Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,080 --> 00:00:29,320
Hoo-wee!
2
00:00:32,200 --> 00:00:35,720
Alright, boy.
Let's get this over and done with.
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,480
Once this is done, we'll be free.
4
00:00:43,480 --> 00:00:44,600
Alright.
5
00:00:54,080 --> 00:00:56,280
Whoo-hoo!
6
00:01:01,520 --> 00:01:02,760
Come on. Let's go.
7
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Come on!
Whoo!
8
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Ah!
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,840
Yeah!
10
00:01:30,640 --> 00:01:31,920
Are you OK?
11
00:01:31,920 --> 00:01:33,120
No.
12
00:01:33,120 --> 00:01:34,760
Where the hell is Casper?
13
00:01:34,760 --> 00:01:37,120
The party's for him
and he's disappeared.
14
00:01:37,120 --> 00:01:38,560
He was with Milton.
15
00:01:38,560 --> 00:01:39,800
Where'd they go?
16
00:01:39,800 --> 00:01:41,360
Absolutely no idea.
17
00:01:41,360 --> 00:01:43,640
Have you tried Milton?
Yeah, loads. He's not answering.
18
00:01:49,920 --> 00:01:51,640
Yo!
19
00:01:51,640 --> 00:01:55,640
Come on!
Free-running finals to get to!
20
00:01:55,640 --> 00:01:58,320
Oh, Casper.
What's up, guys?
21
00:01:58,320 --> 00:02:00,760
Where'd you go?
Oh, babe, don't worry.
22
00:02:00,760 --> 00:02:02,600
I just, uh,
had a couple of things to wrap up.
23
00:02:02,600 --> 00:02:05,040
Is Milton with you?
Yeah, he was.
24
00:02:05,040 --> 00:02:07,280
We, um...
25
00:02:07,280 --> 00:02:08,720
..separated, but he'll be here.
26
00:02:08,720 --> 00:02:09,840
Don't worry.
27
00:02:11,840 --> 00:02:13,000
Ready to go?
28
00:02:17,360 --> 00:02:19,880
Yeah.
Cool. Let's bounce.
29
00:02:22,200 --> 00:02:25,320
OK, people! Let's see him off!
30
00:02:27,800 --> 00:02:29,960
Hoo-wee!
OK, Cas.
31
00:02:29,960 --> 00:02:31,880
Say hello to Paris for me.
32
00:02:31,880 --> 00:02:35,360
And don't even think about coming
back without that trophy, yeah?
33
00:02:37,520 --> 00:02:38,600
Yeah!
34
00:02:38,600 --> 00:02:39,960
Ha-ha!
35
00:03:28,040 --> 00:03:31,720
So come on.
What's going on, Cas?
36
00:03:31,720 --> 00:03:35,320
I've made it all go away.
Everything's OK.
37
00:03:36,320 --> 00:03:38,520
I couldn't leave
without clearing it all up.
38
00:03:39,560 --> 00:03:41,280
Milton helped, you know.
39
00:03:42,800 --> 00:03:44,640
And it's done.
40
00:03:44,640 --> 00:03:46,440
What?
41
00:03:46,440 --> 00:03:47,800
We're free.
42
00:04:00,720 --> 00:04:02,360
Aw!
Hello!
43
00:04:02,360 --> 00:04:03,680
Missing us already?
44
00:04:03,680 --> 00:04:06,320
Have you heard from Milton?
I still can't get through.
45
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
What the hell?
46
00:04:08,360 --> 00:04:10,160
What? Watch out!
47
00:04:11,840 --> 00:04:13,840
Casper, no!
48
00:04:13,840 --> 00:04:15,720
Cas?
No! No!
49
00:04:17,960 --> 00:04:20,040
Ah!
Cas?
50
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
Oh!
51
00:05:42,640 --> 00:05:44,360
Watch and weep, Eddie.
52
00:05:51,400 --> 00:05:53,600
Mate in four.
53
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
What you on about?
54
00:05:55,200 --> 00:05:57,240
Four?
Morning, skivers.
55
00:05:57,240 --> 00:05:59,640
Wiping the floor with him, Eddie?
56
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
That's gotta be a first.
57
00:06:03,160 --> 00:06:05,520
Ah. Business calls.
58
00:06:05,520 --> 00:06:07,000
Want to shake my hand,
we'll call it a draw?
59
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
What?
60
00:06:08,240 --> 00:06:10,120
Quit while you're ahead,
if I were you.
61
00:06:14,840 --> 00:06:16,680
Nice one.
62
00:06:16,680 --> 00:06:18,080
What's this, then?
63
00:06:18,080 --> 00:06:20,120
Thought that you were
mentoring Eddie, not hanging out.
64
00:06:20,120 --> 00:06:23,200
Oh, you can tell a lot about someone
from how they play chess.
65
00:06:24,480 --> 00:06:25,920
He's either very good
66
00:06:25,920 --> 00:06:28,640
or he's very lucky.
67
00:06:28,640 --> 00:06:30,720
They're both good qualities.
68
00:06:30,720 --> 00:06:32,280
You two really are bonding,
aren't you?
69
00:06:33,480 --> 00:06:35,040
You know me.
70
00:06:35,040 --> 00:06:37,320
A new day, a new dawn.
71
00:06:38,840 --> 00:06:41,480
Right. What have we got?
72
00:06:41,480 --> 00:06:43,600
Gunshot heard out at Kraaiennest.
73
00:06:43,600 --> 00:06:45,880
Vehicle crash, two youths.
74
00:06:45,880 --> 00:06:48,040
Casper Yuliani, dead at the scene.
75
00:06:48,040 --> 00:06:51,120
Marian Segers,
injuries not life-threatening.
76
00:06:51,120 --> 00:06:52,720
Armed Response
have secured the scene.
77
00:06:52,720 --> 00:06:55,240
Well, make sure
there's an officer at the hospital,
78
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
in case the survivor's
still a target.
79
00:07:07,400 --> 00:07:10,280
Yep. The windows go up AND down.
80
00:07:12,080 --> 00:07:13,320
Nice wheels.
81
00:07:13,320 --> 00:07:15,920
Standard 4-litre, 6-cylinder,
I take it?
82
00:07:16,960 --> 00:07:19,800
Jaded interior.
Slightly shabby exterior.
83
00:07:19,800 --> 00:07:22,440
We are still talking
about the Jeep here, right?
84
00:07:22,440 --> 00:07:25,960
You can tell a lot about someone
from the vehicle they drive.
85
00:07:25,960 --> 00:07:27,600
What do you think I've got?
86
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
Oh...no idea.
87
00:07:30,480 --> 00:07:31,880
Go on. Take a guess.
88
00:07:31,880 --> 00:07:33,040
It's what you do, isn't it?
89
00:07:33,040 --> 00:07:35,120
Predict stuff?
Not really.
90
00:07:35,120 --> 00:07:36,800
But, uh...
91
00:07:36,800 --> 00:07:38,120
..I don't know.
92
00:07:38,120 --> 00:07:40,000
A knackered bike?
93
00:07:41,280 --> 00:07:43,880
Probably something you picked up
at Lost Property.
94
00:07:48,160 --> 00:07:50,120
Yeah, actually.
Oh.
95
00:07:50,120 --> 00:07:51,680
There you go.
96
00:07:51,680 --> 00:07:54,360
What is it about me
that said 'knackered bike'?
97
00:07:54,360 --> 00:07:55,800
I don't know.
98
00:07:55,800 --> 00:07:57,440
Just a lucky guess, I think.
99
00:08:20,480 --> 00:08:21,960
Let's check for cameras.
Will do.
100
00:08:21,960 --> 00:08:25,240
No need.
None covering the actual crash site.
101
00:08:25,240 --> 00:08:26,720
The nearest cameras
are down the road
102
00:08:26,720 --> 00:08:29,160
about 85, maybe 90 metres away max.
103
00:08:29,160 --> 00:08:30,640
There might be some in the station,
I guess.
104
00:08:30,640 --> 00:08:32,920
Witnesses?
No-one's come forward yet.
105
00:08:34,160 --> 00:08:36,240
Sorry. Sergeant Citra Li.
First responder.
106
00:08:36,240 --> 00:08:38,680
I was on my way in
when I heard the call-out.
107
00:08:38,680 --> 00:08:40,600
The old man
can probably tell you more.
108
00:08:40,600 --> 00:08:42,960
Oi! Less of "the old man".
109
00:08:42,960 --> 00:08:44,920
Anyway.
110
00:08:44,920 --> 00:08:47,880
It's good to meet you.
I've heard a lot about you.
111
00:08:47,880 --> 00:08:49,640
Oh, right. All good, I take it?
112
00:08:49,640 --> 00:08:51,400
I told her Lucienne was a saint,
113
00:08:51,400 --> 00:08:54,160
you were probably the most
antisocial human being I ever met.
114
00:08:55,680 --> 00:08:57,840
Yeah, I love you too.
115
00:08:57,840 --> 00:09:00,000
Coming from a man
who spends his time with dead people,
116
00:09:00,000 --> 00:09:01,880
that's...that's some compliment.
117
00:09:01,880 --> 00:09:03,880
You know,
we've crossed paths in the lab.
118
00:09:03,880 --> 00:09:06,480
She's bright as a button,
twice as smart.
119
00:09:06,480 --> 00:09:08,040
Used to work in Tech, didn't she?
120
00:09:08,040 --> 00:09:10,920
Yeah. Just passed the sergeant's
exam and made it official.
121
00:09:10,920 --> 00:09:12,720
Do a lot worse
than take HER under your wing.
122
00:09:12,720 --> 00:09:16,800
Yeah, well.
I'm a detective, not a hen.
123
00:09:16,800 --> 00:09:18,760
Let's focus on the body.
124
00:09:18,760 --> 00:09:21,120
Yes, the corpus delicti.
125
00:09:23,360 --> 00:09:26,520
So, not wishing to label anyone
here, but which one are you?
126
00:09:26,520 --> 00:09:28,400
Jack the Lad or stat man?
127
00:09:28,400 --> 00:09:30,360
She says, labelling.
128
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
And neither, actually.
129
00:09:33,000 --> 00:09:34,440
I'm the new team member.
130
00:09:34,440 --> 00:09:36,200
Eddie Suleman.
131
00:09:36,200 --> 00:09:38,120
That means "man of peace".
132
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
Oh. That's quite fitting
for a police officer, I guess.
133
00:09:41,080 --> 00:09:44,960
Gunshot entry wound, anterior
of head. That's front to you.
134
00:09:44,960 --> 00:09:48,920
There's no muzzle mark,
powder tattooing or smoke soiling.
135
00:09:48,920 --> 00:09:50,400
Not close range, then?
136
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
What, fired from over there?
137
00:09:51,800 --> 00:09:53,920
Could be.
It depends on the gun.
138
00:09:53,920 --> 00:09:55,560
Or ground level, maybe.
139
00:09:55,560 --> 00:09:57,160
Another bullet casing scattered,
140
00:09:57,160 --> 00:09:59,880
so clearly several shots, one
of which came through the windscreen
141
00:09:59,880 --> 00:10:02,320
and ferried HIM
across the River Styx.
142
00:10:02,320 --> 00:10:04,160
Death pretty much immediate.
143
00:10:04,160 --> 00:10:06,280
Wouldn't have known what hit him,
literally.
144
00:10:06,280 --> 00:10:07,600
Now, follow me, pilgrims.
145
00:10:07,600 --> 00:10:09,760
Got something to show you.
146
00:10:13,720 --> 00:10:17,160
Look at that. Fresh blood.
147
00:10:17,160 --> 00:10:19,360
It's not dry yet, so it's
148
00:10:19,360 --> 00:10:21,240
most likely
from the same time as the crash.
149
00:10:22,800 --> 00:10:25,360
Might get a hit if we run it
by the DNA database.
150
00:10:25,360 --> 00:10:27,040
Could be our gunman.
151
00:10:27,040 --> 00:10:29,160
Could indeed.
152
00:10:29,160 --> 00:10:31,520
Either way,
the gunman didn't hang around.
153
00:10:31,520 --> 00:10:33,720
Why would he?
Victim shot in the head, job done.
154
00:10:33,720 --> 00:10:35,240
He's clearly a decent shot.
155
00:10:36,240 --> 00:10:38,320
This was definitely
not random.
156
00:10:38,320 --> 00:10:40,160
I could make that shot.
157
00:10:40,160 --> 00:10:42,120
Yeah, right.
158
00:10:42,120 --> 00:10:43,920
We'll just pull up seats, shall we?
159
00:10:43,920 --> 00:10:45,800
- Ma'am.
- Please. Please.
160
00:10:45,800 --> 00:10:47,680
Hey, hey! Ma'am!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
161
00:10:47,680 --> 00:10:49,640
Whoa. Stop there.
162
00:10:49,640 --> 00:10:52,920
I...I'm their friend.
Um, where's Casper? Where's Marian?
163
00:10:52,920 --> 00:10:54,680
Marian's been taken to hospital.
164
00:10:54,680 --> 00:10:55,920
And Casper?
165
00:10:58,120 --> 00:11:00,360
OK. How did you know to come here?
166
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Um...
167
00:11:01,360 --> 00:11:04,560
..we were video-messaging
and then...
168
00:11:04,560 --> 00:11:05,800
..something, someone...
169
00:11:05,800 --> 00:11:06,920
..I...I...I don't know.
170
00:11:06,920 --> 00:11:09,400
I...I've
got to be with them. Please.
171
00:11:09,400 --> 00:11:11,520
OK. OK. Listen. OK.
172
00:11:11,520 --> 00:11:13,200
Look. Come on. We'll give you a lift.
173
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
Get in that car over there.
174
00:11:14,600 --> 00:11:16,640
We'll head over to the
victim's family, break the news.
175
00:11:16,640 --> 00:11:19,480
Um...I'll send my notes over, yeah?
Yeah.
176
00:11:19,480 --> 00:11:21,520
Uh...so I just head
back to the station, right?
177
00:11:21,520 --> 00:11:23,040
OK. Great.
178
00:11:23,040 --> 00:11:25,600
I'm with the traffic department,
by the way, just...
179
00:11:25,600 --> 00:11:27,080
..in case you were wondering.
180
00:11:27,080 --> 00:11:29,600
Well, the city definitely needs
sorting on that front.
181
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
And I have every faith
you'll crack it.
182
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
Thanks.
183
00:12:08,480 --> 00:12:09,840
All I know is that...
184
00:12:09,840 --> 00:12:13,240
..Casper left the party
and I have no idea where he went,
185
00:12:13,240 --> 00:12:14,600
nor did Marian.
186
00:12:14,600 --> 00:12:15,680
Had you known 'em long?
