,000
Yes.
-Okay.
1043
01:17:37,750 --> 01:17:39,208
Hi, my dear friends and fans.
1044
01:17:39,375 --> 01:17:41,541
You are about to witness a live murder.
1045
01:17:41,750 --> 01:17:42,750
Are you shocked?
1046
01:17:42,833 --> 01:17:44,833
It's not your turn to be shocked,
that's Vishnu's part.
1047
01:17:44,958 --> 01:17:47,625
Now I'll call Vishnu and tell him that
Mr. Sharma wants to harm me.
1048
01:17:47,708 --> 01:17:49,666
He will come here running thinking that it's true.
1049
01:17:50,208 --> 01:17:53,541
Watch his reaction to what unfolds
after that and enjoy the video.
1050
01:17:53,833 --> 01:17:55,625
Okay? Ready?
1051
01:17:59,041 --> 01:17:59,791
Vishnu…
1052
01:18:00,208 --> 01:18:01,291
Vishnu, Mr. Sharma…
1053
01:18:01,625 --> 01:18:03,000
Vishnu! Vishnu!
1054
01:18:05,583 --> 01:18:06,291
Yes!
1055
01:18:07,791 --> 01:18:09,875
Mr. Sharma?
Vishnu is coming
1056
01:18:28,500 --> 01:18:30,541
I had planned to fool you.
1057
01:18:31,875 --> 01:18:33,833
The gun I brought along was a dummy gun.
1058
01:18:36,958 --> 01:18:38,500
I shot from the dummy gun as well.
1059
01:18:40,166 --> 01:18:42,166
I don't know how the blast happened.
1060
01:18:59,875 --> 01:19:00,666
Ekantham!
1061
01:19:01,666 --> 01:19:02,500
Did you see the video?
1062
01:19:02,500 --> 01:19:03,208
I saw.
1063
01:19:03,916 --> 01:19:07,708
The one who made it has sent me a message as well saying
if you try to catch me you'd be caught as well.
1064
01:19:09,000 --> 01:19:11,250
Sharma tried to warn me
but I didn't understand then.
1065
01:19:11,250 --> 01:19:12,125
What shall we do now?
1066
01:19:17,208 --> 01:19:18,625
Make this true.
1067
01:19:19,000 --> 01:19:22,291
Under no circumstance should there be any enquiry.
1068
01:19:23,166 --> 01:19:25,458
The case should be closed immediately.
1069
01:19:26,583 --> 01:19:27,375
Okay.
1070
01:19:34,750 --> 01:19:35,458
Vishnu?
1071
01:20:01,125 --> 01:20:03,583
After examining all the evidence...
1072
01:20:03,625 --> 01:20:06,583
the court believes that the accused Darshana
was the cause of the death of Sharma
1073
01:20:06,583 --> 01:20:09,500
even though she did not
kill him intentionally.
1074
01:20:09,666 --> 01:20:13,083
Under section 304 &
sub-section 2,
1075
01:20:13,250 --> 01:20:17,416
for causing the death of a person
due to a rash or negligent act,
1076
01:20:17,541 --> 01:20:21,750
the accused is sentenced to 7 years of
imprisonment and a fine of Rs. 50000.
1077
01:20:22,000 --> 01:20:23,333
The case is closed.
1078
01:20:23,500 --> 01:20:26,208
Madam, everyone knows that
she took a dummy gun along with her.
1079
01:20:26,500 --> 01:20:28,375
We know that, Vishnu.
1080
01:20:28,541 --> 01:20:33,791
But the point is, how did the police
find a real gun at the crime scene?
1081
01:20:33,916 --> 01:20:36,125
How did Sharma get killed?
1082
01:20:37,666 --> 01:20:38,916
This car is very dangerous.
1083
01:20:38,916 --> 01:20:39,541
Thanks, bro.
1084
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
You helped me at the right moment.
1085
01:20:42,208 --> 01:20:43,916
Maybe someone exchanged the gun.
1086
01:20:45,791 --> 01:20:47,291
Then catch hold of the person
who exchanged the gun.
1087
01:20:47,333 --> 01:20:49,041
She can easily be proven not guilty then.
1088
01:21:17,166 --> 01:21:20,541
I warned you, don't get
into this YouTube and all.
1089
01:21:21,166 --> 01:21:22,375
But you didn't listen to me, did you?
1090
01:21:25,833 --> 01:21:29,208
Because of you, our whole family faces shame.
1091
01:22:01,083 --> 01:22:02,708
All girls are princesses, sir.
1092
01:22:03,666 --> 01:22:06,750
They always carry a crown on their head.
1093
01:22:07,166 --> 01:22:10,666
To hold that crown high,
they should never hang their head.
1094
01:22:10,875 --> 01:22:15,041
But my princess walked out with
her head hanging in shame.
1095
01:22:15,291 --> 01:22:16,916
You can't fathom my pain.
1096
01:22:18,458 --> 01:22:20,708
I can't even explain my pain to you.
1097
01:22:22,625 --> 01:22:23,958
Shall I get some liquor for you?
1098
01:22:24,125 --> 01:22:25,041
I don't drink, bro.
1099
01:22:25,416 --> 01:22:26,791
Will you have a cigarette?
1100
01:22:27,166 --> 01:22:28,125
I don't want to, bro.
1101
01:22:28,708 --> 01:22:29,458
Then how?
1102
01:22:30,666 --> 01:22:32,375
How will you express your pain then?
1103
01:22:35,000 --> 01:22:36,208
I shall sing a song, sir.
1104
01:23:03,333 --> 01:23:11,166
"When my heart met her for the first time,
I fell in love instantly."
1105
01:23:11,625 --> 01:23:19,333
"My feet get excited to walk along with her,
but I'm not able to express this to her."
1106
01:23:19,333 --> 01:23:23,125
"There are many untold stories
in the depths of my heart. "
1107
01:23:23,166 --> 01:23:27,375
"I want to share everything now
but I don't have my…"
1108
01:23:27,416 --> 01:23:28,333
"Darshana!"
1109
01:23:29,208 --> 01:23:30,125
"Darshana!"
1110
01:23:31,166 --> 01:23:35,250
"How long should I wait to see her in person?"
1111
01:23:35,625 --> 01:23:43,125
"I can't bear this distance between us,
my soul is crying due to your absence."
1112
01:23:43,708 --> 01:23:51,208
"I can't bear this distance between us,
my soul is crying due to your absence."
1113
01:24:07,875 --> 01:24:12,041
"I am like that kid from whom somebody
has snatched away his favourite toy."
1114
01:24:12,041 --> 01:24:15,541
"I don't understand what I am
supposed to do without you."
1115
01:24:16,083 --> 01:24:19,958
"I find myself amidst laughter when you are around me. "
1116
01:24:20,125 --> 01:24:24,041
"Along with you, every moment
of my life is filled with fragrance."
1117
01:24:24,041 --> 01:24:26,000
"How pretty we were..."
1118
01:24:28,083 --> 01:24:30,041
"when roaming around this city!"
1119
01:24:31,583 --> 01:24:36,125
"There are so many beautiful
memories with you that I can think of."
1120
01:24:36,166 --> 01:24:43,666
"I can't bear this distance between us,
my soul is crying due to your absence."
