All language subtitles for VEED-subtitles_565

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,450 Gold Roger, the King of the Pirates, 2 00:00:20,451 --> 00:00:23,000 once attained everything \Nthis world has to offer. 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,570 The words he uttered just before his death 4 00:00:25,571 --> 00:00:27,790 drove people around the world to the seas. 5 00:00:28,200 --> 00:00:31,330 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:31,331 --> 00:00:32,420 Find it! 7 00:00:32,421 --> 00:00:34,840 I left everything this \Nworld has to offer there! 8 00:00:35,330 --> 00:00:37,860 Now everyone is in search of romanticism! 9 00:00:37,861 --> 00:00:40,560 The world has truly entered \Na Great Pirate Era! 10 00:00:40,561 --> 00:00:44,560 jitto dekinai tomarenai 11 00:00:40,560 --> 00:00:44,560 I can’t stand still, I can’t stop 12 00:00:44,561 --> 00:00:48,860 yoake ga osokute jirettai 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,860 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 14 00:00:48,861 --> 00:00:52,690 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 15 00:00:48,860 --> 00:00:52,690 One, two, Sunshine four...WE GO! 16 00:00:54,070 --> 00:00:58,660 hata wo ageyou Break of Romance Dawn 17 00:00:54,070 --> 00:00:58,660 Fly the flag, Break of Romance Dawn 18 00:00:59,580 --> 00:01:04,660 namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 19 00:00:59,580 --> 00:01:04,660 Make waves, jump from your sleep 20 00:01:04,870 --> 00:01:09,210 arienai sekai wo iku nara 21 00:01:04,870 --> 00:01:09,210 If you want to go to the unbelievable world 22 00:01:09,460 --> 00:01:13,460 kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 23 00:01:09,460 --> 00:01:13,460 your toughness, that’s what it takes 24 00:01:14,090 --> 00:01:16,880 medachisugi sorette tsumi? 25 00:01:14,090 --> 00:01:16,880 Being brazen, is it a crime? 26 00:01:16,881 --> 00:01:19,890 shimeitehai->tsumari Winner 27 00:01:16,880 --> 00:01:19,890 Wanted->means Winner:D 28 00:01:19,891 --> 00:01:24,930 jiyuu dakega ore tachi no ruuru 29 00:01:19,890 --> 00:01:24,930 Freedom is our only rule 30 00:01:25,560 --> 00:01:30,900 shinpai nante dokofuku kaze-- 31 00:01:25,560 --> 00:01:30,900 It's not our way to worry 32 00:01:30,901 --> 00:01:33,440 ttai one piece ichibannori 33 00:01:30,900 --> 00:01:33,440 At any cost, One Piece, I’ll be the first 34 00:01:33,441 --> 00:01:37,530 yume miru kokoro wa choo dekai 35 00:01:33,440 --> 00:01:37,530 My dreaming heart is huge 36 00:01:37,531 --> 00:01:41,830 samenai koto ga daiji-- 37 00:01:37,530 --> 00:01:41,830 It’s important not to wake up 38 00:01:41,831 --> 00:01:44,539 tto dekinai tomarenai 39 00:01:41,830 --> 00:01:44,539 I can’t stand still, I can’t stop 40 00:01:44,540 --> 00:01:48,750 yoake ga osokute jirettai 41 00:01:44,539 --> 00:01:48,750 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 42 00:01:48,751 --> 00:01:52,590 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 43 00:01:48,750 --> 00:01:52,590 One, two, Sunshine