All language subtitles for Vinaro Bhagyamu Vishnu Katha (2023) ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,458 --> 00:02:00,250 Some stories start with good ideas, 2 00:02:00,625 --> 00:02:02,583 and some start with acquaintances, 3 00:02:02,958 --> 00:02:06,416 but this story started in a village with a fight. 4 00:02:06,833 --> 00:02:08,708 -What shit were you talking? Listen to me. 5 00:02:08,750 --> 00:02:10,375 -We shall sit and discuss… -I'll break your jaw if you utter another word. 6 00:02:10,541 --> 00:02:24,541 "I'm enslaved to the civilized nature of beings." 7 00:02:25,375 --> 00:02:28,708 "Infelicity is mine..." 8 00:02:29,916 --> 00:02:33,333 "desire is mine" 9 00:02:34,541 --> 00:02:40,625 "My greatness is strife" 10 00:02:40,958 --> 00:02:43,208 Are you guys watching a show? 11 00:02:43,375 --> 00:02:46,166 The people from the neighbouring village are coming here and picking a fight with one of us, 12 00:02:46,166 --> 00:02:48,500 and none of you are even trying to intervene! 13 00:02:48,500 --> 00:02:50,250 Did you learn a lesson, Srinivasulu? 14 00:02:50,541 --> 00:02:52,625 Speak good and others will do good to you. 15 00:02:52,791 --> 00:02:55,208 But have your son and daughter-in-law ever spoken well with anyone in this village? 16 00:02:55,375 --> 00:02:57,958 Then why would they help you guys? 17 00:03:04,791 --> 00:03:06,833 What? Will you beat me? Come. 18 00:03:06,833 --> 00:03:12,333 If you ever interfere in my life or my land, scoundrel, you'd be ruined forever. 19 00:03:13,000 --> 00:03:13,833 Come on, let's go. 20 00:03:22,416 --> 00:03:28,166 "Hey, evil human..." 21 00:03:28,583 --> 00:03:34,083 "Hold your tongue, human." 22 00:03:35,208 --> 00:03:43,458 "If you build walls differentiating others from you," 23 00:03:44,208 --> 00:03:51,708 "If others don't help you when you are in need, that's your fault." 24 00:03:52,416 --> 00:04:05,125 "Be good in life, or you'd have no visitors at your funeral too." 25 00:04:15,416 --> 00:04:20,333 If our tears make others cry then it is because of our goodwill 26 00:04:20,500 --> 00:04:24,958 but if our tears make others laugh... 27 00:04:26,208 --> 00:04:28,375 then we are somewhere at fault. 28 00:04:34,666 --> 00:04:35,458 Vishnu! 29 00:04:40,625 --> 00:04:43,083 Do you know what 'we are doing good' means? 30 00:04:44,541 --> 00:04:46,750 It means that we are being good to others. 31 00:04:48,208 --> 00:04:53,166 If they are happy in life, you'd automatically be happy in your life. 32 00:05:33,916 --> 00:05:36,208 Mr Murthy, I am engaged with Homa (fire ritual). 33 00:05:37,166 --> 00:05:40,750 I will call you after I go home and see the auspicious moment for the wedding. 34 00:05:40,833 --> 00:05:41,625 Okay? 35 00:05:41,916 --> 00:05:43,583 See you. 36 00:05:50,458 --> 00:05:55,625 (Song humming) 37 00:06:38,500 --> 00:06:39,958 All the guests are on their way to attend the marriage. 38 00:06:40,458 --> 00:06:41,708 We are waiting for the bridegroom to arrive. 39 00:06:42,166 --> 00:06:43,833 The bridegroom is on his way after collecting the dowry. 40 00:06:44,166 --> 00:06:46,041 It's a good thing that the groom himself is bringing the dowry. 41 00:06:46,916 --> 00:06:48,416 Let's have a grand wedding. 42 00:06:49,833 --> 00:06:50,666 May God be your guardian. 43 00:07:09,875 --> 00:07:11,458 'The bridegroom is on his way along with the dowry'. 44 00:07:11,541 --> 00:07:14,458 We have intercepted this code from Pakistan being transmitted to Hyderabad. 45 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 Where is that place? 46 00:07:18,291 --> 00:07:19,791 'Marriage' means the calamity that they are about to cause. 47 00:07:20,916 --> 00:07:22,708 'Guests' mean the sleeper cells. 48 00:07:23,708 --> 00:07:24,916 We don't know what 'dowry' is. 49 00:07:29,416 --> 00:07:32,666 But we have information from the Intelligence Bureau about the 'Bridegroom.' 50 00:07:40,833 --> 00:07:41,666 Rajan! 51 00:07:41,916 --> 00:07:44,708 To mention about him... actually he is a barber 52 00:07:45,875 --> 00:07:50,000 His criminal record began at the age of 16 when he strangled someone. 53 00:07:50,125 --> 00:07:51,833 Every criminal has a weakness 54 00:07:52,250 --> 00:07:53,541 but this one has a strange obsession, 55 00:07:53,583 --> 00:07:57,166 which is, if he wants to kill a person whom he dislikes or if wants to hire a person whom he likes, 56 00:07:57,166 --> 00:07:59,541 in either case, he will first shave that person's head. 57 00:08:01,750 --> 00:08:03,833 Rajan, a funny-looking yet notorious criminal. 58 00:08:04,791 --> 00:08:05,375 Guys... 59 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 A few years ago... 60 00:08:07,416 --> 00:08:10,291 they caused massive destruction with the code word 'Thambulam'. 61 00:08:10,875 --> 00:08:12,250 Now the code word is 'marriage'. 62 00:08:12,708 --> 00:08:14,125 It must something bigger. 63 00:08:14,375 --> 00:08:15,958 We must stop it at any cost. 64 00:08:16,500 --> 00:08:19,916 To stop them, we must find out the place where the sleeper cells meet. 65 00:08:20,541 --> 00:08:23,083 And the only way to find that is through Rajan. 66 00:08:24,666 --> 00:08:26,791 We have already failed twice in apprehending him. 67 00:08:27,458 --> 00:08:28,541 We must not fail this time. 68 00:08:28,791 --> 00:08:29,833 Anwar! -Yes, sir. 69 00:08:30,083 --> 00:08:30,833 You lead the team. 70 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 Ajay, you assist him. 71 00:08:32,500 --> 00:08:32,958 Yes, sir. 72 00:08:33,208 --> 00:08:34,833 At any cost, we have to catch him today. 73 00:08:35,291 --> 00:08:36,041 Yes, sir. 74 00:08:56,916 --> 00:08:58,833 Boss…Boss...come… 75 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Boss…Boss… move 76 00:09:01,291 --> 00:09:03,500 Boss… Boss… slowly… 77 00:10:03,291 --> 00:10:05,500 Why didn't you shoot him when he was at point-blank range? 78 00:10:05,791 --> 00:10:07,916 But, sir, you asked me to catch him, didn't you? 79 00:10:08,125 --> 00:10:10,083 So? I didn't ask you to help him get away. 80 00:10:10,500 --> 00:10:11,333 What do you mean, sir? 81 00:10:11,833 --> 00:10:12,958 Are you suspecting my integrity? 82 00:10:13,000 --> 00:10:15,541 I am suspecting you because Ajay told me what happened at the spot. 83 00:10:17,791 --> 00:10:18,833 Sorry to say this. 84 00:10:20,000 --> 00:10:21,875 We cannot trust anyone in such operations. 85 00:10:22,250 --> 00:10:23,166 Especially... 86 00:10:24,291 --> 00:10:25,000 Mr Anwar! 87 00:10:25,500 --> 00:10:26,541 Could you please wait outside? 88 00:10:31,291 --> 00:10:32,291 Ajay -Sir. 89 00:10:32,458 --> 00:10:33,250 you take the lead. 90 00:10:34,166 --> 00:10:36,500 Rajan must not reach the sleeper cell's spot under any circumstance. 91 00:10:36,541 --> 00:10:37,666 Make the city air-tight. 92 00:10:37,666 --> 00:10:38,041 Sure, sir. 93 00:10:38,041 --> 00:10:39,625 Increase surveillance in the suspected areas. 94 00:10:39,750 --> 00:10:41,250 Take every suspect into custody. 95 00:10:41,375 --> 00:10:41,916 You got it? 96 00:10:42,458 --> 00:10:43,000 Yes sir. 97 00:10:43,041 --> 00:10:43,666 Okay. 98 00:10:44,875 --> 00:10:46,208 Everybody switch off your phones. 99 00:10:47,250 --> 00:10:50,750 Boss, they have alerted the entire city. It's tough for us to escape. 100 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 But we have our guy… 101 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 First, let's get out of here and reach Mumbai. 102 00:10:55,250 --> 00:10:58,708 No matter what, I have to deliver this box today at any cost. 103 00:10:59,416 --> 00:11:00,916 Think about how to achieve that. 104 00:11:01,833 --> 00:11:03,583 How…how…how…? -Dunzo, sir. 105 00:11:04,458 --> 00:11:07,625 They deliver the grocery from one place to the other. 106 00:11:08,458 --> 00:11:10,666 What if he checks out what groceries it has? 107 00:11:11,916 --> 00:11:12,875 Waste fellow. 108 00:11:14,250 --> 00:11:16,250 Boss, I have great fondness for you. 109 00:11:16,458 --> 00:11:19,708 I would go and deliver this suitcase for you even if it means risking my life. 110 00:11:19,708 --> 00:11:20,250 Die then! 111 00:11:20,958 --> 00:11:23,125 If I had to give this to any of you, 112 00:11:23,125 --> 00:11:25,333 why would I travel from Mumbai and come to Hyderabad? 113 00:11:26,083 --> 00:11:28,500 Don't you have any common sense? Idiots! 114 00:11:35,083 --> 00:11:36,375 What is your problem? 115 00:11:37,041 --> 00:11:38,833 Why do you call me again and again? 116 00:11:39,583 --> 00:11:43,500 If you ever call me again, I'm going to kill you. 117 00:11:43,708 --> 00:11:44,500 Hang the call. 118 00:11:44,875 --> 00:11:45,541 Who was that, boss? 119 00:11:45,791 --> 00:11:46,625 Was it from customer care? 120 00:11:48,666 --> 00:11:50,583 I have this phone with me. 121 00:11:51,416 --> 00:11:53,208 Do any of you have its number? 122 00:11:53,333 --> 00:11:54,666 No! 123 00:11:54,666 --> 00:11:57,000 But he knows. He knows it. 124 00:11:57,291 --> 00:11:57,916 How? 125 00:11:59,250 --> 00:12:00,333 Phone number neighbour, 126 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 the adjacent number of my phone number. 127 00:12:03,708 --> 00:12:07,458 He has been torturing me since the day I got this number. 128 00:12:07,458 --> 00:12:10,041 Number-neighbour? Didn't understand, boss. 129 00:12:11,166 --> 00:12:12,666 Didn't you understand? -No. 130 00:12:13,250 --> 00:12:14,416 Write down your number. 131 00:12:25,333 --> 00:12:27,750 Write the following digits adjacent to those digits. 132 00:12:47,208 --> 00:12:48,333 It's very interesting. 133 00:12:48,416 --> 00:12:52,500 I thought the same and answered his call once. 134 00:12:53,333 --> 00:13:02,250 Since that day, he has been sending messages to me regularly saying good morning, good evening, had your lunch. 135 00:13:03,083 --> 00:13:06,208 Do you know what message he sent to me this morning? 136 00:13:06,375 --> 00:13:13,000 He sent me a religious text which reads I must forward it to another 10 people otherwise I would have a bad time. 137 00:13:13,041 --> 00:13:14,333 I can't block him on this mobile 138 00:13:14,500 --> 00:13:16,541 I have only two jobs in Hyderabad. 139 00:13:16,708 --> 00:13:18,958 One is to deliver the box. 140 00:13:19,500 --> 00:13:21,625 The other is to kill him. 141 00:13:21,625 --> 00:13:23,666 Why do you want to kill him? Use him to your advantage. 142 00:13:24,458 --> 00:13:30,083 Boss, if a person is calling you on Monday morning at 11 'o'clock... 143 00:13:30,166 --> 00:13:33,250 imagine how idle he is. 144 00:13:33,416 --> 00:13:35,375 I believe he is the right person for us. 145 00:13:35,875 --> 00:13:38,166 Boss, call him 146 00:13:38,541 --> 00:13:41,083 and ask him to come here and get a paan from Milan paan shop on his way. 147 00:13:41,416 --> 00:13:43,916 If he comes here, he is already half-trustworthy. 148 00:13:44,041 --> 00:13:46,791 Once we find out his details after his arrival, we can have complete faith in him. 149 00:13:46,875 --> 00:13:49,833 If we find any irregularities… -I'll kill him! 150 00:13:52,625 --> 00:13:54,708 By the way, I was under some tension earlier. 151 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 That's why I shouted at you. 152 00:13:55,708 --> 00:13:57,083 Don't feel bad about it, brother. 153 00:13:58,041 --> 00:13:58,916 Shall we meet? 154 00:13:59,875 --> 00:14:01,833 Okay. Thank you. Thank you. 155 00:14:02,958 --> 00:14:03,916 What did he say, boss? 156 00:14:04,791 --> 00:14:06,666 He says he'll be here in two hours. 157 00:14:07,000 --> 00:14:09,500 Boss... what should we do when he came? 158 00:14:59,083 --> 00:14:59,833 Hi, sir. 159 00:15:00,083 --> 00:15:01,833 It's a pleasure meeting you. 160 00:15:01,875 --> 00:15:03,583 Same here. 161 00:15:03,791 --> 00:15:06,541 Please accept my apology. I was under some tension earlier. 162 00:15:06,541 --> 00:15:07,666 That's why I shouted at you. Sorry! 163 00:15:07,666 --> 00:15:09,666 That's okay, sir. I'm used to it. -Used to? 164 00:15:09,958 --> 00:15:11,250 Sir, your paan. 165 00:15:11,583 --> 00:15:14,333 Did you get it? Thank you very much. 166 00:15:14,625 --> 00:15:16,250 Come, sit. -Thank you, sir. 167 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 You are Vishnu, right? -Yes, sir. 168 00:15:24,583 --> 00:15:26,125 What do you do? 169 00:15:26,166 --> 00:15:27,041 Librarian, sir. 170 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 Librarian? 171 00:15:28,625 --> 00:15:31,583 I joined as a Librarian at Hyderabad Central Library just six months ago. 172 00:15:31,708 --> 00:15:34,166 It must be a boring job, isn't it? -Not at all, sir. 173 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 When I am walking around those great books, 174 00:15:36,333 --> 00:15:38,416 I feel like walking around those great people who have written them. 175 00:15:38,875 --> 00:15:39,625 Nice. 176 00:15:40,833 --> 00:15:41,625 Your hobbies? 177 00:15:42,250 --> 00:15:46,333 Other than reading books, chatting with friends, and watching movies, 178 00:15:46,416 --> 00:15:49,666 I have a hobby of helping every other person I meet. 179 00:15:52,875 --> 00:15:56,000 Helping every other person you meet? 180 00:15:56,125 --> 00:15:57,166 I didn't understand that. 181 00:15:58,708 --> 00:16:00,458 In order to make you understand… 182 00:16:00,458 --> 00:16:02,958 See, it's a half journey from my place to your place but I asked for two hours of time from you. 183 00:16:03,000 --> 00:16:04,958 If you'd know what I did in these two hours, 184 00:16:04,958 --> 00:16:08,666 you'd have a fair idea of who I am as a person. 185 00:16:09,500 --> 00:16:14,416 "In search of the wealth of laughter..." 186 00:16:16,625 --> 00:16:22,458 "you fill that wealth in everyone who comes across you." 187 00:16:23,833 --> 00:16:28,875 " You are sensitive enough to hold a weapon to remove pain," 188 00:16:29,958 --> 00:16:32,166 "while gelling with everyone." 189 00:16:33,500 --> 00:16:38,083 "Such is your quality filled with purity." 190 00:16:38,375 --> 00:16:43,500 "You are a form of energy that spreads light like the sun in the day and like the moon in the dark." 191 00:16:43,625 --> 00:16:48,208 "You are a personality that transcends emotions and leads everyone forward." 192 00:16:48,250 --> 00:16:53,083 "A living proof of our culture, a weapon that dispels fear," 193 00:16:53,166 --> 00:16:55,958 "a way of life that moves towards a goal that you believe in, " 194 00:16:55,958 --> 00:16:57,958 "while thinking about everyone at the same time. " 195 00:16:58,208 --> 00:17:01,916 How many times should I refuse you? Don't you understand? 196 00:17:01,916 --> 00:17:03,416 Sir, any problem? 197 00:17:03,583 --> 00:17:05,166 Who are you? Do you know me? 198 00:17:05,291 --> 00:17:06,208 No, I don't. 199 00:17:06,208 --> 00:17:07,458 But you were beside me that's why I spoke to you. 200 00:17:07,458 --> 00:17:08,958 If you start having conversations with everyone you find on the road, 201 00:17:08,958 --> 00:17:10,166 people will think that you are a nutcase. 202 00:17:10,166 --> 00:17:12,500 You are already a nutcase if you don't speak to your fellow beings. 203 00:17:16,708 --> 00:17:21,666 "You are the amalgamation of all..." 204 00:17:23,958 --> 00:17:32,416 " ten incarnations born on this earth to tell that one must help thy neighbour." 