187
00:12:15,680 --> 00:12:17,280
Um, no, not really.
188
00:12:17,280 --> 00:12:19,760
Knew of them,
in the free-running scene, at first,
189
00:12:19,760 --> 00:12:22,040
and then we got chatting
and we really hit it off.
190
00:12:22,040 --> 00:12:24,480
You need to take that?
191
00:12:24,480 --> 00:12:26,960
Uh...I don't know who it is.
192
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Hello?
193
00:12:32,280 --> 00:12:33,760
Sanne.
194
00:12:33,760 --> 00:12:35,960
Oh, my God. Thank God.
Where have you been?
195
00:12:35,960 --> 00:12:39,360
Sanne, listen.
We need to get out of here. OK?
196
00:12:39,360 --> 00:12:41,560
Listen. Where are you now?
197
00:12:41,560 --> 00:12:43,760
I'm at the hospital with the police.
198
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
Don't say anything, OK?
199
00:12:46,240 --> 00:12:47,840
Don't say a word.
200
00:12:53,200 --> 00:12:54,360
Everything alright?
201
00:12:54,360 --> 00:12:55,960
Oh, yeah, yeah. We just got cut off.
202
00:12:55,960 --> 00:12:57,440
From?
203
00:12:57,440 --> 00:13:00,200
A friend. She'd just heard
what happened. She was worried.
204
00:13:00,200 --> 00:13:02,560
Must have changed her number
or something.
205
00:13:04,320 --> 00:13:05,600
Right.
206
00:13:14,360 --> 00:13:15,880
Here to see Marian Segers.
207
00:13:15,880 --> 00:13:17,640
Just a moment.
208
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
Ah. Her doctor's right there.
209
00:13:26,440 --> 00:13:27,800
Piet.
210
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
Yep.
211
00:13:30,400 --> 00:13:33,320
Marian has broken ribs
and a lot of bruising.
212
00:13:33,320 --> 00:13:36,240
But, all things considered,
she's lucky to be alive.
213
00:13:36,240 --> 00:13:37,440
Can I talk to her?
214
00:13:37,440 --> 00:13:39,760
Not right now. She's still in shock.
215
00:13:39,760 --> 00:13:41,640
Is there an officer
on her door?
216
00:13:41,640 --> 00:13:43,560
Just arrived.
217
00:13:43,560 --> 00:13:45,440
Marian
is in the best place right now, OK?
218
00:13:45,440 --> 00:13:46,760
So I need you to stay calm,
219
00:13:46,760 --> 00:13:48,280
for her sake.
220
00:13:48,280 --> 00:13:51,520
Did she say anything when she was
brought in or when you examined her?
221
00:13:51,520 --> 00:13:53,520
Mainly where it hurt.
222
00:13:53,520 --> 00:13:56,600
And, uh, why would somebody
shoot her boyfriend?
223
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
Did she see the gunman?
224
00:13:59,520 --> 00:14:01,360
Are you interviewing me?
225
00:14:01,360 --> 00:14:03,240
Are you ignoring me?
226
00:14:03,240 --> 00:14:05,640
I'm doing my job.
227
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
I'm trying to do mine.
228
00:14:06,640 --> 00:14:09,680
So, uh, how soon can I speak to her?
229
00:14:09,680 --> 00:14:12,880
I will let you know when
she's well enough to be interviewed.
230
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
OK.
231
00:14:13,880 --> 00:14:16,160
Sooner the better would be great.
232
00:14:16,160 --> 00:14:18,080
Still impatient.
233
00:14:18,080 --> 00:14:19,560
Still evasive.
234
00:14:22,800 --> 00:14:26,520
As soon as it's right
for my patient, I will let you know.
235
00:14:28,360 --> 00:14:29,720
Thanks.
236
00:14:37,600 --> 00:14:39,120
Thoughts so far?
237
00:14:39,120 --> 00:14:41,120
Uh, could be
just wrong place, wrong time.
238
00:14:41,120 --> 00:14:42,920
More likely,
someone targeted the victim.
239
00:14:42,920 --> 00:14:44,960
Oh, we don't know that
for sure, though, do we?
240
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
No, but...
241
00:14:45,960 --> 00:14:47,840
..if someone WAS targeting him,
242
00:14:47,840 --> 00:14:50,760
maybe they knew he was headed
for the station, went to intercept.
243
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
Which would imply what?
244
00:14:52,320 --> 00:14:55,080
That they knew of his movements.
245
00:14:55,080 --> 00:14:57,280
Someone connected to free running.
246
00:14:57,280 --> 00:14:59,680
Possibly. Mmm.
247
00:14:59,680 --> 00:15:02,840
A lot of money in it now.
Officially a sport.
248
00:15:02,840 --> 00:15:05,000
Competition he just won? 10K.
249
00:15:05,000 --> 00:15:06,240
Social media's popping off.
250
00:15:06,240 --> 00:15:07,400
Uh-huh.
251
00:15:10,280 --> 00:15:11,680
First time?
252
00:15:41,720 --> 00:15:43,040
Thank you.
253
00:15:51,800 --> 00:15:55,840
We'll need you
to identify your son's body.
254
00:15:55,840 --> 00:15:57,600
Is there anyone else we can call?
255
00:15:57,600 --> 00:15:59,040
Casper's mum?
256
00:15:59,040 --> 00:16:00,600
A friend?
257
00:16:00,600 --> 00:16:01,840
Um...
258
00:16:13,360 --> 00:16:18,040
We have to ask,
was Casper in any kind of trouble?
259
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
No.
260
00:16:23,000 --> 00:16:26,200
It's all about free running
with Casper.
261
00:16:26,200 --> 00:16:28,960
He'd just got through to...
262
00:16:28,960 --> 00:16:30,760
..to the European finals.
263
00:16:30,760 --> 00:16:32,600
Was turning pro.
264
00:16:33,920 --> 00:16:37,880
I got him a sponsorship deal
and everything, and then...
265
00:16:37,880 --> 00:16:41,480
Sounds like you're very involved
in your son's career.
266
00:16:41,480 --> 00:16:42,760
Yeah.
267
00:16:43,760 --> 00:16:45,640
I'm also some kind of...
268
00:16:47,120 --> 00:16:49,240
..promoter for him.
269
00:16:49,240 --> 00:16:51,080
Did he have any rivals?
270
00:16:51,080 --> 00:16:53,200
Yeah, Milton, I guess.
271
00:16:54,960 --> 00:16:56,560
Milton Paul.
272
00:16:56,560 --> 00:16:58,720
But they were really more mates.
273
00:17:01,760 --> 00:17:03,520
Is this him?
274
00:17:03,520 --> 00:17:04,640
Yeah.
275
00:17:06,840 --> 00:17:10,920
And did Milton take part in
the same competition Casper was in?
276
00:17:10,920 --> 00:17:12,800
Yeah. He came second.
277
00:17:12,800 --> 00:17:14,920
Oh, into the European finals
as well?
278
00:17:14,920 --> 00:17:16,320
Uh, no.
279
00:17:19,200 --> 00:17:20,600
Casper had a friend with him.
280
00:17:20,600 --> 00:17:22,480
Marian Segers.
281
00:17:26,040 --> 00:17:28,080
Not a fan?
282
00:17:29,480 --> 00:17:30,520
I don't know.
283
00:17:30,520 --> 00:17:31,680
It was all...
284
00:17:31,680 --> 00:17:34,200
..quite new and complicated.
285
00:17:34,200 --> 00:17:36,440
Complicated, uh, in...in what way?
286
00:17:36,440 --> 00:17:38,560
Well, Marian used to be with Lenny.
287
00:17:39,960 --> 00:17:41,120
Um...
288
00:17:41,120 --> 00:17:42,800
..there.
289
00:17:43,800 --> 00:17:45,880
This guy.
290
00:17:46,880 --> 00:17:48,840
Until Casper came along.
291
00:17:48,840 --> 00:17:50,120
I'm sorry, but can I...
292
00:17:50,120 --> 00:17:52,280
..go and see Casper now, please?
293
00:17:52,280 --> 00:17:53,640
Yeah.
294
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Of course.
295
00:17:58,160 --> 00:18:00,120
OK.
You said you could do it.
296
00:18:00,120 --> 00:18:01,840
Do it, man!
Do it, dude.
297
00:18:01,840 --> 00:18:04,000
- Come on, Finn. Do it.
- Finn, Finn...
298
00:18:04,000 --> 00:18:05,640
Finn, let's go.
You said you can do it.
299
00:18:05,640 --> 00:18:07,640
Finn! Finn! Finn! Finn!
300
00:18:07,640 --> 00:18:09,280
- Come on!
- Come on.
301
00:18:09,280 --> 00:18:12,040
Yeah...
Oh!
302
00:18:12,040 --> 00:18:15,000
Nope. Didn't happen.
Oh, man! This is never gonna happen!
303
00:18:15,000 --> 00:18:17,520
Don't lose faith. You'll get it.
304
00:18:17,520 --> 00:18:19,040
By tonight?
305
00:18:19,040 --> 00:18:20,680
Well, you'll have to.
306
00:18:20,680 --> 00:18:22,440
Come here.
307
00:18:22,440 --> 00:18:24,200
Take another look.
308
00:18:28,640 --> 00:18:30,640
Gert, what is it?
309
00:18:30,640 --> 00:18:34,080
Marian's been injured, and...
310
00:18:34,080 --> 00:18:36,480
..Casper's been killed.
311
00:18:37,480 --> 00:18:38,920
What?!
312
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
Do you really think
313
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
losing a free-running competition
could be motive?
314
00:18:56,520 --> 00:18:59,600
I don't see why not. First is first
and second is nowhere.
315
00:18:59,600 --> 00:19:02,520
Got a couple of witness statements.
Check 'em out.
316
00:19:02,520 --> 00:19:04,120
Right. What have you got?
317
00:19:04,120 --> 00:19:05,640
Old friend of ours.
318
00:19:07,320 --> 00:19:08,800
Finn Jonker.
319
00:19:08,800 --> 00:19:10,200
Troubled soul.
320
00:19:10,200 --> 00:19:12,760
Well, thug, I think,
is the word you're looking for.
321
00:19:12,760 --> 00:19:15,080
And last year done
for possession of a firearm.
322
00:19:15,080 --> 00:19:18,960
What's the link to Casper Yuliani?
Casper used to run with this lot.
323
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
The main guy is Lenny Holst,
324
00:19:20,960 --> 00:19:23,080
the godfather of free running.
325
00:19:23,080 --> 00:19:26,200
Took Casper under his wing,
mentored him in the early days.
326
00:19:26,200 --> 00:19:29,800
And get this.
Used to go out with Marian Segers.
327
00:19:29,800 --> 00:19:31,960
Did he?
Mmm.
328
00:19:33,920 --> 00:19:35,440
Let's check 'em out.
329
00:19:38,720 --> 00:19:41,560
Excellent. Autopsy report.
330
00:19:41,560 --> 00:19:42,640
Oh, patience, Piet.
331
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Even I have to wait
until the body's been identified
332
00:19:44,600 --> 00:19:46,320
before I can cut it up.
333
00:19:46,320 --> 00:19:48,840
But I did take the liberty
of liberating the bullet
334
00:19:48,840 --> 00:19:50,000
from the crash scene.
335
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Standard fare. Fired from a handgun.
336
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
Pretty accurate.
337
00:19:53,320 --> 00:19:55,280
Bit of a sharpshooter,
in my humble opinion.
338
00:19:55,280 --> 00:19:59,400
But the good news is, the blood
on the ground at the crash scene
339
00:19:59,400 --> 00:20:00,960
got a hit on the database.
340
00:20:00,960 --> 00:20:04,280
It belongs to a Milton Paul.
341
00:20:04,280 --> 00:20:07,360
Casper's friend
and rival free runner.
342
00:20:07,360 --> 00:20:08,840
What's he doing at the crash scene?
343
00:20:08,840 --> 00:20:10,720
That's for YOU
to figure out.
344
00:20:10,720 --> 00:20:11,880
Pleasure's all mine.
345
00:20:11,880 --> 00:20:14,400
There you go. Something else for you.
346
00:20:20,240 --> 00:20:21,960
I know Sniffer's bright, but chess?
347
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
Usually it's as much as she can do
to eat, sleep
348
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
and occasionally urinate
in the corridor.
349
00:20:26,400 --> 00:20:28,480
Well, we've all been there.
350
00:20:29,920 --> 00:20:33,160
Incident report
from the first responder, Citra Li.
351
00:20:33,160 --> 00:20:35,600
Detailed, accurate
and best yet, prompt.
352
00:20:35,600 --> 00:20:38,360
You'd do well to take note.
353
00:20:38,360 --> 00:20:40,240
I'll have a look later.
354
00:20:40,240 --> 00:20:42,360
We don't need anyone else.
355
00:20:42,360 --> 00:20:43,880
We're good.
356
00:20:43,880 --> 00:20:45,480
No cheating.
357
00:20:45,480 --> 00:20:47,120
I'll know.
358
00:20:48,120 --> 00:20:49,760
What's with the chess?
359
00:20:49,760 --> 00:20:52,840
Eddie claims
he was thinking four moves ahead.
360
00:20:52,840 --> 00:20:54,680
Trying to figure out
if he was lying or not.
361
00:20:54,680 --> 00:20:55,720
Does it matter?
362
00:20:55,720 --> 00:20:57,920
Oh, yeah. It matters.
363
00:21:03,720 --> 00:21:06,200
Come on, Finn.
364
00:21:12,840 --> 00:21:14,240
Lenny Holst.
365
00:21:14,240 --> 00:21:16,280
Orphaned as a teenager.
366
00:21:16,280 --> 00:21:18,000
Brings up his younger brother
single-handedly
367
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
and essentially invents
free running.
368
00:21:20,000 --> 00:21:22,880
All-round good guy, apparently.
Hmm.
369
00:21:22,880 --> 00:21:25,840
So, what's he doing
hanging around with Finn, then?
370
00:21:27,160 --> 00:21:28,440
Yes!
371
00:21:29,560 --> 00:21:33,040
Whoa, yes!
Well done, Finn. Well done.
372
00:21:34,040 --> 00:21:35,320
What's going on?
373
00:21:35,320 --> 00:21:37,160
Hey.
374
00:21:39,040 --> 00:21:40,640
Is this about Casper?
375
00:21:40,640 --> 00:21:44,240
You know what happened to him yet?
We're trying to find out.
376
00:21:44,240 --> 00:21:46,000
Well, what about Marian?
377
00:21:46,000 --> 00:21:47,680
She's in hospital.
378
00:21:49,560 --> 00:21:51,440
So we gather you knew Casper.
379
00:21:51,440 --> 00:21:52,680
Yeah.