four...WE GO! 44 00:01:53,880 --> 00:01:59,890 ore tachi wa...koko made kitaze 45 00:01:53,880 --> 00:01:59,890 We...made it this far 46 00:01:59,891 --> 00:02:02,760 ore tachi wa iku...yume no arika e 47 00:01:59,890 --> 00:02:02,760 We go...to where the dream is 48 00:02:02,761 --> 00:02:07,850 dare mo oitekanaize-- 49 00:02:02,760 --> 00:02:07,850 We won’t left anyone behind 50 00:02:07,851 --> 00:02:10,520 nshin aru nomi sore ga chikai 51 00:02:07,850 --> 00:02:10,520 Keep going forward, that’s our pledge 52 00:02:10,521 --> 00:02:14,230 yume ga hajimatta ano hi kara 53 00:02:10,520 --> 00:02:14,230 Since the day that the dream began 54 00:02:14,570 --> 00:02:18,650 mezasu mirai wa onaji-- 55 00:02:14,570 --> 00:02:18,650 the future that I’m \Naiming at hasn’t changed 56 00:02:18,651 --> 00:02:21,320 tto dekinai tomarenai 57 00:02:18,650 --> 00:02:21,320 I can’t stand still, I can’t stop 58 00:02:21,321 --> 00:02:25,540 The sun of my heart will never set 59 00:02:21,320 --> 00:02:25,540 kokoro no taiyou shizumanai 60 00:02:25,541 --> 00:02:28,579 One, two, Sunshine 61 00:02:25,540 --> 00:02:28,579 ichi, ni, Sunshine 62 00:02:29,710 --> 00:02:32,460 One, two, Sunshine 63 00:02:29,710 --> 00:02:32,460 ichi, ni, Sunshine 64 00:02:33,750 --> 00:02:39,970 One, two, Sunshine four...WE GO! 65 00:02:33,750 --> 00:02:39,970 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 66 00:02:42,300 --> 00:02:44,180 WE GO! 67 00:02:49,340 --> 00:02:52,190 All the pirates who are \Nafter the One Piece... 68 00:02:52,730 --> 00:02:57,610 ...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line. 69 00:02:59,940 --> 00:03:06,370 However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates. 70 00:03:07,420 --> 00:03:12,420 The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions. 71 00:03:14,480 --> 00:03:18,920 Now, Monkey D. Luffy, a boy \Nwhose body turned to rubber 72 00:03:18,921 --> 00:03:20,640 after he ate the Gum-Gum Fruit, 73 00:03:20,641 --> 00:03:22,300 and his friends venture into that sea. 74 00:03:23,070 --> 00:03:26,530 I'm gonna become the King of the Pirates! 75 00:03:29,950 --> 00:03:32,190 On their way to the New World, 76 00:03:32,600 --> 00:03:34,280 Luffy and his crew reached \Nthe Fish-Man Island 77 00:03:34,281 --> 00:03:36,380 located 10,000 meters below sea level, 78 00:03:37,100 --> 00:03:39,320 where the New Fish-Man Pirates 79 00:03:39,321 --> 00:03:41,750 who are looking to destroy \Nthe Ryugu Kingdom... 80 00:03:42,100 --> 00:03:43,740 ...assisted by Vander Decken, who is after 81 00:03:43,741 --> 00:03:45,280 Shirahoshi, are engaging in secret maneuvers. 82 00:03:45,850 --> 00:03:48,520 The Straw Hats find \Nthemselves caught up in the 83 00:03:48,521 --> 00:03:50,620 turmoil and involved in an all-out war. 84 00:03:50,621 --> 00:03:52,850 Now, Hordy's merciless plot puts the 85 00:03:52,851 --> 00:03:55,579 Fish-Man Island in unprecedented danger! 86 00:03:56,540 --> 00:03:58,380 Straw Hat! Please! 