1121
01:24:44,250 --> 01:24:51,750
"I can't bear this distance between us,
my soul is crying due to your absence."
1122
01:24:52,125 --> 01:24:53,333
Sir, he is Vishnu!
1123
01:24:53,375 --> 01:24:56,083
He recently joined Hyderabad
Central Library as a Librarian.
1124
01:24:56,583 --> 01:24:58,000
He has a huge backstory in Tirupati.
1125
01:24:58,541 --> 01:25:00,625
Most importantly, he has a helping nature.
1126
01:25:00,791 --> 01:25:01,791
Very genuine person.
1127
01:25:03,500 --> 01:25:04,416
Genuine person?
1128
01:25:05,666 --> 01:25:07,125
Check out his complete background.
1129
01:25:07,458 --> 01:25:08,416
I am on that job sir.
1130
01:25:19,791 --> 01:25:23,750
"Like all the doors are closed,
like all the light is trapped outside."
1131
01:25:23,750 --> 01:25:27,083
"Without you, I'm alive but not living."
1132
01:25:27,875 --> 01:25:31,708
"Come moon, come come moon,
the clouds are covering you..."
1133
01:25:31,916 --> 01:25:35,750
"and stop your light from reaching me."
1134
01:25:35,875 --> 01:25:41,958
"I'm about to die with all this tension."
1135
01:25:43,458 --> 01:25:47,916
"I would be in an eternal fasting
state until you come back to me."
1136
01:25:47,958 --> 01:25:55,458
"I can't bear this distance between us,
my soul is crying due to your absence."
1137
01:25:56,041 --> 01:26:03,541
"I can't bear this distance between us,
my soul is crying due to your absence."
1138
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
What happened, Vishnu?
It was good. Continue the song.
1139
01:26:24,083 --> 01:26:27,625
I am telling you my story in an entertaining
way so that you find it engaging
1140
01:26:27,875 --> 01:26:29,583
but the difficulties that
I'm facing are way too painful, sir.
1141
01:26:34,916 --> 01:26:36,458
Has nobody visited you?
1142
01:26:37,500 --> 01:26:38,791
You have.
1143
01:26:39,791 --> 01:26:40,875
They won't come here.
1144
01:26:41,791 --> 01:26:44,250
My mother gives more importance
to her pride than her daughter.
1145
01:26:44,666 --> 01:26:47,791
She has let me eat what I like
1146
01:26:49,208 --> 01:26:51,125
but she has never let me do what I wish.
1147
01:26:52,791 --> 01:26:55,000
For the first time,
I did something that I liked...
1148
01:26:56,375 --> 01:26:57,791
and I ended up here.
1149
01:27:01,375 --> 01:27:03,625
Anyways, I deserve this.
1150
01:27:04,958 --> 01:27:06,750
There are many people out there who are like me,
1151
01:27:08,041 --> 01:27:10,916
for them I am an example of
how not to lead your life.
1152
01:27:11,708 --> 01:27:13,208
Poor Mr. Sharma, Vishnu.
1153
01:27:13,708 --> 01:27:15,291
I killed him with my own hands.
1154
01:27:15,875 --> 01:27:18,000
Somebody else had planned his
murder through you, Darshana.
1155
01:27:18,541 --> 01:27:20,500
This is a plan to trap you.
1156
01:27:20,541 --> 01:27:24,333
That day the prank was also planned to kill him
and now they have turned the prank into an accident.
1157
01:27:25,041 --> 01:27:29,041
I will find those who are responsible
for your misfortune and will get you out.
1158
01:27:29,791 --> 01:27:31,166
I am there for you, Darshana.
1159
01:27:32,916 --> 01:27:34,791
Sir, time's up.
You have to leave.
1160
01:27:38,333 --> 01:27:39,041
Vishnu…
1161
01:27:48,000 --> 01:27:48,791
Touch me.
1162
01:28:29,625 --> 01:28:31,083
I know Mr. Sharma, Vishnu.
1163
01:28:31,750 --> 01:28:33,375
I met him through a common friend.
1164
01:28:34,166 --> 01:28:37,416
We became close very soon and
later started a business in partnership.
1165
01:28:38,541 --> 01:28:40,750
I showed him the loss in the business,
1166
01:28:41,458 --> 01:28:43,291
took away my share, and left him in the lurch.
1167
01:28:43,625 --> 01:28:44,958
It had to be done under uncertain conditions
1168
01:28:45,750 --> 01:28:48,291
He knows that I betrayed him,
1169
01:28:48,791 --> 01:28:52,083
but he never blamed me for anything.
1170
01:28:53,833 --> 01:28:56,000
His silence ached me more than anything.
1171
01:28:58,583 --> 01:29:01,041
After that, I never knew what happened to him.
1172
01:29:01,958 --> 01:29:05,166
After a long gap, I again saw him
in Darshana's video.
1173
01:29:06,083 --> 01:29:07,541
Poor Sharma...
1174
01:29:08,166 --> 01:29:09,708
He got betrayed by me
1175
01:29:10,416 --> 01:29:12,166
and got killed by Darshana.
1176
01:29:14,958 --> 01:29:16,833
How many times do I have to tell you?
1177
01:29:17,291 --> 01:29:20,041
That car, the man, and all the
other details are fake.
1178
01:29:20,416 --> 01:29:21,833
The case is already closed.
1179
01:29:22,291 --> 01:29:24,833
Some cases are like that, they stop at a dead end.
1180
01:29:25,916 --> 01:29:27,041
Go and do your job.
1181
01:29:27,416 --> 01:29:28,958
Sir…
You should not talk like that.
1182
01:29:29,083 --> 01:29:30,041
Are you going or not?
1183
01:29:30,416 --> 01:29:30,916
Out!
1184
01:29:30,916 --> 01:29:32,541
Come let's go.
1185
01:29:44,375 --> 01:29:46,208
No matter how much we try,
we are getting the same results
1186
01:29:46,208 --> 01:29:48,083
that the car details and the killer details are fake.
1187
01:29:48,791 --> 01:29:52,541
Without finding out about them
we can't break the deadlock of this case, bro.
1188
01:29:56,500 --> 01:29:58,083
Our guys are relentlessly trying to find that, bro.
1189
01:29:59,875 --> 01:30:02,583
Here, you asked for the owners list
from Sharma's dog Kennel, didn't you?
1190
01:30:05,916 --> 01:30:07,666
We had problems with his dogs
1191
01:30:07,833 --> 01:30:10,333
but on a personal note,
we never had any issues with him.
1192
01:30:10,833 --> 01:30:12,500
Brother Sharma was a good man.
1193
01:30:13,291 --> 01:30:16,750
We are very upset that he had to leave us like this.
1194
01:31:29,333 --> 01:31:30,791
Lakshmi!
1195
01:31:36,500 --> 01:31:38,750
Why are Lakshmi's details not included in the list?
1196
01:31:41,291 --> 01:31:43,208
Zindabad Minister CR!
-Zindabad!
1197
01:31:46,791 --> 01:31:47,583
Long live! Long live!
1198
01:31:47,583 --> 01:31:48,291
Ekantham…
1199
01:31:49,166 --> 01:31:52,000
Zindabad Minister CR!