380
00:21:52,680 --> 00:21:54,280
Nice kid.
381
00:21:54,280 --> 00:21:56,000
He used to be one of the family,
didn't he?
382
00:21:56,000 --> 00:21:57,440
One of the best.
383
00:21:57,440 --> 00:21:59,240
Both of them were.
384
00:21:59,240 --> 00:22:00,920
You seen him recently?
385
00:22:00,920 --> 00:22:02,680
No.
386
00:22:02,680 --> 00:22:03,720
Why is that, then?
387
00:22:03,720 --> 00:22:06,080
You had a falling-out, lovers' tiff?
388
00:22:06,080 --> 00:22:07,960
What?
389
00:22:07,960 --> 00:22:10,000
Difference of opinion
on free running mainly.
390
00:22:10,000 --> 00:22:12,320
His head got turned
by all the glitz.
391
00:22:12,320 --> 00:22:13,960
Free running's not an entertainment.
392
00:22:13,960 --> 00:22:16,520
What is it, then?
If it's not an entertainment?
393
00:22:16,520 --> 00:22:20,360
It's an individual
using his or her urban environment,
394
00:22:20,360 --> 00:22:25,200
whatever it is, wherever it is,
to express themselves with freedom.
395
00:22:27,120 --> 00:22:30,080
Whereas Casper and co
treat it like a business.
396
00:22:30,080 --> 00:22:31,640
That lot...
397
00:22:31,640 --> 00:22:35,000
..they took an art form
and they ripped the soul out of it.
398
00:22:35,000 --> 00:22:37,480
Very righteous.
399
00:22:37,480 --> 00:22:40,800
Whilst in the meantime, you're
hanging out with thugs like Finn.
400
00:22:42,360 --> 00:22:45,320
What you doing,
training them to break into things?
401
00:22:45,320 --> 00:22:49,080
Not that you need much training,
right, Finn?
402
00:22:49,080 --> 00:22:51,120
You're cynical.
Yeah. Thanks.
403
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
We, uh...we do our best.
404
00:22:52,920 --> 00:22:54,480
I'm a changed man.
405
00:22:54,480 --> 00:22:55,880
Lenny gave me a chance.
406
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
He sorted me out.
407
00:23:00,040 --> 00:23:01,680
If you must know,
408
00:23:01,680 --> 00:23:04,880
companies hire us
to break in at their premises,
409
00:23:04,880 --> 00:23:06,920
so we can point out the weak points
in the security.
410
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
That's a new one on me.
411
00:23:09,880 --> 00:23:11,000
Do you know what?
412
00:23:11,000 --> 00:23:13,440
We've actually
got an appointment, so...
413
00:23:13,440 --> 00:23:14,560
..unless there's anything else.
414
00:23:14,560 --> 00:23:16,040
Yeah,
there's a couple of things, actually.
415
00:23:16,040 --> 00:23:18,960
Where were you
first thing this morning?
416
00:23:18,960 --> 00:23:20,640
At home with me.
417
00:23:20,640 --> 00:23:22,840
And Finn? Was he there too?
418
00:23:22,840 --> 00:23:24,400
He was, actually.
419
00:23:24,400 --> 00:23:26,760
He crashed out after working late.
420
00:23:26,760 --> 00:23:28,680
Which you know because...?
421
00:23:28,680 --> 00:23:31,160
Because I was up all night gaming.
422
00:23:31,160 --> 00:23:33,320
Mark of Cain 3.
423
00:23:35,960 --> 00:23:37,240
Anything else?
424
00:23:37,240 --> 00:23:38,800
Yeah.
425
00:23:38,800 --> 00:23:42,280
How did you feel about Casper Yuliani
being in a relationship with your ex?
426
00:23:42,280 --> 00:23:44,240
You didn't mention that.
427
00:23:44,240 --> 00:23:46,880
Because it's not important.
428
00:23:46,880 --> 00:23:49,360
Easy come, easy go. Don't you think?
429
00:23:49,360 --> 00:23:51,840
Not always.
430
00:23:54,200 --> 00:23:56,480
We should just...leave...
431
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
Yeah, let's go.
432
00:24:02,080 --> 00:24:04,480
What happened to your leg?
433
00:24:04,480 --> 00:24:06,760
Misjudged a roof jump
five floors up.
434
00:24:06,760 --> 00:24:08,920
It's why I no longer free-run.
435
00:24:08,920 --> 00:24:11,320
Ego clouded my judgement.
436
00:24:11,320 --> 00:24:12,640
Not anymore.
437
00:24:17,440 --> 00:24:19,320
Buy that stuff about Finn?
438
00:24:20,360 --> 00:24:21,760
Mmm. No.
439
00:24:21,760 --> 00:24:25,160
No more than I buy the stuff
about Marian Segers.
440
00:24:25,160 --> 00:24:26,280
Mmm.
441
00:24:31,960 --> 00:24:34,920
In the name of anything
that means anything, stop!
442
00:24:34,920 --> 00:24:37,880
I'm all for dissonance,
but even free form has syntax.
443
00:24:37,880 --> 00:24:40,040
It's harder than it looks,
isn't it?
444
00:24:40,040 --> 00:24:41,960
I just wanted to try it.
Yeah, well, now you have.
445
00:24:41,960 --> 00:24:44,280
Look, what are you doing in here
anyway?
446
00:24:44,280 --> 00:24:46,640
I'm curious about the case.
Any news?
447
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
What am I, a news service? No!
448
00:24:48,640 --> 00:24:51,760
Now, let's just put her down
and walk away.
449
00:24:51,760 --> 00:24:53,400
OK?
'Her'?
450
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Are saxophones female?
Yes.
451
00:24:54,880 --> 00:24:57,600
My saxophone identifies as female,
and...
452
00:24:57,600 --> 00:25:00,720
Not that she is mine.
She belongs to no man.
453
00:25:00,720 --> 00:25:02,200
Quite right too.
454
00:25:02,200 --> 00:25:03,880
Citra, isn't it?
455
00:25:03,880 --> 00:25:05,520
Yes, ma'am.
456
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
Have you got a minute?
457
00:25:06,640 --> 00:25:08,040
Yes, ma'am.
458
00:25:09,640 --> 00:25:11,520
What's up with you? You look worried.
459
00:25:11,520 --> 00:25:13,800
Yeah. Well...
460
00:25:13,800 --> 00:25:16,480
..there's no sign of life
at Milton Paul's address.
461
00:25:16,480 --> 00:25:18,160
Neighbours say
no-one's been there all day.
462
00:25:18,160 --> 00:25:19,920
But we've sent a uniform
to keep an eye.
463
00:25:19,920 --> 00:25:23,040
Alright, Lenny Holst
claims his posse work in security.
464
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
Let's check that out.
465
00:25:25,640 --> 00:25:28,560
You didn't mention seeing Lena
at the hospital.
466
00:25:28,560 --> 00:25:31,160
Didn't I?
467
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Why?
468
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
She's just text to say
it's OK to see Marian now.
469
00:25:34,640 --> 00:25:36,200
Obviously avoiding you.
470
00:25:37,400 --> 00:25:38,720
Better go, then.
471
00:25:38,720 --> 00:25:40,720
Avoidance only creates stress.
472
00:25:40,720 --> 00:25:43,880
Wow.
Look at you adulting. Who knew?
473
00:25:43,880 --> 00:25:45,960
- There you go.
- Yeah, OK.
474
00:25:46,960 --> 00:25:50,240
That was Tech.
They've sent footage from the metro.
475
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
If I can figure out
how to open the file.
476
00:25:52,680 --> 00:25:54,880
Here. I'll show you.
477
00:25:54,880 --> 00:25:56,040
Do you mind?
478
00:25:59,920 --> 00:26:01,800
Why do I not like the look of this?
479
00:26:01,800 --> 00:26:03,600
I've spoke to her department
and they agree
480
00:26:03,600 --> 00:26:06,400
it would be good experience for her
to join us on the Yuliani case.
481
00:26:06,400 --> 00:26:08,640
- Yeah, but I did say that we...
- Too late.
482
00:26:08,640 --> 00:26:10,640
- Decision made.
- This file.
483
00:26:10,640 --> 00:26:12,440
Great.
484
00:26:13,600 --> 00:26:15,920
Brilliant. Here we go.
I'll leave you to it.
485
00:26:21,640 --> 00:26:23,120
That's Milton Paul alright.
486
00:27:04,000 --> 00:27:06,160
But no gun.
487
00:27:06,160 --> 00:27:07,640
He's not the killer.
488
00:27:38,160 --> 00:27:39,600
Yep. Let's get footage
from the station.
489
00:27:39,600 --> 00:27:42,840
I want tunnels, escalators,
platforms, the lot.
490
00:27:43,840 --> 00:27:46,280
Lucienne.
We're here to see Marian Segers.
491
00:27:46,280 --> 00:27:49,040
Uh, don't mind me.
I'm just a plus one.
492
00:27:50,120 --> 00:27:52,600
Marian's very fragile.
Go easy on her.
493
00:27:52,600 --> 00:27:54,760
We're dealing
with a murder investigation.
494
00:27:54,760 --> 00:27:56,600
We'll ask what we need to ask.
495
00:28:01,800 --> 00:28:05,120
What happened? I don't understand.
Do you know what's going on?
496
00:28:05,120 --> 00:28:06,920
Have you heard from Milton?
497
00:28:06,920 --> 00:28:09,280
Erm, yeah. He's pretty scared.
498
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
It's all my fault.
499
00:28:12,400 --> 00:28:13,560
Why?
500
00:28:17,760 --> 00:28:20,400
Hi.
I better go.
501
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
Bye.
502
00:28:33,640 --> 00:28:35,480
Hospitals weird me out.
503
00:28:35,480 --> 00:28:38,200
It's the hope in people's eyes
that gets me.
504
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
You got family?
505
00:28:39,280 --> 00:28:40,960
Obviously.
506
00:28:40,960 --> 00:28:42,720
Yeah. Hundreds of them.
507
00:28:42,720 --> 00:28:44,000
You?
508
00:28:44,000 --> 00:28:45,720
No, none.
509
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
We're on.
510
00:28:52,280 --> 00:28:56,880
Milton Paul was at the scene
of the crash when it happened. Why?
511
00:28:56,880 --> 00:28:59,160
I don't know.
512
00:28:59,160 --> 00:29:01,280
That doesn't make sense.
513
00:29:01,280 --> 00:29:03,200
We don't think
he was the gunman, though, so...
514
00:29:03,200 --> 00:29:05,080
..who was?
515
00:29:05,080 --> 00:29:08,720
Marian. It's important.
We need you to think.
516
00:29:08,720 --> 00:29:10,120
Where did the shots come from?
517
00:29:10,120 --> 00:29:12,080
Did you see anyone?
518
00:29:14,840 --> 00:29:16,400
Could this be anything to do
with your ex?
519
00:29:16,400 --> 00:29:18,000
Lenny Holst?
520
00:29:19,520 --> 00:29:21,440
I mean,
how did it end between you two?
521
00:29:21,440 --> 00:29:23,920
Could he have taken revenge on...
Casper?
522
00:29:23,920 --> 00:29:25,080
Oh, he...
523
00:29:25,080 --> 00:29:28,480
Marian, we know this isn't easy,
but we really need your help.
524
00:29:28,480 --> 00:29:30,680
I don't know.
525
00:29:30,680 --> 00:29:33,480
I'm sorry. I think that's enough.
Hey, we're just getting somewhere.
526
00:29:33,480 --> 00:29:37,240
She's my patient.
I said that's enough.
527
00:29:45,560 --> 00:29:47,760
If Milton Paul
didn't shoot Casper Yuliani,
528
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
what was he doing there?
529
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
An accomplice, maybe?
530
00:29:51,040 --> 00:29:53,320
Or he was trying to warn them.
531
00:29:53,320 --> 00:29:55,560
But about what?
532
00:29:55,560 --> 00:29:57,640
So you and Lena are getting on well.
533
00:29:57,640 --> 00:30:01,200
You want to explain?
Not really.
534
00:30:14,480 --> 00:30:16,400
What do you want us to do?
Uh...nothing.
535
00:30:16,400 --> 00:30:19,080
Just watch her till we get there.
536
00:30:20,680 --> 00:30:22,200
Alright. Let's go.
537
00:30:23,680 --> 00:30:25,320
Milt?
538
00:30:25,320 --> 00:30:26,800
Milton?
539
00:30:39,520 --> 00:30:41,040
Milt, are you here?
540
00:30:41,040 --> 00:30:42,920
Sanne.
Oh, my God!
541
00:30:42,920 --> 00:30:44,280
What the hell is going on?
542
00:30:44,280 --> 00:30:46,640
How's Marian?
Devastated, scared, like me.
543
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
What's going on there?
544
00:30:47,920 --> 00:30:49,600
We...we just need
to get out of here, OK?
545
00:30:49,600 --> 00:30:52,120
They took out Casper
because of something that we did,
546
00:30:52,120 --> 00:30:54,000
and...and they're gonna
come after me next.
547
00:30:54,000 --> 00:30:55,440
So tell the police.
We can't.
548
00:30:55,440 --> 00:30:57,400
Why?
Because of Marian.
549
00:30:57,400 --> 00:30:58,920
OK. So we've got our man.
What do we do now?
550
00:30:58,920 --> 00:31:01,360
Let's go. Explain later.
What we're told. Wait.
551
00:31:01,360 --> 00:31:02,920
He's our main lead.
Oh!
552
00:31:02,920 --> 00:31:04,800
Our only lead.
We do what we're told.
553
00:31:04,800 --> 00:31:06,040
We need to go.
554
00:31:07,120 --> 00:31:08,680
OK?
Police!
555
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
- Run!
- Wait!
556
00:31:09,680 --> 00:31:11,440
What are you doing?
They're free runners!
557
00:31:11,440 --> 00:31:12,880
Yeah. I forgot about that.
558
00:31:41,200 --> 00:31:42,480
Great. Now what?
559
00:31:51,280 --> 00:31:53,120
Going somewhere?
560
00:32:01,520 --> 00:32:03,520
Said just to follow them.
561
00:32:03,520 --> 00:32:04,640
Sorry, I know. Erm, s...
562
00:32:04,640 --> 00:32:06,080
Uh, he's covering for me.
563
00:32:06,080 --> 00:32:08,320
Erm...it's...it's my fault.
564
00:32:08,320 --> 00:32:10,000
I went off like Forrest Gump.
565
00:32:10,000 --> 00:32:11,640
I just...
I'm new to all this stuff, I guess.
566
00:32:11,640 --> 00:32:13,760
Oh, right.
567
00:32:14,760 --> 00:32:17,200
They teach you to lie in Traffic,
do they?