87 00:04:00,240 --> 00:04:02,410 We don't need the past! 88 00:04:02,411 --> 00:04:04,010 Reset our history to zero! 89 00:04:04,300 --> 00:04:09,390 Wipe out those phantoms who shut \Nthe island away from the sun! 90 00:04:09,590 --> 00:04:12,720 Bring the Fish-Man Island back... 91 00:04:12,721 --> 00:04:13,940 ...to zero! 92 00:04:16,790 --> 00:04:17,560 Brother-hoshi. 93 00:04:19,050 --> 00:04:22,200 As long as you let me handle \Nit my way, don't worry. 94 00:04:23,050 --> 00:04:27,200 Our minds were made up when \Nwe arrived at the plaza that, 95 00:04:27,201 --> 00:04:30,720 along with Jimbei, we wouldn't \Nlet anyone harm the island! 96 00:04:31,120 --> 00:04:33,409 Leave it all up to us, Brother-hoshi! 97 00:04:34,230 --> 00:04:35,870 We're friends, right? 98 00:04:44,190 --> 00:04:47,850 You can't get away from me! 99 00:04:48,380 --> 00:04:49,390 Hordy-sama! 100 00:04:49,600 --> 00:04:50,530 Yowahoshi! 101 00:04:51,120 --> 00:04:53,640 Stay with me! I promise \NI won't let you be hurt! 102 00:04:54,710 --> 00:04:55,810 Okay! 103 00:04:59,130 --> 00:05:03,600 "Luffy's All-out Attack! Red Hawk Blasts!" 104 00:05:22,090 --> 00:05:23,940 Oh? Huh? 105 00:05:24,910 --> 00:05:27,050 I lost him. 106 00:05:27,680 --> 00:05:29,970 The guy in stripes. 107 00:05:31,130 --> 00:05:32,680 Where did he go? 108 00:05:39,710 --> 00:05:42,010 Fool! I'm here! 109 00:05:43,190 --> 00:05:45,820 You're gonna be dead before you notice! 110 00:05:46,490 --> 00:05:47,590 Take this! 111 00:05:47,950 --> 00:05:50,200 Camouflage Carpet! 112 00:05:50,490 --> 00:05:51,200 Huh? 113 00:05:51,570 --> 00:05:54,290 I heard a voice around here! 114 00:05:58,460 --> 00:06:00,240 Z-Zeo-san got... 115 00:06:00,241 --> 00:06:01,920 ...Stabbed! 116 00:06:05,690 --> 00:06:07,470 How was that, Skeleton? 117 00:06:08,840 --> 00:06:12,800 My weapon-destroying technique \Ncalled Body Sword Crush made... 118 00:06:13,360 --> 00:06:17,290 ...the tip of your sword crumble... 119 00:06:17,291 --> 00:06:18,230 I stabbed you. 120 00:06:18,430 --> 00:06:20,100 He still has too much pride! 121 00:06:22,400 --> 00:06:25,370 Just think that way and get defatted... 122 00:06:25,371 --> 00:06:26,990 Get defeated! 123 00:06:27,860 --> 00:06:28,880 This time, he... 124 00:06:29,380 --> 00:06:30,510 ...Stumbled. 125 00:06:30,511 --> 00:06:32,320 Shh! Don't say that. 126 00:06:32,321 --> 00:06:34,450 You just fumbled your words. 127 00:06:34,451 --> 00:06:35,450 Hey! 128 00:06:36,520 --> 00:06:38,700 You dumbhead! 129 00:06:40,580 --> 00:06:44,550 Oh? Oh?! I lost him again! Where did he go?! 130 00:06:54,180 --> 00:06:55,810 Hidden Flail... 131 00:06:59,400 --> 00:07:00,940 ...66 Neck! 132 00:07:19,970 --> 00:07:23,180 I learned something... 133 00:07:24,820 --> 00:07:26,430 ...in the last 2 years, 134 00:07:27,810 --> 00:07:30,290 about the true power of \Nthe Revive-Revive Fruit. 135 00:07:38,310 --> 00:07:40,250 When people die, 136 00:07:40,750 --> 00:07:43,990 their souls must go to the next world. 137 00:07:45,520 --> 00:07:46,500 But my soul, 138 00:07:47,440 --> 00:07:51,020 in order to keep its existence in this world, 139 00:07:51,760 --> 00:07:56,980 radiates a strong energy almost \Nlike other corporeal beings. 