Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:48,770 --> 00:02:51,180
The Straw Hats have left the Fish-Man Island
68
00:02:51,181 --> 00:02:53,940
and finally reached the New World.
69
00:02:53,941 --> 00:02:58,020
They met a Giant girl named Lily \Nwho ate the Mini-Mini Fruit
70
00:02:58,021 --> 00:03:00,410
and decided to help her save her father
71
00:03:00,411 --> 00:03:04,330
- Panz Fry from the Navy's ship. However,
72
00:03:05,120 --> 00:03:08,680
a mysterious group called the Neo \NNavy threw the situation into chaos.
73
00:03:09,970 --> 00:03:13,470
After finally rescuing Panz Fry, Shuzo and
74
00:03:13,471 --> 00:03:16,920
his clan are hot on the Straw Hats' tails!
75
00:03:17,380 --> 00:03:19,760
Rescue mission accomplished!
76
00:03:19,761 --> 00:03:21,510
Yeah!
77
00:03:22,200 --> 00:03:26,790
Now, bring that food here!
78
00:03:26,791 --> 00:03:29,250
I'll make them my heavenly food!
79
00:03:29,251 --> 00:03:32,900
Really?! Thanks, frying pan pops!
80
00:03:43,160 --> 00:03:49,740
Shuzo-san, I found them! \NThey're hiding behind a reef!
81
00:03:49,741 --> 00:03:53,940
How annoying! All ships, prepare for battle!
82
00:03:53,941 --> 00:03:57,120
Let's blow them up along with the reef!
83
00:03:57,121 --> 00:04:02,590
I-I'm afraid we used up all our \Ntorpedoes in the battle earlier
84
00:04:02,591 --> 00:04:05,050
and we're almost out of bombshells too.
85
00:04:05,051 --> 00:04:07,640
No, we still have a torpedo.
86
00:04:07,641 --> 00:04:10,520
We can use this submersible as a torpedo!
87
00:04:10,920 --> 00:04:15,720
We are the proud soldiers of \Nthe Neo Navy's flying squad!
88
00:04:15,721 --> 00:04:20,170
We trusted in Master Z and \NShuzo-san and got this far!
89
00:04:20,171 --> 00:04:25,110
Shuzo-san! Let us fight with you! Please!!
90
00:04:25,111 --> 00:04:29,480
I'm proud of you guys! I'll \Ncare for you to your deathbed!
91
00:04:29,481 --> 00:04:33,659
Fight to your heart's content \Nas a Neo Navy soldier!
92
00:04:37,409 --> 00:04:41,630
All torpedoes, go!
93
00:04:50,850 --> 00:04:59,820
{\fad(2000,2000)}"Z's Ambition! Luffy vs. Shuzo!"
94
00:05:05,030 --> 00:05:06,820
--Pops!\N--Dad!
95
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
What?! What?!
96
00:05:10,241 --> 00:05:12,620
--It's them!\N--I can't believe this!
97
00:05:17,490 --> 00:05:19,840
Ch-Charge!
98
00:05:29,300 --> 00:05:31,430
You bastard!
99
00:05:37,520 --> 00:05:40,730
--That's not a torpedo!\N--It's a manned ship, isn't it?
100
00:05:40,731 --> 00:05:43,610
Long live the Neo Navy!
101
00:05:57,830 --> 00:05:59,490
What's wrong with them?!
102
00:05:59,491 --> 00:06:01,200
They're launching themselves like torpedoes!
103
00:06:01,450 --> 00:06:03,500
They must be nuts!
104
00:06:36,409 --> 00:06:39,960
Nice to see you again, accursed pirates.
105
00:06:39,961 --> 00:06:41,250
You can't get away!
106
00:06:41,251 --> 00:06:43,540
It's that guy! How did he find us?!
107
00:06:45,190 --> 00:06:46,490
I used this!
108
00:06:46,491 --> 00:06:47,840
A Vivre Card?!
109
00:06:47,841 --> 00:06:52,890
When you were taking off, \NI threw it onto the raft!
110
00:06:58,480 --> 00:06:59,730
Ochenta Fleurs!
111
00:07:10,620 --> 00:07:14,530
I won't allow them to die in vain!
112
00:07:22,790 --> 00:07:25,480
He's super crazy!
113
00:07:25,481 --> 00:07:28,460
You damn pirates are the reason \Nthat the New World is corrupted.
114
00:07:28,461 --> 00:07:31,050
So all we want is...
115
00:07:33,970 --> 00:07:36,010
...to exterminate you all!
116
00:07:38,030 --> 00:07:40,680
No! If you move too much, your wound will...
117
00:07:48,150 --> 00:07:49,900
Iron Body!