205 00:17:32,416 --> 00:17:37,833 "That is your way of life." 206 00:17:38,875 --> 00:17:48,625 "How can flowers avoid blooming on that path?" 207 00:17:48,833 --> 00:17:58,583 "Your thoughts in the present are inspired from your past experience, isn't it?" 208 00:17:59,916 --> 00:18:05,041 "You are a form of energy that spreads light like the sun in the day and like the moon in the dark." 209 00:18:05,166 --> 00:18:09,750 "You are a personality that transcends emotions and leads everyone forward." 210 00:18:09,791 --> 00:18:14,625 "A living proof of our culture, a weapon that dispels fear," 211 00:18:14,708 --> 00:18:17,500 "a way of life that moves towards a goal that you believe in, " 212 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 "while thinking about everyone at the same time. " 213 00:18:29,250 --> 00:18:31,458 I got a message saying some person has entered Rajan's hideout to meet him. 214 00:18:35,041 --> 00:18:35,750 Who is he? 215 00:18:41,458 --> 00:18:43,791 If we follow him, we would find Rajan's location. 216 00:18:43,958 --> 00:18:44,750 Can I attack, sir? 217 00:18:44,791 --> 00:18:45,208 No. 218 00:18:45,916 --> 00:18:48,791 There is a risk of him finding this information and again escaping from our clutches. 219 00:18:49,333 --> 00:18:50,166 Ajay. -Sir? 220 00:18:50,250 --> 00:18:53,875 Our main target is the dowry that Rajan brought with him and the delivery address. 221 00:18:53,875 --> 00:18:54,500 Yeah! 222 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 First, do one thing. 223 00:18:55,583 --> 00:18:58,541 Keep observing Rajan's location and wait for my orders. 224 00:18:58,625 --> 00:18:59,250 Yes, sir. 225 00:18:59,375 --> 00:19:02,000 Most importantly, find out who that person is. 226 00:19:02,708 --> 00:19:03,250 Yes sir. 227 00:19:03,541 --> 00:19:06,708 Why do you help every other person you meet? 228 00:19:07,208 --> 00:19:08,625 What's the need? 229 00:19:10,041 --> 00:19:10,791 I have the need, sir. 230 00:19:11,000 --> 00:19:13,583 A few words have inspired me to. 231 00:19:16,791 --> 00:19:19,500 Grandpa, who is a neighbour? 232 00:19:20,583 --> 00:19:24,041 Every person we meet in our life is our neighbour, son. 233 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 How come, grandpa? 234 00:19:31,041 --> 00:19:33,291 What do you see there, at a distance? 235 00:19:33,583 --> 00:19:37,083 Do you see the adjacent field to our field? 236 00:19:37,875 --> 00:19:45,208 Similarly, if you observe this village from atop that tank, you'd find a village next to our village. 237 00:19:46,458 --> 00:19:51,666 But if you climb that hill, you'd find a town next to ours. 238 00:19:53,000 --> 00:19:56,708 If you go further up, you'd find a district next to our district. 239 00:19:57,750 --> 00:20:02,000 Further up, a state next to our state. 240 00:20:02,708 --> 00:20:06,833 Further, a nation next to our nation. 241 00:20:07,208 --> 00:20:08,125 Son… 242 00:20:10,916 --> 00:20:17,666 Your status depends on how objective your perspective is towards this world. 243 00:20:19,791 --> 00:20:24,666 Since that day, I have started to observe this world from the highest point possible, sir. 244 00:20:25,791 --> 00:20:27,708 I speak to every person I meet. 245 00:20:27,750 --> 00:20:30,208 If I find someone to be sad, I try to make them laugh. 246 00:20:30,916 --> 00:20:34,750 If someone needs any help, without asking any further questions, I do the help they need. 247 00:20:34,750 --> 00:20:35,500 Great. 248 00:20:36,083 --> 00:20:36,791 Super! 249 00:20:37,541 --> 00:20:40,166 Now I understand you very well. 250 00:20:40,875 --> 00:20:43,708 So, because of your grandfather's wise advice and your flashback, 251 00:20:44,833 --> 00:20:48,333 you got this idea of a phone-number-neighbour, right? 252 00:20:48,583 --> 00:20:51,125 Sir, that idea is not mine. 253 00:20:52,166 --> 00:20:53,416 Then whose idea it is? 254 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 That's a big story. 255 00:20:56,250 --> 00:20:57,208 A story? 256 00:20:58,166 --> 00:20:59,625 Is it a love story? 257 00:20:59,708 --> 00:21:01,833 Nowadays there are no stories without love, sir. 258 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 Is it a comedy story? 259 00:21:03,375 --> 00:21:05,250 Love itself is a big comedy these days. 260 00:21:06,666 --> 00:21:07,541 Thriller? 261 00:21:08,375 --> 00:21:10,875 Since it is the trend of the season, you might consider it to be a thriller. 262 00:21:11,000 --> 00:21:14,791 But it started out as a concept, shaping up into a rom-com, 263 00:21:14,875 --> 00:21:16,208 but later developing into a crime story which turned 264 00:21:16,208 --> 00:21:18,708 into a suspense thriller packed with intense action-drama layers in it, sir. 265 00:21:19,083 --> 00:21:19,916 Interesting. 266 00:21:20,291 --> 00:21:20,833 Tell me. 267 00:21:23,125 --> 00:21:25,291 We don't know much about the seven wonders of the world, sir. 268 00:21:25,666 --> 00:21:30,791 Our lives revolve around those seven hills - Tirupati. 269 00:22:06,666 --> 00:22:09,291 Uncle, how many times do I have to tell you to scrap that useless bike and get a new one? 270 00:22:09,333 --> 00:22:12,500 How many times do I have to tell you that I will not scrap this bike and that this is very sentimental to me? 271 00:22:12,500 --> 00:22:17,041 Bike is supposed to carry you around but not the other way around. 272 00:22:17,041 --> 00:22:21,625 You are okay with carrying others' problems but you have a problem with me carrying my bike, is it? 273 00:22:21,750 --> 00:22:25,833 Uncle, we may not be capable enough to do all the good that this world needs 274 00:22:25,958 --> 00:22:28,083 but this world needs all the good that we can do in our capacity. 275 00:22:28,083 --> 00:22:29,666 Philosophy? 276 00:22:29,791 --> 00:22:33,375 It seems you have not left any book in the library unturned. 277 00:22:33,416 --> 00:22:35,041 Come, it's time for students to arrive. 278 00:22:35,041 --> 00:22:36,041 Who is coming there? 279 00:22:36,125 --> 00:22:38,083 It's only you and me who read those books 280 00:22:38,083 --> 00:22:39,041 Silence. 281 00:22:39,041 --> 00:22:40,083 That's what we will find there. 282 00:22:45,958 --> 00:22:46,666 Hello. 283 00:22:46,708 --> 00:22:48,291 Hi, sir. My name is Darshana. 284 00:22:48,958 --> 00:22:51,500 Darshana? Tell me, Ms. Darshana. 285 00:22:51,833 --> 00:22:55,291 If you didn't notice already, I'm your phone-number-neighbour. 286 00:22:55,416 --> 00:22:57,000 Your number is the next numerical digit to my number. 287 00:22:59,541 --> 00:23:00,833 Hello…hello…! 288 00:23:00,958 --> 00:23:01,791 Sir, are you there? 289 00:23:02,125 --> 00:23:04,125 Hello… Sir, can you hear me? 290 00:23:04,666 --> 00:23:06,208 Hello! I'm talking to you. 291 00:23:06,875 --> 00:23:07,416 Tell me. 292 00:23:07,458 --> 00:23:09,416 I'm from Tiruchanur near Tirupati. 293 00:23:09,541 --> 00:23:10,875 You? -I'm from Tirupati. 294 00:23:11,166 --> 00:23:12,833 Wow! What a coincidence! 295 00:23:13,291 --> 00:23:16,416 If you are free tomorrow, can we meet at 9.30 in the morning? 296 00:23:18,208 --> 00:23:19,250 Sure. 297 00:23:19,833 --> 00:23:22,000 Thank you so much. See you. 298 00:23:24,166 --> 00:23:25,625 Number-neighbour? 299 00:23:33,958 --> 00:23:35,125 I forgot to ask you. 300 00:23:35,375 --> 00:23:37,958 The previous number to your number is this girl, but who owns the number next to your number? 301 00:23:38,458 --> 00:23:39,666 I tried, dude. 302 00:23:39,791 --> 00:23:41,708 But it says, the number is not reachable. 303 00:23:41,875 --> 00:23:44,041 Try it once again in the presence of the Lord. 304 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 The number is not reachable. 305 00:23:55,375 --> 00:24:00,250 This is the Lord's way to introduce a girl into your life. 306 00:24:02,250 --> 00:24:04,541 Meer that girl, if she is beautiful make her your friend. 307 00:24:04,666 --> 00:24:05,833 Then slowly make her fall for you. 308 00:24:07,666 --> 00:24:08,500 If she's not good? 309 00:24:08,833 --> 00:24:14,458 It doesn't matter how the girl looks, she has become his neighbour, and now nobody can hold him back. 310 00:24:14,458 --> 00:24:15,583 True. He won't hold back. 311 00:24:15,875 --> 00:24:18,250 Buddy, I'm telling this with all the experience I have… 312 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 We should always be one step ahead in girls' matters. 313 00:24:21,416 --> 00:24:23,083 They will be behind us for a while. 314 00:24:23,083 --> 00:24:24,708 Later, they will fall behind you for your attention. 315 00:24:24,750 --> 00:24:26,041 Bro, which age are you living in? 316 00:24:26,041 --> 00:24:27,625 If you leave them behind, they will find someone else behind your back. 317 00:24:27,625 --> 00:24:29,208 Bloody… shut your mouth and eat. 318 00:24:29,625 --> 00:24:31,166 You always keep hitting me unnecessarily! 319 00:24:31,458 --> 00:24:32,583 By the way, what's her name? 320 00:24:33,583 --> 00:24:34,500 Darshana! 321 00:24:36,375 --> 00:24:40,541 Hence, it is announced to all the residents of Tirupati that... 322 00:24:40,833 --> 00:24:45,750 tomorrow morning at 9.30 our Vishnu is due for a divine sight! 323 00:25:09,458 --> 00:25:10,125 Hey! 324 00:25:12,583 --> 00:25:16,000 You took the chocolate but didn't see my videos. 325 00:25:16,125 --> 00:25:20,083 We can't stand your videos, sister. If you want, take these chocolates back. 326 00:25:30,666 --> 00:25:31,583 Dharshana? 327 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 I'm Vishnu. 328 00:25:34,375 --> 00:25:36,541 You called me yesterday. Your phone-number-neighbour. 329 00:25:37,000 --> 00:25:40,125 Oh, Mr. Vishnu! Hi… I was waiting for you. 330 00:25:40,250 --> 00:25:42,041 By the way, did you recognise me? 331 00:25:42,666 --> 00:25:44,416 Recognise? 332 00:25:44,916 --> 00:25:47,875 I'm "Yours, Darshana!", the famous YouTuber. 333 00:25:48,208 --> 00:25:50,125 Famous? 334 00:25:52,791 --> 00:25:53,958 This is my problem. 335 00:25:54,208 --> 00:25:56,291 It has been one year since I started my YouTube channel. 336 00:25:56,458 --> 00:25:59,333 There's no income from it neither do I have any recognition. 337 00:25:59,541 --> 00:26:02,625 Moreover, I faced a lot of trolling for a recent video of mine. 338 00:26:04,083 --> 00:26:07,541 That's why I thought this time I should make a video that would prove to be a turning point in my life. 339 00:26:07,708 --> 00:26:09,833 I took a small break and thought hard about it. 340 00:26:10,041 --> 00:26:13,291 It is then that I conceived this idea - phone-number-neighbours. 341 00:26:14,000 --> 00:26:17,458 Like we have neighbours all around us, similarly, we have one through our number too. 342 00:26:18,250 --> 00:26:20,833 I called that number and it connected me to you. 343 00:26:20,916 --> 00:26:22,000 And the other side number? 344 00:26:22,208 --> 00:26:25,166 If I had luck in connecting that number too, why would I be so dull? 345 00:26:25,541 --> 00:26:28,583 I would have already started my vlog about 'one day with my neighbour'. 346 00:26:29,125 --> 00:26:32,541 Every time I call that number, it rings but nobody receives it. 347 00:26:32,583 --> 00:26:33,833 Ms. Darshana… 348 00:26:33,833 --> 00:26:35,416 are you worried about this little thing? 349 00:26:35,458 --> 00:26:36,625 You need no worries when I'm here. 350 00:26:36,791 --> 00:26:40,375 I'll find his address in half an hour and within the next hour, you will be in front of him. 351 00:26:40,416 --> 00:26:41,125 Come, let's go. 352 00:26:41,916 --> 00:26:43,583 I have a condition before accompanying you. 353 00:26:49,666 --> 00:26:50,375 What's that? 354 00:26:50,625 --> 00:26:54,791 Take out your phone and Like, Share, and Subscribe to my YouTube channel. 355 00:26:55,500 --> 00:26:58,708 I have already liked all your videos and shared your channel with my friends. 356 00:26:58,791 --> 00:27:01,458 Henceforth it is my responsibility to safeguard you from ugly comments. 357 00:27:02,250 --> 00:27:02,875 Let's go. 358 00:27:05,791 --> 00:27:08,416 Hey, Sharma… whose permission did you take before keeping this? 359 00:27:08,416 --> 00:27:09,583 Should I take your permission? 360 00:27:09,583 --> 00:27:12,125 Your dogs have turned out to be a nuisance to all of us. 361 00:27:12,125 --> 00:27:13,166 Chuck it, 362 00:27:13,166 --> 00:27:14,875 I'll directly file a complaint with the Municipality services. 363 00:27:14,875 --> 00:27:16,041 They will take care of you and your dogs. 364 00:27:16,041 --> 00:27:17,208 Then go and file one. 365 00:27:17,250 --> 00:27:18,875 Why do you quarrel with me? 366 00:27:18,958 --> 00:27:21,791 I am quarrelling? You are creating a scene for a useless belt. 367 00:27:21,833 --> 00:27:22,750 Useless belt? 368 00:27:22,833 --> 00:27:26,541 The level of importance you have for your nuptial thread, I have a similar level of importance for my belt. 369 00:27:26,541 --> 00:27:28,541 Brother! What's the fight about? 370 00:27:28,791 --> 00:27:31,833 Nothing... Brother. Sharma's dog entered their house. 371 00:27:31,958 --> 00:27:32,625 Whose house? 372 00:27:32,625 --> 00:27:33,333 her house. 373 00:27:33,333 --> 00:27:36,750 He was sloshed and tried to snatch the belt from its neck and in retaliation, it bit him. 374 00:27:36,750 --> 00:27:37,583 That's the whole fuss about 375 00:27:37,583 --> 00:27:40,625 Mr Sharma is very nice person. But it's her words which are sharp as a knife. 376 00:27:41,125 --> 00:27:42,333 Why don't you stop them? 377 00:27:42,500 --> 00:27:43,458 We should not do that. 378 00:27:43,666 --> 00:27:46,125 It will be a boring day If I stop that and go to the office. 379 00:27:46,208 --> 00:27:47,250 Let's get entertained for some time. 380 00:27:47,250 --> 00:27:49,083 Go and take care of your business. -Hey, Sharma! 381 00:27:49,083 --> 00:27:51,000 Shut up and get lost, Aunty! 382 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 What? Did you call me Aunty? Am I Aunty to you? 383 00:27:54,041 --> 00:27:57,416 You have grown so old, yet you don't know how to respect the ladies. 384 00:27:57,416 --> 00:27:58,291 Learn that first! 385 00:27:58,333 --> 00:28:02,041 I dare you… Don't ever speak about my age. -What will you do? What will you do? 386 00:28:02,041 --> 00:28:02,541 You… 387 00:28:02,541 --> 00:28:05,041 -Why are you being silent? -Yes, why are you silent? Take her away. 388 00:28:05,208 --> 00:28:06,541 Take her away. -Get lost from here. 389 00:28:06,541 --> 00:28:07,708 I'll take care of him. 390 00:28:07,750 --> 00:28:09,833 Let the dog enter my property, I shall teach that dog a lesson of its life. 391 00:28:09,833 --> 00:28:11,000 Bloody headache. 392 00:28:11,041 --> 00:28:13,583 Brother, the fight is done. Find some other one. 393 00:28:13,583 --> 00:28:15,458 I will. I will. -Useless fellow. 394 00:28:16,083 --> 00:28:17,666 They don't have any value for human beings, 395 00:28:17,666 --> 00:28:19,250 They should at least value things, shouldn't they? -Brother Sharma… 396 00:28:20,333 --> 00:28:20,958 Hi! 397 00:28:21,541 --> 00:28:22,333 What do you want? 398 00:28:22,666 --> 00:28:25,083 If you are here to join your dog, there's an office on the outside, first, go there. 399 00:28:25,083 --> 00:28:27,375 We are not here for the dog, we are here looking for you. 400 00:28:27,833 --> 00:28:29,291 Did you recognize this girl? 401 00:28:31,958 --> 00:28:34,291 Darshana, brother. The famous YouTuber. 402 00:28:34,583 --> 00:28:35,291 Famous in which state? 403 00:28:37,333 --> 00:28:38,916 What are you talking about? She's famous in our city itself. 404 00:28:39,333 --> 00:28:42,833 I watch a lot of videos on YouTube but never did I stumble upon her channel. 