140 00:07:58,690 --> 00:08:00,900 It enables me to rock a crowd 141 00:08:00,901 --> 00:08:03,990 of people better than anybody \Nelse when I play music. 142 00:08:04,780 --> 00:08:10,000 I can draw them into my world and \Neven create illusions for them. 143 00:08:12,240 --> 00:08:16,680 Even when my soul leaves my \Nbody, people can see me clearly. 144 00:08:17,170 --> 00:08:19,990 I certainly exist in this world. 145 00:08:27,690 --> 00:08:29,480 I did it! 146 00:08:30,540 --> 00:08:34,909 I took down one of the Straw Hats! 147 00:08:45,920 --> 00:08:46,790 No, you didn't. 148 00:08:51,300 --> 00:08:56,090 What keeps me alive in this world \Nis neither bodily organs... 149 00:08:56,490 --> 00:08:58,260 ...nor muscles. 150 00:08:59,070 --> 00:09:00,250 It's my... 151 00:09:01,770 --> 00:09:04,940 ...soul! 152 00:09:07,560 --> 00:09:09,900 What?! 153 00:09:13,460 --> 00:09:17,110 Oh! I've got a lot of spunk! All right! 154 00:09:17,740 --> 00:09:19,600 He's pretending he wasn't surprised! 155 00:09:21,600 --> 00:09:23,660 Did you get it? 156 00:09:24,480 --> 00:09:28,670 So, in other words, as long \Nas my bones don't get damaged, 157 00:09:28,830 --> 00:09:32,210 your attack can't pierce me to the bone. 158 00:09:36,480 --> 00:09:37,680 And, 159 00:09:38,910 --> 00:09:44,360 this sword cane which the Longarm \NTribe sharpened for me - 160 00:09:45,300 --> 00:09:48,830 it's called Soul Solid! 161 00:09:55,090 --> 00:09:57,320 Its soulful slash will make you feel 162 00:09:57,920 --> 00:10:01,120 the cold air from the land of the dead! 163 00:10:04,580 --> 00:10:06,290 It's the "Freezing Sword"! 164 00:10:07,400 --> 00:10:09,580 Have a good look! 165 00:10:11,030 --> 00:10:13,590 That's awesome, Brook! 166 00:10:13,960 --> 00:10:16,290 The Freezing Sword - how cool is that?! 167 00:10:16,291 --> 00:10:19,000 That's my Soul King! 168 00:10:19,001 --> 00:10:21,510 Oh, thank you very much. 169 00:10:24,450 --> 00:10:27,440 Oh! Oh no! Dammit! 170 00:10:27,441 --> 00:10:30,770 I lost him again! 171 00:10:35,310 --> 00:10:37,150 I have to keep it up too! 172 00:10:38,050 --> 00:10:42,320 Everybody's gained skills \Nto go on to the New World! 173 00:10:44,240 --> 00:10:47,500 Concerning your friends? 174 00:10:47,700 --> 00:10:49,040 Don't worry! 175 00:10:49,041 --> 00:10:51,750 I'll make sure you all get \Ndrowned in the deep sea! 176 00:10:52,150 --> 00:10:53,420 Special Attack! 177 00:10:53,610 --> 00:10:55,600 Fireball Cutter! 178 00:10:57,420 --> 00:10:59,050 Green Star! 179 00:10:59,350 --> 00:11:01,720 Whoa! Ouch, ouch, ouch! 180 00:11:03,750 --> 00:11:05,170 Green Star! 181 00:11:05,750 --> 00:11:07,270 Green Star! 182 00:11:08,480 --> 00:11:09,810 Green Star! 183 00:11:12,310 --> 00:11:13,440 You bastard! 184 00:11:16,690 --> 00:11:20,280 Looks like you're a burden to the Straw Hats! 185 00:11:21,620 --> 00:11:24,740 You didn't hit me at all! 186 00:11:33,170 --> 00:11:35,200 Don't rush around, mole shark. 