-Zindabad!
1200
01:31:52,916 --> 01:31:54,458
Sethu is messaging me for money.
1201
01:31:56,833 --> 01:32:00,333
Dealing with Sethu is fine,
but are you keeping an eye on Vishnu?
1202
01:32:00,500 --> 01:32:04,416
I am, Ekantham. I am keeping
track of his every movement.
1203
01:32:05,375 --> 01:32:06,541
Where is he, right now?
1204
01:32:06,625 --> 01:32:08,833
Where will he be at this time?
He is in the Library.
1205
01:32:09,750 --> 01:32:11,583
If he is in the library, then who is that?
1206
01:32:15,958 --> 01:32:16,833
Is he your wife's husband?
1207
01:32:17,333 --> 01:32:18,583
Bloody scoundrel.
1208
01:32:18,750 --> 01:32:20,000
I should have kicked your back
when you first lied to me saying
1209
01:32:20,000 --> 01:32:22,375
that Setu is charging 20% interest
when he actually charges only 10%.
1210
01:32:22,708 --> 01:32:23,666
Lies! All lies!
1211
01:32:23,750 --> 01:32:25,625
Such a big liar you are!
1212
01:32:26,458 --> 01:32:27,500
Bloody idiot!
1213
01:32:31,875 --> 01:32:33,583
Hey, his name is Vishnu.
1214
01:32:33,791 --> 01:32:39,458
Kill him but the news of his death should be so normal
that people shouldn't notice anything suspicious.
1215
01:32:43,875 --> 01:32:44,708
Long live!
1216
01:32:47,916 --> 01:32:50,500
(Humming movie song)
1217
01:32:55,208 --> 01:32:56,291
I got my customer.
1218
01:32:56,958 --> 01:32:59,125
Bro, get this tikka marked on your forehead.
Just rs.10.
1219
01:32:59,125 --> 01:32:59,958
Get lost.
1220
01:33:00,083 --> 01:33:01,666
Who is this mental case?
1221
01:33:04,250 --> 01:33:05,166
Yes, sir.
1222
01:33:05,333 --> 01:33:06,958
This list does not contain Lakshmi's details.
1223
01:33:07,541 --> 01:33:10,375
I have a feeling that the minister
is involved in this case.
1224
01:33:10,375 --> 01:33:11,583
Can you please look into it?
1225
01:33:16,916 --> 01:33:17,875
Hey!
1226
01:33:56,500 --> 01:33:57,958
Bro… get up.
1227
01:34:24,041 --> 01:34:26,250
Bro, what happened?
Who are they?
1228
01:34:26,625 --> 01:34:27,916
Everything is over.
1229
01:34:28,666 --> 01:34:32,833
His righteousness over the years
is now about to get him killed.
1230
01:34:52,708 --> 01:34:53,375
Bro!
1231
01:35:05,666 --> 01:35:08,958
What are you thinking?
That who is going to kill you?
1232
01:35:12,375 --> 01:35:13,375
No, bro.
1233
01:35:14,541 --> 01:35:19,375
I am thinking of a reason which would
stop me from hitting at least any one of you.
1234
01:35:20,458 --> 01:35:22,333
I don't think that is possible anymore.
1235
01:35:24,166 --> 01:35:24,833
Come!
1236
01:36:20,750 --> 01:36:24,000
I'm sure you guys have
some link with my problems.
1237
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Who is it?
1238
01:36:27,875 --> 01:36:29,250
Who sent you?
1239
01:36:45,208 --> 01:36:46,375
Who is it?
1240
01:37:23,958 --> 01:37:24,833
Vishnu!
1241
01:37:25,458 --> 01:37:26,708
what is all this?
1242
01:37:27,791 --> 01:37:30,375
Your righteousness has led you
to the path of violence.
1243
01:37:30,583 --> 01:37:33,083
Bro, leave this place
and go somewhere else.
1244
01:37:33,166 --> 01:37:34,541
This seems to involve powerful people.
1245
01:37:34,541 --> 01:37:36,000
If you stay back you are going to be killed.
1246
01:37:36,208 --> 01:37:37,250
Why should I go?
1247
01:37:37,458 --> 01:37:39,791
Now that we know that
someone is involved in this…
1248
01:37:40,958 --> 01:37:42,208
What are you talking about?
1249
01:37:42,916 --> 01:37:44,583
Didn't you see them?
1250
01:37:45,125 --> 01:37:46,375
They would kill you.
1251
01:37:46,500 --> 01:37:47,708
Nothing would happen to her.
1252
01:37:47,833 --> 01:37:49,958
Just seven years and
then we can get her out.
1253
01:37:50,000 --> 01:37:51,041
Seven years ?
-Yeah!
1254
01:37:51,083 --> 01:37:52,666
We will get her out somehow
1255
01:37:52,666 --> 01:37:55,791
but what about the blame that
she will carry for her lifetime?
1256
01:37:56,125 --> 01:37:57,041
Bloody…
1257
01:37:57,500 --> 01:37:59,666
He has gone crazy in his
desire to help others.
1258
01:37:59,875 --> 01:38:02,666
Do you think you are God to help
every other person you meet?
1259
01:38:04,250 --> 01:38:05,666
I just want to be a human.
1260
01:38:21,166 --> 01:38:25,708
It didn't take much time for me to realise that the people
who attacked me were the MLA's henchmen.
1261
01:38:26,500 --> 01:38:31,333
The Dog Kennel file contains all its dog's details
but Lakshmi's details are missing.
1262
01:38:31,416 --> 01:38:36,083
I must maintain a low profile from them while
also searching for the killer from their gang.
1263
01:38:36,375 --> 01:38:38,958
He, his car, all the details are fake.
1264
01:38:39,375 --> 01:38:41,416
I didn't understand where
I should start my investigation from.
1265
01:38:41,500 --> 01:38:43,541
I didn't have a single lead.
1266
01:38:43,625 --> 01:38:46,875
I remember reading a quote from a book,
1267
01:38:46,875 --> 01:38:50,208
sometimes the most complicated questions
have the simplest solution;
1268
01:38:50,750 --> 01:38:52,416
something similar happened that day.
1269
01:38:55,708 --> 01:38:58,000
Uncle, I can't deal with your bike anymore.
1270
01:38:58,333 --> 01:39:01,583
I would prefer to walk back and
forth instead of riding your bike.
1271
01:39:01,958 --> 01:39:02,916
Won't you change it?
1272
01:39:03,000 --> 01:39:04,166
How are you dealing with it?
1273
01:39:04,791 --> 01:39:06,250
Don't belittle my bike.
1274
01:39:06,541 --> 01:39:07,791
I love my bike.
1275
01:39:07,791 --> 01:39:08,333
Oh! he started it again.
1276
01:39:08,333 --> 01:39:12,583
I would even take it along with me to the other
side after my death albeit, it is not possible.
1277
01:39:18,916 --> 01:39:19,750
What did you say, uncle?
1278
01:39:20,333 --> 01:39:21,250
What did I say?
1279
01:39:22,833 --> 01:39:24,208
What is the last sentence you said?
1280
01:39:24,333 --> 01:39:28,833
I said, "I would even take it along with me to the
other side after my death albeit, it is not possible."