405 00:28:44,583 --> 00:28:48,083 That's why she has been calling you since yesterday but you are not picking them up. 406 00:28:48,708 --> 00:28:51,833 Oh! Was that you who called? I was a little busy. 407 00:28:51,833 --> 00:28:52,791 What can I do for you? 408 00:28:53,083 --> 00:28:53,958 Actually... 409 00:28:53,958 --> 00:28:55,500 Wait, Ms. Darshana. Let me tell you. 410 00:28:55,500 --> 00:28:56,166 Does she have no voice? 411 00:28:56,166 --> 00:28:56,916 No, she has me. 412 00:28:56,958 --> 00:28:59,125 She has come up with a unique idea. 413 00:28:59,416 --> 00:29:01,083 Phone-number-neighbour! 414 00:29:01,791 --> 00:29:03,750 Like we have neighbours all around us, 415 00:29:03,750 --> 00:29:05,458 similarly, we have neighbours through our phones as well. 416 00:29:05,666 --> 00:29:07,083 On one side of her number, she found me. 417 00:29:07,083 --> 00:29:08,750 And you are the other person. 418 00:29:08,875 --> 00:29:11,375 if you are okay with it, she'll start her vlog about one day with my number-neighbours. 419 00:29:14,541 --> 00:29:15,208 Sorry, dear. 420 00:29:15,291 --> 00:29:17,375 I'm very busy. You may leave. 421 00:29:17,416 --> 00:29:18,875 What is this, Mr. Sharma? 422 00:29:18,875 --> 00:29:20,833 Trust me, it's a brilliant idea. Come along, I say. It will be wonderful. 423 00:29:20,833 --> 00:29:24,791 I can't. Don't you see? I'm very busy. Get lost. 424 00:29:25,166 --> 00:29:26,333 Okay, brother. 425 00:29:26,333 --> 00:29:30,625 Come, Ms. Darshana, he says he is too old to shoot videos with you. 426 00:29:30,625 --> 00:29:31,833 Come, let's find someone young. 427 00:29:31,833 --> 00:29:33,791 Hey, don't comment on my age. 428 00:29:33,958 --> 00:29:38,791 Do you know I can run faster than an Alsatian, Golden Retriever, Bulldog, and Doberman? 429 00:29:39,166 --> 00:29:40,041 I don't know. 430 00:29:41,041 --> 00:29:43,333 You don't have to run faster than the dogs, 431 00:29:43,333 --> 00:29:45,458 you just have to walk along with us like humans, Mr. Sharma. 432 00:29:46,500 --> 00:29:49,375 Okay. Darshana, get the camera ready. 433 00:29:51,916 --> 00:29:54,375 You are an interesting personality. 434 00:30:10,791 --> 00:30:13,583 "A town filled with hills as high as stars..." 435 00:30:13,583 --> 00:30:15,958 "On topmost of which, the Lord himself resides." 436 00:30:16,250 --> 00:30:18,875 "A town, always filled with fun fair." 437 00:30:18,875 --> 00:30:21,291 "Lord stays not far away from these people." 438 00:30:21,625 --> 00:30:24,166 "There is one God in every other village in this city." 439 00:30:24,166 --> 00:30:26,708 "Every other village is named after its God." 440 00:30:26,875 --> 00:30:31,791 "All directions have come to terms, that no distance from here is far away." 441 00:30:32,125 --> 00:30:37,375 "This town belongs to young, old, rich, and poor, yet this is an innocent town." 442 00:30:40,208 --> 00:30:45,375 "You must have done a lot of virtue in your past life to have been born in my town." 443 00:30:45,416 --> 00:30:50,583 "The richest town of this country, Its name is Tirupati." 444 00:30:50,666 --> 00:30:55,500 "The people here live and breathe for the Lord, You won't find such a village anywhere else." 445 00:30:56,250 --> 00:30:59,041 "A town filled with hills as high as stars..." 446 00:30:59,041 --> 00:31:01,416 "On topmost of which, the Lord himself resides." 447 00:31:01,708 --> 00:31:04,333 "A town, always filled with fun fair." 448 00:31:04,333 --> 00:31:06,750 "Lord stays not far away from these people." 449 00:31:28,125 --> 00:31:32,833 "People here are always in high spirits and very amicable." 450 00:31:33,458 --> 00:31:38,375 "Everyone is ready to help their fellow being, no matter what the time is." 451 00:31:38,791 --> 00:31:43,250 "They stand firm passing through all their sorrows," 452 00:31:44,208 --> 00:31:49,000 "They take pride in their capability of winning over evil with their smiles." 453 00:31:49,250 --> 00:31:54,833 "Hear its unique accent and enjoy its quirky story." 454 00:31:54,833 --> 00:32:00,208 "This is the town where Lord himself resides, We are known to have short tempers." 455 00:32:00,250 --> 00:32:05,333 'This town looks afresh every time you visit it, Every time you are in a new hurry." 456 00:32:08,125 --> 00:32:12,916 "Take the Lord's name and overcome all your difficulties." 457 00:32:13,500 --> 00:32:18,708 "The richest town of this country, Its name is Tirupati." 458 00:32:18,750 --> 00:32:23,333 "The people here live and breathe for the Lord, You won't find such a village anywhere else." 459 00:32:24,125 --> 00:32:26,916 "A town filled with hills as high as stars..." 460 00:32:26,916 --> 00:32:29,291 "On topmost of which, the Lord himself resides." 461 00:32:29,291 --> 00:32:31,916 "A town, always filled with fun fair." 462 00:32:31,916 --> 00:32:34,333 "Lord stays not far away from these people." 463 00:32:44,458 --> 00:32:45,291 Look, guys. 464 00:32:46,458 --> 00:32:47,791 you are already aware of this, 465 00:32:48,375 --> 00:32:51,333 we have been given only one ministry this time. 466 00:32:52,166 --> 00:32:55,958 So you both settle the matter amongst yourself 467 00:32:56,333 --> 00:32:58,125 and then I'll swear-in the one selected as the minister. 468 00:32:58,750 --> 00:33:02,541 I'm making it clear right now. I'm not biased toward anyone. 469 00:33:02,541 --> 00:33:04,791 It would be completely your decision. 470 00:33:05,083 --> 00:33:07,500 Come, I have got a nice lamb meal prepared for you. 471 00:33:08,083 --> 00:33:08,958 Let's have it. 472 00:33:10,083 --> 00:33:11,000 Thank you, sir. 473 00:33:11,083 --> 00:33:13,916 I'm full already. I'll see you later. 474 00:33:19,666 --> 00:33:21,916 Boss, shall I arrange a meeting with Phanendra? 475 00:33:22,500 --> 00:33:23,750 What are you talking about? 476 00:33:24,583 --> 00:33:26,375 Do you suggest a compromise? 477 00:33:27,708 --> 00:33:30,958 I can digest my wife having an affair with my neighbour right under my nose 478 00:33:31,833 --> 00:33:35,250 but I cannot lead a life without power. 479 00:33:36,708 --> 00:33:40,833 There are no compromises in Politics. 480 00:33:41,875 --> 00:33:44,750 I know very well what I must do. Start the vehicle. 481 00:33:45,041 --> 00:33:45,791 Okay. 482 00:33:54,500 --> 00:33:56,625 I'll take your leave. Be careful. 483 00:33:56,958 --> 00:33:58,083 Hello, Mr. Sharma. 484 00:33:58,083 --> 00:33:58,666 Sir. 485 00:33:58,666 --> 00:34:00,208 How are you? -I'm fine, sir. 486 00:34:00,416 --> 00:34:01,166 Lakshmi. 487 00:34:06,166 --> 00:34:07,250 Lakshmi! 488 00:34:07,875 --> 00:34:11,291 Come on, come on, come on, my sweet darling! 489 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 Take care of Lakshmi. 490 00:34:14,833 --> 00:34:16,416 I will be out of town for the next 10 days. 491 00:34:16,416 --> 00:34:17,666 You don't have to worry about that, sir. 492 00:34:17,666 --> 00:34:18,625 It's a regular thing for me. 493 00:34:18,708 --> 00:34:20,958 Like always, I'll take care of her more than myself. 494 00:34:22,666 --> 00:34:23,291 Let's go. 495 00:34:23,958 --> 00:34:24,666 I take leave sir. 496 00:34:25,666 --> 00:34:26,208 Come on. 497 00:34:35,375 --> 00:34:37,083 This is very crucial for us. 498 00:34:37,083 --> 00:34:38,625 Inform to all of our guys 499 00:34:38,666 --> 00:34:41,625 We need to be very careful. Be alert. 500 00:34:41,791 --> 00:34:45,666 Everything should happen according to our plan. 501 00:34:45,791 --> 00:34:47,625 Everything will happen according to our plan. 502 00:34:48,041 --> 00:34:49,875 You can leave happily and focus on your work. 503 00:34:54,375 --> 00:34:58,291 In order for our brother-in-law to get the ministry, we have to finish some things. 504 00:34:58,291 --> 00:34:59,583 I need a loan of 50 lakhs. 505 00:34:59,916 --> 00:35:01,125 You need to pay higher interest rates. 506 00:35:02,500 --> 00:35:03,291 Sure! 507 00:35:17,750 --> 00:35:18,291 Hello! 508 00:35:18,541 --> 00:35:19,416 Need to kill someone. 509 00:35:19,541 --> 00:35:20,333 How much would it cost? 510 00:35:20,666 --> 00:35:21,625 One crore. 511 00:35:21,750 --> 00:35:25,833 If you finish the job without causing any alarm or suspicion, I'll give you two crores. 512 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 Two crores? 513 00:35:27,500 --> 00:35:29,250 I'm sending you the photo. Have a look. 514 00:35:29,750 --> 00:35:30,375 Okay. 515 00:36:20,750 --> 00:36:22,250 It's ok, Darshana. 516 00:36:22,333 --> 00:36:24,750 You have received 100 comments on your recent video, look at the bright side. 517 00:36:25,250 --> 00:36:28,125 Out of that 50 viewers watched the videos for you. 518 00:36:29,750 --> 00:36:31,125 Fans? 519 00:36:31,833 --> 00:36:34,291 Like you have dogs, I have humans. 520 00:36:34,583 --> 00:36:35,500 Was that sarcasm? 521 00:36:35,500 --> 00:36:36,125 Yes. 522 00:36:36,416 --> 00:36:37,375 Look, Darshana. 523 00:36:37,375 --> 00:36:40,041 The content need not be noble, it must be sensational. 524 00:36:40,833 --> 00:36:42,416 I saw all your videos. 525 00:36:42,416 --> 00:36:45,791 Why would anyone be interested in watching a video of fish biting your leg in a shopping mall? 526 00:36:45,833 --> 00:36:49,791 If at all, you have to make them see that, the more important thing is whose legs are those. 527 00:36:49,791 --> 00:36:51,416 Will they see your legs, Mr. Sharma? 528 00:36:51,958 --> 00:36:53,375 Please, stop it. 529 00:36:53,916 --> 00:36:55,250 Can you explain it in simple words? 530 00:36:55,333 --> 00:36:57,166 Okay. Let me try. Hear me out. 531 00:36:57,333 --> 00:36:58,750 There are only two rules on YouTube. 532 00:36:58,750 --> 00:37:03,166 Either your content should contain shock value or you should be a celebrity yourself. 533 00:37:03,708 --> 00:37:05,750 How will I become a celebrity all of a sudden? 534 00:37:06,708 --> 00:37:07,666 That's right. 535 00:37:08,041 --> 00:37:10,541 There's only one possible way in which we can amass the craze 536 00:37:10,541 --> 00:37:12,208 that we need in the limited amount of time we have. 537 00:37:12,541 --> 00:37:14,000 You say 'yes', I'll take care of the rest. 538 00:37:14,208 --> 00:37:14,708 Yes! 539 00:37:15,250 --> 00:37:18,166 Mr. Sharma, I'll say yes too. Join me too. 540 00:37:18,291 --> 00:37:20,750 Don't be silly! Without you, we can't go ahead with this plan. 541 00:37:20,750 --> 00:37:22,166 I like you Mr. Sharma. 542 00:37:35,833 --> 00:37:40,625 (Song from Pushpa movie) 543 00:37:56,708 --> 00:38:02,500 (Telugu Movie Song) 544 00:38:17,041 --> 00:38:17,958 Look there. 545 00:38:18,583 --> 00:38:24,375 (Telugu Movie Song) 546 00:38:57,708 --> 00:39:00,041 The next song we are about to shoot would be the highlight of our content. 547 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 Shoot properly. 548 00:39:01,708 --> 00:39:03,875 Just look at my work, you'd be stunned. 549 00:39:04,083 --> 00:39:06,625 Don't worry, I'll shoot it properly. You focus on your part. 550 00:39:08,000 --> 00:39:10,541 (Movie song) 551 00:39:27,541 --> 00:39:28,833 Jai...! 552 00:39:30,041 --> 00:39:31,708 Mr. Sharma, you are alright. 553 00:39:31,750 --> 00:39:33,125 Didn't you listen to the doctor? -Belt. 554 00:39:33,458 --> 00:39:34,541 Wait, I'll get it. 555 00:39:35,291 --> 00:39:36,500 Did I pull it well, Mr. Sharma? 556 00:39:36,708 --> 00:39:38,208 Let me do that. 557 00:39:38,750 --> 00:39:39,958 Do it properly. 558 00:39:43,041 --> 00:39:43,958 Careful. 559 00:39:44,166 --> 00:39:46,625 Don't move a lot, and don't try to talk. 560 00:39:57,458 --> 00:39:59,916 There are always two people around him. 561 00:40:00,250 --> 00:40:01,833 If required, get them killed too. 562 00:40:06,375 --> 00:40:08,750 Bhardwaj, I've sent you a photo. 563 00:40:09,166 --> 00:40:10,916 Also find the details on the two people beside him. 564 00:40:10,916 --> 00:40:11,791 Okay, Ekantham. 565 00:40:17,208 --> 00:40:19,958 Does he really need these stunts at this age? 566 00:40:20,166 --> 00:40:21,583 Did you do it purposefully? 567 00:40:21,791 --> 00:40:24,750 Why would I do it purposefully, Darshana? 568 00:40:24,750 --> 00:40:26,416 He wanted me to pull, that's why I pulled. 569 00:40:26,416 --> 00:40:28,500 One should dance according to their stamina. 570 00:40:28,500 --> 00:40:30,791 If they try to go overboard, here, this will be the result. 571 00:40:33,416 --> 00:40:34,625 Is he fine? 572 00:40:34,875 --> 00:40:36,458 He is alright, Darshana. 573 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 The doctor categorically said that he will be back on his feet in four days. 574 00:40:38,958 --> 00:40:41,583 Moreover, I don't like that you are caring for everybody just like me. 575 00:40:42,291 --> 00:40:43,625 How many times do I have to tell you? 576 00:40:43,833 --> 00:40:44,666 Don't you understand? 577 00:40:44,666 --> 00:40:46,541 Tell me how much will you give me. -What are you talking about? 578 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 I can see through all your drama. 579 00:40:47,458 --> 00:40:49,166 I don't have any money. You know my situation very well. 580 00:40:49,166 --> 00:40:50,166 Here, keep this paper along with you. -Sir…sir… 581 00:40:52,708 --> 00:40:54,791 Darshana, I have a small work. You please carry on, I'll join you later. 582 00:40:55,291 --> 00:40:55,958 Okay. 583 00:41:04,625 --> 00:41:08,333 If you ever interfere in my life or my land, 584 00:41:08,333 --> 00:41:11,125 scoundrel, you'd be ruined forever. Come on, let's go. 585 00:41:26,291 --> 00:41:27,000 Who are you, madam? 586 00:41:28,708 --> 00:41:31,583 I thought you needed something. Tell me, maybe I can help. 587 00:41:32,833 --> 00:41:34,750 I am from kammakandriga, son. 588 00:41:35,625 --> 00:41:37,208 I had some work in the pension office, that's why I came here. 589 00:41:37,916 --> 00:41:42,500 These scoundrels keep me running up and down with a demand for new documents every time I visit them. 590 00:41:43,750 --> 00:41:46,875 I'm begging them to provide for my survival and instead, they ask me to bribe them. 591 00:41:48,333 --> 00:41:50,083 How will I? Bloody scoundrels. 592 00:41:52,166 --> 00:41:54,916 Who will solve my problem…! Where shall I go now…? 593 00:41:55,000 --> 00:41:55,625 Come, madam. 594 00:41:56,166 --> 00:41:58,083 I have a few acquaintances, I'll get your work done. 595 00:41:59,083 --> 00:41:59,750 Come. 596 00:42:17,541 --> 00:42:19,291 Had she told me that she is your acquaintance, I would have done her work, Vishnu. 597 00:42:20,541 --> 00:42:21,791 Even otherwise her work should have been done, brother. 598 00:42:21,916 --> 00:42:22,958 It's your responsibility. 599 00:42:23,625 --> 00:42:26,875 There are many such people outside, please take care of them. 600 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 Done, madam. 601 00:42:34,375 --> 00:42:35,333 Did he sign it? 602 00:42:35,791 --> 00:42:41,166 Son, do you know how many days I roamed around this office for these three letters? 603 00:42:43,041 --> 00:42:44,333 Are you hungry, madam? 604 00:42:46,083 --> 00:42:46,625 No... 605 00:42:47,791 --> 00:42:48,666 No, son. 606 00:43:02,625 --> 00:43:05,291 Are you solely dependent on the pension amount, madam? 607 00:43:07,541 --> 00:43:10,458 I mean don't you have any other agrarian means to earn money? 608 00:43:11,208 --> 00:43:12,250 I do have, son. 609 00:43:13,208 --> 00:43:14,625 A lot in fact. 610 00:43:17,041 --> 00:43:20,041 I fought with many for that land... 611 00:43:21,500 --> 00:43:23,208 which I gave to my sons later. 612 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 I can't fight with them, can I? 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,125 I have four sons. Four of them. 614 00:43:34,125 --> 00:43:38,583 I don't know why nobody wants me in their house. 