187 00:11:35,201 --> 00:11:36,710 I'm a cookie-cutter shark! 188 00:11:37,630 --> 00:11:38,560 I just... 189 00:11:39,800 --> 00:11:42,680 ...finished setting a trap! 190 00:11:47,810 --> 00:11:49,230 Luffy-sama! 191 00:11:50,650 --> 00:11:52,810 Hordy-sama is coming! 192 00:11:54,820 --> 00:11:58,080 You wouldn't let anyone harm the island? 193 00:11:58,081 --> 00:12:01,320 Give it your best shot! 194 00:12:03,700 --> 00:12:05,320 Second Gear! 195 00:12:05,870 --> 00:12:07,990 Gum-Gum... 196 00:12:08,160 --> 00:12:09,410 ...Jet... 197 00:12:12,420 --> 00:12:14,300 ...Bazooka! 198 00:12:27,970 --> 00:12:29,970 It's not working! 199 00:12:29,971 --> 00:12:31,510 Luffy-sama! 200 00:12:34,190 --> 00:12:37,010 It's no use, Straw Hat. 201 00:12:37,740 --> 00:12:42,070 We were granted power from heaven! 202 00:12:45,490 --> 00:12:49,270 Give it up! You can't stop the Noah now! 203 00:12:49,750 --> 00:12:52,830 And you will lose everything! 204 00:12:53,540 --> 00:12:56,630 No, I'm gonna finish the \Nwhole thing with this one! 205 00:12:56,750 --> 00:12:58,630 You can't finish anything! 206 00:12:59,020 --> 00:13:00,960 Drop dead! 207 00:13:04,260 --> 00:13:06,050 Second Gear - Armament! 208 00:13:13,070 --> 00:13:14,440 I'll never... 209 00:13:15,300 --> 00:13:18,410 ...let anyone die again! 210 00:13:22,320 --> 00:13:25,030 Gum-Gum... 211 00:13:27,070 --> 00:13:29,530 I'm gonna bite your arm off! 212 00:13:33,220 --> 00:13:36,290 ...Red Hawk! 213 00:14:22,150 --> 00:14:22,920 Luffy-sama! 214 00:14:23,260 --> 00:14:24,510 Straw Hat! 215 00:14:36,930 --> 00:14:37,690 He... 216 00:14:37,880 --> 00:14:40,440 He did it! 217 00:14:47,450 --> 00:14:49,360 Straw Hat Luffy-san defeated... 218 00:14:50,310 --> 00:14:54,990 ...Hordy, the captain of \Nthe New Fish-Man Pirates, 219 00:14:56,040 --> 00:14:59,670 finally!! 220 00:15:00,270 --> 00:15:01,790 It's not over yet! 221 00:15:02,200 --> 00:15:04,290 Yowahoshi, take me to the Noah! 222 00:15:04,630 --> 00:15:05,750 Okay! 223 00:15:07,850 --> 00:15:09,010 At your full speed! 224 00:15:09,011 --> 00:15:10,180 Okay! 225 00:15:10,720 --> 00:15:16,020 What?! No way! Captain Hordy lost?! 226 00:15:16,350 --> 00:15:19,060 What's gonna happen to the Noah?! 227 00:15:21,500 --> 00:15:25,610 This is it! For the island and all of us! 228 00:15:25,611 --> 00:15:27,390 Run! 229 00:15:39,580 --> 00:15:43,670 Zeo-san, please! You know this island is... 230 00:15:46,090 --> 00:15:47,710 Don't be fooled! 231 00:15:48,450 --> 00:15:52,720 Captain Hordy was chosen by heaven! 232 00:15:52,721 --> 00:15:55,760 Some loser human could never beat him! 233 00:15:57,360 --> 00:16:01,350 B-But if the Noah destroys the island, \Nwe're getting nothing anyway! 234 00:16:03,030 --> 00:16:05,360 Death is another way to get revenge. 235 00:16:06,200 --> 00:16:09,060 Hate humans even in death! 236 00:16:09,061 --> 00:16:12,220 Tragedies will become our flesh and blood. 