1281
01:39:35,166 --> 01:39:39,666
In other words, I would take this along
with me in my death.
1282
01:39:47,708 --> 01:39:49,875
You are now going to witness a live murder.
1283
01:39:49,875 --> 01:39:51,041
Are you shocked?
1284
01:39:51,666 --> 01:39:54,125
Don't be, it's Vishnu's part to be shocked.
1285
01:39:54,375 --> 01:39:57,000
I'll call Vishnu and tell him that
Mr. Sharma wants to harm me.
1286
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
He'll believe that and come here running.
1287
01:40:06,833 --> 01:40:08,666
He cannot take this belt if he dies.
1288
01:40:10,125 --> 01:40:13,375
Since the belt is gone,
does that mean.. is he still alive?
1289
01:40:27,083 --> 01:40:28,333
What are you talking about?
1290
01:40:28,500 --> 01:40:30,333
Sharma is definitely alive, bro.
1291
01:40:30,500 --> 01:40:31,375
How?
1292
01:40:31,666 --> 01:40:32,875
Basic common sense, dude.
1293
01:40:32,958 --> 01:40:35,333
When we are travelling we take what we need
1294
01:40:35,500 --> 01:40:38,791
but when we are certain of not coming back
we take along what is most important to us.
1295
01:40:39,625 --> 01:40:43,375
That belt is very important to him.
He certainly carried it with him.
1296
01:40:43,791 --> 01:40:46,416
Something happened at his home
when Darshana shot him.
1297
01:40:47,083 --> 01:40:48,666
The Sharma that we know died that day.
1298
01:40:51,750 --> 01:40:52,791
Rascal!
1299
01:40:52,958 --> 01:40:55,000
He planned his own death.
1300
01:41:11,250 --> 01:41:12,208
Is he alive?
1301
01:41:12,250 --> 01:41:14,458
Yes, sir. That schmuck is still alive.
1302
01:41:14,708 --> 01:41:15,541
Why?
1303
01:41:16,166 --> 01:41:17,125
For what did he do all this?
1304
01:41:17,250 --> 01:41:19,208
For me, finding him was more important than
1305
01:41:19,208 --> 01:41:22,791
finding the reasons for his actions
as that would release Darshana.
1306
01:41:22,916 --> 01:41:24,541
I desperately tried to catch him.
1307
01:41:25,041 --> 01:41:28,625
I went to the SI and asked him to conduct
a re-postmortem and he got a message.
1308
01:41:28,750 --> 01:41:32,208
I approached the writer to take down
a complaint and he got a message.
1309
01:41:32,375 --> 01:41:37,625
I went to meet the doctor and
even he got a message.
1310
01:41:37,625 --> 01:41:38,625
What is that message?
1311
01:41:38,708 --> 01:41:39,791
From Google pay, sir.
1312
01:41:41,500 --> 01:41:43,750
Earlier buying men used to take some time,
1313
01:41:43,833 --> 01:41:46,375
but now because of this online,
it has become a lot easier.
1314
01:41:46,625 --> 01:41:48,916
Anyways, buying a fellow man is not wrong, sir.
1315
01:41:49,083 --> 01:41:50,250
Instead, selling your integrity is wrong.
1316
01:41:50,875 --> 01:41:54,916
It became just like that quote,
"The one who has power is always right."
1317
01:41:55,041 --> 01:41:57,208
This case again came to a deadlock.
1318
01:41:57,333 --> 01:41:58,958
I was helpless and didn't understand
what should I do next.
1319
01:41:59,083 --> 01:42:01,625
While I was wracking my brain for my next step…
1320
01:42:04,333 --> 01:42:06,625
I remembered what my grandpa
said to me in my childhood.
1321
01:42:06,916 --> 01:42:09,250
Grandpa! Everybody says that...
1322
01:42:09,375 --> 01:42:12,250
my parents are bad people,
then who are the good people?
1323
01:42:20,875 --> 01:42:24,916
Good and bad are mere circumstances.
1324
01:42:25,708 --> 01:42:29,166
It depends on individuals how they react to it.
1325
01:42:29,291 --> 01:42:30,125
That's it.
1326
01:42:30,750 --> 01:42:32,458
Shall I tell you something else?
1327
01:42:33,166 --> 01:42:38,958
Bad spreads at a faster rate
but then stops after a certain time.
1328
01:42:39,708 --> 01:42:42,916
The good spreads slowly
1329
01:42:43,291 --> 01:42:45,583
but once it starts spreading,
1330
01:42:47,208 --> 01:42:48,333
it won't stop.
1331
01:42:50,125 --> 01:42:53,333
I feel I have helped only a few people in my life
1332
01:42:53,750 --> 01:42:59,125
but I am very happy that so many
people came forward when I called for.
1333
01:42:59,625 --> 01:43:04,375
Before putting forth my request,
I need to share an incident from my life.
1334
01:43:04,791 --> 01:43:06,416
I love movies
1335
01:43:06,708 --> 01:43:08,916
and just like everybody I am Chiranjeevi's fan.
1336
01:43:09,125 --> 01:43:12,375
One of my friends works as an assistant director...
1337
01:43:12,375 --> 01:43:14,833
and once he was at his home when
I saw Chiranjeevi's number on his phone,
1338
01:43:15,000 --> 01:43:17,250
I felt a strange vibration as soon as
I saw his number.
1339
01:43:17,541 --> 01:43:19,458
I had a funny thought that day
1340
01:43:19,458 --> 01:43:22,000
that who must be owning the adjacent
number to Chiranjeevi's number.
1341
01:43:22,000 --> 01:43:24,916
I called that number and found out
he was some Swami from the East Godavari district.
1342
01:43:25,000 --> 01:43:28,916
While I was talking to him,
I asked him whether he likes Chiranjeevi.
1343
01:43:29,125 --> 01:43:32,083
He replied to me saying that
he is a huge fan of Chiranjeevi.
1344
01:43:32,083 --> 01:43:35,375
I asked him whether he would love to talk
to Chiranjeevi if he gets an opportunity.
1345
01:43:35,416 --> 01:43:38,166
He immediately responded by saying,
"I would love to, do you have his number?"
1346
01:43:38,291 --> 01:43:41,416
He didn't know back then that
Chiranjeevi's number was the number adjacent to his.
1347
01:43:43,875 --> 01:43:45,541
One number belongs to some random
Swami from East Godavari
1348
01:43:45,541 --> 01:43:47,125
and the other belongs to Megastar Chiranjeevi.
1349
01:43:47,833 --> 01:43:49,291
How beautiful is this concept,
don't you think so?
1350
01:43:49,791 --> 01:43:53,500
This concept was introduced
to my life by Darshana.
1351
01:43:53,750 --> 01:43:54,875
You must be knowing her,
1352
01:43:54,875 --> 01:43:57,500
she got a person killed during one
of her prank videos and is now incarcerated.
1353
01:43:57,583 --> 01:44:01,125
But the supposedly dead person is enjoying his freedom.
1354
01:44:01,375 --> 01:44:06,125
He faked his own death and trapped an innocent girl.
1355
01:44:06,375 --> 01:44:07,708
I won't be able to prove the truth
without finding him.