568
00:32:22,560 --> 00:32:25,080
Yeah, I wanted to say goodbye
and wish Cas good luck
569
00:32:25,080 --> 00:32:26,760
on the European finals.
570
00:32:27,920 --> 00:32:29,480
Do we look stupid?
571
00:32:29,480 --> 00:32:31,880
Actually, don't answer that.
572
00:32:31,880 --> 00:32:35,560
We've seen footage of you
at the station, clearly agitated.
573
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Yeah.
574
00:32:36,560 --> 00:32:38,160
Erm...
575
00:32:38,160 --> 00:32:42,280
..I wanted to give Casper this.
576
00:32:42,280 --> 00:32:44,240
My dad gave it to me.
577
00:32:44,240 --> 00:32:46,000
It means a lot.
578
00:32:47,480 --> 00:32:48,880
You're lying.
579
00:32:48,880 --> 00:32:51,080
I really don't like people who lie.
580
00:32:51,080 --> 00:32:53,400
And why run? I mean,
your friends are in a car crash.
581
00:32:53,400 --> 00:32:55,560
They're dead or dying.
And you leg it.
582
00:32:55,560 --> 00:32:57,440
Why?
I was scared.
583
00:32:57,440 --> 00:32:59,320
Of what?
584
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
Vampires?
585
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
But you heard the gunshot, right?
586
00:33:03,400 --> 00:33:06,200
Several shots fired. Are you saying
you didn't hear anything?
587
00:33:06,200 --> 00:33:09,840
No, I'm saying I don't know
what the hell was going down. OK?
588
00:33:09,840 --> 00:33:14,520
I don't know if the van had hit
something or...the tyres had burst.
589
00:33:14,520 --> 00:33:16,520
Like, I don't...I don't know.
590
00:33:16,520 --> 00:33:18,920
Did you see anyone?
No!
591
00:33:24,360 --> 00:33:26,800
..Casper Yuliani.
No, I have no idea.
592
00:33:26,800 --> 00:33:28,280
Just tell us what you know.
593
00:33:28,280 --> 00:33:30,120
I don't know anything!
594
00:33:31,160 --> 00:33:33,080
She doesn't know a thing.
595
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
Unlike Milton. He's scared.
596
00:33:35,480 --> 00:33:38,440
As was Marian Segers.
597
00:33:38,440 --> 00:33:39,600
What do you want to do?
598
00:33:40,600 --> 00:33:42,280
Let's keep him in.
599
00:33:42,280 --> 00:33:43,520
Let him sweat a bit.
600
00:33:43,520 --> 00:33:46,280
See if we can find something
to apply pressure.
601
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
What about our two?
602
00:33:51,680 --> 00:33:54,080
Since when were they "our two"?
603
00:33:54,080 --> 00:33:56,720
They work well together.
Says who?
604
00:33:56,720 --> 00:33:57,800
Me.
605
00:33:57,800 --> 00:33:59,720
Hendrik likes her.
606
00:33:59,720 --> 00:34:01,400
Hendrik?
607
00:34:01,400 --> 00:34:03,360
Well, Hendrik likes
Cliff and Homeless Frank.
608
00:34:03,360 --> 00:34:05,120
It don't mean
we have 'em in the team.
609
00:34:05,120 --> 00:34:07,760
Near as damn it.
610
00:34:12,280 --> 00:34:13,680
No.
611
00:34:13,680 --> 00:34:15,600
We don't know anything about her.
612
00:34:15,600 --> 00:34:18,520
So? Still waters run deep.
613
00:34:18,520 --> 00:34:20,040
It's your kind of vibe.
614
00:34:20,040 --> 00:34:21,120
Is it?
615
00:34:24,480 --> 00:34:26,600
Hey.
616
00:34:26,600 --> 00:34:30,120
What did Marian Segers say to you
at the hospital?
617
00:34:31,160 --> 00:34:32,440
Nothing.
618
00:34:32,440 --> 00:34:34,280
OK.
619
00:34:35,560 --> 00:34:37,920
If you want us to find out
who did this,
620
00:34:37,920 --> 00:34:39,400
you tell us what you know.
621
00:34:41,080 --> 00:34:43,200
Oh, she said it was her fault.
622
00:34:43,200 --> 00:34:44,600
What was?
623
00:34:44,600 --> 00:34:46,120
I don't know.
624
00:34:46,120 --> 00:34:49,520
Casper's dead
and Marian is in the hospital.
625
00:34:49,520 --> 00:34:50,560
You tell me.
626
00:34:50,560 --> 00:34:51,920
Aren't you guys the ones
who are supposed
627
00:34:51,920 --> 00:34:53,320
to know these things, not me?
628
00:35:06,640 --> 00:35:08,760
You're pretty on it
for someone from Traffic.
629
00:35:08,760 --> 00:35:10,920
Yeah. Got to be.
630
00:35:10,920 --> 00:35:14,080
It's quite a step up,
even if it's just a day or two.
631
00:35:14,080 --> 00:35:15,560
Look, don't overthink it.
632
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
Van der Valk and Lucienne...
633
00:35:17,560 --> 00:35:19,040
..they're pretty chill.
634
00:35:19,040 --> 00:35:20,320
Well, Lucienne is.
635
00:35:20,320 --> 00:35:22,240
Yeah, but I'm not.
636
00:35:22,240 --> 00:35:23,680
Why is that?
637
00:35:25,000 --> 00:35:28,120
That, Mr Suleman,
is none of your business.
638
00:35:32,200 --> 00:35:33,640
Piet.
Thank you.
639
00:35:35,360 --> 00:35:37,400
So, what's the deal with Citra?
640
00:35:41,520 --> 00:35:44,240
She lost both her parents
within a fortnight of each other.
641
00:35:44,240 --> 00:35:46,760
Friends of mine.
642
00:35:46,760 --> 00:35:48,760
Mother to cancer.
643
00:35:48,760 --> 00:35:50,400
Father to a broken heart.
644
00:36:15,760 --> 00:36:18,120
- You OK?
- Sure.
645
00:36:18,120 --> 00:36:22,000
Um...it's just
they were really sweet together.
646
00:36:25,240 --> 00:36:26,440
Where we at on the gun?
647
00:36:26,440 --> 00:36:29,280
It's identified
as a Colt 1911 handgun.
648
00:36:29,280 --> 00:36:31,360
Uh, my Tech mates
have contacted the manufacturers
649
00:36:31,360 --> 00:36:33,040
to trace
where they were distributed.
650
00:36:33,040 --> 00:36:35,080
Alright. Anything else?
651
00:36:35,080 --> 00:36:36,480
Uh, we're working on it.
652
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
But Tech have come back
on Milton Paul's phone.
653
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Yep.
654
00:36:39,400 --> 00:36:41,360
Basic prepaid phone,
activated today.
655
00:36:41,360 --> 00:36:43,560
Calls made to Sanne van Arle
this morning.
656
00:36:43,560 --> 00:36:45,320
But other than that,
no call history.
657
00:36:45,320 --> 00:36:46,840
Which is strange,
because he's tagged in
658
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
on some of Casper Yuliani's
social media.
659
00:36:49,120 --> 00:36:52,280
Yeah, which means he must have
a smartphone. So where is it?
660
00:36:52,280 --> 00:36:53,360
Tech should be able to track down
661
00:36:53,360 --> 00:36:55,200
if he has
a mobile phone cloud platform.
662
00:36:55,200 --> 00:36:57,560
Alright. Push 'em on it.
Let's keep digging.
663
00:36:57,560 --> 00:36:59,720
Listen, you two. You're probably
best off at the Scheltema.
664
00:36:59,720 --> 00:37:01,680
It'll help you think.
The where?
665
00:37:01,680 --> 00:37:04,520
Uh, it's where they go.
Oh.
666
00:37:04,520 --> 00:37:06,440
Oh, and, erm...
667
00:37:07,640 --> 00:37:09,560
..form sheets
for Lenny Holst's posse.
668
00:37:09,560 --> 00:37:12,000
Pretty much every one of them
has form for drugs.
669
00:37:13,360 --> 00:37:15,440
Christ.
670
00:37:15,440 --> 00:37:18,680
Lenny must be running
some kind of rehabilitation scheme.
671
00:37:18,680 --> 00:37:20,400
Freehab.
672
00:37:20,400 --> 00:37:22,920
Or not, as the case may be.
673
00:37:22,920 --> 00:37:24,000
Right, let's get down there.
674
00:37:24,000 --> 00:37:26,080
Good work. Good work.
675
00:37:42,160 --> 00:37:43,800
Eddie.
676
00:37:43,800 --> 00:37:46,760
Look. Marian's phone.
677
00:37:54,880 --> 00:37:56,640
Wait!
678
00:37:58,000 --> 00:37:59,280
Wait.
679
00:37:59,280 --> 00:38:01,640
Marian Segers's phone
and this message.
680
00:38:03,960 --> 00:38:05,920
Alright. Get in.
681
00:38:13,640 --> 00:38:15,360
Hey.
682
00:38:15,360 --> 00:38:17,400
How are you doing?
683
00:38:17,400 --> 00:38:19,080
Mmm.
684
00:38:19,080 --> 00:38:22,080
Your family have been in touch
to see how you are.
685
00:38:22,080 --> 00:38:24,680
My...my what?
686
00:38:27,760 --> 00:38:30,600
My family are not around.
687
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
I...
688
00:38:32,200 --> 00:38:34,120
..I need to get out of here.
689
00:38:39,760 --> 00:38:42,280
Are you gun-trained?
Of course. Not that I'm wearing one.
690
00:38:42,280 --> 00:38:43,880
I didn't realise
today would be quite so lively.
691
00:38:43,880 --> 00:38:48,360
Right. Check around the building.
This time, feel free to chase.
692
00:38:50,160 --> 00:38:53,440
Please. You don't understand.
693
00:38:53,440 --> 00:38:55,000
I feel fine.
694
00:38:55,000 --> 00:38:56,840
As soon as you're well enough,
not before.
695
00:38:56,840 --> 00:38:59,320
Hey. Sorry.
We're concerned about Marian.
696
00:38:59,320 --> 00:39:01,920
Well, it's probably nothing, but...
697
00:39:06,800 --> 00:39:08,720
Hey, come here! Get down!
698
00:39:08,720 --> 00:39:10,200
Whoa.
699
00:39:12,080 --> 00:39:14,040
You alright?
Yeah.
700
00:39:16,680 --> 00:39:19,120
Look at me. Alert security.
701
00:39:19,120 --> 00:39:20,520
Isolate the ward.
702
00:39:20,520 --> 00:39:22,080
Alright?
703
00:39:24,640 --> 00:39:27,520
Stay down. Don't let anyone in.
704
00:39:33,440 --> 00:39:36,360
Sir? Are you OK?
Yeah. Hurry up. Hurry up!
705
00:39:44,000 --> 00:39:45,200
Can someone help me, please?
706
00:39:46,960 --> 00:39:48,840
I'll be fine.
707
00:39:48,840 --> 00:39:50,880
Really.
708
00:39:50,880 --> 00:39:52,120
Go. Do what you need to do.
709
00:39:56,520 --> 00:39:57,680
OK.
710
00:40:22,920 --> 00:40:24,040
We're sitting ducks, right?
711
00:40:24,040 --> 00:40:26,960
When your time comes,
your time comes.
712
00:40:26,960 --> 00:40:28,400
Great.
713
00:40:28,400 --> 00:40:29,960
Pleasure knowing you.
714
00:40:50,560 --> 00:40:53,200
Whoa!
715
00:40:53,200 --> 00:40:55,400
Were you about to shoot,
716
00:40:55,400 --> 00:40:57,040
without seeing who it was?
717
00:40:57,040 --> 00:40:59,120
- No.
- Right.
718
00:40:59,120 --> 00:41:01,040
You know,
you can tell a lot about someone
719
00:41:01,040 --> 00:41:03,760
if they blow your head off
with a gun.
720
00:41:03,760 --> 00:41:06,240
It's a bit of a habit of yours,
innit?
721
00:41:10,920 --> 00:41:12,960
Today's gone well.
722
00:41:15,000 --> 00:41:17,080
Get your wrist seen to.
723
00:41:17,080 --> 00:41:19,080
Oh, it's nothing.
No arguments.
724
00:41:19,080 --> 00:41:20,440
Piet?
Yep.
725
00:41:20,440 --> 00:41:21,600
There's a problem.
726
00:41:24,760 --> 00:41:26,080
Where is she?
727
00:41:26,080 --> 00:41:27,680
Where's she gone?
728
00:41:27,680 --> 00:41:29,760
Huh?
Don't know.
729
00:41:49,360 --> 00:41:52,240
You're lucky
you didn't catch an artery or vein.
730
00:41:56,080 --> 00:41:58,720
I get that you're cross with me
about Piet.
731
00:41:58,720 --> 00:42:00,440
Wouldn't you be?
732
00:42:00,440 --> 00:42:02,400
You misled him. And you hurt him.
733
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
I didn't mean to.
734
00:42:03,400 --> 00:42:05,480
It...it just...
Oh, come on.
735
00:42:05,480 --> 00:42:08,040
Nothing just happens.
736
00:42:09,600 --> 00:42:11,120
She went down the back stairs.
737
00:42:11,120 --> 00:42:12,160
Where was the guy on the door?
738
00:42:12,160 --> 00:42:14,120
He, um,
went to cover the front desk.
739
00:42:14,120 --> 00:42:15,560
Look, we checked
all the security cameras.
740
00:42:15,560 --> 00:42:17,400
She was on her own
when she left the hospital.
741
00:42:17,400 --> 00:42:19,600
We've alerted all patrol cars
in the area.
742
00:42:19,600 --> 00:42:21,200
Nothing so far.
OK.
743
00:42:21,200 --> 00:42:23,240
Get Forensics onto the bullets.
744
00:42:37,000 --> 00:42:38,960
How was Marian Segers earlier?
745
00:42:38,960 --> 00:42:40,200
Scared.
746
00:42:40,200 --> 00:42:41,960
Wanted out of here.
747
00:42:41,960 --> 00:42:44,040
Oh, bullet through her window
probably didn't help.
748
00:42:44,040 --> 00:42:46,520
It's just a warning, though, right?
749
00:42:46,520 --> 00:42:48,960
Shooter wasn't trying to kill her,
just scare her.
750
00:42:48,960 --> 00:42:50,640
Or flush her out.
751
00:42:50,640 --> 00:42:52,480
Well, it worked.
752
00:42:52,480 --> 00:42:53,920
Said he wanted her.
753
00:42:55,160 --> 00:42:56,440
How'd they know where she was?
754
00:42:57,440 --> 00:43:00,520
Somebody rang,
claiming to be family.