237 00:16:12,221 --> 00:16:14,530 And our grudge will never go away. 238 00:16:14,790 --> 00:16:18,980 Somebody will take it over \Nand get our revenge for us! 239 00:16:22,660 --> 00:16:24,500 There he is. 240 00:16:24,710 --> 00:16:28,840 Captain Hordy and all \Nyou officers are insane! 241 00:16:32,670 --> 00:16:36,000 Humans made us insane! 242 00:16:36,430 --> 00:16:38,010 Stop running! 243 00:16:41,140 --> 00:16:45,350 Direct all of your anger toward humans-bogon! 244 00:16:46,070 --> 00:16:53,520 Humans are responsible for every single \Ndisaster that Fish-Men meet-zugan! 245 00:16:55,900 --> 00:16:59,200 Are humans that terrible? 246 00:17:00,470 --> 00:17:02,120 That's ridiculous! 247 00:17:02,390 --> 00:17:05,839 I mean, when you look at history, 248 00:17:05,840 --> 00:17:07,569 humans did horrible things to Fish-Men... 249 00:17:07,570 --> 00:17:08,550 Stop! 250 00:17:10,369 --> 00:17:11,920 Madam Sharley! 251 00:17:12,339 --> 00:17:14,470 See it with your own eyes! 252 00:17:16,720 --> 00:17:20,930 In the plaza and up in the sky, 253 00:17:21,220 --> 00:17:25,230 humans are fighting against the \Npirates from the Fish-Man District! 254 00:17:31,780 --> 00:17:34,620 Is he a human, too? 255 00:17:35,150 --> 00:17:37,160 There are some strange ones but... 256 00:17:38,160 --> 00:17:39,950 ...you have to see it with your own eyes! 257 00:17:41,030 --> 00:17:45,020 If you don't, you have no \Nright to say something! 258 00:17:47,300 --> 00:17:49,260 No matter what happens, 259 00:17:50,080 --> 00:17:52,430 you have to look at things \Nwith an impartial eye. 260 00:17:58,200 --> 00:18:01,370 Those of you who won't fight \Nto the death will get 261 00:18:01,371 --> 00:18:04,560 killed by me in order to leave \Nyour hatred toward humans behind! 262 00:18:10,750 --> 00:18:13,820 You can't do that to your own people! 263 00:18:14,600 --> 00:18:18,200 Oh, that was close! Thank you, Skeleton Mask! 264 00:18:20,240 --> 00:18:21,740 It's you again. 265 00:18:23,540 --> 00:18:27,500 You've never died before so don't \Ntalk like you know all about it! 266 00:18:27,750 --> 00:18:30,830 Get killed and leave hatred \Nbehind? How ridiculous! 267 00:18:31,130 --> 00:18:32,800 Nothing is left behind when you die! 268 00:18:32,801 --> 00:18:35,760 All you can leave behind is your bones! 269 00:18:36,680 --> 00:18:38,590 Very persuasive! 270 00:18:38,591 --> 00:18:39,760 Thank you! 271 00:18:40,250 --> 00:18:44,850 I don't like people who \Ndevalue the lives of others! 272 00:18:44,851 --> 00:18:46,860 I can't even stand their smell! 273 00:18:46,861 --> 00:18:49,300 Even though I don't have a nose! 274 00:18:54,190 --> 00:18:57,820 It's you guys who are devaluing lives. 275 00:18:58,360 --> 00:19:02,410 It's so impressive that none \Nof you is trying to escape 276 00:19:02,411 --> 00:19:07,120 but you humans will die once \Nthe Noah hits the island! 277 00:19:07,121 --> 00:19:09,710 Although I can't tell if \Nyou're a human or not! 278 00:19:11,250 --> 00:19:16,300 Our captain - Luffy will become \Nthe King of the Pirates someday. 279 00:19:16,301 --> 00:19:19,170 And he said it clearly. 