1356
01:44:08,083 --> 01:44:12,208
To find him, you all must help me.
1357
01:44:12,750 --> 01:44:16,083
You must share this video.
1358
01:44:16,375 --> 01:44:19,458
You need not share it with every
other person in your contact list.
1359
01:44:19,583 --> 01:44:21,375
Just share it with the number adjacent to yours
1360
01:44:21,625 --> 01:44:25,666
because the most powerful reaction
in this world is the 'chain reaction'.
1361
01:44:26,083 --> 01:44:28,166
Your adjacent number might belong to CM or PM,
1362
01:44:28,166 --> 01:44:31,166
maybe Sachin or Dhoni,
or some Power star, Rebel star or Icon star.
1363
01:44:31,416 --> 01:44:33,750
If any such influential person finds this video,
1364
01:44:33,750 --> 01:44:37,250
it would spread to all his fans,
and justice for that girl will happen very soon.
1365
01:44:37,291 --> 01:44:39,333
I want support from all of you for this issue.
1366
01:44:39,375 --> 01:44:42,583
But Vishnu, we are just some 100 people here.
1367
01:44:42,916 --> 01:44:45,375
We would share it with another 200 people
1368
01:44:45,500 --> 01:44:48,125
and they might share it with another 400 people.
1369
01:44:48,125 --> 01:44:49,166
Do you think it is possible?
1370
01:44:49,333 --> 01:44:51,208
Anything is possible in India, brother.
1371
01:44:52,041 --> 01:44:54,500
We were asked to clap at 5 pm and
everybody joined hands to do that.
1372
01:44:54,500 --> 01:44:57,500
We were asked to light Diya at 9 pm
and every house was beaming that night.
1373
01:44:57,500 --> 01:44:58,625
That is because the PM asked us to, boss.
1374
01:44:59,208 --> 01:45:04,125
People don't care who has said that,
they just see whether the request has genuinity in it.
1375
01:45:04,333 --> 01:45:08,125
Anyway, we are starting a good thing
for a good purpose from a good place
1376
01:45:08,541 --> 01:45:09,750
I am sure we won't face the bad at least.
1377
01:45:10,500 --> 01:45:16,125
"Can you stop the force of exile?"
1378
01:45:16,416 --> 01:45:21,875
"The world that is able to lead us
to light is not far away."
1379
01:45:22,250 --> 01:45:27,875
"The quality of not being able to take a firm decision,"
1380
01:45:28,208 --> 01:45:33,500
"This world is a place where you help yourself."
1381
01:45:33,833 --> 01:45:39,333
"The higher you go, the wider you see."
1382
01:45:39,708 --> 01:45:46,083
"Even if you share one inch of boundary,
they are your neighbours, aren't they?"
1383
01:45:46,458 --> 01:45:48,750
Sir, when Corona caused an uproar on this earth
1384
01:45:48,958 --> 01:45:51,333
only a fellow human was there
to help another human being.
1385
01:45:52,083 --> 01:45:54,041
I don't know if you have noticed
1386
01:45:54,208 --> 01:46:01,250
but our nation's map looks like a person is ready
to give a warm hug to another person.
1387
01:46:01,500 --> 01:46:03,750
I remember what Gurujada Apparao had once said,
1388
01:46:03,833 --> 01:46:07,000
Nation is not made up of soil,
it is the people that constitute that Nation.
1389
01:46:07,916 --> 01:46:10,041
If people are good then their
country also remains virtuous, sir.
1390
01:46:10,083 --> 01:46:18,333
"The tricolour is not the colour of this nation
but of that man, who laughs with his third eye open."
1391
01:46:18,666 --> 01:46:20,666
Justice will be done to that girl soon.
1392
01:46:24,083 --> 01:46:25,875
We get 100s of such messages every day.
1393
01:46:26,208 --> 01:46:28,500
We can't take time out of our lives to address it.
1394
01:46:29,958 --> 01:46:33,541
40 years ago, my ten-year-old daughter...
1395
01:46:33,750 --> 01:46:37,375
went outside to draw a rangoli
and never came back.
1396
01:46:38,958 --> 01:46:40,041
I was told that she was abducted,
1397
01:46:40,791 --> 01:46:42,166
some said she died,
1398
01:46:43,041 --> 01:46:46,291
and some other shameless people
claimed that she eloped with someone.
1399
01:46:46,833 --> 01:46:51,500
If I had this technology back then,
I would have definitely found my daughter out.
1400
01:46:51,791 --> 01:46:53,708
It is said that a smile has the
strength to stop wars.
1401
01:46:53,833 --> 01:46:58,625
But that day the smile of that baby started a war
which would end only after finding Mr. Sharma.
1402
01:47:00,750 --> 01:47:06,541
"No distance is large enough
when hands come together."
1403
01:47:06,666 --> 01:47:12,958
"This is a family of 100 crore people,
nobody is lonely here!"
1404
01:48:35,625 --> 01:48:36,916
Stop staring at it now.
1405
01:48:37,166 --> 01:48:38,583
You can't escape anymore.
1406
01:48:39,000 --> 01:48:40,375
Let's sit and discuss.
1407
01:48:50,666 --> 01:48:53,708
I don't understand whether to laugh
at you or get angry at you.
1408
01:48:54,833 --> 01:48:56,875
You seem to be happy with your new life.
1409
01:48:58,458 --> 01:49:00,875
You changed your residence
but you still look the same.
1410
01:49:01,958 --> 01:49:04,500
Okay, I don't want to get into your personal matters.
1411
01:49:04,916 --> 01:49:06,041
Now tell me why did you do this?
1412
01:49:10,500 --> 01:49:11,583
I asked you something.
1413
01:49:11,833 --> 01:49:13,041
Why did you do all this?
1414
01:49:16,000 --> 01:49:17,666
If you don't want to answer then, tell that.
1415
01:49:18,083 --> 01:49:20,083
You are anyways dead for society,
1416
01:49:20,291 --> 01:49:22,208
I'll kill you by drowning you in the water and leave.
1417
01:49:30,958 --> 01:49:32,375
Ask me why I had to do this.
1418
01:49:34,375 --> 01:49:36,916
Every man in this world has
a dream retirement life
1419
01:49:37,791 --> 01:49:38,833
and I had one too.
1420
01:49:40,416 --> 01:49:42,666
I worked hard to achieve that dream.
1421
01:49:43,458 --> 01:49:46,375
But I faced betrayal at every step of my hard work.
1422
01:49:48,083 --> 01:49:53,875
Even after facing several betrayals,
I never stopped being a trustworthy person.
1423
01:49:56,333 --> 01:49:58,166
After losing all my hopes and dreams,
1424
01:49:58,708 --> 01:50:01,125
I joined CR to work under him.
1425
01:50:02,250 --> 01:50:03,958
I got to know Lakshmi over there.
1426
01:50:05,083 --> 01:50:06,875
Slowly I got used to it.
1427
01:50:07,625 --> 01:50:09,708
I had lost hope in humans,
and in that phase...
1428
01:50:10,458 --> 01:50:12,125
I found Lakshmi to be trustworthy.
1429
01:50:12,791 --> 01:50:14,750
I would share all my emotions with her.