615 00:43:40,458 --> 00:43:44,458 I don't want to bother them either. That's why I stay in a shed near my farm land. 616 00:43:45,875 --> 00:43:47,458 That too might be temporary. 617 00:43:48,208 --> 00:43:50,083 The government is doing some development in that area. 618 00:43:51,000 --> 00:43:54,250 They are demanding me to leave that place too. 619 00:43:55,875 --> 00:43:57,875 The only thing that hurts me is, 620 00:43:58,916 --> 00:44:00,708 while a mother is suffering so much... 621 00:44:12,208 --> 00:44:14,666 I guess this is how Kalyug is. 622 00:44:42,125 --> 00:44:43,250 Hey, oldie! 623 00:44:46,500 --> 00:44:47,750 Don't you get it? 624 00:44:49,041 --> 00:44:50,541 You have just two more days. 625 00:44:50,916 --> 00:44:54,458 Vacate this place or I shall lock the house. 626 00:44:56,875 --> 00:44:59,208 You go ahead, madam. I'll deal with him. 627 00:45:11,500 --> 00:45:12,708 She is not going to vacate, brother. 628 00:45:13,250 --> 00:45:14,166 She is going to stay here. 629 00:45:15,583 --> 00:45:16,458 This is her property. 630 00:45:16,666 --> 00:45:17,583 Who are you? 631 00:45:18,333 --> 00:45:19,708 Why do you support her? 632 00:45:20,958 --> 00:45:22,083 Hey, oldie. 633 00:45:22,625 --> 00:45:23,458 Is he your companion? 634 00:45:46,375 --> 00:45:48,458 You are not supposed to call her oldie or anything like that. 635 00:45:48,750 --> 00:45:49,875 Her name is Sharada. 636 00:45:50,166 --> 00:45:52,791 Either call her Ms. Sharada or Sharada madam. 637 00:45:53,000 --> 00:45:55,291 It looks like every penny you spend is your father's hard-earned... 638 00:45:55,291 --> 00:45:57,625 money for which you have absolutely no respect. 639 00:45:57,625 --> 00:45:58,958 You must respect the elders, bro. 640 00:45:59,291 --> 00:46:00,125 Sorry, brother. 641 00:46:22,666 --> 00:46:24,916 I am not at all related to any of you. 642 00:46:25,583 --> 00:46:30,250 But if you still want to get thrashed by me, I shall bear all the medical expenses of everyone. 643 00:46:32,333 --> 00:46:33,041 Come on. 644 00:46:46,916 --> 00:46:49,291 I came here to talk to her sons. 645 00:46:49,666 --> 00:46:52,291 Do we really need this unnecessary fight in between? 646 00:47:36,750 --> 00:47:38,166 Bro, where are you? 647 00:47:38,416 --> 00:47:40,541 Your mom has brought someone here. He is thrashing us all left, right, and centre. 648 00:47:41,125 --> 00:47:42,083 Come fast. 649 00:47:55,500 --> 00:47:57,375 I messed up with him unnecessarily. 650 00:48:37,208 --> 00:48:38,375 Who among you is her eldest son? 651 00:48:38,583 --> 00:48:39,833 I am her eldest son. 652 00:48:44,583 --> 00:48:47,000 Behind every step that we climb in life, 653 00:48:47,000 --> 00:48:48,875 there are countless sacrifices by our father, bro. 654 00:48:49,791 --> 00:48:52,333 Do you know who is his support system at that time? 655 00:48:54,250 --> 00:48:55,208 Our mother. 656 00:48:57,583 --> 00:49:00,291 Such a mother has raised four of you. 657 00:49:00,291 --> 00:49:02,125 Can't you four join hands to at least feed her three times a day? 658 00:49:04,583 --> 00:49:05,958 Not everyone is fortunate to have a mother, bro. 659 00:49:06,583 --> 00:49:07,833 Those who have must look after her. 660 00:49:09,791 --> 00:49:11,291 After she's gone, printing an obituary in the newspaper, 661 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 building a big tombstone for her, 662 00:49:13,000 --> 00:49:15,416 or even feeding hundreds of people in her memory is useless. 663 00:49:15,708 --> 00:49:19,750 A morsel fed to her while she's alive is far greater than the pompous after her death. 664 00:49:20,875 --> 00:49:22,083 Take care of her. 665 00:49:23,208 --> 00:49:24,208 Mend your ways. 666 00:49:28,833 --> 00:49:30,333 It's not because you asked, mom. 667 00:49:30,541 --> 00:49:33,791 I myself felt that they were doing the wrong thing. 668 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 Where are your parents, son? 669 00:49:45,833 --> 00:49:46,708 They are not here. 670 00:49:47,458 --> 00:49:48,000 They passed away. 671 00:49:50,666 --> 00:49:51,958 It doesn't matter. 672 00:49:52,375 --> 00:49:56,875 Their souls must be resting in peace for bearing a son like you. 673 00:50:11,583 --> 00:50:14,666 Your parents died because of that fight, didn't they? 674 00:50:15,291 --> 00:50:17,083 And she was responsible for that fight. 675 00:50:18,000 --> 00:50:19,333 Didn't you lose your temper looking at her? 676 00:50:20,791 --> 00:50:21,791 I did, Darshana. 677 00:50:22,833 --> 00:50:25,041 I wanted to slap her. 678 00:50:25,666 --> 00:50:27,916 I wanted to condemn her for the ruckus she created at my house. 679 00:50:28,333 --> 00:50:31,458 I wanted to confront her saying that it was because of her ruckus that my parents are not alive today. 680 00:50:31,791 --> 00:50:35,666 I would have probably got answers to my questions 681 00:50:36,125 --> 00:50:38,166 but I wouldn't have got the satisfaction that I have right now. 682 00:50:39,750 --> 00:50:43,625 She once said that my mother and father's life should be ruined 683 00:50:43,958 --> 00:50:48,083 but today the same mouth has well wishes for my parents. 684 00:50:49,791 --> 00:50:51,666 What else do I want, Darshana? 685 00:50:53,041 --> 00:50:54,083 You don't want anything else? 686 00:51:03,125 --> 00:51:04,875 Don't pretend to be so innocent. 687 00:51:17,791 --> 00:51:24,958 "Oh sweetie, my soul got excited when your hand touched me." 688 00:51:25,541 --> 00:51:33,208 "Oh, sweetie, I will burn my midnight oil for your one sight." 689 00:51:33,708 --> 00:51:37,833 "My small heart is beating for you." 690 00:51:37,875 --> 00:51:41,291 "I have gone crazy, my darling. " 691 00:51:41,541 --> 00:51:45,958 "For the first time, I have forgotten the route to my home." 692 00:51:46,000 --> 00:51:49,625 "Because of your dimple-filled smiles." 693 00:51:49,791 --> 00:51:53,416 "I never had such a long bout with the mirror." 694 00:51:53,750 --> 00:51:57,833 "I can't believe I have changed because of you." 695 00:51:58,041 --> 00:52:01,541 "I've never been so happy in my life," 696 00:52:01,541 --> 00:52:05,875 "It is because of you, all credits to you." 697 00:52:37,750 --> 00:52:41,916 "I get high with a mere presence of yours." 698 00:52:42,250 --> 00:52:44,833 'This crazy heart!" 699 00:52:45,750 --> 00:52:53,333 "The breeze that touches you… When it touches me, my soul gets ecstatic." 700 00:52:54,125 --> 00:52:58,208 "I got trapped in your eyes like a fish gets trapped in the nets," 701 00:52:58,208 --> 00:53:02,333 "Look at the breathlessness of my breath." 702 00:53:02,333 --> 00:53:06,041 "This love has made me go crazy," 703 00:53:06,250 --> 00:53:09,958 "I move and stop infinite times without any destination." 704 00:53:09,958 --> 00:53:13,833 "My small heart is beating for you." 705 00:53:13,833 --> 00:53:17,416 "I have gone crazy, my darling." 706 00:53:17,541 --> 00:53:22,041 "For the first time, I have forgotten the route to my home." 707 00:53:22,041 --> 00:53:25,541 "Because of your dimple-filled smiles." 708 00:53:41,541 --> 00:53:45,750 "Your kohl-filled eyes are giving me nightmares," 709 00:53:46,000 --> 00:53:48,958 "How can I not think of you, dear?" 710 00:53:49,958 --> 00:53:53,791 "I'm lost in the hysteria." 711 00:53:53,833 --> 00:53:56,750 "Melodies are wringing in my heart." 712 00:53:58,291 --> 00:54:02,041 "I chant your name, I'm lost in your thoughts." 713 00:54:02,041 --> 00:54:06,375 "I've forgotten about myself, I don't know why." 714 00:54:06,375 --> 00:54:09,958 "I learned so much in this love story." 715 00:54:09,958 --> 00:54:13,791 "A lifetime lesson within a short span." 716 00:54:13,791 --> 00:54:17,708 "My small heart is beating for you." 717 00:54:17,708 --> 00:54:21,500 "I have gone crazy, my darling." 718 00:54:21,625 --> 00:54:25,875 "For the first time, I have forgotten the route to my home." 719 00:54:25,875 --> 00:54:29,500 "Because of your dimple-filled smiles." 720 00:54:31,083 --> 00:54:33,375 That's Darshana! Come, let's ask her for a selfie. 721 00:54:33,375 --> 00:54:36,291 I am a huge fan of your reels, sister. Can I please have a selfie with you? 722 00:54:41,541 --> 00:54:43,958 Mr. Sharma, thank you so much. 723 00:54:44,041 --> 00:54:46,208 All this is because of you. Thank you. 724 00:54:47,166 --> 00:54:49,375 Don't get so excited so soon, Darshana. 725 00:54:50,083 --> 00:54:51,666 You haven't seen the real stardom yet. 726 00:54:52,666 --> 00:54:55,541 You just be you, and I'll make you a celebrity. 727 00:54:55,541 --> 00:54:57,291 Surely? -I guarantee you. Okay? 728 00:54:57,458 --> 00:54:58,000 Done. 729 00:54:58,708 --> 00:55:00,041 Get in the car fast. Okay. 730 00:55:03,666 --> 00:55:06,625 Mr. Sharma, be careful. 731 00:55:06,708 --> 00:55:08,500 You have already spent four days on bed rest. 732 00:55:08,541 --> 00:55:10,583 This time around the pull might permanently damage your nerve. 733 00:55:13,250 --> 00:55:16,041 Bloody, not going to bog down ever! 734 00:55:16,125 --> 00:55:19,375 OK! first, take care of your belt 735 00:55:19,708 --> 00:55:21,166 Let's go. 736 00:55:22,000 --> 00:55:24,625 (Movie songs) 737 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 Do you know this is my favourite song? 738 00:55:31,000 --> 00:55:32,708 Mine too. I love it. 739 00:55:32,708 --> 00:55:33,875 Really? -Yeah. 740 00:55:33,875 --> 00:55:35,458 Who is your favourite music director? 741 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Ramana Gogula. 742 00:55:38,333 --> 00:55:40,500 Oh, really? Same pinch. 743 00:55:41,791 --> 00:55:43,458 Are you a PK fan? -Yes. 744 00:55:43,625 --> 00:55:44,875 Me too, sir. 745 00:55:44,958 --> 00:55:47,208 Did I ask you? Shut up. 746 00:55:47,708 --> 00:55:50,666 Do you know what they say when two people have similar likes and dislikes? 747 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 They call them father and daughter. 748 00:55:53,625 --> 00:55:55,208 Sorry, sir. Accidentally I blurted out the truth. 749 00:55:55,208 --> 00:55:56,458 There is no dearth of overaction. 750 00:55:56,958 --> 00:55:58,708 Vishnu, can do some work for me? 751 00:55:58,708 --> 00:55:59,333 I won't. 752 00:56:01,375 --> 00:56:02,541 Okay, then can you do me a favour? 753 00:56:03,958 --> 00:56:05,166 Tell me. 754 00:56:06,375 --> 00:56:10,125 Take Lakshmi to the washroom. I'll be back soon. 755 00:56:10,125 --> 00:56:12,458 I feel like kicking him out of Tirupati. 756 00:56:13,875 --> 00:56:16,333 Finally Mr Sharma is back. I am happy. 757 00:56:16,625 --> 00:56:20,250 Darshana, I don't like that you are being so cozy with Mr.Sharma. 758 00:56:21,000 --> 00:56:21,833 Why? 759 00:56:22,083 --> 00:56:25,291 Because he is touching you here and there while making the reels. 760 00:56:26,541 --> 00:56:28,083 I don't like it. 761 00:56:28,333 --> 00:56:33,250 A girl instantly recognises the intention behind any touch. 762 00:56:33,666 --> 00:56:36,708 You don't know anything. You are still a kid. Don't encourage him. 763 00:56:36,958 --> 00:56:39,708 I know everything, Vishnu. -How do you know? 764 00:56:40,708 --> 00:56:42,625 Do one thing, you touch me. 765 00:56:42,916 --> 00:56:43,541 Let me see. 766 00:56:46,541 --> 00:56:48,416 Touch me. 767 00:57:00,250 --> 00:57:02,416 I found out. -What did you find? 768 00:57:05,083 --> 00:57:06,375 Something! Let me not say it. 769 00:57:15,625 --> 00:57:17,125 Lakshmi! Enough... come now. 770 00:57:32,083 --> 00:57:33,916 Hey, be ready... -Ok boss. 771 00:58:03,083 --> 00:58:04,250 Sir.. sir... 772 00:58:04,416 --> 00:58:06,083 Lakshmi, wait. Lakshmi… calm down. 773 00:58:06,250 --> 00:58:07,458 Who are you? 774 00:58:07,458 --> 00:58:09,083 Prank, sir. it's a prank. 775 00:58:09,208 --> 00:58:10,500 There we have a camera set up. 776 00:58:10,500 --> 00:58:11,916 Calm down. Lakshmi! 777 00:58:12,166 --> 00:58:12,750 Prank. 778 00:58:12,791 --> 00:58:13,500 Sorry sir. 779 00:58:13,625 --> 00:58:14,375 Come fast. 780 00:58:15,041 --> 00:58:16,041 Sir, sir… Sorry, sir. 781 00:58:16,166 --> 00:58:18,500 What bloody prank was this? I would have died here. 782 00:58:18,500 --> 00:58:20,125 Wait, Lakshmi. That was a prank. 783 00:58:20,291 --> 00:58:21,041 Sorry, sir. 784 00:58:22,125 --> 00:58:22,833 My gun, sir. 785 00:58:24,458 --> 00:58:25,708 Get lost from here. 786 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 Sorry, sir. Extremely sorry, sir. -Get lost. 787 00:58:37,958 --> 00:58:38,833 Are you Okay? 788 00:58:39,208 --> 00:58:41,541 Anyway, nothing can harm me while you are beside me, Darshana. 789 00:58:41,541 --> 00:58:42,458 Yeah, Mr. Sharma. -I'm Ok. 790 00:58:44,666 --> 00:58:45,250 Get in. 791 00:58:46,458 --> 00:58:47,916 Nothing can harm him it seems… -It's okay, Lakshmi. 792 00:58:47,916 --> 00:58:48,750 That was just a prank. 793 00:58:48,750 --> 00:58:49,958 Come, get in the vehicle. 794 00:58:50,250 --> 00:58:51,666 What happened, Lakshmi? Did you get scared? 795 00:58:53,291 --> 00:58:54,041 We missed him. 796 00:58:54,625 --> 00:58:59,583 We don't have much time. 797 00:59:01,166 --> 00:59:03,583 I know. This time I'm clear about how to execute the plan. 798 00:59:09,916 --> 00:59:12,291 I don't know what he understood that day 799 00:59:13,000 --> 00:59:15,708 but I'm sure that Mr. Sharma clearly misunderstood Darshana, sir. 800 00:59:32,541 --> 00:59:36,208 Wow! Mr. Sharma, you look very different. 801 00:59:37,083 --> 00:59:39,416 You have two bouquets as well? What's the matter? 802 00:59:39,458 --> 00:59:42,500 He received a wrong order from Amazon. Instead of wasting it, he is wearing it. 803 00:59:44,541 --> 00:59:46,000 Nothing. I'm visiting your house for the first time, right? 804 00:59:46,000 --> 00:59:48,250 That's why I bought two bouquets. One for Aunty and other for Uncle. 805 00:59:48,500 --> 00:59:51,125 So sweet of you. -Anyhow, what's special today? 806 00:59:51,333 --> 00:59:52,791 Today is my favourite day. 807 00:59:52,875 --> 00:59:54,333 What's it? -Father's day. 808 00:59:55,125 --> 00:59:56,750 Happy father's day, Mr. Sharma. 809 00:59:57,416 --> 01:00:00,375 Had you planned timely, today you'd have had a daughter like Darshana. 810 01:00:00,625 --> 01:00:03,000 Hey, move... -Please come, Mr. Sharma. 811 01:00:03,458 --> 01:00:04,916 Vishnu, come. 812 01:00:08,125 --> 01:00:09,958 You are looking cute, Mr. Sharma. 813 01:00:10,958 --> 01:00:12,125 Hello. -Hello... 814 01:00:12,208 --> 01:00:13,250 Is it them? 815 01:00:13,458 --> 01:00:15,291 Yes. My friends. 816 01:00:15,458 --> 01:00:16,583 What do you do? 817 01:00:16,583 --> 01:00:17,000 I… 818 01:00:17,000 --> 01:00:18,625 -He raises dogs on the village outskirts. 819 01:00:21,125 --> 01:00:22,000 And you? I… 820 01:00:22,000 --> 01:00:23,875 He aimlessly roams around to uplift the society. 821 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 Both are useless jobs. 822 01:00:28,750 --> 01:00:29,458 Mom! 823 01:00:32,000 --> 01:00:32,750 Aunty… 824 01:00:37,791 --> 01:00:42,041 Just because you are wearing torn jeans, I don't become your aunty, brother. 825 01:00:42,958 --> 01:00:45,041 She doesn't mean younger brother, she means to call you the elder brother. 826 01:00:45,208 --> 01:00:46,291 Okay, sit. 827 01:00:46,916 --> 01:00:51,208 The rice is still half-cooked, once it is done, you can have it and then leave. 828 01:00:52,083 --> 01:00:53,208 You are impossible, ma! 829 01:00:54,250 --> 01:00:55,291 I'm so sorry. 830 01:00:55,375 --> 01:00:58,500 My mother is a little eccentric. -It's okay, Darshana. 