118
00:07:51,030 --> 00:07:53,320
Dad!
119
00:08:00,910 --> 00:08:02,040
Lily!
120
00:08:04,670 --> 00:08:06,080
No, stop!
121
00:08:20,640 --> 00:08:23,050
You escaped death earlier!
122
00:08:26,110 --> 00:08:28,190
But it's come for you again!
123
00:08:31,580 --> 00:08:32,530
Dad!
124
00:08:39,909 --> 00:08:41,559
I'll fight you!
125
00:08:42,720 --> 00:08:45,040
--Luffy-sa!\N--Go, Luffy!
126
00:08:49,970 --> 00:08:52,210
I won't let you hurt that old man!
127
00:08:53,230 --> 00:08:56,660
A rubber man? Oh right.
128
00:08:56,661 --> 00:09:01,770
You're a pirate too and I'll \Nkill you sooner or later anyway.
129
00:09:02,230 --> 00:09:06,750
Then why don't I kill you first? As you wish!
130
00:09:15,850 --> 00:09:17,490
Gum-Gum...
131
00:09:18,510 --> 00:09:20,960
...Jet Gatling!
132
00:09:26,090 --> 00:09:27,120
Gum-Gum...
133
00:09:27,450 --> 00:09:28,500
Finger Pistol!
134
00:09:28,501 --> 00:09:30,840
...Jet Whip!
135
00:09:30,841 --> 00:09:32,420
--Gum-Gum...\N--Shave!
136
00:09:33,920 --> 00:09:36,880
...Jet Bazooka!
137
00:09:37,820 --> 00:09:38,640
Moon Walk!
138
00:09:49,190 --> 00:09:50,110
Armament!
139
00:09:50,530 --> 00:09:52,600
Gum-Gum...
140
00:09:55,070 --> 00:09:57,780
...Pistol!
141
00:10:04,740 --> 00:10:08,100
--Yeah!\N--He did it!
142
00:10:16,270 --> 00:10:17,990
Iron Body!
143
00:10:20,170 --> 00:10:23,510
Your Haki is not strong enough to beat me!
144
00:10:24,240 --> 00:10:25,540
What?!
145
00:10:25,541 --> 00:10:28,980
--He uses Haki as well, huh?\N--This is going to be difficult.
146
00:10:42,480 --> 00:10:43,780
His hands are annoying!
147
00:10:45,660 --> 00:10:47,880
I guess that's all you got!
148
00:10:47,881 --> 00:10:49,540
Third Gear!
149
00:10:54,880 --> 00:10:56,130
Luffy!
150
00:11:12,490 --> 00:11:14,060
You haven't collapsed yet?
151
00:11:28,010 --> 00:11:31,330
How did you like the Haki-wrapped bombshell?
152
00:11:32,000 --> 00:11:36,290
My lovely partner - Beast Cannon Alpacacino!
153
00:11:36,291 --> 00:11:39,130
He's a bazooka that ate a Devil Fruit!
154
00:11:40,980 --> 00:11:44,260
Finger Pistol Five!
155
00:11:51,770 --> 00:11:53,480
Luffy!
156
00:11:55,560 --> 00:12:00,240
I defeated your captain!
157
00:12:01,500 --> 00:12:03,110
Luffy!
158
00:12:03,111 --> 00:12:04,660
Luffy-san!
159
00:12:05,740 --> 00:12:06,910
That bastard!
160
00:12:11,370 --> 00:12:13,920
D-Don't do it!
161
00:12:25,590 --> 00:12:27,350
Dad!
162
00:12:29,090 --> 00:12:31,980
Usopp-sa, could you do me a favor?
163
00:12:31,981 --> 00:12:35,600
Fling me into that guy's body!
164
00:12:35,601 --> 00:12:36,420
What?!
165
00:12:36,421 --> 00:12:40,530
I'll expand myself in his body \Nand break him into pieces!
166
00:12:41,890 --> 00:12:44,160
Okay, I'll do it!
167
00:12:44,161 --> 00:12:45,410
Ready?
168
00:12:46,660 --> 00:12:47,570
Yeah!
169
00:12:48,440 --> 00:12:51,410
Alright, go!
170
00:12:58,080 --> 00:12:59,500
Luffy-sa! No!
171
00:13:01,250 --> 00:13:03,350
Luffy-sa!
172
00:13:05,360 --> 00:13:09,520
I knew your plan all along! So stupid!
173
00:13:14,130 --> 00:13:16,820
All of you, go to hell!
174
00:13:18,860 --> 00:13:20,770
H-Hey!
175
00:13:21,910 --> 00:13:23,360
Not yet.