280 00:19:19,680 --> 00:19:22,770 That he wouldn't let anyone \Nharm the island and 281 00:19:22,771 --> 00:19:24,440 we can leave it all up to him! 282 00:19:25,350 --> 00:19:29,770 I believe in him so there \Nis nothing to worry about. 283 00:19:30,230 --> 00:19:33,520 Now, I'll do my part. 284 00:19:33,860 --> 00:19:37,830 I won't let you disappear \Nin front of my eyes again! 285 00:19:37,831 --> 00:19:40,610 Although I don't have eyes! 286 00:19:46,700 --> 00:19:49,870 How's this? Surprised? 287 00:19:50,210 --> 00:19:54,340 Yeah, that's enough. Oh, I'm so surprised! 288 00:19:56,140 --> 00:19:57,840 Oh yeah? 289 00:19:58,590 --> 00:20:02,950 Now, shall we finish this up, Jimbei? 290 00:20:03,760 --> 00:20:06,510 Yes, let's do it. 291 00:20:08,640 --> 00:20:13,050 Hey, wait! I've lost my swords. 292 00:20:14,320 --> 00:20:17,400 How can I fight now? 293 00:20:19,400 --> 00:20:20,990 Don't ask me. 294 00:20:35,670 --> 00:20:37,320 How annoying! 295 00:20:37,321 --> 00:20:41,470 I'm gonna end this fight by \Nusing a daring technique! 296 00:20:41,760 --> 00:20:44,080 One, two... 297 00:20:44,490 --> 00:20:48,970 On the third step, you will get \Nshot by me and that'll be it! 298 00:20:50,270 --> 00:20:52,640 Don't talk nonsense! 299 00:20:53,030 --> 00:20:55,310 Stop dreaming your stupid dream! 300 00:20:55,311 --> 00:20:58,360 You weakling! Are you crying sour grapes?! 301 00:20:58,361 --> 00:21:02,030 Oh boy, I'm losing my edge. 302 00:21:02,290 --> 00:21:05,570 I used to bluff better in the past. 303 00:21:06,700 --> 00:21:08,870 But now, I can actually do these things. 304 00:21:17,420 --> 00:21:19,290 What the hell is that monster?! 305 00:21:20,900 --> 00:21:22,260 Was it here before?! 306 00:21:22,510 --> 00:21:23,990 Oh, that's... 307 00:21:29,060 --> 00:21:30,100 Chopper! 308 00:21:30,860 --> 00:21:34,810 Th-That little guy got bigger suddenly! 309 00:21:35,060 --> 00:21:37,690 Hey! Whoa, whoa! 310 00:21:45,580 --> 00:21:48,280 You didn't have to go out of control! 311 00:21:57,970 --> 00:22:01,410 I'm okay, Usopp. 312 00:22:21,420 --> 00:22:22,340 What's wrong? 313 00:22:23,010 --> 00:22:25,010 L-Look at that! 314 00:22:26,350 --> 00:22:28,030 H-Hordy is... 315 00:22:36,210 --> 00:22:37,750 I can't believe it! 316 00:22:42,630 --> 00:22:43,960 Luffy-sama! 317 00:22:45,060 --> 00:22:46,010 Let's go! 318 00:22:49,430 --> 00:22:50,630 There is air! 319 00:23:23,460 --> 00:23:26,840 The Straw Hat crew finally \Ndemonstrates its true power... 320 00:23:27,180 --> 00:23:30,570 ...and attempts to overpower \Nthe New Fish-Man Pirates. 321 00:23:31,170 --> 00:23:34,970 Meanwhile, Hordy, having derived \Nimmeasurable power from the Energy Steroids... 322 00:23:35,250 --> 00:23:38,990 ...and the severely wounded Luffy... 323 00:23:38,991 --> 00:23:41,230 ...grapple in a final battle! 324 00:23:41,231 --> 00:23:42,720 On the next episode of One Piece! 325 00:23:42,721 --> 00:23:45,520 "Coming to an End! The Final \NDecisive Battle against Hordy!" 326 00:23:45,521 --> 00:23:47,820 I'm gonna be King of the Pirates!! 21513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.