1430
01:50:16,333 --> 01:50:20,666
My boss would look at us like two dogs
spending time with each other.
1431
01:50:21,625 --> 01:50:23,958
One fine day, I found Lakshmi dead.
1432
01:50:25,416 --> 01:50:26,083
What happened?
1433
01:50:26,291 --> 01:50:28,875
Sir, Lakshmi is dead.
1434
01:50:29,416 --> 01:50:31,916
I'm in an important meeting.
Is a dog's death more important than this?
1435
01:50:32,000 --> 01:50:33,041
Hang the call.
Idiot!
1436
01:50:33,875 --> 01:50:34,500
Sir...
1437
01:50:38,666 --> 01:50:41,125
If a trustworthy dog's life span is 8 years
1438
01:50:41,375 --> 01:50:43,250
then what is my life span,
who has been as trustworthy as a dog?
1439
01:50:43,833 --> 01:50:48,208
The next day he got another dog and
they named it Lakshmi too.
1440
01:50:49,166 --> 01:50:50,750
I thought similarly someone else would come in my place
1441
01:50:51,166 --> 01:50:52,416
if not Sharma then some other Varma.
1442
01:50:52,875 --> 01:50:54,000
What did I earn back by being trustworthy?
1443
01:50:54,458 --> 01:50:59,166
I felt as if all those who had betrayed me
were heckling me at that point.
1444
01:50:59,750 --> 01:51:01,958
I could not be normal.
1445
01:51:02,916 --> 01:51:04,916
Meanwhile, CR entered the political arena.
1446
01:51:08,541 --> 01:51:13,416
Fearing IT raids on him, he changed my
entire identity and opened a dog Kennel for me.
1447
01:51:15,291 --> 01:51:18,083
He carried out all his transactions using my name.
1448
01:51:18,708 --> 01:51:20,500
I was frustrated beyond limits.
1449
01:51:21,875 --> 01:51:23,416
While I was in that frustration,
1450
01:51:24,375 --> 01:51:26,208
I met Darshana on the pretext of a number-neighbour.
1451
01:51:29,708 --> 01:51:31,166
Why did you trap Darshana?
1452
01:51:33,625 --> 01:51:38,458
I received 200 crore rupees in liquid cash from CR.
1453
01:51:39,833 --> 01:51:41,833
I was later attacked.
1454
01:51:45,666 --> 01:51:50,666
I realised who attacked me,
it was another opportunist.
1455
01:51:51,375 --> 01:51:56,125
I knew that I would be killed very soon.
1456
01:51:57,916 --> 01:51:59,583
I was in a state of bewilderment.
1457
01:52:01,041 --> 01:52:04,166
Then Darshana said something…
1458
01:52:07,458 --> 01:52:08,833
Live murder!
1459
01:52:10,750 --> 01:52:13,166
I found an opportunity in her live murder.
1460
01:52:14,375 --> 01:52:17,291
Because I must be dead for society
and there must be proof for that death.
1461
01:52:18,000 --> 01:52:22,458
That's why I thought hard and offered a deal
to the same assassins who once tried to kill me.
1462
01:52:24,750 --> 01:52:25,583
Are you here already?
1463
01:52:26,583 --> 01:52:29,791
I know that someday someone will come to kill me.
1464
01:52:34,458 --> 01:52:35,541
I too have a gun.
1465
01:52:35,625 --> 01:52:37,125
One of us will definitely die
in the event of a shootout.
1466
01:52:37,166 --> 01:52:38,791
But instead, shall we do something
else with which none of us have to die?
1467
01:52:41,333 --> 01:52:43,791
I don't know how much you were offered to kill me.
1468
01:52:45,500 --> 01:52:48,500
But if you do as I say,
I would offer you any amount that you ask for.
1469
01:52:57,833 --> 01:52:58,833
What is it?
1470
01:53:02,958 --> 01:53:03,708
Death.
1471
01:53:05,083 --> 01:53:06,333
Not by your hands.
1472
01:53:06,958 --> 01:53:08,125
The way I wish to.
1473
01:53:08,958 --> 01:53:10,625
Which should be believable to the one who sent you.
1474
01:53:11,166 --> 01:53:12,125
What should I do?
1475
01:53:12,416 --> 01:53:16,416
I need a bulletproof jacket that would
save me when Darshana shoots me.
1476
01:53:17,541 --> 01:53:19,583
After being dead for society...
1477
01:53:20,458 --> 01:53:24,041
I need a new identity and a new
passport to restart my life.
1478
01:53:25,708 --> 01:53:26,625
Lastly...
1479
01:53:28,083 --> 01:53:33,833
half an hour before my apparent death you should
take your commission and convert my money into hawala.
1480
01:53:34,375 --> 01:53:36,458
Like I trusted everyone, he trusted me.
1481
01:53:37,583 --> 01:53:38,333
Where are you?
1482
01:53:38,708 --> 01:53:40,708
I got a flat tire while on my way.
I'm coming.
1483
01:53:40,875 --> 01:53:41,541
Come soon.
1484
01:54:02,750 --> 01:54:04,416
I did as you asked me to.
1485
01:54:04,500 --> 01:54:06,291
Give money for hawala exchange.
1486
01:54:06,791 --> 01:54:07,708
Everything is ready.
1487
01:54:09,125 --> 01:54:10,416
Can you do me a last favour?
1488
01:54:10,750 --> 01:54:11,458
What is it?
1489
01:54:11,500 --> 01:54:13,750
I want you to get me a dead body
that matches my physicality.
1490
01:54:14,416 --> 01:54:15,958
How can I arrange it right now?
1491
01:54:16,333 --> 01:54:17,291
You can.
1492
01:54:18,208 --> 01:54:19,083
It is right in front of me.
1493
01:54:19,750 --> 01:54:20,416
Hey!
1494
01:54:41,916 --> 01:54:43,083
Let's start!
1495
01:55:33,458 --> 01:55:37,375
Soon after the blast, I sent a text
to Ekantham from the assassin's phone.
1496
01:55:37,750 --> 01:55:39,208
Ekantham, don't try to catch me.
1497
01:55:39,208 --> 01:55:41,250
If you try to catch me in turn you'd be caught.
1498
01:55:41,875 --> 01:55:44,333
To keep his name off the records,
he must stop any inquiry from happening.
1499
01:55:45,125 --> 01:55:48,583
If any inquiry happens, it will be revealed
that I have CR's black money
1500
01:55:48,791 --> 01:55:50,333
and CR would lose his minister post
1501
01:55:50,458 --> 01:55:53,416
hence I assumed that he would get the case closed.
1502
01:55:53,500 --> 01:55:55,916
Immediately close the case.
1503
01:55:57,750 --> 01:56:01,458
Poor Ekantham, he took a loan of
50 lakhs to get me killed.
1504
01:56:01,708 --> 01:56:05,500
Now he can't repay the loan nor can
he find the assassin who took his money.
1505
01:56:05,791 --> 01:56:08,666
Sometimes I feel pity for him for his situation.
1506
01:56:09,541 --> 01:56:10,625
Listen to me,
1507
01:56:11,166 --> 01:56:12,708
I know that you have no family.
1508
01:56:13,791 --> 01:56:15,375
I will give you as much as you want.