831 01:00:58,958 --> 01:00:59,916 Please, sit. 832 01:00:59,916 --> 01:01:01,375 I'll get my father here. 833 01:01:01,833 --> 01:01:03,250 Please, sit. Come, brother. Sit. 834 01:01:04,000 --> 01:01:06,416 I shouldn't have accompanied this useless person. 835 01:01:11,541 --> 01:01:12,916 Darshan's childhood photo! 836 01:02:07,625 --> 01:02:10,041 Where is this guy? -Dad, Vishnu. 837 01:02:10,250 --> 01:02:10,958 Hello. -Hello. 838 01:02:11,708 --> 01:02:12,833 Where is Mr. Sharma? 839 01:02:14,458 --> 01:02:16,125 He was somewhere around. -Did he leave already? 840 01:02:16,333 --> 01:02:17,583 The food is ready. Come, let's have. 841 01:02:18,166 --> 01:02:19,000 Come, Vishnu. -Please come 842 01:02:40,291 --> 01:02:41,791 He looks handsome, doesn't he? 843 01:02:43,166 --> 01:02:44,958 Stop it, dad. He's just a friend. 844 01:02:46,791 --> 01:02:48,708 It would have been more fun had Mr. Sharma been here. 845 01:02:49,125 --> 01:02:50,083 I don't know what urgency he had. 846 01:02:50,416 --> 01:02:54,375 Do you know that the videos which I and Mr. Sharma did have gone viral? 847 01:02:54,458 --> 01:02:55,208 Is it? 848 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Are you asking me? 849 01:02:57,916 --> 01:03:01,000 As a father, it is your responsibility to watch your daughter's videos, isn't it? 850 01:03:01,041 --> 01:03:02,750 It is. Show me. 851 01:03:03,750 --> 01:03:04,333 Give me your phone. 852 01:03:09,000 --> 01:03:11,208 We have one million views on this video. 853 01:03:15,416 --> 01:03:17,291 This one is still trending. 854 01:03:48,625 --> 01:03:49,500 Darshana? 855 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 What happened Mr. Sharma? 856 01:03:51,041 --> 01:03:52,541 You didn't inform me and left abruptly? 857 01:03:53,291 --> 01:03:54,041 What happened? 858 01:03:54,333 --> 01:03:57,625 I thought, "Why should I be a thorn in between you both?" That's why I left. 859 01:03:57,833 --> 01:03:59,833 Stop it, Mr. Sharma. 860 01:04:00,291 --> 01:04:01,958 My dad was saying the same thing. 861 01:04:02,208 --> 01:04:03,916 What was he saying? 862 01:04:04,541 --> 01:04:08,041 What else… That the boy is handsome, do you like him? 863 01:04:08,208 --> 01:04:10,041 Etcetera… etcetera… 864 01:04:10,291 --> 01:04:11,666 You do like him, right? 865 01:04:12,291 --> 01:04:12,875 Yes. 866 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Good thing. 867 01:04:15,166 --> 01:04:17,875 I like to rub him on the wrong side and you like him as a partner. 868 01:04:18,041 --> 01:04:20,333 When are you going to tell him? And when will I witness it? 869 01:04:22,208 --> 01:04:23,333 I am a girl. 870 01:04:24,125 --> 01:04:25,083 We don't reveal everything. 871 01:04:25,250 --> 01:04:26,541 We hide certain things in our hearts. 872 01:04:27,833 --> 01:04:29,166 Can you do me a favour? 873 01:04:29,250 --> 01:04:30,791 Of course, I will. What is it? 874 01:04:34,083 --> 01:04:35,458 Mr. Sharma? Mr. Sharma? 875 01:04:35,958 --> 01:04:37,625 Mr. Sharma…. 876 01:04:37,833 --> 01:04:39,333 Vishnu is here.. I'll call you later 877 01:04:40,833 --> 01:04:43,958 Mr. Sharma, you missed a delicious lunch. 878 01:04:43,958 --> 01:04:46,291 Aunty and Uncle feed me with all the love. 879 01:04:48,166 --> 01:04:49,875 If you don't mind, can I say something? 880 01:04:49,875 --> 01:04:50,416 Tell me. 881 01:04:50,416 --> 01:04:54,375 This belt looks better on you rather than on dogs. 882 01:04:55,458 --> 01:04:56,833 You are right, Vishnu. 883 01:04:58,750 --> 01:05:00,041 You are correct. 884 01:05:00,916 --> 01:05:02,208 It looks good on my neck. 885 01:05:02,250 --> 01:05:03,208 In your neck? 886 01:05:04,041 --> 01:05:06,666 But I don't find anything special in it. 887 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 You won't find it. 888 01:05:11,750 --> 01:05:14,375 What the world sees in a relationship is their physical bond. 889 01:05:15,791 --> 01:05:18,125 But what only we can see in a relationship is the attachment. 890 01:05:20,125 --> 01:05:21,916 In other words... 891 01:05:23,125 --> 01:05:25,500 this is something that I'll carry along with me even in my death. 892 01:05:25,958 --> 01:05:27,958 But while I'm alive, what I want to have is Darshana. 893 01:05:27,958 --> 01:05:28,916 Darshana? 894 01:05:29,500 --> 01:05:32,041 Don't live in this imaginary world, Mr. Sharma. 895 01:05:32,166 --> 01:05:33,250 What is imagination? 896 01:05:33,833 --> 01:05:35,791 A lot of things are happening without your knowledge. Do you know that? 897 01:05:36,208 --> 01:05:37,916 What are they? 898 01:05:38,250 --> 01:05:39,125 Do you want to know? 899 01:05:40,291 --> 01:05:41,166 Wait. 900 01:05:43,208 --> 01:05:44,458 What is he talking about? 901 01:05:52,750 --> 01:05:53,416 Listen to this. 902 01:05:55,791 --> 01:05:57,208 Can you do me a favour? 903 01:05:57,583 --> 01:05:59,125 Sure, I will. What is it? 904 01:05:59,250 --> 01:06:00,416 Tomorrow is your birthday, right? 905 01:06:00,666 --> 01:06:02,958 You should invite Vishnu but he should not come. 906 01:06:03,375 --> 01:06:05,166 I want to meet alone. 907 01:06:05,583 --> 01:06:07,416 If I invite him, why would he not come? 908 01:06:07,500 --> 01:06:08,791 Simple, Mr. Sharma. 909 01:06:08,958 --> 01:06:10,750 Invite him and ask him a help saying he must not come. 910 01:06:10,916 --> 01:06:12,000 That's his weakness. 911 01:06:13,083 --> 01:06:15,666 Vishnu is here. I'll call you later. 912 01:06:15,791 --> 01:06:16,916 Okay. Bye. 913 01:06:18,000 --> 01:06:19,500 So, this is the matter, Vishnu. 914 01:06:20,250 --> 01:06:22,333 I'm asking for the same help which Darshana asked me to. 915 01:06:23,166 --> 01:06:29,041 She would call you as a formality but don't come. 916 01:06:29,291 --> 01:06:31,041 She needs some privacy. 917 01:06:31,750 --> 01:06:33,625 Mr. Sharma, I would like to tell you something. 918 01:06:33,708 --> 01:06:35,250 Pass this information to Darshana. 919 01:06:35,333 --> 01:06:38,041 Helping others is not my weakness. That is my strength. 920 01:06:39,291 --> 01:06:40,041 One minute. 921 01:06:41,208 --> 01:06:43,750 You'd reveal our conversation to Darshana, won't you? 922 01:06:45,583 --> 01:06:46,791 I have a character, sir. 923 01:06:47,625 --> 01:06:48,458 And me? 924 01:06:48,708 --> 01:06:50,125 I don't know, sir. 925 01:06:52,333 --> 01:06:54,500 He shouldn't have asked me that one help, sir. 926 01:06:54,708 --> 01:07:00,541 Until that point, our lives were a jolly ride but the next day a big event happened. 927 01:07:29,083 --> 01:07:33,125 I didn't understand why Darshan was calling me repeatedly despite asking me to not come. 928 01:07:39,916 --> 01:07:41,416 I have collected the passport. 929 01:07:43,416 --> 01:07:44,416 See you in the evening. 930 01:08:08,333 --> 01:08:09,416 Vishnu bro… 931 01:08:09,416 --> 01:08:10,750 Darshana sister is on call. please talk to her. 932 01:08:10,875 --> 01:08:12,375 She called you but you didn't pick up her calls I guess. 933 01:08:12,375 --> 01:08:13,250 That's why she called me. 934 01:08:13,708 --> 01:08:14,750 Talk to her. 935 01:08:17,833 --> 01:08:19,666 Why are you not picking up my calls? 936 01:08:19,833 --> 01:08:20,791 Are you avoiding me? 937 01:08:21,458 --> 01:08:23,458 Didn't I inform you that we are going to Mr. Sharma's birthday party? 938 01:08:23,875 --> 01:08:27,458 I can't come wherever I am called to, whenever I am called for. 939 01:08:27,583 --> 01:08:28,875 Oh, you can't come, is it? 940 01:08:29,250 --> 01:08:32,041 It's good that you didn't make it. Never call me again. 941 01:08:32,083 --> 01:08:32,750 Goodbye. 942 01:08:42,750 --> 01:08:44,000 Who asked you to pick up the call? 943 01:08:44,208 --> 01:08:45,375 Any problem, bro? 944 01:08:45,583 --> 01:08:47,000 Yes. I have a problem. 945 01:08:47,125 --> 01:08:48,208 The same problem that everybody has. 946 01:08:48,500 --> 01:08:50,000 If you are calling her sister, call me brother-in-law. 947 01:08:50,000 --> 01:08:51,541 Or If you call me brother, then call her sister-in-law. 948 01:08:51,625 --> 01:08:54,083 Don't spoil our relationship by calling her sister and me brother, understood? 949 01:08:54,125 --> 01:08:55,541 I have never seen you like this, bro. 950 01:08:55,833 --> 01:08:57,416 I too have never seen you like this, bro. 951 01:09:05,541 --> 01:09:08,750 You are going to see Sharma's death in half an hour 952 01:09:09,291 --> 01:09:10,333 I am waiting. 953 01:09:57,958 --> 01:09:59,833 Aren't you the one who attempted a prank video on us? 954 01:09:59,875 --> 01:10:00,375 yes. 955 01:10:00,541 --> 01:10:03,000 What happened, bro? -I have a flat tire. 956 01:10:04,583 --> 01:10:06,875 Is this real or yet again a prank video? -This is real. 957 01:10:07,041 --> 01:10:09,708 Can you give me a lift? Please, brother. 958 01:10:11,208 --> 01:10:12,291 Where do you want to go? 959 01:10:12,458 --> 01:10:13,416 Padmavallipuram. 960 01:10:14,250 --> 01:10:18,500 Padmavallipuram? I have to go to the same place but I can't. 961 01:10:21,083 --> 01:10:21,750 Please, brother. 962 01:10:21,750 --> 01:10:22,958 Okay, wait. I'll get my bike. 963 01:10:49,625 --> 01:10:50,375 Hello! 964 01:10:51,291 --> 01:10:52,916 I had a flat tire while I was coming. 965 01:10:53,666 --> 01:10:54,416 I'm on the way. 966 01:10:57,958 --> 01:10:59,541 Okay, I'm coming. 967 01:11:06,166 --> 01:11:06,958 Stop here. 968 01:11:11,208 --> 01:11:11,833 Thanks, bro. 969 01:11:12,458 --> 01:11:14,166 You helped me at the right moment. 970 01:11:14,625 --> 01:11:18,041 Help is not time-bound, bro. It is need-bound. 971 01:11:20,500 --> 01:11:22,000 Okay. Take care. 972 01:11:50,416 --> 01:11:51,625 What happened, bro? Why are you checking the car? 973 01:11:51,958 --> 01:11:52,875 Nothing, Vishnu. 974 01:11:53,291 --> 01:11:54,625 This car is very dangerous. 975 01:11:54,833 --> 01:11:56,541 It is one of the prime pieces of evidence in more than one case. 976 01:11:56,708 --> 01:12:00,041 This guy jumped the checkpost. 977 01:12:00,583 --> 01:12:03,000 We are looking in this car to find any details about him. 978 01:12:07,458 --> 01:12:09,541 You helped me at the right moment. 979 01:12:13,958 --> 01:12:15,250 Vishnu! Mr Sharma! 980 01:12:15,250 --> 01:12:16,791 Vishnu! Vishnu! 981 01:12:45,916 --> 01:12:46,500 Darshana! 982 01:12:47,500 --> 01:12:48,083 Darshana! 983 01:12:48,875 --> 01:12:49,458 Mr. Sharma? 984 01:12:51,666 --> 01:12:52,541 Darshana? 985 01:13:34,625 --> 01:13:35,916 Did she kill him? 986 01:13:36,125 --> 01:13:37,000 She killed him, sir. 987 01:13:37,166 --> 01:13:37,958 Why? 988 01:13:38,291 --> 01:13:41,666 You can trust anyone in this world, sir, except for the girls. 989 01:13:42,375 --> 01:13:44,791 They can do whatever it takes to get what they want. 990 01:13:45,291 --> 01:13:46,375 What did she want? 991 01:13:55,958 --> 01:13:57,375 Darshana! Darshana! 992 01:13:58,458 --> 01:13:59,041 Darshana! 993 01:14:01,041 --> 01:14:01,666 Darshana! 994 01:14:02,833 --> 01:14:03,541 Darshana! 995 01:14:18,125 --> 01:14:21,416 But why did the MLA wanted to kill Mr. Sharma? 996 01:14:22,083 --> 01:14:25,000 Also, why did Mr. Sharma leave after seeing her dad? 997 01:14:25,583 --> 01:14:28,416 Is Darshana a professional killer? 998 01:14:28,541 --> 01:14:29,250 Sir! 999 01:14:30,166 --> 01:14:32,500 I was itching to tell you something since I came here. 1000 01:14:33,833 --> 01:14:35,083 I have diabetes. 1001 01:14:35,125 --> 01:14:36,958 I can't hold it for more than an hour. 1002 01:14:37,083 --> 01:14:40,125 With your permission, can I take a small break? 1003 01:14:46,083 --> 01:14:46,833 Thank you, sir. 1004 01:15:00,041 --> 01:15:02,666 What are you all doing here? 1005 01:15:02,666 --> 01:15:04,833 We too want to know why the girl killed him. 1006 01:15:16,125 --> 01:15:17,000 Please, boss. 1007 01:15:17,125 --> 01:15:18,625 Okay. 1008 01:15:21,541 --> 01:15:22,541 Come, Vishnu. 1009 01:15:23,500 --> 01:15:24,958 My boys too want to listen to the story. 1010 01:15:29,958 --> 01:15:34,166 Sir, I asked her with as much curiosity as you are now looking at me. 1011 01:15:36,125 --> 01:15:37,125 What happened, Darshana? 1012 01:15:39,375 --> 01:15:41,208 I am not dreaming right now, am I? 1013 01:15:42,708 --> 01:15:43,666 Why did you shoot him? 1014 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 For you. 1015 01:15:54,625 --> 01:15:57,125 The day when Mr. Sharma faced that prank attack… 1016 01:15:59,666 --> 01:16:01,000 Your home is here, Darshana. 1017 01:16:04,458 --> 01:16:06,875 Hey! What are you thinking about? 1018 01:16:06,875 --> 01:16:09,750 Mr. Sharma, do you remember what you said to me earlier? 1019 01:16:09,750 --> 01:16:10,500 What is it? 1020 01:16:10,833 --> 01:16:16,375 Either the content we create should be shocking or we must be a celebrity to gain views on social media. 1021 01:16:17,291 --> 01:16:18,458 Yes. 1022 01:16:20,000 --> 01:16:21,500 I am a celebrity now, ain't I? 1023 01:16:21,750 --> 01:16:23,625 100 percent. Nobody argues that statement. 1024 01:16:23,875 --> 01:16:27,166 Now if I upload a shocking video on YouTube, what do you think the response would be? 1025 01:16:28,333 --> 01:16:32,208 YouTube would be shaken! 1026 01:16:32,458 --> 01:16:33,750 What video is it? 1027 01:16:38,916 --> 01:16:40,083 Live Murder. 1028 01:16:52,791 --> 01:16:56,583 The video is all about getting Vishnu's reaction which I bet would be similar to what you have right now. 1029 01:16:58,958 --> 01:17:01,125 For that video to be successful, you must not come here. 1030 01:17:01,500 --> 01:17:04,041 I know that if someone asks you an help of not coming here, you won't come here. 1031 01:17:04,041 --> 01:17:06,083 That's why I made Mr. Sharma ask you for help. 1032 01:17:06,333 --> 01:17:08,375 Darshana, I told him exactly like you asked me to. 1033 01:17:08,500 --> 01:17:09,833 I believe he won't be coming tomorrow. 1034 01:17:10,166 --> 01:17:11,208 Thank you, Mr. Sharma. 1035 01:17:11,666 --> 01:17:15,041 I called you repeatedly just to be sure about that. 1036 01:17:15,791 --> 01:17:20,166 According to the plan I came to Mr. Sharma's house with a gun. 1037 01:17:20,541 --> 01:17:22,958 What a nice decoration! I like it. 1038 01:17:23,208 --> 01:17:24,583 Because it's my birthday. 1039 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 Oh, a very happy birthday to you. 1040 01:17:27,333 --> 01:17:28,041 Thank you. 1041 01:17:28,625 --> 01:17:29,625 Shall we start? 1042 01:17:29,958 --> 01:17:31,000 Yes. -Okay. 1043 01:17:37,750 --> 01:17:39,208 Hi, my dear friends and fans. 1044 01:17:39,375 --> 01:17:41,541 You are about to witness a live murder. 1045 01:17:41,750 --> 01:17:42,750 Are you shocked? 1046 01:17:42,833 --> 01:17:44,833 It's not your turn to be shocked, that's Vishnu's part. 1047 01:17:44,958 --> 01:17:47,625 Now I'll call Vishnu and tell him that Mr. Sharma wants to harm me. 1048 01:17:47,708 --> 01:17:49,666 He will come here running thinking that it's true. 1049 01:17:50,208 --> 01:17:53,541 Watch his reaction to what unfolds after that and enjoy the video. 1050 01:17:53,833 --> 01:17:55,625 Okay? Ready? 1051 01:17:59,041 --> 01:17:59,791 Vishnu… 1052 01:18:00,208 --> 01:18:01,291 Vishnu, Mr. Sharma… 1053 01:18:01,625 --> 01:18:03,000 Vishnu! Vishnu! 1054 01:18:05,583 --> 01:18:06,291 Yes! 1055 01:18:07,791 --> 01:18:09,875 Mr. Sharma? Vishnu is coming 1056 01:18:28,500 --> 01:18:30,541 I had planned to fool you. 1057 01:18:31,875 --> 01:18:33,833 The gun I brought along was a dummy gun. 1058 01:18:36,958 --> 01:18:38,500 I shot from the dummy gun as well. 1059 01:18:40,166 --> 01:18:42,166 I don't know how the blast happened. 