176
00:13:24,490 --> 00:13:25,360
What?
177
00:13:33,370 --> 00:13:37,000
It's not over yet!
178
00:13:37,001 --> 00:13:38,170
No way!
179
00:13:38,600 --> 00:13:40,670
You fool!
180
00:13:48,260 --> 00:13:52,680
I... I'm gonna kick your ass and...
181
00:13:52,681 --> 00:13:55,890
...eat that old man's heavenly food!
182
00:13:58,730 --> 00:14:01,360
Luffy-sa, here we go!
183
00:14:26,460 --> 00:14:28,930
Whoa-whoa!
184
00:14:37,710 --> 00:14:39,350
Oh wow!
185
00:14:41,230 --> 00:14:42,940
It's super!
186
00:15:11,560 --> 00:15:16,720
What's this? I got horns on my head!
187
00:15:16,721 --> 00:15:22,060
What happened to you guys? You got smaller!
188
00:15:22,061 --> 00:15:24,890
No, you got bigger, Luffy!
189
00:15:25,980 --> 00:15:30,330
Lily slipped into your \Nbody and expanded herself!
190
00:15:30,331 --> 00:15:32,360
She did?!
191
00:15:32,361 --> 00:15:35,550
That's right, Luffy-sa!
192
00:15:35,551 --> 00:15:36,780
Oh, there you are!
193
00:15:36,781 --> 00:15:39,910
I was wondering where your \Nvoice was coming from!
194
00:15:40,310 --> 00:15:43,450
Giant Luffy! How cool is that?
195
00:15:47,070 --> 00:15:51,270
Yeah! I became a Giant!
196
00:15:54,090 --> 00:15:57,730
How absurd! Even if you get bigger,
197
00:15:57,731 --> 00:15:59,720
you're the same despicable pirate!
198
00:16:06,260 --> 00:16:08,970
Oh, I forgot about you guys!
199
00:16:08,971 --> 00:16:10,620
How could you?!
200
00:16:12,240 --> 00:16:14,380
You bastard!
201
00:16:17,270 --> 00:16:19,270
Don't get carried away!
202
00:16:19,271 --> 00:16:24,080
Giants are too slow - I don't think \Nyou can keep up with my speed!
203
00:16:26,400 --> 00:16:28,100
Second Gear!
204
00:16:37,800 --> 00:16:43,060
--Hey! What's going on?!\N--It's a fast, hot wind!
205
00:16:59,990 --> 00:17:02,370
You pirates are worthless!
206
00:17:03,910 --> 00:17:07,250
And your worthlessness is no match for me!
207
00:17:15,900 --> 00:17:18,760
Gum-Gum...
208
00:17:23,640 --> 00:17:26,000
...Giant Jet...
209
00:17:27,849 --> 00:17:29,500
Finger Pistol Ten!
210
00:17:40,960 --> 00:17:41,990
...Spear!
211
00:17:55,900 --> 00:17:58,910
Th-That was too much!
212
00:17:58,911 --> 00:18:01,100
I almost died!
213
00:18:10,040 --> 00:18:12,660
Luffy! Lily!
214
00:18:13,570 --> 00:18:14,570
Thanks, Lily!
215
00:18:14,571 --> 00:18:16,100
Don't mention it.
216
00:18:16,101 --> 00:18:18,630
I'm so happy that I could help you!
217
00:18:18,631 --> 00:18:20,160
Thank you, Luffy-sa!
218
00:18:20,161 --> 00:18:25,270
All right! Now I can have \Npops' heavenly food!
219
00:18:25,520 --> 00:18:26,950
Uh-huh!
220
00:18:32,270 --> 00:18:34,410
Th-The food is ruined!
221
00:18:34,411 --> 00:18:37,510
You can't complain because you did it.
222
00:18:37,830 --> 00:18:40,680
--Let's go.\N--No! Food!
223
00:18:40,681 --> 00:18:43,110
We'll get some food on our way and head
224
00:18:43,111 --> 00:18:46,140
for a volcano somewhere. What do you say?
225
00:18:47,680 --> 00:18:48,970
Sounds good.
226
00:18:48,971 --> 00:18:51,050
All right! Let's go!
227
00:18:51,051 --> 00:18:53,290
What should we do about his raft?
228
00:18:53,291 --> 00:18:54,270
We can't load it on the ship.
229
00:18:54,640 --> 00:18:57,860
--Seems like it's not a problem.\N--Oh.
230
00:18:57,861 --> 00:19:00,600
Super!
231
00:19:00,601 --> 00:19:02,620
I think he made something.
232
00:19:02,820 --> 00:19:06,500
The great shipwright - Franky! Thank you!