1509
01:56:15,916 --> 01:56:17,041
Stay with me.
1510
01:56:17,750 --> 01:56:21,833
Though I am younger than you,
let me give you a piece of advice, brother Sharma.
1511
01:56:22,083 --> 01:56:23,916
You may run away from the crime
scene after committing a crime
1512
01:56:23,916 --> 01:56:25,208
but you cannot escape for long.
1513
01:56:26,750 --> 01:56:29,333
Come, I have heard enough from you.
Now let's go.
1514
01:56:30,125 --> 01:56:33,583
Why are you doing all this for
after all a wrong number girl?
1515
01:56:34,166 --> 01:56:36,916
How can you call her wrong number, bro?
Tell me how?
1516
01:56:37,208 --> 01:56:38,833
She is my number-neighbour, bro.
1517
01:56:39,041 --> 01:56:44,958
I would have reacted the same way even if in place of
Darshana there was a boy or for that matter even you.
1518
01:56:45,333 --> 01:56:47,208
It's not that easy to take me away, Vishnu.
1519
01:56:47,375 --> 01:56:49,916
It is very easy to take you away, brother Sharma.
1520
01:56:50,041 --> 01:56:51,583
I have come prepared.
1521
01:57:02,166 --> 01:57:02,791
Come, let's go.
1522
01:57:24,041 --> 01:57:26,250
His story is available on YouTube.
1523
01:57:26,333 --> 01:57:29,166
Moreover, he goes any extent to help someone.
1524
01:57:32,500 --> 01:57:34,041
Get ready
-Yes sir.
1525
01:57:38,583 --> 01:57:39,708
This is my story, sir.
1526
01:57:39,958 --> 01:57:41,041
Vishnu's story.
1527
01:57:42,791 --> 01:57:46,916
To be honest… Vishnu, you are simply awesome.
1528
01:57:49,958 --> 01:57:50,750
Next?
1529
01:57:51,041 --> 01:57:52,083
What next, sir?
1530
01:57:52,250 --> 01:57:54,833
She became very popular on
YouTube as Daring Darshana.
1531
01:57:55,250 --> 01:57:58,166
She came to Hyderabad and
I followed her to Hyderabad.
1532
01:57:58,166 --> 01:58:01,375
Now I am working in Hyderabad Central
Library as a Librarian.
1533
01:58:03,000 --> 01:58:03,875
Are you married?
1534
01:58:03,916 --> 01:58:09,041
Actually, I called you so many times
to invite you to my marriage, sir.
1535
01:58:10,375 --> 01:58:12,333
My marriage is fixed on next month 21st, sir.
1536
01:58:12,416 --> 01:58:14,500
You must surely come, with your family.
1537
01:58:14,500 --> 01:58:15,208
Okay.
1538
01:58:16,875 --> 01:58:18,458
I didn't know that there would be so many people.
1539
01:58:18,666 --> 01:58:20,125
I have just one card with me.
1540
01:58:20,125 --> 01:58:23,000
Don't be formal, Vishnu.
One is enough.
1541
01:58:26,125 --> 01:58:28,958
What else do you want?
The story is finished.
1542
01:58:28,958 --> 01:58:29,875
Won't you go back to your work?
1543
01:58:36,750 --> 01:58:37,500
Hello.
1544
01:58:40,916 --> 01:58:41,583
Okay.
1545
01:58:41,666 --> 01:58:42,208
Thank you.
1546
01:58:44,125 --> 01:58:46,000
Boss, he is not lying.
1547
01:58:46,041 --> 01:58:48,208
His entire story is available on YouTube.
1548
01:58:48,208 --> 01:58:49,916
We can trust him completely.
1549
01:58:49,916 --> 01:58:52,458
We don't have much time.
The vehicle is ready as well.
1550
01:58:55,583 --> 01:58:57,541
Very nice meeting you, my dear friend Vishnu.
1551
01:58:57,708 --> 01:58:59,625
Same here, sir.
Thank you so much.
1552
01:58:59,625 --> 01:59:00,583
Shall I leave, sir?
1553
01:59:01,458 --> 01:59:04,000
Can you do me a favour?
1554
01:59:04,166 --> 01:59:04,958
Only if possible…
1555
01:59:04,958 --> 01:59:07,416
After hearing my whole story,
how can you expect me to not help you, sir?
1556
01:59:07,416 --> 01:59:08,250
Tell me, sir.
1557
01:59:14,041 --> 01:59:14,875
That's me.
1558
01:59:15,583 --> 01:59:16,791
I have sent you an address.
1559
01:59:16,833 --> 01:59:17,625
Okay sir.
1560
01:59:18,541 --> 01:59:22,916
If you don't mind, could you please hand over
this suitcase to my partner?
1561
01:59:23,500 --> 01:59:24,875
It's very important Vishnu.
1562
01:59:25,125 --> 01:59:26,916
I would certainly deliver it, sir.
1563
01:59:26,958 --> 01:59:28,375
Okay, sir. I'll take your leave then.
1564
01:59:29,375 --> 01:59:30,291
Vishnu...
1565
01:59:32,166 --> 01:59:35,458
you said that if people are good
then the country would be virtuous.
1566
01:59:36,791 --> 01:59:39,958
But if the country is being good
then its citizens would also be virtuous.
1567
01:59:41,583 --> 01:59:48,125
Both good and bad are two sides of the same coin.
1568
01:59:48,625 --> 01:59:50,625
I didn't understand what you said, sir.
1569
01:59:51,666 --> 01:59:54,166
I believe there is only good on both sides of the coin.
1570
01:59:54,166 --> 01:59:55,333
You helped me a lot.
1571
01:59:56,541 --> 01:59:58,791
We met each other for the first time, Vishnu.
1572
01:59:59,083 --> 02:00:00,666
When did I help you?
1573
02:00:01,458 --> 02:00:03,000
Don't you know, sir?
1574
02:00:03,166 --> 02:00:05,583
You gave me the suitcase and
sent me the address as well.
1575
02:00:07,208 --> 02:00:09,500
What more help do I want?
1576
02:00:11,875 --> 02:00:13,000
Who are you?
1577
02:00:22,916 --> 02:00:26,416
Actually, I forgot to tell you
one more important thing, sir.
1578
02:00:26,833 --> 02:00:28,333
You are not my number-neighbour, sir.
1579
02:00:30,333 --> 02:00:33,208
I forgot to ask, one adjacent number
to your number is Darshana's,
1580
02:00:33,208 --> 02:00:34,208
who owns the other adjacent number?
1581
02:00:43,958 --> 02:00:44,583
Hello.
1582
02:00:44,625 --> 02:00:45,875
My name is Vishnu.
1583
02:00:46,000 --> 02:00:46,666
I am Anwar!
1584
02:00:47,291 --> 02:00:51,083
I'm your phone-number-neighbour.
I just casually called you.
1585
02:00:54,000 --> 02:00:57,750
Number-neighbour… Interesting guy.
1586
02:01:01,583 --> 02:01:03,208
I met Darshana, sir.
1587
02:01:03,208 --> 02:01:05,208
I'm appalled to see her in this condition, sir.
1588
02:01:06,750 --> 02:01:09,666
We can't do re postmortem too
What should we do?