755
00:43:00,520 --> 00:43:03,040
Asked which room she was in.
756
00:43:08,320 --> 00:43:09,400
You OK?
757
00:43:09,400 --> 00:43:12,240
Yeah. It's just a scratch.
758
00:43:12,240 --> 00:43:14,440
No, it's a wound.
759
00:43:14,440 --> 00:43:15,840
And it will need looking after.
760
00:43:15,840 --> 00:43:18,640
We'll cope. It's what we do.
761
00:43:31,520 --> 00:43:33,360
I'm, um...sorry.
762
00:43:33,360 --> 00:43:35,720
It's been quite a day.
763
00:43:35,720 --> 00:43:37,920
Normal for you, presumably?
764
00:43:45,040 --> 00:43:47,920
I never wear my rings to work,
if you're wondering.
765
00:43:47,920 --> 00:43:50,080
In case I have to go into theatre.
766
00:43:50,080 --> 00:43:52,760
None of my business.
767
00:43:53,920 --> 00:43:57,560
I also don't wear them
because I didn't get married.
768
00:43:59,240 --> 00:44:00,720
Because of Piet?
769
00:44:01,840 --> 00:44:03,120
Don't know.
770
00:44:04,960 --> 00:44:07,760
Don't know if he's the cause
or the symptom.
771
00:44:09,040 --> 00:44:10,960
You know that's not enough for him?
772
00:44:11,960 --> 00:44:15,920
Unlike me, you can't just
patch him up on the outside.
773
00:44:49,520 --> 00:44:51,240
Help!
774
00:44:52,520 --> 00:44:56,360
Help! Help!
775
00:44:58,000 --> 00:45:00,120
Help!
776
00:45:10,200 --> 00:45:12,160
This is Sergeant Li.
777
00:45:12,160 --> 00:45:13,400
She come to do some work.
778
00:45:13,400 --> 00:45:14,440
It's Cliff.
Hello.
779
00:45:14,440 --> 00:45:16,200
Frank.
780
00:45:16,200 --> 00:45:17,800
Scheltema.
781
00:45:20,520 --> 00:45:22,080
Make yourself at home.
782
00:45:23,080 --> 00:45:24,680
Can I get you something?
783
00:45:24,680 --> 00:45:28,040
Um, triple-venti half-sweet
non-fat caramel macchiato, please.
784
00:45:30,160 --> 00:45:32,320
Whatever you've got's fine.
785
00:45:32,320 --> 00:45:34,120
Coffee?
786
00:45:34,120 --> 00:45:36,240
Thanks.
787
00:45:47,160 --> 00:45:48,440
Where's your bro?
788
00:45:49,440 --> 00:45:51,440
Out on a job. I'm not sure where.
789
00:45:51,440 --> 00:45:52,920
Still covering for him?
790
00:45:52,920 --> 00:45:56,840
I guess I would for MY brother,
if I had one.
791
00:45:58,880 --> 00:46:01,120
You do know you're
about the only person round here
792
00:46:01,120 --> 00:46:02,960
without a criminal record?
793
00:46:02,960 --> 00:46:04,920
Just well brought up, I guess.
794
00:46:05,920 --> 00:46:07,360
He's been good to me.
795
00:46:07,360 --> 00:46:09,680
The best.
796
00:46:11,240 --> 00:46:13,240
So how come you're not out with them?
797
00:46:13,240 --> 00:46:14,960
Do you not free-run?
798
00:46:14,960 --> 00:46:16,640
Heights...
799
00:46:16,640 --> 00:46:17,920
..scare me.
800
00:46:17,920 --> 00:46:19,120
Very sensible.
801
00:46:19,120 --> 00:46:21,040
Especially after Lenny's accident.
802
00:46:22,240 --> 00:46:24,080
Then him breaking up with Marian.
803
00:46:25,600 --> 00:46:27,160
Can't have been easy for him.
804
00:46:30,120 --> 00:46:33,080
Well, like he said,
805
00:46:33,080 --> 00:46:34,440
it didn't bother him.
806
00:46:34,440 --> 00:46:36,520
He's a popular guy.
807
00:46:38,640 --> 00:46:41,200
If Casper was one of the family,
808
00:46:41,200 --> 00:46:43,600
I mean, you must have been
pretty close too.
809
00:46:43,600 --> 00:46:46,480
Mmm...not really.
810
00:46:46,480 --> 00:46:49,240
I didn't exactly hang with the gang,
you know.
811
00:46:50,960 --> 00:46:52,680
Who do you think killed Casper?
812
00:46:54,120 --> 00:46:55,320
I don't know.
813
00:46:56,680 --> 00:47:00,000
But I do know it wasn't Lenny.
He just wouldn't.
814
00:47:00,000 --> 00:47:01,240
Wouldn't what?
815
00:47:13,760 --> 00:47:15,200
The old knee's playing you up?
816
00:47:16,600 --> 00:47:18,360
That's gotta be a pain, innit?
817
00:47:19,560 --> 00:47:22,960
Can't be easy,
new generation taking over.
818
00:47:22,960 --> 00:47:24,920
All fame and fortune.
819
00:47:25,920 --> 00:47:27,520
All that glory.
820
00:47:27,520 --> 00:47:30,960
Whilst you lot do
whatever it is you do.
821
00:47:32,120 --> 00:47:33,480
I get by.
822
00:47:34,600 --> 00:47:37,160
Where you been?
Doctor's appointment.
823
00:47:37,160 --> 00:47:39,120
Not the hospital, by any chance?
824
00:47:39,120 --> 00:47:40,960
No.
825
00:47:40,960 --> 00:47:42,360
Did all of you go?
826
00:47:42,360 --> 00:47:44,680
Was it a block booking, was it?
827
00:47:46,080 --> 00:47:48,160
What was the name of the doctor?
828
00:47:48,160 --> 00:47:49,720
Weiss.
829
00:47:51,560 --> 00:47:53,240
Did you kill Casper?
830
00:47:54,640 --> 00:47:57,240
Why would I do that?
831
00:47:58,280 --> 00:47:59,560
Envy.
832
00:48:00,560 --> 00:48:02,200
Jealousy.
833
00:48:02,200 --> 00:48:04,640
What about Marian? You seen her?
834
00:48:07,040 --> 00:48:08,600
In hospital, last I heard.
835
00:48:10,240 --> 00:48:11,960
Do I need to get a lawyer here?
836
00:48:16,440 --> 00:48:20,000
I'll let you know
when you need to call a lawyer.
837
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Yep.
838
00:48:31,440 --> 00:48:34,560
Bullets found at the hospital
match the ones at the metro station.
839
00:48:34,560 --> 00:48:37,120
And we might have something
on the gun itself.
840
00:48:38,800 --> 00:48:41,440
Purchased at a rifle range
across town.
841
00:48:41,440 --> 00:48:43,000
You want to meet me there?
842
00:48:46,360 --> 00:48:49,920
Tech accessed Milton Paul's phone
footage. I'm going through it now.
843
00:48:52,200 --> 00:48:53,960
Any word on Marian?
844
00:48:53,960 --> 00:48:57,160
Nothing. Not at home.
Not seen on the metro.
845
00:48:57,160 --> 00:48:59,000
- She must be somewhere.
- Mmm.
846
00:48:59,000 --> 00:49:02,320
As for our gunman, I'm gonna
go through the station footage now.
847
00:49:02,320 --> 00:49:03,720
Good luck.
848
00:49:20,160 --> 00:49:22,640
Cheers.
849
00:49:27,880 --> 00:49:29,400
Alright. Thanks.
850
00:49:29,400 --> 00:49:32,240
Lenny Holst's doctor's appointment
checks out.
851
00:49:32,240 --> 00:49:35,400
Unless Lenny paid his doctor
to cover for him.
852
00:49:35,400 --> 00:49:37,920
Hey.
853
00:49:37,920 --> 00:49:40,200
Oh, it's not exactly relaxing, is it?
854
00:49:43,520 --> 00:49:45,320
I said, not exactly relaxing.
855
00:49:45,320 --> 00:49:46,960
You get used to it.
856
00:49:46,960 --> 00:49:48,760
Don't you?
857
00:49:50,400 --> 00:49:53,520
Oh. Don't look so surprised.
You have your boat.
858
00:49:53,520 --> 00:49:55,440
The rest of us have to find
other ways of letting off steam.
859
00:49:55,440 --> 00:49:56,440
Don't we, Titus?
860
00:49:57,760 --> 00:49:59,240
Better not. On duty.
861
00:49:59,240 --> 00:50:00,240
Mmm.
862
00:50:00,240 --> 00:50:01,960
Don't mind me.
Ahh!
863
00:50:01,960 --> 00:50:03,920
You got a list of members?
864
00:50:03,920 --> 00:50:05,480
Apart from this one?
865
00:50:06,760 --> 00:50:09,080
That list is kind of private.
866
00:50:09,080 --> 00:50:10,760
Well, this is a murder investigation.
867
00:50:11,760 --> 00:50:13,840
You sell ammunition as well,
don't you?
868
00:50:13,840 --> 00:50:16,720
If members need it
for use on the range, yeah. Why?
869
00:50:16,720 --> 00:50:18,320
We need to identify
some bullet casings.
870
00:50:18,320 --> 00:50:21,640
So I'll need a list
of your sales too, please.
871
00:50:27,280 --> 00:50:31,040
Alright, boy.
Let's get this over and done with.
872
00:50:40,400 --> 00:50:42,520
Many thanks.
873
00:50:49,520 --> 00:50:51,840
You see these guys down there?
874
00:50:51,840 --> 00:50:54,520
Lenny Holst.
875
00:50:54,520 --> 00:50:57,040
Finn Jonker.
876
00:51:00,040 --> 00:51:01,320
Citra. Hi.
877
00:51:01,320 --> 00:51:02,680
What have you got?
878
00:51:02,680 --> 00:51:05,240
I'm gonna need to borrow these.
879
00:51:05,240 --> 00:51:06,600
Titus.
880
00:51:09,280 --> 00:51:11,240
Let's get this over and done with.
881
00:51:14,800 --> 00:51:17,000
Once this is done, we'll be free.
882
00:51:22,120 --> 00:51:23,240
Yeah?
883
00:51:23,240 --> 00:51:24,440
Alright.
884
00:51:31,760 --> 00:51:33,600
Whoo!
885
00:51:33,600 --> 00:51:37,120
What is it? A dare? A challenge?
886
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
You got that?
887
00:51:39,160 --> 00:51:41,600
Alright.
Let's get the hell out of here.
888
00:51:41,600 --> 00:51:44,760
Casper doesn't exactly look happy
to have done it, though, does he?
889
00:51:44,760 --> 00:51:45,920
Do we know where that is?
890
00:51:45,920 --> 00:51:48,680
It's nothing specific
to identify the location.
891
00:51:48,680 --> 00:51:50,240
I can enlarge it, I guess.
892
00:51:50,240 --> 00:51:52,480
But it looks like the port, right?
893
00:51:52,480 --> 00:51:55,680
It does, but the port
has over 600 acres of waterways
894
00:51:55,680 --> 00:51:57,120
and nearly 2,000 of land.
895
00:51:57,120 --> 00:51:59,360
I mean, that's if you include
port estates, quays, roads,
896
00:51:59,360 --> 00:52:01,600
railway tracks,
ditches and green space.
897
00:52:01,600 --> 00:52:04,800
Please tell me
you just looked that up.
898
00:52:04,800 --> 00:52:06,400
No, I read it once.
899
00:52:06,400 --> 00:52:08,240
Right.
900
00:52:08,240 --> 00:52:10,720
Well...just do what you can.
901
00:52:10,720 --> 00:52:12,680
Find out where that is.
902
00:52:12,680 --> 00:52:15,240
Time we had another chat
with Milton Paul, I think.
903
00:52:18,160 --> 00:52:19,920
Whoo!
904
00:52:19,920 --> 00:52:22,560
You got that?
905
00:52:22,560 --> 00:52:24,360
Alright. Let's get the hell out...
906
00:52:26,600 --> 00:52:27,880
You recognise it?
907
00:52:29,080 --> 00:52:31,400
That whoop,
is that not you behind the camera?
908
00:52:31,400 --> 00:52:32,520
No, it's not.
909
00:52:32,520 --> 00:52:34,120
There's a time code that was taken
910
00:52:34,120 --> 00:52:37,160
in the early hours of this morning
on your phone, which...
911
00:52:37,160 --> 00:52:38,920
..you're not using for some reason.
912
00:52:38,920 --> 00:52:41,440
- Yeah, I've lost it.
- Really?
913
00:52:41,440 --> 00:52:44,720
Presumably, this was taken
when Casper left the party.
914
00:52:44,720 --> 00:52:45,960
Did you go with him?
915
00:52:45,960 --> 00:52:47,840
- No.
- Not what your friends say.
916
00:52:47,840 --> 00:52:50,520
Couple of hours after this,
Casper was dead.
917
00:52:51,600 --> 00:52:53,920
Marian in hospital, right?
918
00:52:53,920 --> 00:52:56,160
Wrong. She's done a runner.
919
00:52:56,160 --> 00:52:58,440
But, then, she was under attack.
920
00:52:58,440 --> 00:52:59,680
What?
921
00:52:59,680 --> 00:53:02,840
Well, someone fired a gun
through a hospital window.
922
00:53:03,920 --> 00:53:06,240
- Well, where is she now?
- We don't know.
923
00:53:06,240 --> 00:53:09,800
We have officers searching
and a press release going live.
924
00:53:09,800 --> 00:53:13,840
It'd help
if you told us what you know.
925
00:53:13,840 --> 00:53:16,720
I mean, you're wasting our time.
You're putting your friend in danger.
926
00:53:16,720 --> 00:53:18,120
Who you protecting?
927
00:53:18,120 --> 00:53:19,640
Is it Lenny? Sanne?
928
00:53:19,640 --> 00:53:22,960
Sanne's got nothing to do with this.
She might be in danger, though.
929
00:53:22,960 --> 00:53:24,080
We went climbing.
930
00:53:24,080 --> 00:53:26,560
We go climbing.
I don't know what else to tell you.
931
00:53:26,560 --> 00:53:27,640
That's what we do.
932
00:53:27,640 --> 00:53:29,560
Yeah, but you're
not just climbing, though, are you?
933
00:53:31,240 --> 00:53:32,320
You're filming.
934
00:53:32,320 --> 00:53:34,160
Who for?
935
00:53:34,160 --> 00:53:36,480
Those containers are very like some
936
00:53:36,480 --> 00:53:39,480
that Lenny Holst's crew
were practising on earlier.
937
00:53:41,440 --> 00:53:45,000
Containers like that,
they often contain shipments.
938
00:53:45,000 --> 00:53:47,040
Right?