1060 01:18:59,875 --> 01:19:00,666 Ekantham! 1061 01:19:01,666 --> 01:19:02,500 Did you see the video? 1062 01:19:02,500 --> 01:19:03,208 I saw. 1063 01:19:03,916 --> 01:19:07,708 The one who made it has sent me a message as well saying if you try to catch me you'd be caught as well. 1064 01:19:09,000 --> 01:19:11,250 Sharma tried to warn me but I didn't understand then. 1065 01:19:11,250 --> 01:19:12,125 What shall we do now? 1066 01:19:17,208 --> 01:19:18,625 Make this true. 1067 01:19:19,000 --> 01:19:22,291 Under no circumstance should there be any enquiry. 1068 01:19:23,166 --> 01:19:25,458 The case should be closed immediately. 1069 01:19:26,583 --> 01:19:27,375 Okay. 1070 01:19:34,750 --> 01:19:35,458 Vishnu? 1071 01:20:01,125 --> 01:20:03,583 After examining all the evidence... 1072 01:20:03,625 --> 01:20:06,583 the court believes that the accused Darshana was the cause of the death of Sharma 1073 01:20:06,583 --> 01:20:09,500 even though she did not kill him intentionally. 1074 01:20:09,666 --> 01:20:13,083 Under section 304 & sub-section 2, 1075 01:20:13,250 --> 01:20:17,416 for causing the death of a person due to a rash or negligent act, 1076 01:20:17,541 --> 01:20:21,750 the accused is sentenced to 7 years of imprisonment and a fine of Rs. 50000. 1077 01:20:22,000 --> 01:20:23,333 The case is closed. 1078 01:20:23,500 --> 01:20:26,208 Madam, everyone knows that she took a dummy gun along with her. 1079 01:20:26,500 --> 01:20:28,375 We know that, Vishnu. 1080 01:20:28,541 --> 01:20:33,791 But the point is, how did the police find a real gun at the crime scene? 1081 01:20:33,916 --> 01:20:36,125 How did Sharma get killed? 1082 01:20:37,666 --> 01:20:38,916 This car is very dangerous. 1083 01:20:38,916 --> 01:20:39,541 Thanks, bro. 1084 01:20:40,166 --> 01:20:41,833 You helped me at the right moment. 1085 01:20:42,208 --> 01:20:43,916 Maybe someone exchanged the gun. 1086 01:20:45,791 --> 01:20:47,291 Then catch hold of the person who exchanged the gun. 1087 01:20:47,333 --> 01:20:49,041 She can easily be proven not guilty then. 1088 01:21:17,166 --> 01:21:20,541 I warned you, don't get into this YouTube and all. 1089 01:21:21,166 --> 01:21:22,375 But you didn't listen to me, did you? 1090 01:21:25,833 --> 01:21:29,208 Because of you, our whole family faces shame. 1091 01:22:01,083 --> 01:22:02,708 All girls are princesses, sir. 1092 01:22:03,666 --> 01:22:06,750 They always carry a crown on their head. 1093 01:22:07,166 --> 01:22:10,666 To hold that crown high, they should never hang their head. 1094 01:22:10,875 --> 01:22:15,041 But my princess walked out with her head hanging in shame. 1095 01:22:15,291 --> 01:22:16,916 You can't fathom my pain. 1096 01:22:18,458 --> 01:22:20,708 I can't even explain my pain to you. 1097 01:22:22,625 --> 01:22:23,958 Shall I get some liquor for you? 1098 01:22:24,125 --> 01:22:25,041 I don't drink, bro. 1099 01:22:25,416 --> 01:22:26,791 Will you have a cigarette? 1100 01:22:27,166 --> 01:22:28,125 I don't want to, bro. 1101 01:22:28,708 --> 01:22:29,458 Then how? 1102 01:22:30,666 --> 01:22:32,375 How will you express your pain then? 1103 01:22:35,000 --> 01:22:36,208 I shall sing a song, sir. 1104 01:23:03,333 --> 01:23:11,166 "When my heart met her for the first time, I fell in love instantly." 1105 01:23:11,625 --> 01:23:19,333 "My feet get excited to walk along with her, but I'm not able to express this to her." 1106 01:23:19,333 --> 01:23:23,125 "There are many untold stories in the depths of my heart. " 1107 01:23:23,166 --> 01:23:27,375 "I want to share everything now but I don't have my…" 1108 01:23:27,416 --> 01:23:28,333 "Darshana!" 1109 01:23:29,208 --> 01:23:30,125 "Darshana!" 1110 01:23:31,166 --> 01:23:35,250 "How long should I wait to see her in person?" 1111 01:23:35,625 --> 01:23:43,125 "I can't bear this distance between us, my soul is crying due to your absence." 1112 01:23:43,708 --> 01:23:51,208 "I can't bear this distance between us, my soul is crying due to your absence." 1113 01:24:07,875 --> 01:24:12,041 "I am like that kid from whom somebody has snatched away his favourite toy." 1114 01:24:12,041 --> 01:24:15,541 "I don't understand what I am supposed to do without you." 1115 01:24:16,083 --> 01:24:19,958 "I find myself amidst laughter when you are around me. " 1116 01:24:20,125 --> 01:24:24,041 "Along with you, every moment of my life is filled with fragrance." 1117 01:24:24,041 --> 01:24:26,000 "How pretty we were..." 1118 01:24:28,083 --> 01:24:30,041 "when roaming around this city!" 1119 01:24:31,583 --> 01:24:36,125 "There are so many beautiful memories with you that I can think of." 1120 01:24:36,166 --> 01:24:43,666 "I can't bear this distance between us, my soul is crying due to your absence." 1121 01:24:44,250 --> 01:24:51,750 "I can't bear this distance between us, my soul is crying due to your absence." 1122 01:24:52,125 --> 01:24:53,333 Sir, he is Vishnu! 1123 01:24:53,375 --> 01:24:56,083 He recently joined Hyderabad Central Library as a Librarian. 1124 01:24:56,583 --> 01:24:58,000 He has a huge backstory in Tirupati. 1125 01:24:58,541 --> 01:25:00,625 Most importantly, he has a helping nature. 1126 01:25:00,791 --> 01:25:01,791 Very genuine person. 1127 01:25:03,500 --> 01:25:04,416 Genuine person? 1128 01:25:05,666 --> 01:25:07,125 Check out his complete background. 1129 01:25:07,458 --> 01:25:08,416 I am on that job sir. 1130 01:25:19,791 --> 01:25:23,750 "Like all the doors are closed, like all the light is trapped outside." 1131 01:25:23,750 --> 01:25:27,083 "Without you, I'm alive but not living." 1132 01:25:27,875 --> 01:25:31,708 "Come moon, come come moon, the clouds are covering you..." 1133 01:25:31,916 --> 01:25:35,750 "and stop your light from reaching me." 1134 01:25:35,875 --> 01:25:41,958 "I'm about to die with all this tension." 1135 01:25:43,458 --> 01:25:47,916 "I would be in an eternal fasting state until you come back to me." 1136 01:25:47,958 --> 01:25:55,458 "I can't bear this distance between us, my soul is crying due to your absence." 1137 01:25:56,041 --> 01:26:03,541 "I can't bear this distance between us, my soul is crying due to your absence." 1138 01:26:21,000 --> 01:26:23,708 What happened, Vishnu? It was good. Continue the song. 1139 01:26:24,083 --> 01:26:27,625 I am telling you my story in an entertaining way so that you find it engaging 1140 01:26:27,875 --> 01:26:29,583 but the difficulties that I'm facing are way too painful, sir. 1141 01:26:34,916 --> 01:26:36,458 Has nobody visited you? 1142 01:26:37,500 --> 01:26:38,791 You have. 1143 01:26:39,791 --> 01:26:40,875 They won't come here. 1144 01:26:41,791 --> 01:26:44,250 My mother gives more importance to her pride than her daughter. 1145 01:26:44,666 --> 01:26:47,791 She has let me eat what I like 1146 01:26:49,208 --> 01:26:51,125 but she has never let me do what I wish. 1147 01:26:52,791 --> 01:26:55,000 For the first time, I did something that I liked... 1148 01:26:56,375 --> 01:26:57,791 and I ended up here. 1149 01:27:01,375 --> 01:27:03,625 Anyways, I deserve this. 1150 01:27:04,958 --> 01:27:06,750 There are many people out there who are like me, 1151 01:27:08,041 --> 01:27:10,916 for them I am an example of how not to lead your life. 1152 01:27:11,708 --> 01:27:13,208 Poor Mr. Sharma, Vishnu. 1153 01:27:13,708 --> 01:27:15,291 I killed him with my own hands. 1154 01:27:15,875 --> 01:27:18,000 Somebody else had planned his murder through you, Darshana. 1155 01:27:18,541 --> 01:27:20,500 This is a plan to trap you. 1156 01:27:20,541 --> 01:27:24,333 That day the prank was also planned to kill him and now they have turned the prank into an accident. 1157 01:27:25,041 --> 01:27:29,041 I will find those who are responsible for your misfortune and will get you out. 1158 01:27:29,791 --> 01:27:31,166 I am there for you, Darshana. 1159 01:27:32,916 --> 01:27:34,791 Sir, time's up. You have to leave. 1160 01:27:38,333 --> 01:27:39,041 Vishnu… 1161 01:27:48,000 --> 01:27:48,791 Touch me. 1162 01:28:29,625 --> 01:28:31,083 I know Mr. Sharma, Vishnu. 1163 01:28:31,750 --> 01:28:33,375 I met him through a common friend. 1164 01:28:34,166 --> 01:28:37,416 We became close very soon and later started a business in partnership. 1165 01:28:38,541 --> 01:28:40,750 I showed him the loss in the business, 1166 01:28:41,458 --> 01:28:43,291 took away my share, and left him in the lurch. 1167 01:28:43,625 --> 01:28:44,958 It had to be done under uncertain conditions 1168 01:28:45,750 --> 01:28:48,291 He knows that I betrayed him, 1169 01:28:48,791 --> 01:28:52,083 but he never blamed me for anything. 1170 01:28:53,833 --> 01:28:56,000 His silence ached me more than anything. 1171 01:28:58,583 --> 01:29:01,041 After that, I never knew what happened to him. 1172 01:29:01,958 --> 01:29:05,166 After a long gap, I again saw him in Darshana's video. 1173 01:29:06,083 --> 01:29:07,541 Poor Sharma... 1174 01:29:08,166 --> 01:29:09,708 He got betrayed by me 1175 01:29:10,416 --> 01:29:12,166 and got killed by Darshana. 1176 01:29:14,958 --> 01:29:16,833 How many times do I have to tell you? 1177 01:29:17,291 --> 01:29:20,041 That car, the man, and all the other details are fake. 1178 01:29:20,416 --> 01:29:21,833 The case is already closed. 1179 01:29:22,291 --> 01:29:24,833 Some cases are like that, they stop at a dead end. 1180 01:29:25,916 --> 01:29:27,041 Go and do your job. 1181 01:29:27,416 --> 01:29:28,958 Sir… You should not talk like that. 1182 01:29:29,083 --> 01:29:30,041 Are you going or not? 1183 01:29:30,416 --> 01:29:30,916 Out! 1184 01:29:30,916 --> 01:29:32,541 Come let's go. 1185 01:29:44,375 --> 01:29:46,208 No matter how much we try, we are getting the same results 1186 01:29:46,208 --> 01:29:48,083 that the car details and the killer details are fake. 1187 01:29:48,791 --> 01:29:52,541 Without finding out about them we can't break the deadlock of this case, bro. 1188 01:29:56,500 --> 01:29:58,083 Our guys are relentlessly trying to find that, bro. 1189 01:29:59,875 --> 01:30:02,583 Here, you asked for the owners list from Sharma's dog Kennel, didn't you? 1190 01:30:05,916 --> 01:30:07,666 We had problems with his dogs 1191 01:30:07,833 --> 01:30:10,333 but on a personal note, we never had any issues with him. 1192 01:30:10,833 --> 01:30:12,500 Brother Sharma was a good man. 1193 01:30:13,291 --> 01:30:16,750 We are very upset that he had to leave us like this. 1194 01:31:29,333 --> 01:31:30,791 Lakshmi! 1195 01:31:36,500 --> 01:31:38,750 Why are Lakshmi's details not included in the list? 1196 01:31:41,291 --> 01:31:43,208 Zindabad Minister CR! -Zindabad! 1197 01:31:46,791 --> 01:31:47,583 Long live! Long live! 1198 01:31:47,583 --> 01:31:48,291 Ekantham… 1199 01:31:49,166 --> 01:31:52,000 Zindabad Minister CR! -Zindabad! 1200 01:31:52,916 --> 01:31:54,458 Sethu is messaging me for money. 1201 01:31:56,833 --> 01:32:00,333 Dealing with Sethu is fine, but are you keeping an eye on Vishnu? 1202 01:32:00,500 --> 01:32:04,416 I am, Ekantham. I am keeping track of his every movement. 1203 01:32:05,375 --> 01:32:06,541 Where is he, right now? 1204 01:32:06,625 --> 01:32:08,833 Where will he be at this time? He is in the Library. 1205 01:32:09,750 --> 01:32:11,583 If he is in the library, then who is that? 1206 01:32:15,958 --> 01:32:16,833 Is he your wife's husband? 1207 01:32:17,333 --> 01:32:18,583 Bloody scoundrel. 1208 01:32:18,750 --> 01:32:20,000 I should have kicked your back when you first lied to me saying 1209 01:32:20,000 --> 01:32:22,375 that Setu is charging 20% interest when he actually charges only 10%. 1210 01:32:22,708 --> 01:32:23,666 Lies! All lies! 1211 01:32:23,750 --> 01:32:25,625 Such a big liar you are! 1212 01:32:26,458 --> 01:32:27,500 Bloody idiot! 1213 01:32:31,875 --> 01:32:33,583 Hey, his name is Vishnu. 1214 01:32:33,791 --> 01:32:39,458 Kill him but the news of his death should be so normal that people shouldn't notice anything suspicious. 1215 01:32:43,875 --> 01:32:44,708 Long live! 1216 01:32:47,916 --> 01:32:50,500 (Humming movie song) 1217 01:32:55,208 --> 01:32:56,291 I got my customer. 1218 01:32:56,958 --> 01:32:59,125 Bro, get this tikka marked on your forehead. Just rs.10. 1219 01:32:59,125 --> 01:32:59,958 Get lost. 1220 01:33:00,083 --> 01:33:01,666 Who is this mental case? 1221 01:33:04,250 --> 01:33:05,166 Yes, sir. 1222 01:33:05,333 --> 01:33:06,958 This list does not contain Lakshmi's details. 1223 01:33:07,541 --> 01:33:10,375 I have a feeling that the minister is involved in this case. 1224 01:33:10,375 --> 01:33:11,583 Can you please look into it? 1225 01:33:16,916 --> 01:33:17,875 Hey! 1226 01:33:56,500 --> 01:33:57,958 Bro… get up. 1227 01:34:24,041 --> 01:34:26,250 Bro, what happened? Who are they? 1228 01:34:26,625 --> 01:34:27,916 Everything is over. 1229 01:34:28,666 --> 01:34:32,833 His righteousness over the years is now about to get him killed. 1230 01:34:52,708 --> 01:34:53,375 Bro! 1231 01:35:05,666 --> 01:35:08,958 What are you thinking? That who is going to kill you? 1232 01:35:12,375 --> 01:35:13,375 No, bro. 1233 01:35:14,541 --> 01:35:19,375 I am thinking of a reason which would stop me from hitting at least any one of you. 1234 01:35:20,458 --> 01:35:22,333 I don't think that is possible anymore. 1235 01:35:24,166 --> 01:35:24,833 Come! 1236 01:36:20,750 --> 01:36:24,000 I'm sure you guys have some link with my problems. 1237 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Who is it? 1238 01:36:27,875 --> 01:36:29,250 Who sent you? 1239 01:36:45,208 --> 01:36:46,375 Who is it? 1240 01:37:23,958 --> 01:37:24,833 Vishnu! 1241 01:37:25,458 --> 01:37:26,708 what is all this? 1242 01:37:27,791 --> 01:37:30,375 Your righteousness has led you to the path of violence. 1243 01:37:30,583 --> 01:37:33,083 Bro, leave this place and go somewhere else. 1244 01:37:33,166 --> 01:37:34,541 This seems to involve powerful people. 1245 01:37:34,541 --> 01:37:36,000 If you stay back you are going to be killed. 1246 01:37:36,208 --> 01:37:37,250 Why should I go? 1247 01:37:37,458 --> 01:37:39,791 Now that we know that someone is involved in this… 1248 01:37:40,958 --> 01:37:42,208 What are you talking about? 1249 01:37:42,916 --> 01:37:44,583 Didn't you see them? 1250 01:37:45,125 --> 01:37:46,375 They would kill you. 1251 01:37:46,500 --> 01:37:47,708 Nothing would happen to her. 1252 01:37:47,833 --> 01:37:49,958 Just seven years and then we can get her out. 1253 01:37:50,000 --> 01:37:51,041 Seven years ? -Yeah! 1254 01:37:51,083 --> 01:37:52,666 We will get her out somehow 1255 01:37:52,666 --> 01:37:55,791 but what about the blame that she will carry for her lifetime? 1256 01:37:56,125 --> 01:37:57,041 Bloody… 1257 01:37:57,500 --> 01:37:59,666 He has gone crazy in his desire to help others. 1258 01:37:59,875 --> 01:38:02,666 Do you think you are God to help every other person you meet? 1259 01:38:04,250 --> 01:38:05,666 I just want to be a human. 1260 01:38:21,166 --> 01:38:25,708 It didn't take much time for me to realise that the people who attacked me were the MLA's henchmen. 1261 01:38:26,500 --> 01:38:31,333 The Dog Kennel file contains all its dog's details but Lakshmi's details are missing. 1262 01:38:31,416 --> 01:38:36,083 I must maintain a low profile from them while also searching for the killer from their gang. 1263 01:38:36,375 --> 01:38:38,958 He, his car, all the details are fake. 1264 01:38:39,375 --> 01:38:41,416 I didn't understand where I should start my investigation from. 1265 01:38:41,500 --> 01:38:43,541 I didn't have a single lead. 1266 01:38:43,625 --> 01:38:46,875 I remember reading a quote from a book, 1267 01:38:46,875 --> 01:38:50,208 sometimes the most complicated questions have the simplest solution; 1268 01:38:50,750 --> 01:38:52,416 something similar happened that day. 1269 01:38:55,708 --> 01:38:58,000 Uncle, I can't deal with your bike anymore. 