233
00:19:06,501 --> 00:19:09,870
Don't mention it! Super!
234
00:19:29,790 --> 00:19:32,640
You bastard! You survived?!
235
00:19:32,641 --> 00:19:34,340
How did you find me?!
236
00:19:34,680 --> 00:19:37,570
Like you did to the Straw Hats,
237
00:19:37,571 --> 00:19:41,900
we secretly put this on Panz Fry's body.
238
00:19:42,810 --> 00:19:48,200
It's a method of tracking pirates that \NI learned from a teacher long ago.
239
00:19:50,510 --> 00:19:53,040
It's inexcusable for you \Nto drag us Navy soldiers
240
00:19:53,041 --> 00:19:55,780
in for the purpose of killing all pirates!
241
00:19:56,230 --> 00:19:58,630
We'll take you all to Impel Down.
242
00:19:58,631 --> 00:20:01,470
Impel Down?! No way!
243
00:20:01,471 --> 00:20:03,670
We're not gonna tell you anything no matter
244
00:20:03,671 --> 00:20:05,400
how much you torture us!
245
00:20:05,401 --> 00:20:09,670
If you wanna kill us, just \Ndo it here in the New World!
246
00:20:13,070 --> 00:20:16,090
No, it's up to the law to decide.
247
00:20:19,220 --> 00:20:22,170
That's how the Navy's justice works!
248
00:21:11,070 --> 00:21:15,500
Luffy-sa! Everybody! Thank you!
249
00:21:15,501 --> 00:21:18,830
I'll never forget what you did for us!
250
00:21:20,040 --> 00:21:21,940
Don't make a big deal out of it.
251
00:21:21,941 --> 00:21:25,680
See you! Thank you for the food!
252
00:21:25,681 --> 00:21:28,850
Don't push yourself too \Nmuch, you heroic chef!
253
00:21:28,970 --> 00:21:32,850
Yes, thank you! The great doctor - Chopper!
254
00:21:32,851 --> 00:21:35,300
The great doctor? Me?
255
00:21:35,301 --> 00:21:37,600
Compliments like that don't impress me!
256
00:21:37,840 --> 00:21:42,480
Lily! Let's fight together again as Giants!
257
00:21:42,750 --> 00:21:47,560
Uh-huh! You were the strongest \NGiant I've ever known!
258
00:21:47,561 --> 00:21:50,140
See you again!
259
00:21:54,500 --> 00:21:57,570
All right, let's go!
260
00:21:57,571 --> 00:22:00,210
Yeah!
261
00:22:08,740 --> 00:22:11,990
What I feared most has happened.
262
00:22:10,260 --> 00:22:14,060
SHUZO WILL BE PLACED IN IMPEL DOWN
263
00:22:16,350 --> 00:22:19,390
I should have made myself clearer to him.
264
00:22:19,391 --> 00:22:20,560
I'm sorry!
265
00:22:22,380 --> 00:22:26,070
Do you think the Navy found \Nout what we are up to?
266
00:22:29,610 --> 00:22:31,720
Don't worry.
267
00:22:31,721 --> 00:22:32,780
But...
268
00:22:33,280 --> 00:22:37,790
They won't say anything no matter \Nhow horrible the torture.
269
00:22:41,750 --> 00:22:46,560
After all, isn't he a member \Nof our indomitable Neo Navy?
270
00:22:47,550 --> 00:22:48,590
You're right.
271
00:22:49,180 --> 00:22:52,970
Master Z. We will arrive \Nat the First Island soon.
272
00:22:55,100 --> 00:23:00,110
Now, it's finally time to \Nfight! Let's terrify them all!
273
00:23:00,440 --> 00:23:04,230
The last day of the New World is nigh.
274
00:23:04,600 --> 00:23:10,280
We will kill all pirates \Nwith our own bare hands!
275
00:23:22,450 --> 00:23:25,470
As the Straw Hats sail the Maubeugemour Sea,
276
00:23:25,471 --> 00:23:28,960
the first island of the New World appears before them.
277
00:23:28,961 --> 00:23:32,130
As the crew marvels at its bizarre appearance,
278
00:23:32,131 --> 00:23:34,600
they receive an emergency distress call
279
00:23:34,601 --> 00:23:36,810
and then head toward the island.
280
00:23:36,811 --> 00:23:41,730
But that will lead them into a battle larger than any they have ever faced!
281
00:23:41,731 --> 00:23:43,150
On the next episode of One Piece!
282
00:23:43,151 --> 00:23:45,730
"Arriving! A Burning Island - Punk Hazard!"
283
00:23:45,731 --> 00:23:47,980
I'm gonna be King of the Pirates!!
18400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.