939
00:53:55,880 --> 00:53:57,040
Is she OK?
940
00:53:57,040 --> 00:53:58,920
Or drunk?
941
00:54:01,680 --> 00:54:04,160
Honestly, I have no idea.
942
00:54:06,120 --> 00:54:08,600
You'll hurt your eyes
if you keep doing that.
943
00:54:08,600 --> 00:54:10,920
There's always something.
944
00:54:10,920 --> 00:54:12,520
God is in the details.
945
00:54:12,520 --> 00:54:15,000
Exactly, Frank. Exactly.
946
00:54:17,040 --> 00:54:18,040
Here!
947
00:54:21,200 --> 00:54:23,640
So? What does that mean?
948
00:54:23,640 --> 00:54:26,600
It's a zone.
949
00:54:33,120 --> 00:54:34,520
I think I have something.
950
00:54:35,520 --> 00:54:36,520
Yep.
951
00:54:36,520 --> 00:54:38,760
Yes, I definitely have something.
952
00:54:41,880 --> 00:54:43,680
Shall I tell you what I think?
953
00:54:44,880 --> 00:54:47,440
Casper's the best free runner
in the race.
954
00:54:48,840 --> 00:54:53,480
So he's showing someone
how to climb those containers.
955
00:54:53,480 --> 00:54:55,840
So that maybe
they can do the same thing.
956
00:54:55,840 --> 00:54:57,960
Like a first ascent.
957
00:54:57,960 --> 00:55:01,080
He's the first one up the mountain,
so others can follow.
958
00:55:01,080 --> 00:55:05,640
Plant a flag or, in this case,
access the containers.
959
00:55:05,640 --> 00:55:06,680
What's in 'em?
960
00:55:06,680 --> 00:55:07,800
Drugs?
961
00:55:07,800 --> 00:55:09,640
Don't know
what you're talking about.
962
00:55:09,640 --> 00:55:11,360
Really?
963
00:55:11,360 --> 00:55:13,760
If I'm right and you're involved,
964
00:55:13,760 --> 00:55:16,200
you're not gonna be free-running
any time soon.
965
00:55:16,200 --> 00:55:17,600
You're gonna be in jail.
966
00:55:17,600 --> 00:55:18,960
So tell us.
967
00:55:21,360 --> 00:55:22,560
I can't.
968
00:55:22,560 --> 00:55:24,320
Why?
969
00:55:25,480 --> 00:55:27,360
For Marian's sake.
970
00:55:28,360 --> 00:55:29,960
And because they'll kill me.
971
00:56:04,680 --> 00:56:06,720
Get away from me!
972
00:56:11,160 --> 00:56:13,640
Shh! Shh!
973
00:56:13,640 --> 00:56:15,320
Shh.
974
00:56:17,600 --> 00:56:19,400
We've identified the location.
975
00:56:19,400 --> 00:56:20,720
Well, Homeless Frank did, really.
976
00:56:20,720 --> 00:56:22,560
OK.
And...and there's something else.
977
00:56:22,560 --> 00:56:24,040
Didn't you say
Lenny Holst had a limp?
978
00:56:24,040 --> 00:56:25,080
Yep.
979
00:56:26,720 --> 00:56:28,120
Footage from the metro station.
980
00:56:28,120 --> 00:56:30,920
Almost exactly the same time
as the crash.
981
00:56:35,200 --> 00:56:36,400
That's a limp.
982
00:58:24,320 --> 00:58:26,800
Think Lenny Holst
will be here in person?
983
00:58:26,800 --> 00:58:28,080
Not sure.
984
00:58:29,960 --> 00:58:31,560
You know what's bothering me?
985
00:58:32,560 --> 00:58:35,720
If Lenny Holst is who we think he is,
986
00:58:35,720 --> 00:58:38,360
basically a drug courier,
987
00:58:38,360 --> 00:58:42,120
he's surrounded by muscle
who do what he tells them.
988
00:58:42,120 --> 00:58:43,600
So...
989
00:58:43,600 --> 00:58:47,360
..if he wanted Casper Yuliani dead,
why not just kill him?
990
00:58:47,360 --> 00:58:49,000
Exactly.
991
00:58:49,000 --> 00:58:51,400
I mean, he could have finished him
at any point.
992
00:58:51,400 --> 00:58:54,200
Made it look like an accident.
Just got rid of him.
993
00:58:55,680 --> 00:58:58,000
Why go to all the trouble
of the shooting?
994
00:58:59,600 --> 00:59:01,560
How did you end up with this lot?
995
00:59:01,560 --> 00:59:04,000
They were the only ones
who would take me.
996
00:59:04,000 --> 00:59:05,400
Yeah, right.
997
00:59:06,520 --> 00:59:07,560
And the real reason?
998
00:59:09,000 --> 00:59:11,960
They were the only ones
who would take me.
999
00:59:11,960 --> 00:59:14,880
What did you do? Kill somebody?
I don't want to talk about it.
1000
00:59:14,880 --> 00:59:16,120
OK.
1001
00:59:18,160 --> 00:59:19,800
What's in the glove compartment?
1002
00:59:19,800 --> 00:59:21,040
Nothing.
1003
00:59:22,240 --> 00:59:23,840
Do me a favour.
1004
00:59:23,840 --> 00:59:26,320
Every time I've been in a car
with a male officer,
1005
00:59:26,320 --> 00:59:28,240
the glove compartment's
always stuffed full of food.
1006
00:59:29,480 --> 00:59:32,280
Sweets, crisps, burgers,
you name it.
1007
00:59:32,280 --> 00:59:34,400
It's fine if it is. I'm starving.
1008
00:59:34,400 --> 00:59:35,640
No.
1009
00:59:35,640 --> 00:59:37,480
I'm vegan.
1010
00:59:37,480 --> 00:59:38,800
So? Vegans eat, right?
1011
00:59:45,800 --> 00:59:47,160
Wow.
1012
00:59:47,160 --> 00:59:49,240
This could be a long night.
1013
00:59:50,720 --> 00:59:52,320
You haven't mentioned Lena.
1014
00:59:52,320 --> 00:59:53,680
Neither have you.
1015
00:59:55,200 --> 00:59:57,200
Figured if you wanted to talk,
you would.
1016
00:59:58,360 --> 01:00:02,480
Besides, I have done enough asking
about your love-life.
1017
01:00:02,480 --> 01:00:03,960
It's none of my business.
1018
01:00:03,960 --> 01:00:06,000
Really? I hadn't noticed.
1019
01:00:07,000 --> 01:00:09,320
You can look after yourself.
1020
01:00:09,320 --> 01:00:11,000
Since when?
1021
01:00:11,000 --> 01:00:12,400
Since you and Lena split.
1022
01:00:13,560 --> 01:00:14,960
You've been...
1023
01:00:14,960 --> 01:00:16,720
..different.
1024
01:00:16,720 --> 01:00:18,960
Almost upbeat.
1025
01:00:18,960 --> 01:00:20,400
"Head up.
1026
01:00:20,400 --> 01:00:22,360
"Keep on singing."
1027
01:00:22,360 --> 01:00:24,240
St Augustine.
1028
01:00:24,240 --> 01:00:26,080
Great.
1029
01:00:26,080 --> 01:00:27,720
Just don't let it drop.
1030
01:00:29,960 --> 01:00:31,880
She didn't get married, did she?
1031
01:00:34,120 --> 01:00:35,520
No.
1032
01:00:38,840 --> 01:00:40,800
How's YOUR love-life?
1033
01:00:40,800 --> 01:00:42,360
Adventurous.
1034
01:00:42,360 --> 01:00:43,680
Passionate.
1035
01:00:43,680 --> 01:00:44,720
Christ.
1036
01:00:44,720 --> 01:00:46,160
I wish I hadn't asked.
1037
01:00:49,080 --> 01:00:50,720
So, you.
1038
01:00:50,720 --> 01:00:52,760
I mean, tell me about yourself.
1039
01:00:52,760 --> 01:00:55,520
Tell you what?
Oh, I don't know.
1040
01:00:55,520 --> 01:00:57,120
Anything.
1041
01:00:58,120 --> 01:00:59,120
Anything at all.
1042
01:00:59,120 --> 01:01:00,840
Are you flirting with me?
1043
01:01:00,840 --> 01:01:02,920
No. No. God, no.
1044
01:01:02,920 --> 01:01:04,480
As if.
1045
01:01:04,480 --> 01:01:06,320
I wouldn't dream of that.
1046
01:01:09,200 --> 01:01:11,120
I mean, not that you're not...
1047
01:01:11,120 --> 01:01:13,400
..you know, attractive or anything.
1048
01:01:13,400 --> 01:01:14,520
Mmm.
1049
01:01:14,520 --> 01:01:17,000
So that's you being sexist now?
No, no, no. I...I...
1050
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
Oh.
No.
1051
01:01:18,000 --> 01:01:19,160
You awake?
1052
01:01:20,160 --> 01:01:21,640
Yep.
1053
01:01:21,640 --> 01:01:22,640
You seen anything?
1054
01:01:22,640 --> 01:01:24,760
No. No. N-nothing doing.
1055
01:01:24,760 --> 01:01:26,880
How's your partner?
1056
01:01:26,880 --> 01:01:28,120
She's fine.
1057
01:01:28,120 --> 01:01:30,920
Stand by.
Yeah.
1058
01:01:32,120 --> 01:01:34,120
"She's fine"?
1059
01:01:34,120 --> 01:01:36,880
How do you know that's
my preferred personal pronoun?
1060
01:01:38,000 --> 01:01:41,760
'She', 'her', 'woman'
or, worse, 'girl'?
1061
01:01:41,760 --> 01:01:44,400
You do know
that's making an assumption?
1062
01:01:44,400 --> 01:01:46,120
Sends a
potentially harmful message, right?
1063
01:01:46,120 --> 01:01:47,200
Yeah, totally.
Mmm.
1064
01:01:47,200 --> 01:01:49,520
Apologies.
Mmm. It's OK.
1065
01:01:49,520 --> 01:01:51,080
Just saying.
1066
01:01:52,840 --> 01:01:55,000
I mean, how do you identify?
1067
01:01:55,000 --> 01:01:59,520
Cis, non-binary,
gender fluid, LGBTQIA or what?
1068
01:02:01,040 --> 01:02:02,720
Two-spirit.
1069
01:02:04,040 --> 01:02:06,400
That is a very cool answer.
1070
01:02:07,560 --> 01:02:09,280
If you know what it means.
1071
01:02:10,840 --> 01:02:12,120
Yeah, I haven't a clue.
1072
01:02:16,880 --> 01:02:18,600
We have lift-off.
1073
01:02:19,840 --> 01:02:21,120
Stand by.
1074
01:03:05,520 --> 01:03:06,720
Yeah, yeah, yeah.
1075
01:03:14,720 --> 01:03:16,600
You seen enough?
1076
01:03:16,600 --> 01:03:19,080
Yeah. I think so.
1077
01:03:19,080 --> 01:03:20,080
Come on.
1078
01:03:20,080 --> 01:03:22,320
Come on, let's go!
1079
01:03:22,320 --> 01:03:25,120
- Go, go, go!
- Alright. Go. Go.
1080
01:03:26,560 --> 01:03:27,920
All teams, go.
1081
01:03:27,920 --> 01:03:29,360
Wait, wait, wait.
1082
01:03:30,640 --> 01:03:32,080
Whoa! Whoa!
1083
01:03:32,080 --> 01:03:33,400
Whoa!
1084
01:03:39,800 --> 01:03:42,600
On your knees! On your knees!
Get down!
1085
01:03:46,720 --> 01:03:49,600
Get on your knees!
1086
01:03:49,600 --> 01:03:51,120
Wait.
1087
01:03:56,160 --> 01:03:57,960
Wait.
1088
01:04:03,880 --> 01:04:04,880
Halt!
1089
01:04:04,880 --> 01:04:06,360
Get on the ground.
1090
01:04:06,360 --> 01:04:08,800
Get on the ground now!
1091
01:04:08,800 --> 01:04:10,160
Down.
1092
01:04:10,160 --> 01:04:11,560
Oh!
1093
01:04:11,560 --> 01:04:13,720
Don't run!
1094
01:04:17,560 --> 01:04:20,040
Don't make her shoot.
1095
01:04:20,040 --> 01:04:22,160
I wouldn't risk it if I were you.
1096
01:04:22,160 --> 01:04:23,320
I've seen her in action.
1097
01:04:24,680 --> 01:04:29,520
Believe me, she is
trigger-happy at the best of times.
1098
01:04:29,520 --> 01:04:32,240
And she really doesn't like you.
1099
01:05:15,920 --> 01:05:17,800
Great. Well done.
1100
01:05:23,600 --> 01:05:24,960
Mr Holst?
1101
01:05:26,280 --> 01:05:28,160
Hello?
1102
01:05:38,680 --> 01:05:41,880
Look what they've done to my Lenny.
1103
01:05:50,720 --> 01:05:52,240
Hey.
Hey.
1104
01:05:52,240 --> 01:05:54,840
Cause of death?
Oh, very funny.
1105
01:05:56,040 --> 01:05:58,120
It's not natural causes,
that's for sure.
1106
01:05:58,120 --> 01:05:59,160
What about the time?
1107
01:05:59,160 --> 01:06:00,440
Uh...
1108
01:06:00,440 --> 01:06:03,760
..hard to tell at this stage,
but, uh, recent.
1109
01:06:03,760 --> 01:06:05,720
Yeah. Last couple of hours.
1110
01:06:05,720 --> 01:06:07,480
There's bullet holes here
1111
01:06:07,480 --> 01:06:09,000
and here and here.
1112
01:06:09,000 --> 01:06:10,440
And then this...
1113
01:06:11,840 --> 01:06:15,600
..bullet goes in his head here...
1114
01:06:15,600 --> 01:06:17,400
..and then...
1115
01:06:17,400 --> 01:06:19,480
..comes out here...
1116
01:06:21,400 --> 01:06:23,240
..and then ends up here,
1117
01:06:23,240 --> 01:06:25,160
in the brickwork.
1118
01:06:25,160 --> 01:06:28,240
Hm. Pretty conclusive.
1119
01:06:28,240 --> 01:06:29,960
Very.
1120
01:06:31,720 --> 01:06:35,400
Very conclusive indeed.
1121
01:06:41,280 --> 01:06:43,040
Did you see or hear anything?
1122
01:06:44,640 --> 01:06:45,880
No.
1123
01:06:46,880 --> 01:06:49,080
No, I was in the back room gaming.
1124
01:06:49,080 --> 01:06:53,240
I had my headphones on.
1125
01:06:54,720 --> 01:06:56,720
I didn't hear a thing.