1589
02:01:09,958 --> 02:01:11,958
They have simply closed the case.
1590
02:01:12,250 --> 02:01:14,208
Sir, I found out about Sharma's location.
1591
02:01:14,958 --> 02:01:15,916
Superb Vishnu.
1592
02:01:16,250 --> 02:01:19,000
You leave immediately,
I'll take care of the rest.
1593
02:01:20,125 --> 02:01:23,750
The person who helped me
so much later face a minor problem, sir.
1594
02:01:23,833 --> 02:01:27,458
A gangster from Mumbai is
coming to Hyderabad in few days.
1595
02:01:27,458 --> 02:01:28,416
How did you get the information?
1596
02:01:28,500 --> 02:01:29,083
Ajay!
1597
02:01:29,541 --> 02:01:30,125
Ajay! sir.
1598
02:01:33,208 --> 02:01:34,125
He's the culprit.
1599
02:01:34,791 --> 02:01:38,250
I had a hunch about him,
so I traced his call and I found these details
1600
02:01:39,375 --> 02:01:40,625
Take immediate action against him.
1601
02:01:41,333 --> 02:01:42,000
No, sir.
1602
02:01:42,708 --> 02:01:45,625
If we take any action against Ajay,
Rajan will not come.
1603
02:01:46,625 --> 02:01:49,500
This time Rajan must come and we must let him go.
1604
02:01:57,833 --> 02:01:58,750
I've a plan sir.
1605
02:01:59,625 --> 02:02:00,416
What's your plan?
1606
02:02:00,416 --> 02:02:00,958
Vishnu!
1607
02:02:01,125 --> 02:02:02,375
I want you to meet him.
1608
02:02:02,625 --> 02:02:03,458
How, sir?
1609
02:02:03,708 --> 02:02:04,791
Like you met me.
1610
02:02:08,666 --> 02:02:10,541
This is his private number.
1611
02:02:12,000 --> 02:02:13,375
This is the adjacent number to his number.
1612
02:02:13,666 --> 02:02:17,750
You must get in touch with him
as his number neighbour.
1613
02:02:17,916 --> 02:02:26,041
The day he lands in Hyderabad, I'll get him trapped
and make him want a person who can work for him.
1614
02:02:26,875 --> 02:02:30,458
And you must be that person.
1615
02:02:32,250 --> 02:02:35,166
I have hidden Vishnu's details and
maintained his history very clear, sir.
1616
02:02:35,958 --> 02:02:39,375
Because Ajay would definitely get Vishnu's photo.
1617
02:02:40,125 --> 02:02:44,416
No matter how deep Ajay investigates,
he wouldn't find any link between me and Vishnu.
1618
02:02:45,250 --> 02:02:47,625
Operation 'Vinaro Bhagyamu Vishnu Katha'.
[Listening to the Story of the Lord Vishnu]
1619
02:02:48,375 --> 02:02:53,458
If you can spend two hours with him
and make him believe you,
1620
02:02:53,458 --> 02:02:57,375
he will give you a box and send you an address.
1621
02:02:57,750 --> 02:02:59,541
If we plan perfectly...
1622
02:02:59,750 --> 02:03:00,916
the work will be done.
1623
02:03:01,625 --> 02:03:03,833
Sir, if he doesn't respond to me?
1624
02:03:03,958 --> 02:03:04,708
He will.
1625
02:03:04,875 --> 02:03:08,583
The whole nation responded to your
message to help you apprehend Sharma.
1626
02:03:08,958 --> 02:03:10,041
Won't he too?
1627
02:03:11,958 --> 02:03:13,291
You.. Idiot!
1628
02:03:13,916 --> 02:03:15,500
You betrayed me.
1629
02:03:17,583 --> 02:03:18,916
What betraying?
1630
02:03:19,208 --> 02:03:21,666
I went leaps and bounds to free a girl
who was just my number-neighbour,
1631
02:03:21,708 --> 02:03:23,958
won't I do this much for my country?
1632
02:03:25,041 --> 02:03:27,583
Pakistan is our neighbour, sir.
1633
02:03:27,708 --> 02:03:29,208
Bangladesh is our neighbour, sir.
1634
02:03:29,333 --> 02:03:30,708
Sri Lanka is our neighbour, sir.
1635
02:03:30,750 --> 02:03:32,833
Finally, even China is also our neighbour, sir.
1636
02:03:33,000 --> 02:03:35,416
Our prosperity helps them prosper.
And their prosperity helps us prosper.
1637
02:03:35,541 --> 02:03:39,916
People like you cause fights amongst us.
1638
02:03:40,583 --> 02:03:42,166
I don't want to waste any more time on you, sir.
1639
02:03:42,166 --> 02:03:44,458
I'm getting late, the police are
already waiting at your door.
1640
02:03:44,708 --> 02:03:45,416
Bye, sir.
1641
02:03:47,750 --> 02:03:50,916
Finally, respecting our two hours of friendship,
I want to give you a piece of advice, sir.
1642
02:03:50,958 --> 02:03:53,833
Keep chanting that while you leave this world,
you'd have a good journey.
1643
02:03:54,083 --> 02:03:56,333
What is that?
1644
02:03:56,500 --> 02:04:01,083
The owner of seven hills,
protector of this world, Hail Venkateshwar!
1645
02:04:04,166 --> 02:04:07,333
What are you staring at?
Get your guns.
1646
02:04:10,333 --> 02:04:13,708
Give me a gun.
Give me one. Get it out.
1647
02:04:15,833 --> 02:04:16,875
Get it out.
1648
02:05:01,083 --> 02:05:02,333
Mr. Reddy...
1649
02:05:02,333 --> 02:05:04,583
you have a thick moustache.
Shall I give it a small twirl?
1650
02:05:04,583 --> 02:05:05,250
No.
1651
02:05:05,791 --> 02:05:07,375
Give a twirl, grandpa.
It would look good.
1652
02:05:10,166 --> 02:05:12,958
Not everyone should twirl his moustache.
1653
02:05:13,458 --> 02:05:17,666
He must have done something for his country
to be able to be worthy of twirling his moustache.
1654
02:05:18,250 --> 02:05:22,250
The day you do that, you don't have to twirl it.
1655
02:05:24,875 --> 02:05:27,875
Without your knowledge,
your hands would automatically...
1656
02:05:31,250 --> 02:05:33,125
go toward the moustache...
1657
02:05:34,791 --> 02:05:36,875
and would give it a nice twirl.
1658
02:05:57,041 --> 02:06:00,083
I'm sorry, sir. I misunderstood you.
1659
02:06:02,208 --> 02:06:03,166
It's okay, Ram.
1660
02:06:04,083 --> 02:06:05,291
This is not new to me.
1661
02:06:06,083 --> 02:06:08,541
We have to prove our patriotism every day.
1662
02:06:09,958 --> 02:06:11,125
I'm really sorry, sir.
1663
02:06:11,500 --> 02:06:12,583
That's okay, man.
1664
02:06:13,000 --> 02:06:13,625
Sir…
1665
02:06:13,875 --> 02:06:16,458
I'm asking out of curiosity,
what is there in the box?
1666
02:06:23,208 --> 02:06:24,583
It's very important.
132950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.