1270 01:38:58,333 --> 01:39:01,583 I would prefer to walk back and forth instead of riding your bike. 1271 01:39:01,958 --> 01:39:02,916 Won't you change it? 1272 01:39:03,000 --> 01:39:04,166 How are you dealing with it? 1273 01:39:04,791 --> 01:39:06,250 Don't belittle my bike. 1274 01:39:06,541 --> 01:39:07,791 I love my bike. 1275 01:39:07,791 --> 01:39:08,333 Oh! he started it again. 1276 01:39:08,333 --> 01:39:12,583 I would even take it along with me to the other side after my death albeit, it is not possible. 1277 01:39:18,916 --> 01:39:19,750 What did you say, uncle? 1278 01:39:20,333 --> 01:39:21,250 What did I say? 1279 01:39:22,833 --> 01:39:24,208 What is the last sentence you said? 1280 01:39:24,333 --> 01:39:28,833 I said, "I would even take it along with me to the other side after my death albeit, it is not possible." 1281 01:39:35,166 --> 01:39:39,666 In other words, I would take this along with me in my death. 1282 01:39:47,708 --> 01:39:49,875 You are now going to witness a live murder. 1283 01:39:49,875 --> 01:39:51,041 Are you shocked? 1284 01:39:51,666 --> 01:39:54,125 Don't be, it's Vishnu's part to be shocked. 1285 01:39:54,375 --> 01:39:57,000 I'll call Vishnu and tell him that Mr. Sharma wants to harm me. 1286 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 He'll believe that and come here running. 1287 01:40:06,833 --> 01:40:08,666 He cannot take this belt if he dies. 1288 01:40:10,125 --> 01:40:13,375 Since the belt is gone, does that mean.. is he still alive? 1289 01:40:27,083 --> 01:40:28,333 What are you talking about? 1290 01:40:28,500 --> 01:40:30,333 Sharma is definitely alive, bro. 1291 01:40:30,500 --> 01:40:31,375 How? 1292 01:40:31,666 --> 01:40:32,875 Basic common sense, dude. 1293 01:40:32,958 --> 01:40:35,333 When we are travelling we take what we need 1294 01:40:35,500 --> 01:40:38,791 but when we are certain of not coming back we take along what is most important to us. 1295 01:40:39,625 --> 01:40:43,375 That belt is very important to him. He certainly carried it with him. 1296 01:40:43,791 --> 01:40:46,416 Something happened at his home when Darshana shot him. 1297 01:40:47,083 --> 01:40:48,666 The Sharma that we know died that day. 1298 01:40:51,750 --> 01:40:52,791 Rascal! 1299 01:40:52,958 --> 01:40:55,000 He planned his own death. 1300 01:41:11,250 --> 01:41:12,208 Is he alive? 1301 01:41:12,250 --> 01:41:14,458 Yes, sir. That schmuck is still alive. 1302 01:41:14,708 --> 01:41:15,541 Why? 1303 01:41:16,166 --> 01:41:17,125 For what did he do all this? 1304 01:41:17,250 --> 01:41:19,208 For me, finding him was more important than 1305 01:41:19,208 --> 01:41:22,791 finding the reasons for his actions as that would release Darshana. 1306 01:41:22,916 --> 01:41:24,541 I desperately tried to catch him. 1307 01:41:25,041 --> 01:41:28,625 I went to the SI and asked him to conduct a re-postmortem and he got a message. 1308 01:41:28,750 --> 01:41:32,208 I approached the writer to take down a complaint and he got a message. 1309 01:41:32,375 --> 01:41:37,625 I went to meet the doctor and even he got a message. 1310 01:41:37,625 --> 01:41:38,625 What is that message? 1311 01:41:38,708 --> 01:41:39,791 From Google pay, sir. 1312 01:41:41,500 --> 01:41:43,750 Earlier buying men used to take some time, 1313 01:41:43,833 --> 01:41:46,375 but now because of this online, it has become a lot easier. 1314 01:41:46,625 --> 01:41:48,916 Anyways, buying a fellow man is not wrong, sir. 1315 01:41:49,083 --> 01:41:50,250 Instead, selling your integrity is wrong. 1316 01:41:50,875 --> 01:41:54,916 It became just like that quote, "The one who has power is always right." 1317 01:41:55,041 --> 01:41:57,208 This case again came to a deadlock. 1318 01:41:57,333 --> 01:41:58,958 I was helpless and didn't understand what should I do next. 1319 01:41:59,083 --> 01:42:01,625 While I was wracking my brain for my next step… 1320 01:42:04,333 --> 01:42:06,625 I remembered what my grandpa said to me in my childhood. 1321 01:42:06,916 --> 01:42:09,250 Grandpa! Everybody says that... 1322 01:42:09,375 --> 01:42:12,250 my parents are bad people, then who are the good people? 1323 01:42:20,875 --> 01:42:24,916 Good and bad are mere circumstances. 1324 01:42:25,708 --> 01:42:29,166 It depends on individuals how they react to it. 1325 01:42:29,291 --> 01:42:30,125 That's it. 1326 01:42:30,750 --> 01:42:32,458 Shall I tell you something else? 1327 01:42:33,166 --> 01:42:38,958 Bad spreads at a faster rate but then stops after a certain time. 1328 01:42:39,708 --> 01:42:42,916 The good spreads slowly 1329 01:42:43,291 --> 01:42:45,583 but once it starts spreading, 1330 01:42:47,208 --> 01:42:48,333 it won't stop. 1331 01:42:50,125 --> 01:42:53,333 I feel I have helped only a few people in my life 1332 01:42:53,750 --> 01:42:59,125 but I am very happy that so many people came forward when I called for. 1333 01:42:59,625 --> 01:43:04,375 Before putting forth my request, I need to share an incident from my life. 1334 01:43:04,791 --> 01:43:06,416 I love movies 1335 01:43:06,708 --> 01:43:08,916 and just like everybody I am Chiranjeevi's fan. 1336 01:43:09,125 --> 01:43:12,375 One of my friends works as an assistant director... 1337 01:43:12,375 --> 01:43:14,833 and once he was at his home when I saw Chiranjeevi's number on his phone, 1338 01:43:15,000 --> 01:43:17,250 I felt a strange vibration as soon as I saw his number. 1339 01:43:17,541 --> 01:43:19,458 I had a funny thought that day 1340 01:43:19,458 --> 01:43:22,000 that who must be owning the adjacent number to Chiranjeevi's number. 1341 01:43:22,000 --> 01:43:24,916 I called that number and found out he was some Swami from the East Godavari district. 1342 01:43:25,000 --> 01:43:28,916 While I was talking to him, I asked him whether he likes Chiranjeevi. 1343 01:43:29,125 --> 01:43:32,083 He replied to me saying that he is a huge fan of Chiranjeevi. 1344 01:43:32,083 --> 01:43:35,375 I asked him whether he would love to talk to Chiranjeevi if he gets an opportunity. 1345 01:43:35,416 --> 01:43:38,166 He immediately responded by saying, "I would love to, do you have his number?" 1346 01:43:38,291 --> 01:43:41,416 He didn't know back then that Chiranjeevi's number was the number adjacent to his. 1347 01:43:43,875 --> 01:43:45,541 One number belongs to some random Swami from East Godavari 1348 01:43:45,541 --> 01:43:47,125 and the other belongs to Megastar Chiranjeevi. 1349 01:43:47,833 --> 01:43:49,291 How beautiful is this concept, don't you think so? 1350 01:43:49,791 --> 01:43:53,500 This concept was introduced to my life by Darshana. 1351 01:43:53,750 --> 01:43:54,875 You must be knowing her, 1352 01:43:54,875 --> 01:43:57,500 she got a person killed during one of her prank videos and is now incarcerated. 1353 01:43:57,583 --> 01:44:01,125 But the supposedly dead person is enjoying his freedom. 1354 01:44:01,375 --> 01:44:06,125 He faked his own death and trapped an innocent girl. 1355 01:44:06,375 --> 01:44:07,708 I won't be able to prove the truth without finding him. 1356 01:44:08,083 --> 01:44:12,208 To find him, you all must help me. 1357 01:44:12,750 --> 01:44:16,083 You must share this video. 1358 01:44:16,375 --> 01:44:19,458 You need not share it with every other person in your contact list. 1359 01:44:19,583 --> 01:44:21,375 Just share it with the number adjacent to yours 1360 01:44:21,625 --> 01:44:25,666 because the most powerful reaction in this world is the 'chain reaction'. 1361 01:44:26,083 --> 01:44:28,166 Your adjacent number might belong to CM or PM, 1362 01:44:28,166 --> 01:44:31,166 maybe Sachin or Dhoni, or some Power star, Rebel star or Icon star. 1363 01:44:31,416 --> 01:44:33,750 If any such influential person finds this video, 1364 01:44:33,750 --> 01:44:37,250 it would spread to all his fans, and justice for that girl will happen very soon. 1365 01:44:37,291 --> 01:44:39,333 I want support from all of you for this issue. 1366 01:44:39,375 --> 01:44:42,583 But Vishnu, we are just some 100 people here. 1367 01:44:42,916 --> 01:44:45,375 We would share it with another 200 people 1368 01:44:45,500 --> 01:44:48,125 and they might share it with another 400 people. 1369 01:44:48,125 --> 01:44:49,166 Do you think it is possible? 1370 01:44:49,333 --> 01:44:51,208 Anything is possible in India, brother. 1371 01:44:52,041 --> 01:44:54,500 We were asked to clap at 5 pm and everybody joined hands to do that. 1372 01:44:54,500 --> 01:44:57,500 We were asked to light Diya at 9 pm and every house was beaming that night. 1373 01:44:57,500 --> 01:44:58,625 That is because the PM asked us to, boss. 1374 01:44:59,208 --> 01:45:04,125 People don't care who has said that, they just see whether the request has genuinity in it. 1375 01:45:04,333 --> 01:45:08,125 Anyway, we are starting a good thing for a good purpose from a good place 1376 01:45:08,541 --> 01:45:09,750 I am sure we won't face the bad at least. 1377 01:45:10,500 --> 01:45:16,125 "Can you stop the force of exile?" 1378 01:45:16,416 --> 01:45:21,875 "The world that is able to lead us to light is not far away." 1379 01:45:22,250 --> 01:45:27,875 "The quality of not being able to take a firm decision," 1380 01:45:28,208 --> 01:45:33,500 "This world is a place where you help yourself." 1381 01:45:33,833 --> 01:45:39,333 "The higher you go, the wider you see." 1382 01:45:39,708 --> 01:45:46,083 "Even if you share one inch of boundary, they are your neighbours, aren't they?" 1383 01:45:46,458 --> 01:45:48,750 Sir, when Corona caused an uproar on this earth 1384 01:45:48,958 --> 01:45:51,333 only a fellow human was there to help another human being. 1385 01:45:52,083 --> 01:45:54,041 I don't know if you have noticed 1386 01:45:54,208 --> 01:46:01,250 but our nation's map looks like a person is ready to give a warm hug to another person. 1387 01:46:01,500 --> 01:46:03,750 I remember what Gurujada Apparao had once said, 1388 01:46:03,833 --> 01:46:07,000 Nation is not made up of soil, it is the people that constitute that Nation. 1389 01:46:07,916 --> 01:46:10,041 If people are good then their country also remains virtuous, sir. 1390 01:46:10,083 --> 01:46:18,333 "The tricolour is not the colour of this nation but of that man, who laughs with his third eye open." 1391 01:46:18,666 --> 01:46:20,666 Justice will be done to that girl soon. 1392 01:46:24,083 --> 01:46:25,875 We get 100s of such messages every day. 1393 01:46:26,208 --> 01:46:28,500 We can't take time out of our lives to address it. 1394 01:46:29,958 --> 01:46:33,541 40 years ago, my ten-year-old daughter... 1395 01:46:33,750 --> 01:46:37,375 went outside to draw a rangoli and never came back. 1396 01:46:38,958 --> 01:46:40,041 I was told that she was abducted, 1397 01:46:40,791 --> 01:46:42,166 some said she died, 1398 01:46:43,041 --> 01:46:46,291 and some other shameless people claimed that she eloped with someone. 1399 01:46:46,833 --> 01:46:51,500 If I had this technology back then, I would have definitely found my daughter out. 1400 01:46:51,791 --> 01:46:53,708 It is said that a smile has the strength to stop wars. 1401 01:46:53,833 --> 01:46:58,625 But that day the smile of that baby started a war which would end only after finding Mr. Sharma. 1402 01:47:00,750 --> 01:47:06,541 "No distance is large enough when hands come together." 1403 01:47:06,666 --> 01:47:12,958 "This is a family of 100 crore people, nobody is lonely here!" 1404 01:48:35,625 --> 01:48:36,916 Stop staring at it now. 1405 01:48:37,166 --> 01:48:38,583 You can't escape anymore. 1406 01:48:39,000 --> 01:48:40,375 Let's sit and discuss. 1407 01:48:50,666 --> 01:48:53,708 I don't understand whether to laugh at you or get angry at you. 1408 01:48:54,833 --> 01:48:56,875 You seem to be happy with your new life. 1409 01:48:58,458 --> 01:49:00,875 You changed your residence but you still look the same. 1410 01:49:01,958 --> 01:49:04,500 Okay, I don't want to get into your personal matters. 1411 01:49:04,916 --> 01:49:06,041 Now tell me why did you do this? 1412 01:49:10,500 --> 01:49:11,583 I asked you something. 1413 01:49:11,833 --> 01:49:13,041 Why did you do all this? 1414 01:49:16,000 --> 01:49:17,666 If you don't want to answer then, tell that. 1415 01:49:18,083 --> 01:49:20,083 You are anyways dead for society, 1416 01:49:20,291 --> 01:49:22,208 I'll kill you by drowning you in the water and leave. 1417 01:49:30,958 --> 01:49:32,375 Ask me why I had to do this. 1418 01:49:34,375 --> 01:49:36,916 Every man in this world has a dream retirement life 1419 01:49:37,791 --> 01:49:38,833 and I had one too. 1420 01:49:40,416 --> 01:49:42,666 I worked hard to achieve that dream. 1421 01:49:43,458 --> 01:49:46,375 But I faced betrayal at every step of my hard work. 1422 01:49:48,083 --> 01:49:53,875 Even after facing several betrayals, I never stopped being a trustworthy person. 1423 01:49:56,333 --> 01:49:58,166 After losing all my hopes and dreams, 1424 01:49:58,708 --> 01:50:01,125 I joined CR to work under him. 1425 01:50:02,250 --> 01:50:03,958 I got to know Lakshmi over there. 1426 01:50:05,083 --> 01:50:06,875 Slowly I got used to it. 1427 01:50:07,625 --> 01:50:09,708 I had lost hope in humans, and in that phase... 1428 01:50:10,458 --> 01:50:12,125 I found Lakshmi to be trustworthy. 1429 01:50:12,791 --> 01:50:14,750 I would share all my emotions with her. 1430 01:50:16,333 --> 01:50:20,666 My boss would look at us like two dogs spending time with each other. 1431 01:50:21,625 --> 01:50:23,958 One fine day, I found Lakshmi dead. 1432 01:50:25,416 --> 01:50:26,083 What happened? 1433 01:50:26,291 --> 01:50:28,875 Sir, Lakshmi is dead. 1434 01:50:29,416 --> 01:50:31,916 I'm in an important meeting. Is a dog's death more important than this? 1435 01:50:32,000 --> 01:50:33,041 Hang the call. Idiot! 1436 01:50:33,875 --> 01:50:34,500 Sir... 1437 01:50:38,666 --> 01:50:41,125 If a trustworthy dog's life span is 8 years 1438 01:50:41,375 --> 01:50:43,250 then what is my life span, who has been as trustworthy as a dog? 1439 01:50:43,833 --> 01:50:48,208 The next day he got another dog and they named it Lakshmi too. 1440 01:50:49,166 --> 01:50:50,750 I thought similarly someone else would come in my place 1441 01:50:51,166 --> 01:50:52,416 if not Sharma then some other Varma. 1442 01:50:52,875 --> 01:50:54,000 What did I earn back by being trustworthy? 1443 01:50:54,458 --> 01:50:59,166 I felt as if all those who had betrayed me were heckling me at that point. 1444 01:50:59,750 --> 01:51:01,958 I could not be normal. 1445 01:51:02,916 --> 01:51:04,916 Meanwhile, CR entered the political arena. 1446 01:51:08,541 --> 01:51:13,416 Fearing IT raids on him, he changed my entire identity and opened a dog Kennel for me. 1447 01:51:15,291 --> 01:51:18,083 He carried out all his transactions using my name. 1448 01:51:18,708 --> 01:51:20,500 I was frustrated beyond limits. 1449 01:51:21,875 --> 01:51:23,416 While I was in that frustration, 1450 01:51:24,375 --> 01:51:26,208 I met Darshana on the pretext of a number-neighbour. 1451 01:51:29,708 --> 01:51:31,166 Why did you trap Darshana? 1452 01:51:33,625 --> 01:51:38,458 I received 200 crore rupees in liquid cash from CR. 1453 01:51:39,833 --> 01:51:41,833 I was later attacked. 1454 01:51:45,666 --> 01:51:50,666 I realised who attacked me, it was another opportunist. 