1126
01:06:57,720 --> 01:07:00,720
I came out to get a drink...
1127
01:07:00,720 --> 01:07:02,360
..and, erm...
1128
01:07:04,000 --> 01:07:05,600
Nothing?
1129
01:07:05,600 --> 01:07:06,920
Nothing at all?
1130
01:07:11,960 --> 01:07:14,640
You know your brother was involved
in criminal activity?
1131
01:07:14,640 --> 01:07:16,480
A bit.
1132
01:07:18,360 --> 01:07:19,840
Lenny...
1133
01:07:19,840 --> 01:07:20,960
..didn't involve me.
1134
01:07:22,200 --> 01:07:23,680
Why?
1135
01:07:24,680 --> 01:07:26,520
There was a job last night.
1136
01:07:26,520 --> 01:07:31,120
A collection of some cocaine.
We found out and made arrests.
1137
01:07:31,120 --> 01:07:33,840
We were coming to see him
about that.
1138
01:07:37,920 --> 01:07:40,800
So this is YOUR fault?
1139
01:07:40,800 --> 01:07:44,600
You make some arrests
and now Lenny is dead?
1140
01:07:44,600 --> 01:07:46,560
No, we didn't kill your brother,
Gert.
1141
01:07:46,560 --> 01:07:48,840
No, but as good as.
1142
01:07:48,840 --> 01:07:50,560
If he messed up, then the dealers,
1143
01:07:50,560 --> 01:07:53,040
the gang he was meant to be
delivering to,
1144
01:07:53,040 --> 01:07:55,440
then they came looking for him,
right?
1145
01:07:55,440 --> 01:07:57,080
Do you know who they are?
1146
01:07:58,080 --> 01:07:59,640
No.
1147
01:07:59,640 --> 01:08:01,440
Like I said...
1148
01:08:02,640 --> 01:08:03,720
..Lenny wouldn't tell me.
1149
01:08:03,720 --> 01:08:07,080
It was...his way of protecting me.
1150
01:08:10,320 --> 01:08:11,840
It's what he always did.
1151
01:08:11,840 --> 01:08:14,800
Oh, God.
1152
01:08:17,400 --> 01:08:19,040
Here you go.
1153
01:08:24,040 --> 01:08:26,080
I mean, he could be right.
1154
01:08:26,080 --> 01:08:27,680
Dealers could be behind everything.
1155
01:08:27,680 --> 01:08:31,360
If Lenny Holst
didn't kill Casper Yuliani, who did?
1156
01:08:31,360 --> 01:08:34,080
What was Lenny doing
at the metro station?
1157
01:08:34,080 --> 01:08:35,680
Unless it's not him in the footage.
1158
01:08:35,680 --> 01:08:39,440
Well, dealers would explain
why Milton Paul's so scared.
1159
01:08:39,440 --> 01:08:42,920
I'm not sure I buy it.
Why would the dealers kill Casper?
1160
01:08:42,920 --> 01:08:45,480
Because he's a security risk.
He knew about the shipment.
1161
01:08:45,480 --> 01:08:47,440
Where, what, how,
when it was coming in.
1162
01:08:47,440 --> 01:08:48,480
Maybe they thought he'd talk.
1163
01:08:48,480 --> 01:08:49,960
Nah.
He was about to leave the country.
1164
01:08:49,960 --> 01:08:52,000
Well, maybe they didn't know that.
1165
01:08:52,000 --> 01:08:56,080
Maybe they just wanted to silence
him before he had the chance.
1166
01:08:56,080 --> 01:08:57,320
Why kill Lenny?
1167
01:08:57,320 --> 01:08:59,400
Well, the job messed up.
1168
01:08:59,400 --> 01:09:01,000
According to Hendrik's time line,
1169
01:09:01,000 --> 01:09:04,160
Lenny was shot after the arrests
were made at the port, which fits.
1170
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
Yeah, but how would they know
the collection went wrong?
1171
01:09:07,120 --> 01:09:08,560
Finn Jonker.
1172
01:09:08,560 --> 01:09:10,320
We know he's a member
of the shooting club too.
1173
01:09:10,320 --> 01:09:13,240
Maybe he turned Judas
and betrayed Lenny.
1174
01:09:15,760 --> 01:09:17,800
Why, though?
Ego.
1175
01:09:17,800 --> 01:09:20,440
He wants in big. He wants
to take over the whole operation.
1176
01:09:20,440 --> 01:09:21,880
We know what he's like.
1177
01:09:21,880 --> 01:09:24,000
And Marian?
1178
01:09:24,000 --> 01:09:25,920
Where does she fit in all this?
1179
01:09:25,920 --> 01:09:27,520
Where the hell is she?
1180
01:09:27,520 --> 01:09:29,000
Right. Head back.
1181
01:09:29,000 --> 01:09:30,440
Put the squeeze on Finn.
1182
01:09:30,440 --> 01:09:32,240
Get him to talk.
Where are you going?
1183
01:09:32,240 --> 01:09:33,960
To see Sanne van Arle.
1184
01:09:33,960 --> 01:09:36,520
I want to find out
who Milton Paul's protecting.
1185
01:09:46,360 --> 01:09:50,320
Sorry about spoiling
your little courier job earlier.
1186
01:09:50,320 --> 01:09:52,480
It's becoming
a bit of a habit, isn't it?
1187
01:09:52,480 --> 01:09:56,000
Us arresting you.
You giving us the silent treatment.
1188
01:09:56,000 --> 01:09:57,840
It's a bit tiresome, don't you think?
1189
01:10:02,360 --> 01:10:04,960
Why don't you start by telling us
what you know about Lenny's death?
1190
01:10:06,520 --> 01:10:08,200
Lenny?
1191
01:10:09,200 --> 01:10:11,400
Lenny's dead?
1192
01:10:11,400 --> 01:10:12,960
Oh.
1193
01:10:12,960 --> 01:10:15,000
Like you didn't know.
1194
01:10:16,680 --> 01:10:18,640
Shot in the head.
1195
01:10:18,640 --> 01:10:20,160
No thought given.
1196
01:10:20,160 --> 01:10:21,800
Wasted no time.
1197
01:10:21,800 --> 01:10:24,480
Click. Gone.
1198
01:10:25,480 --> 01:10:27,840
Same type of bullet
that killed Casper Yuliani.
1199
01:10:27,840 --> 01:10:30,320
No!
1200
01:10:30,320 --> 01:10:32,120
You know anything about that?
1201
01:10:33,720 --> 01:10:35,320
It's odd, that,
1202
01:10:35,320 --> 01:10:37,680
given that you're also a member
of the shooting club
1203
01:10:37,680 --> 01:10:39,840
where they use this type of bullet.
1204
01:10:47,440 --> 01:10:48,880
Lenny's dead?
1205
01:11:22,480 --> 01:11:24,400
Sorry.
1206
01:11:24,400 --> 01:11:27,080
I didn't mean to startle you.
It's OK.
1207
01:11:27,080 --> 01:11:30,080
It's just...
with everything, you know.
1208
01:11:31,840 --> 01:11:34,080
Um, Marian?
1209
01:11:34,080 --> 01:11:35,800
Oh, nothing so far.
1210
01:11:35,800 --> 01:11:37,600
We're on it.
1211
01:11:37,600 --> 01:11:39,880
You've heard nothing, I take it?
1212
01:11:41,080 --> 01:11:43,080
You know...
1213
01:11:43,080 --> 01:11:45,280
..I'm not the enemy here.
1214
01:11:45,280 --> 01:11:46,800
I know.
1215
01:11:49,240 --> 01:11:54,640
We're holding a vigil tonight,
at the crash site where Casper died.
1216
01:11:54,640 --> 01:11:56,360
I said I'd bring photos.
1217
01:11:57,960 --> 01:11:59,920
Have you released Milton?
1218
01:11:59,920 --> 01:12:01,760
No.
1219
01:12:01,760 --> 01:12:02,760
No, not yet.
1220
01:12:02,760 --> 01:12:04,400
You know, you can't
keep him in there forever.
1221
01:12:04,400 --> 01:12:05,920
He's done nothing wrong.
1222
01:12:05,920 --> 01:12:07,080
Maybe.
1223
01:12:07,080 --> 01:12:08,440
Maybe not.
1224
01:12:08,440 --> 01:12:11,160
The point is, he's hiding something.
1225
01:12:11,160 --> 01:12:13,040
He's protecting someone.
1226
01:12:13,040 --> 01:12:15,200
I need to know what and who.
1227
01:12:16,200 --> 01:12:17,920
I told you, I don't know.
1228
01:12:19,120 --> 01:12:21,840
Did Marian ever mention
her time with Lenny Holst?
1229
01:12:21,840 --> 01:12:23,880
No. Never.
1230
01:12:23,880 --> 01:12:26,200
It was a no-go area.
1231
01:12:26,200 --> 01:12:28,320
I assumed
it was 'cause it ended badly.
1232
01:12:30,920 --> 01:12:33,000
I know she felt bad
for the brother, though.
1233
01:12:34,000 --> 01:12:35,200
For Gert?
1234
01:12:35,200 --> 01:12:36,280
Yeah.
1235
01:12:36,280 --> 01:12:37,600
She liked him.
1236
01:12:37,600 --> 01:12:39,360
She felt sorry for him.
1237
01:12:39,360 --> 01:12:41,120
Looked out for him in a way.
1238
01:12:47,680 --> 01:12:49,840
Casper and Milton.
1239
01:12:49,840 --> 01:12:51,520
Were they ever involved in drugs?
1240
01:12:51,520 --> 01:12:54,360
No way. Both massively against it.
1241
01:12:54,360 --> 01:12:58,760
You know, obsessive free runners.
Body is a temple and all that.
1242
01:12:59,760 --> 01:13:01,680
Yeah.
1243
01:13:01,680 --> 01:13:04,760
What about Marian? I mean,
she's not a free runner, is she?
1244
01:13:04,760 --> 01:13:06,400
She into drugs?
1245
01:13:08,960 --> 01:13:11,200
I think she's clean.
1246
01:13:11,200 --> 01:13:12,360
Now.
1247
01:13:17,160 --> 01:13:19,120
Hi.
Hi.
1248
01:13:19,120 --> 01:13:20,720
I'm not a member.
1249
01:13:20,720 --> 01:13:22,480
Not really my sort of thing.
1250
01:13:22,480 --> 01:13:24,240
I tend to get 'em
after they've been shot,
1251
01:13:24,240 --> 01:13:26,880
which...which is why I'm here.
1252
01:13:28,200 --> 01:13:29,560
Can I buy you a drink?
1253
01:13:30,560 --> 01:13:32,040
Any time.
1254
01:13:37,520 --> 01:13:39,840
The human skull, it's hard.
1255
01:13:39,840 --> 01:13:41,360
You can't crush it
with your bare hands.
1256
01:13:41,360 --> 01:13:43,280
Of course you can't. No-one can.
1257
01:13:43,280 --> 01:13:46,360
No, actually, it can withstand
6.5 GPa of pressure.
1258
01:13:46,360 --> 01:13:47,880
That's gigapascals.
1259
01:13:47,880 --> 01:13:51,520
Oak can withstand 11, concrete 12,
1260
01:13:51,520 --> 01:13:55,480
steel 200,
but, you know, sturdy stuff.
1261
01:13:55,480 --> 01:13:57,400
So...
1262
01:13:57,400 --> 01:14:02,440
..the handgun bullets you use here
and the damage they can do,
1263
01:14:02,440 --> 01:14:09,200
I mean, handgun, into skull, out
the other side, deep into brickwork?
1264
01:14:09,200 --> 01:14:10,920
Hm? Unlikely?
1265
01:14:12,880 --> 01:14:14,480
I'd say so.
1266
01:14:14,480 --> 01:14:16,200
Sounds like a rifle to me.
1267
01:14:16,200 --> 01:14:17,440
Exactly.
1268
01:14:18,800 --> 01:14:21,560
Although we know for sure
it WAS a handgun.
1269
01:14:21,560 --> 01:14:25,440
So that means
something very different.
1270
01:14:30,960 --> 01:14:32,320
Cheerio.
1271
01:14:38,240 --> 01:14:40,560
Piet? It's me.
1272
01:14:42,040 --> 01:14:43,440
Lenny Holst's death...
1273
01:14:44,600 --> 01:14:46,360
..staged.
1274
01:14:46,360 --> 01:14:49,720
I told Eddie and Citra to press
Milton Paul about Marian Segers.
1275
01:14:49,720 --> 01:14:51,800
I've got a feeling
this is all about her.
1276
01:14:51,800 --> 01:14:53,200
Wherever she is.
1277
01:14:53,200 --> 01:14:57,040
Well, we need to find her fast.
Hey, guys. Glad you could make it.
1278
01:14:57,040 --> 01:15:01,880
Now, have either of you ever seen
Crime Without, erm, uh...
1279
01:15:01,880 --> 01:15:03,640
..something, something,
classic film noir.
1280
01:15:03,640 --> 01:15:05,720
Jimmy Cagney, Gloria Grahame.
1281
01:15:05,720 --> 01:15:08,000
Or is it Edward G.
and that other, uh, femme fatale?
1282
01:15:08,000 --> 01:15:09,440
You been drinking?
1283
01:15:11,000 --> 01:15:13,480
But of course.
It's a day ending in a Y.
1284
01:15:13,480 --> 01:15:16,120
But this time in the line of duty.
1285
01:15:16,120 --> 01:15:19,000
So Cagney, or whoever it is,
1286
01:15:19,000 --> 01:15:23,240
they go to extraordinary lengths
to show, irrefutably,
1287
01:15:23,240 --> 01:15:26,200
that their rival was shot
in the lover's bedroom.
1288
01:15:26,200 --> 01:15:28,840
It having been her who did it
is the point.
1289
01:15:28,840 --> 01:15:32,040
So...bullet through the head
into the bedpost.
1290
01:15:32,040 --> 01:15:34,400
Only it wasn't done there.
1291
01:15:34,400 --> 01:15:38,280
It was done in a shady wood
on the outskirts of town.
1292
01:15:40,360 --> 01:15:43,840
And it's the same here, I think.
1293
01:15:43,840 --> 01:15:46,760
Never mind YOUR thick skull,
let alone mine.
1294
01:15:46,760 --> 01:15:49,840
And even if Lenny Holst
had blancmange inside his,
1295
01:15:49,840 --> 01:15:51,880
if I was a gambling man,
1296
01:15:51,880 --> 01:15:53,080
which I am,
1297
01:15:53,080 --> 01:15:55,440
I don't think that bullet
would have gone through his head,
1298
01:15:55,440 --> 01:15:59,360
out the other side and made
that kind of a hole in that wall.
1299
01:15:59,360 --> 01:16:01,240
Well, maybe the gunman
used a different gun.
1300
01:16:01,240 --> 01:16:02,240
No.
1301
01:16:02,240 --> 01:16:04,320
Checked with Forensics.
1302
01:16:04,320 --> 01:16:06,000
Should have spotted it sooner.
1303
01:16:06,000 --> 01:16:07,280
Sorry, Piet.
1304
01:16:08,440 --> 01:16:09,880
Never apologise.
1305
01:16:09,880 --> 01:16:11,640
Wait, though. What does that mean?
1306
01:16:11,640 --> 01:16:13,160
Why would someone do that?
1307
01:16:13,160 --> 01:16:15,680
That's for YOU to figure.
1308
01:16:15,680 --> 01:16:17,240
I just do the science here,
1309
01:16:17,240 --> 01:16:20,120
lob balls in the air
for you to smash away as winners.
1310
01:16:38,800 --> 01:16:41,640
If he's why you're protecting Marian,
1311
01:16:41,640 --> 01:16:43,480
you don't have to worry anymore.
1312
01:16:46,720 --> 01:16:47,720
Is this for real?
1313
01:16:47,720 --> 01:16:50,240
We're not faking that, are we?
1314
01:16:54,240 --> 01:16:56,280
Look, tell us what's going on.
1315
01:16:56,280 --> 01:16:58,480
What did Lenny have over Marian?
1316
01:17:00,720 --> 01:17:02,240
They had history.
1317
01:17:02,240 --> 01:17:04,040
She was involved.
1318
01:17:05,120 --> 01:17:07,960
Acted as his mule sometimes,
helped the deals, you know.
1319
01:17:07,960 --> 01:17:09,440
And why not just tell us that?
1320
01:17:09,440 --> 01:17:10,960
'Cause if you charge her,
she'll go to prison,
1321
01:17:10,960 --> 01:17:13,080
and she's suffered enough.
1322
01:17:13,080 --> 01:17:15,600
The footage, the climbing?
1323
01:17:15,600 --> 01:17:16,600
Lenny needed that deal,
1324
01:17:16,600 --> 01:17:19,520
but he didn't know
how to access the shipment, so
1325
01:17:19,520 --> 01:17:22,960
he said he'd let Marian off
if Casper showed him how.
1326
01:17:22,960 --> 01:17:25,440
And what happened
after you took the footage?
1327
01:17:25,440 --> 01:17:28,760
Casper went to meet Marian
and go to the station.
1328
01:17:29,880 --> 01:17:31,640
I took it to Lenny.
1329
01:17:31,640 --> 01:17:34,160
Everyone was there and just laughed.
1330
01:17:34,160 --> 01:17:35,560
Lenny took my phone.
1331
01:17:37,000 --> 01:17:39,920
Said he had no intention
of letting Marian go.
1332
01:17:40,920 --> 01:17:42,920
He said he'd kill both of them.
1333
01:17:42,920 --> 01:17:44,480
So...
1334
01:17:44,480 --> 01:17:46,280
..yeah, I believed him.
1335
01:17:47,880 --> 01:17:49,600
So you went to warn them?
1336
01:17:49,600 --> 01:17:51,120
Yeah.
1337
01:17:53,200 --> 01:17:54,840
I was just too late.
1338
01:18:09,480 --> 01:18:13,080
Why make it look like Lenny Holst
was killed in his bar if he wasn't?
1339
01:18:14,120 --> 01:18:15,920
So we'd assume he was killed there.
1340
01:18:15,920 --> 01:18:19,080
Yeah. But why does that matter?
1341
01:18:19,080 --> 01:18:21,000
Maybe because it's close.
1342
01:18:21,000 --> 01:18:23,160
I mean, we didn't really
do a search here, did we?
1343
01:18:23,160 --> 01:18:27,640
I mean, uh, Forensics combed
every inch of that bar and gym.
1344
01:18:29,000 --> 01:18:31,240
Yeah, but just that.
1345
01:18:35,880 --> 01:18:38,600
And why would we look any further?
1346
01:18:38,600 --> 01:18:40,480
Seem to be no need.
1347
01:18:49,880 --> 01:18:52,440
Do you think Marian's here?
1348
01:19:08,760 --> 01:19:10,120
Hey.
1349
01:19:12,000 --> 01:19:13,400
Wait.
1350
01:19:14,480 --> 01:19:16,280
No, no, no, no.
1351
01:19:16,280 --> 01:19:17,440
Go.
1352
01:19:28,920 --> 01:19:31,200
Mark of Cain.
1353
01:19:33,480 --> 01:19:34,720
Cain and Abel.
1354
01:19:34,720 --> 01:19:36,120
Jealous brothers.
1355
01:19:39,080 --> 01:19:41,040
This is where
he kept Marian, right?
1356
01:19:41,040 --> 01:19:42,400
I don't want to be alarmist.
1357
01:19:42,400 --> 01:19:44,920
There's, uh, some spots of blood
on the floor there.
1358
01:19:46,120 --> 01:19:48,840
Could be where Lenny Holst was shot
then moved.
1359
01:19:48,840 --> 01:19:50,640
Why no blood
on the trail to the bar?
1360
01:19:50,640 --> 01:19:52,600
Yeah. Could have wiped the trail
AND the bar.
1361
01:19:52,600 --> 01:19:54,080
But we'll check with luminol.
1362
01:19:54,080 --> 01:19:56,920
So Lenny discovers his brother here,
with Marian.
1363
01:19:56,920 --> 01:20:00,120
Gert takes him out
because he's been jealous all along?
1364
01:20:00,120 --> 01:20:01,120
Yeah.
1365
01:20:01,120 --> 01:20:03,640
He was already plotting against
his big bro.
1366
01:20:03,640 --> 01:20:05,440
In what way?
1367
01:20:05,440 --> 01:20:07,480
The man with the limp at the metro.
1368
01:20:07,480 --> 01:20:09,960
That's Gert, pretending to be Lenny.
1369
01:20:12,440 --> 01:20:14,120
Gert tried to throw us off the scent
1370
01:20:14,120 --> 01:20:16,240
by pointing the finger
at the drug dealers.
1371
01:20:16,240 --> 01:20:19,360
And presumably joined
a shooting club under a fake name.
1372
01:20:19,360 --> 01:20:21,880
Spent his life
in the shadow of his big brother.
1373
01:20:21,880 --> 01:20:24,160
He's fallen in love with the only
woman who showed him any kindness.
1374
01:20:24,160 --> 01:20:25,680
And then Casper stole her away.
1375
01:20:25,680 --> 01:20:29,240
So...where is he now? If he's
got Marian, where's he taking her?
1376
01:20:30,920 --> 01:20:32,320
The vigil.
1377
01:20:43,440 --> 01:20:44,720
Yeah. Don't mention it.
1378
01:20:44,720 --> 01:20:46,760
I'll be fine.
1379
01:21:10,800 --> 01:21:11,800
Oh.
1380
01:21:13,680 --> 01:21:15,680
Gert.
1381
01:21:15,680 --> 01:21:18,320
Why are you doing this?
1382
01:21:21,880 --> 01:21:23,200
Because.
1383
01:21:23,200 --> 01:21:24,800
You were leaving with...with Casper,
1384
01:21:24,800 --> 01:21:28,000
and I...I...
I couldn't have that again.
1385
01:21:28,000 --> 01:21:29,640
Why?
1386
01:21:29,640 --> 01:21:31,920
What did I ever do wrong?
1387
01:21:33,400 --> 01:21:35,840
I'm sick of it
being about everyone else.
1388
01:21:35,840 --> 01:21:37,680
Lenny.
1389
01:21:37,680 --> 01:21:38,960
Casper.
1390
01:21:48,200 --> 01:21:50,560
You...you and me...
1391
01:21:50,560 --> 01:21:52,560
..we were good together.
1392
01:21:55,680 --> 01:21:57,360
We were happy.
1393
01:21:57,360 --> 01:21:59,840
We were never together.
1394
01:21:59,840 --> 01:22:01,000
We were friends.
No!
1395
01:22:01,000 --> 01:22:03,760
We...we...
we were much more than that.
1396
01:22:07,480 --> 01:22:09,080
I was happy.
1397
01:22:11,720 --> 01:22:15,200
Everything was fine
until they ruined it!
1398
01:22:15,200 --> 01:22:16,600
Oh!
1399
01:22:48,880 --> 01:22:50,560
Marian.
1400
01:22:50,560 --> 01:22:52,120
Please, just...
1401
01:22:55,960 --> 01:22:58,200
Oh, God.
1402
01:23:03,480 --> 01:23:05,840
Welcome.
1403
01:23:08,120 --> 01:23:10,080
It's great that you're here.
1404
01:23:10,080 --> 01:23:11,280
Thank you.
1405
01:23:13,160 --> 01:23:14,280
Nice to see you.
1406
01:23:16,360 --> 01:23:18,440
Thanks, mate.
1407
01:23:18,440 --> 01:23:19,880
We'll all miss him.
1408
01:23:21,200 --> 01:23:22,240
Thanks.
1409
01:23:42,920 --> 01:23:45,720
No! No!
Come on, Marian.
1410
01:23:48,400 --> 01:23:51,360
Come on!
1411
01:23:56,080 --> 01:23:57,520
Good.
No.
1412
01:23:57,520 --> 01:23:58,560
Good.
1413
01:24:07,760 --> 01:24:10,080
I want everyone to see us.
1414
01:24:11,480 --> 01:24:13,200
Please. Please, Gert.
1415
01:24:13,200 --> 01:24:15,080
Don't do this. Don't.
1416
01:24:15,080 --> 01:24:16,680
It's all their fault.
1417
01:24:16,680 --> 01:24:20,400
It's the only way
for us to be together forever.
1418
01:24:20,400 --> 01:24:22,640
Stop!
1419
01:24:22,640 --> 01:24:24,160
Let her go.
1420
01:24:25,760 --> 01:24:27,520
No.
Never!
1421
01:24:27,520 --> 01:24:28,760
Not again.
1422
01:24:28,760 --> 01:24:32,040
I shouldn't have let her go
in the first place.
1423
01:24:32,040 --> 01:24:34,400
Don't you get it?
1424
01:24:34,400 --> 01:24:37,240
None of this would have happened!
1425
01:24:38,240 --> 01:24:40,240
What did you think was gonna happen?
1426
01:24:40,240 --> 01:24:44,280
You kill Casper and Lenny, and Marian
just comes running back to you?
1427
01:24:44,280 --> 01:24:45,280
I don't know.
1428
01:24:45,280 --> 01:24:47,640
No. Maybe.
1429
01:24:47,640 --> 01:24:49,520
Why not?
1430
01:24:52,680 --> 01:24:55,080
You love her. Don't you?
1431
01:24:57,640 --> 01:24:59,360
I can see that.
1432
01:24:59,360 --> 01:25:03,320
She's the only person
that ever really cared.
1433
01:25:06,680 --> 01:25:09,040
Don't do this.
1434
01:25:09,040 --> 01:25:12,240
Maybe she still cares.
1435
01:25:18,120 --> 01:25:19,400
No!
1436
01:25:20,960 --> 01:25:22,200
If only.
1437
01:25:22,200 --> 01:25:23,400
He's right.
1438
01:25:24,880 --> 01:25:26,800
I do care, Gert.
1439
01:25:28,280 --> 01:25:30,000
I do.
1440
01:25:30,000 --> 01:25:32,040
Don't do this.
1441
01:25:32,040 --> 01:25:34,360
It's too late.
1442
01:25:34,360 --> 01:25:36,280
We go together.
1443
01:25:36,280 --> 01:25:37,480
In front of them.
1444
01:25:37,480 --> 01:25:39,320
Gert. Gert. Look at me.
1445
01:25:39,320 --> 01:25:40,440
Look at me.
1446
01:25:40,440 --> 01:25:43,480
If you take one more step,
I'm gonna have no choice.
1447
01:25:43,480 --> 01:25:45,040
I will order one of my team...
1448
01:25:45,040 --> 01:25:49,000
..of sharpshooters
and they will bring you down.
1449
01:25:52,400 --> 01:25:53,960
You don't have any!
1450
01:25:55,360 --> 01:25:56,840
They aren't here.
1451
01:26:02,720 --> 01:26:04,200
No.
Eddie, now.
1452
01:26:04,200 --> 01:26:05,720
Argh!
1453
01:26:22,600 --> 01:26:24,600
They definitely don't teach you that
in Traffic.
1454
01:26:32,480 --> 01:26:33,880
Sorry about earlier.
1455
01:26:36,760 --> 01:26:38,800
What, shooting Gert Holst?
1456
01:26:38,800 --> 01:26:40,920
No, nearly taking you out.
1457
01:26:40,920 --> 01:26:42,080
I...
1458
01:26:44,160 --> 01:26:46,080
..look, I make mistakes.
1459
01:26:46,080 --> 01:26:48,280
I know. I read your file.
1460
01:26:48,280 --> 01:26:49,560
Brilliant marksman
1461
01:26:49,560 --> 01:26:51,520
but impulsive.
1462
01:26:51,520 --> 01:26:54,200
Bit like me when I was younger.
1463
01:26:55,560 --> 01:26:58,160
Well, the impulsive bit anyway.
1464
01:26:58,160 --> 01:27:00,080
Let's call it evens.
1465
01:27:26,440 --> 01:27:27,720
On the plus side,
1466
01:27:27,720 --> 01:27:30,640
the team could use someone
who can think four moves ahead.
1467
01:27:30,640 --> 01:27:32,600
Alright, that's me done.
1468
01:27:32,600 --> 01:27:34,440
Citra Li, over and out.
1469
01:27:34,440 --> 01:27:35,640
You don't want to
go and have a drink?
1470
01:27:35,640 --> 01:27:36,840
No. Sorry. I've got to be somewhere.
1471
01:27:36,840 --> 01:27:38,840
Uh...
1472
01:27:38,840 --> 01:27:40,840
..just so you know,
1473
01:27:40,840 --> 01:27:42,440
we'll still be here.
1474
01:27:42,440 --> 01:27:45,360
You know. If you need us.
1475
01:27:45,360 --> 01:27:47,000
We're not going anywhere.
1476
01:28:08,400 --> 01:28:10,320
See yourself in him, do you?
1477
01:28:10,320 --> 01:28:11,720
Who knew?
1478
01:28:11,720 --> 01:28:13,920
Oh, sorry I had to dash.
1479
01:28:13,920 --> 01:28:16,760
Promised Frank I'd get a round in.
What you having?
1480
01:28:25,200 --> 01:28:26,720
Alright, Frank?
1481
01:28:31,800 --> 01:28:32,880
Cheers, mate.
Cheerio.
100868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.