1455 01:51:51,375 --> 01:51:56,125 I knew that I would be killed very soon. 1456 01:51:57,916 --> 01:51:59,583 I was in a state of bewilderment. 1457 01:52:01,041 --> 01:52:04,166 Then Darshana said something… 1458 01:52:07,458 --> 01:52:08,833 Live murder! 1459 01:52:10,750 --> 01:52:13,166 I found an opportunity in her live murder. 1460 01:52:14,375 --> 01:52:17,291 Because I must be dead for society and there must be proof for that death. 1461 01:52:18,000 --> 01:52:22,458 That's why I thought hard and offered a deal to the same assassins who once tried to kill me. 1462 01:52:24,750 --> 01:52:25,583 Are you here already? 1463 01:52:26,583 --> 01:52:29,791 I know that someday someone will come to kill me. 1464 01:52:34,458 --> 01:52:35,541 I too have a gun. 1465 01:52:35,625 --> 01:52:37,125 One of us will definitely die in the event of a shootout. 1466 01:52:37,166 --> 01:52:38,791 But instead, shall we do something else with which none of us have to die? 1467 01:52:41,333 --> 01:52:43,791 I don't know how much you were offered to kill me. 1468 01:52:45,500 --> 01:52:48,500 But if you do as I say, I would offer you any amount that you ask for. 1469 01:52:57,833 --> 01:52:58,833 What is it? 1470 01:53:02,958 --> 01:53:03,708 Death. 1471 01:53:05,083 --> 01:53:06,333 Not by your hands. 1472 01:53:06,958 --> 01:53:08,125 The way I wish to. 1473 01:53:08,958 --> 01:53:10,625 Which should be believable to the one who sent you. 1474 01:53:11,166 --> 01:53:12,125 What should I do? 1475 01:53:12,416 --> 01:53:16,416 I need a bulletproof jacket that would save me when Darshana shoots me. 1476 01:53:17,541 --> 01:53:19,583 After being dead for society... 1477 01:53:20,458 --> 01:53:24,041 I need a new identity and a new passport to restart my life. 1478 01:53:25,708 --> 01:53:26,625 Lastly... 1479 01:53:28,083 --> 01:53:33,833 half an hour before my apparent death you should take your commission and convert my money into hawala. 1480 01:53:34,375 --> 01:53:36,458 Like I trusted everyone, he trusted me. 1481 01:53:37,583 --> 01:53:38,333 Where are you? 1482 01:53:38,708 --> 01:53:40,708 I got a flat tire while on my way. I'm coming. 1483 01:53:40,875 --> 01:53:41,541 Come soon. 1484 01:54:02,750 --> 01:54:04,416 I did as you asked me to. 1485 01:54:04,500 --> 01:54:06,291 Give money for hawala exchange. 1486 01:54:06,791 --> 01:54:07,708 Everything is ready. 1487 01:54:09,125 --> 01:54:10,416 Can you do me a last favour? 1488 01:54:10,750 --> 01:54:11,458 What is it? 1489 01:54:11,500 --> 01:54:13,750 I want you to get me a dead body that matches my physicality. 1490 01:54:14,416 --> 01:54:15,958 How can I arrange it right now? 1491 01:54:16,333 --> 01:54:17,291 You can. 1492 01:54:18,208 --> 01:54:19,083 It is right in front of me. 1493 01:54:19,750 --> 01:54:20,416 Hey! 1494 01:54:41,916 --> 01:54:43,083 Let's start! 1495 01:55:33,458 --> 01:55:37,375 Soon after the blast, I sent a text to Ekantham from the assassin's phone. 1496 01:55:37,750 --> 01:55:39,208 Ekantham, don't try to catch me. 1497 01:55:39,208 --> 01:55:41,250 If you try to catch me in turn you'd be caught. 1498 01:55:41,875 --> 01:55:44,333 To keep his name off the records, he must stop any inquiry from happening. 1499 01:55:45,125 --> 01:55:48,583 If any inquiry happens, it will be revealed that I have CR's black money 1500 01:55:48,791 --> 01:55:50,333 and CR would lose his minister post 1501 01:55:50,458 --> 01:55:53,416 hence I assumed that he would get the case closed. 1502 01:55:53,500 --> 01:55:55,916 Immediately close the case. 1503 01:55:57,750 --> 01:56:01,458 Poor Ekantham, he took a loan of 50 lakhs to get me killed. 1504 01:56:01,708 --> 01:56:05,500 Now he can't repay the loan nor can he find the assassin who took his money. 1505 01:56:05,791 --> 01:56:08,666 Sometimes I feel pity for him for his situation. 1506 01:56:09,541 --> 01:56:10,625 Listen to me, 1507 01:56:11,166 --> 01:56:12,708 I know that you have no family. 1508 01:56:13,791 --> 01:56:15,375 I will give you as much as you want. 1509 01:56:15,916 --> 01:56:17,041 Stay with me. 1510 01:56:17,750 --> 01:56:21,833 Though I am younger than you, let me give you a piece of advice, brother Sharma. 1511 01:56:22,083 --> 01:56:23,916 You may run away from the crime scene after committing a crime 1512 01:56:23,916 --> 01:56:25,208 but you cannot escape for long. 1513 01:56:26,750 --> 01:56:29,333 Come, I have heard enough from you. Now let's go. 1514 01:56:30,125 --> 01:56:33,583 Why are you doing all this for after all a wrong number girl? 1515 01:56:34,166 --> 01:56:36,916 How can you call her wrong number, bro? Tell me how? 1516 01:56:37,208 --> 01:56:38,833 She is my number-neighbour, bro. 1517 01:56:39,041 --> 01:56:44,958 I would have reacted the same way even if in place of Darshana there was a boy or for that matter even you. 1518 01:56:45,333 --> 01:56:47,208 It's not that easy to take me away, Vishnu. 1519 01:56:47,375 --> 01:56:49,916 It is very easy to take you away, brother Sharma. 1520 01:56:50,041 --> 01:56:51,583 I have come prepared. 1521 01:57:02,166 --> 01:57:02,791 Come, let's go. 1522 01:57:24,041 --> 01:57:26,250 His story is available on YouTube. 1523 01:57:26,333 --> 01:57:29,166 Moreover, he goes any extent to help someone. 1524 01:57:32,500 --> 01:57:34,041 Get ready -Yes sir. 1525 01:57:38,583 --> 01:57:39,708 This is my story, sir. 1526 01:57:39,958 --> 01:57:41,041 Vishnu's story. 1527 01:57:42,791 --> 01:57:46,916 To be honest… Vishnu, you are simply awesome. 1528 01:57:49,958 --> 01:57:50,750 Next? 1529 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 What next, sir? 1530 01:57:52,250 --> 01:57:54,833 She became very popular on YouTube as Daring Darshana. 1531 01:57:55,250 --> 01:57:58,166 She came to Hyderabad and I followed her to Hyderabad. 1532 01:57:58,166 --> 01:58:01,375 Now I am working in Hyderabad Central Library as a Librarian. 1533 01:58:03,000 --> 01:58:03,875 Are you married? 1534 01:58:03,916 --> 01:58:09,041 Actually, I called you so many times to invite you to my marriage, sir. 1535 01:58:10,375 --> 01:58:12,333 My marriage is fixed on next month 21st, sir. 1536 01:58:12,416 --> 01:58:14,500 You must surely come, with your family. 1537 01:58:14,500 --> 01:58:15,208 Okay. 1538 01:58:16,875 --> 01:58:18,458 I didn't know that there would be so many people. 1539 01:58:18,666 --> 01:58:20,125 I have just one card with me. 1540 01:58:20,125 --> 01:58:23,000 Don't be formal, Vishnu. One is enough. 1541 01:58:26,125 --> 01:58:28,958 What else do you want? The story is finished. 1542 01:58:28,958 --> 01:58:29,875 Won't you go back to your work? 1543 01:58:36,750 --> 01:58:37,500 Hello. 1544 01:58:40,916 --> 01:58:41,583 Okay. 1545 01:58:41,666 --> 01:58:42,208 Thank you. 1546 01:58:44,125 --> 01:58:46,000 Boss, he is not lying. 1547 01:58:46,041 --> 01:58:48,208 His entire story is available on YouTube. 1548 01:58:48,208 --> 01:58:49,916 We can trust him completely. 1549 01:58:49,916 --> 01:58:52,458 We don't have much time. The vehicle is ready as well. 1550 01:58:55,583 --> 01:58:57,541 Very nice meeting you, my dear friend Vishnu. 1551 01:58:57,708 --> 01:58:59,625 Same here, sir. Thank you so much. 1552 01:58:59,625 --> 01:59:00,583 Shall I leave, sir? 1553 01:59:01,458 --> 01:59:04,000 Can you do me a favour? 1554 01:59:04,166 --> 01:59:04,958 Only if possible… 1555 01:59:04,958 --> 01:59:07,416 After hearing my whole story, how can you expect me to not help you, sir? 1556 01:59:07,416 --> 01:59:08,250 Tell me, sir. 1557 01:59:14,041 --> 01:59:14,875 That's me. 1558 01:59:15,583 --> 01:59:16,791 I have sent you an address. 1559 01:59:16,833 --> 01:59:17,625 Okay sir. 1560 01:59:18,541 --> 01:59:22,916 If you don't mind, could you please hand over this suitcase to my partner? 1561 01:59:23,500 --> 01:59:24,875 It's very important Vishnu. 1562 01:59:25,125 --> 01:59:26,916 I would certainly deliver it, sir. 1563 01:59:26,958 --> 01:59:28,375 Okay, sir. I'll take your leave then. 1564 01:59:29,375 --> 01:59:30,291 Vishnu... 1565 01:59:32,166 --> 01:59:35,458 you said that if people are good then the country would be virtuous. 1566 01:59:36,791 --> 01:59:39,958 But if the country is being good then its citizens would also be virtuous. 1567 01:59:41,583 --> 01:59:48,125 Both good and bad are two sides of the same coin. 1568 01:59:48,625 --> 01:59:50,625 I didn't understand what you said, sir. 1569 01:59:51,666 --> 01:59:54,166 I believe there is only good on both sides of the coin. 1570 01:59:54,166 --> 01:59:55,333 You helped me a lot. 1571 01:59:56,541 --> 01:59:58,791 We met each other for the first time, Vishnu. 1572 01:59:59,083 --> 02:00:00,666 When did I help you? 1573 02:00:01,458 --> 02:00:03,000 Don't you know, sir? 1574 02:00:03,166 --> 02:00:05,583 You gave me the suitcase and sent me the address as well. 1575 02:00:07,208 --> 02:00:09,500 What more help do I want? 1576 02:00:11,875 --> 02:00:13,000 Who are you? 1577 02:00:22,916 --> 02:00:26,416 Actually, I forgot to tell you one more important thing, sir. 1578 02:00:26,833 --> 02:00:28,333 You are not my number-neighbour, sir. 1579 02:00:30,333 --> 02:00:33,208 I forgot to ask, one adjacent number to your number is Darshana's, 1580 02:00:33,208 --> 02:00:34,208 who owns the other adjacent number? 1581 02:00:43,958 --> 02:00:44,583 Hello. 1582 02:00:44,625 --> 02:00:45,875 My name is Vishnu. 1583 02:00:46,000 --> 02:00:46,666 I am Anwar! 1584 02:00:47,291 --> 02:00:51,083 I'm your phone-number-neighbour. I just casually called you. 1585 02:00:54,000 --> 02:00:57,750 Number-neighbour… Interesting guy. 1586 02:01:01,583 --> 02:01:03,208 I met Darshana, sir. 1587 02:01:03,208 --> 02:01:05,208 I'm appalled to see her in this condition, sir. 1588 02:01:06,750 --> 02:01:09,666 We can't do re postmortem too What should we do? 1589 02:01:09,958 --> 02:01:11,958 They have simply closed the case. 1590 02:01:12,250 --> 02:01:14,208 Sir, I found out about Sharma's location. 1591 02:01:14,958 --> 02:01:15,916 Superb Vishnu. 1592 02:01:16,250 --> 02:01:19,000 You leave immediately, I'll take care of the rest. 1593 02:01:20,125 --> 02:01:23,750 The person who helped me so much later face a minor problem, sir. 1594 02:01:23,833 --> 02:01:27,458 A gangster from Mumbai is coming to Hyderabad in few days. 1595 02:01:27,458 --> 02:01:28,416 How did you get the information? 1596 02:01:28,500 --> 02:01:29,083 Ajay! 1597 02:01:29,541 --> 02:01:30,125 Ajay! sir. 1598 02:01:33,208 --> 02:01:34,125 He's the culprit. 1599 02:01:34,791 --> 02:01:38,250 I had a hunch about him, so I traced his call and I found these details 1600 02:01:39,375 --> 02:01:40,625 Take immediate action against him. 1601 02:01:41,333 --> 02:01:42,000 No, sir. 1602 02:01:42,708 --> 02:01:45,625 If we take any action against Ajay, Rajan will not come. 1603 02:01:46,625 --> 02:01:49,500 This time Rajan must come and we must let him go. 1604 02:01:57,833 --> 02:01:58,750 I've a plan sir. 1605 02:01:59,625 --> 02:02:00,416 What's your plan? 1606 02:02:00,416 --> 02:02:00,958 Vishnu! 1607 02:02:01,125 --> 02:02:02,375 I want you to meet him. 1608 02:02:02,625 --> 02:02:03,458 How, sir? 1609 02:02:03,708 --> 02:02:04,791 Like you met me. 1610 02:02:08,666 --> 02:02:10,541 This is his private number. 1611 02:02:12,000 --> 02:02:13,375 This is the adjacent number to his number. 1612 02:02:13,666 --> 02:02:17,750 You must get in touch with him as his number neighbour. 1613 02:02:17,916 --> 02:02:26,041 The day he lands in Hyderabad, I'll get him trapped and make him want a person who can work for him. 1614 02:02:26,875 --> 02:02:30,458 And you must be that person. 1615 02:02:32,250 --> 02:02:35,166 I have hidden Vishnu's details and maintained his history very clear, sir. 1616 02:02:35,958 --> 02:02:39,375 Because Ajay would definitely get Vishnu's photo. 1617 02:02:40,125 --> 02:02:44,416 No matter how deep Ajay investigates, he wouldn't find any link between me and Vishnu. 1618 02:02:45,250 --> 02:02:47,625 Operation 'Vinaro Bhagyamu Vishnu Katha'. [Listening to the Story of the Lord Vishnu] 1619 02:02:48,375 --> 02:02:53,458 If you can spend two hours with him and make him believe you, 1620 02:02:53,458 --> 02:02:57,375 he will give you a box and send you an address. 1621 02:02:57,750 --> 02:02:59,541 If we plan perfectly... 1622 02:02:59,750 --> 02:03:00,916 the work will be done. 1623 02:03:01,625 --> 02:03:03,833 Sir, if he doesn't respond to me? 1624 02:03:03,958 --> 02:03:04,708 He will. 1625 02:03:04,875 --> 02:03:08,583 The whole nation responded to your message to help you apprehend Sharma. 1626 02:03:08,958 --> 02:03:10,041 Won't he too? 1627 02:03:11,958 --> 02:03:13,291 You.. Idiot! 1628 02:03:13,916 --> 02:03:15,500 You betrayed me. 1629 02:03:17,583 --> 02:03:18,916 What betraying? 1630 02:03:19,208 --> 02:03:21,666 I went leaps and bounds to free a girl who was just my number-neighbour, 1631 02:03:21,708 --> 02:03:23,958 won't I do this much for my country? 1632 02:03:25,041 --> 02:03:27,583 Pakistan is our neighbour, sir. 1633 02:03:27,708 --> 02:03:29,208 Bangladesh is our neighbour, sir. 1634 02:03:29,333 --> 02:03:30,708 Sri Lanka is our neighbour, sir. 1635 02:03:30,750 --> 02:03:32,833 Finally, even China is also our neighbour, sir. 1636 02:03:33,000 --> 02:03:35,416 Our prosperity helps them prosper. And their prosperity helps us prosper. 1637 02:03:35,541 --> 02:03:39,916 People like you cause fights amongst us. 1638 02:03:40,583 --> 02:03:42,166 I don't want to waste any more time on you, sir. 1639 02:03:42,166 --> 02:03:44,458 I'm getting late, the police are already waiting at your door. 1640 02:03:44,708 --> 02:03:45,416 Bye, sir. 1641 02:03:47,750 --> 02:03:50,916 Finally, respecting our two hours of friendship, I want to give you a piece of advice, sir. 1642 02:03:50,958 --> 02:03:53,833 Keep chanting that while you leave this world, you'd have a good journey. 1643 02:03:54,083 --> 02:03:56,333 What is that? 1644 02:03:56,500 --> 02:04:01,083 The owner of seven hills, protector of this world, Hail Venkateshwar! 1645 02:04:04,166 --> 02:04:07,333 What are you staring at? Get your guns. 1646 02:04:10,333 --> 02:04:13,708 Give me a gun. Give me one. Get it out. 1647 02:04:15,833 --> 02:04:16,875 Get it out. 1648 02:05:01,083 --> 02:05:02,333 Mr. Reddy... 1649 02:05:02,333 --> 02:05:04,583 you have a thick moustache. Shall I give it a small twirl? 1650 02:05:04,583 --> 02:05:05,250 No. 1651 02:05:05,791 --> 02:05:07,375 Give a twirl, grandpa. It would look good. 1652 02:05:10,166 --> 02:05:12,958 Not everyone should twirl his moustache. 1653 02:05:13,458 --> 02:05:17,666 He must have done something for his country to be able to be worthy of twirling his moustache. 1654 02:05:18,250 --> 02:05:22,250 The day you do that, you don't have to twirl it. 1655 02:05:24,875 --> 02:05:27,875 Without your knowledge, your hands would automatically... 1656 02:05:31,250 --> 02:05:33,125 go toward the moustache... 1657 02:05:34,791 --> 02:05:36,875 and would give it a nice twirl. 1658 02:05:57,041 --> 02:06:00,083 I'm sorry, sir. I misunderstood you. 1659 02:06:02,208 --> 02:06:03,166 It's okay, Ram. 1660 02:06:04,083 --> 02:06:05,291 This is not new to me. 1661 02:06:06,083 --> 02:06:08,541 We have to prove our patriotism every day. 1662 02:06:09,958 --> 02:06:11,125 I'm really sorry, sir. 1663 02:06:11,500 --> 02:06:12,583 That's okay, man. 1664 02:06:13,000 --> 02:06:13,625 Sir… 1665 02:06:13,875 --> 02:06:16,458 I'm asking out of curiosity, what is there in the box? 1666 02:06:23,208 --> 02:06:24,583 It's very important. 132950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.