All language subtitles for VDV.S03E01.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,080 --> 00:00:29,320 Hoo-wee! 2 00:00:32,200 --> 00:00:35,720 Alright, boy. Let's get this over and done with. 3 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 Once this is done, we'll be free. 4 00:00:43,480 --> 00:00:44,600 Alright. 5 00:00:54,080 --> 00:00:56,280 Whoo-hoo! 6 00:01:01,520 --> 00:01:02,760 Come on. Let's go. 7 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Come on! Whoo! 8 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Ah! 9 00:01:26,400 --> 00:01:28,840 Yeah! 10 00:01:30,640 --> 00:01:31,920 Are you OK? 11 00:01:31,920 --> 00:01:33,120 No. 12 00:01:33,120 --> 00:01:34,760 Where the hell is Casper? 13 00:01:34,760 --> 00:01:37,120 The party's for him and he's disappeared. 14 00:01:37,120 --> 00:01:38,560 He was with Milton. 15 00:01:38,560 --> 00:01:39,800 Where'd they go? 16 00:01:39,800 --> 00:01:41,360 Absolutely no idea. 17 00:01:41,360 --> 00:01:43,640 Have you tried Milton? Yeah, loads. He's not answering. 18 00:01:49,920 --> 00:01:51,640 Yo! 19 00:01:51,640 --> 00:01:55,640 Come on! Free-running finals to get to! 20 00:01:55,640 --> 00:01:58,320 Oh, Casper. What's up, guys? 21 00:01:58,320 --> 00:02:00,760 Where'd you go? Oh, babe, don't worry. 22 00:02:00,760 --> 00:02:02,600 I just, uh, had a couple of things to wrap up. 23 00:02:02,600 --> 00:02:05,040 Is Milton with you? Yeah, he was. 24 00:02:05,040 --> 00:02:07,280 We, um... 25 00:02:07,280 --> 00:02:08,720 ..separated, but he'll be here. 26 00:02:08,720 --> 00:02:09,840 Don't worry. 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,000 Ready to go? 28 00:02:17,360 --> 00:02:19,880 Yeah. Cool. Let's bounce. 29 00:02:22,200 --> 00:02:25,320 OK, people! Let's see him off! 30 00:02:27,800 --> 00:02:29,960 Hoo-wee! OK, Cas. 31 00:02:29,960 --> 00:02:31,880 Say hello to Paris for me. 32 00:02:31,880 --> 00:02:35,360 And don't even think about coming back without that trophy, yeah? 33 00:02:37,520 --> 00:02:38,600 Yeah! 34 00:02:38,600 --> 00:02:39,960 Ha-ha! 35 00:03:28,040 --> 00:03:31,720 So come on. What's going on, Cas? 36 00:03:31,720 --> 00:03:35,320 I've made it all go away. Everything's OK. 37 00:03:36,320 --> 00:03:38,520 I couldn't leave without clearing it all up. 38 00:03:39,560 --> 00:03:41,280 Milton helped, you know. 39 00:03:42,800 --> 00:03:44,640 And it's done. 40 00:03:44,640 --> 00:03:46,440 What? 41 00:03:46,440 --> 00:03:47,800 We're free. 42 00:04:00,720 --> 00:04:02,360 Aw! Hello! 43 00:04:02,360 --> 00:04:03,680 Missing us already? 44 00:04:03,680 --> 00:04:06,320 Have you heard from Milton? I still can't get through. 45 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 What the hell? 46 00:04:08,360 --> 00:04:10,160 What? Watch out! 47 00:04:11,840 --> 00:04:13,840 Casper, no! 48 00:04:13,840 --> 00:04:15,720 Cas? No! No! 49 00:04:17,960 --> 00:04:20,040 Ah! Cas? 50 00:04:25,560 --> 00:04:27,480 Oh! 51 00:05:42,640 --> 00:05:44,360 Watch and weep, Eddie. 52 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 Mate in four. 53 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 What you on about? 54 00:05:55,200 --> 00:05:57,240 Four? Morning, skivers. 55 00:05:57,240 --> 00:05:59,640 Wiping the floor with him, Eddie? 56 00:05:59,640 --> 00:06:01,400 That's gotta be a first. 57 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 Ah. Business calls. 58 00:06:05,520 --> 00:06:07,000 Want to shake my hand, we'll call it a draw? 59 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 What? 60 00:06:08,240 --> 00:06:10,120 Quit while you're ahead, if I were you. 61 00:06:14,840 --> 00:06:16,680 Nice one. 62 00:06:16,680 --> 00:06:18,080 What's this, then? 63 00:06:18,080 --> 00:06:20,120 Thought that you were mentoring Eddie, not hanging out. 64 00:06:20,120 --> 00:06:23,200 Oh, you can tell a lot about someone from how they play chess. 65 00:06:24,480 --> 00:06:25,920 He's either very good 66 00:06:25,920 --> 00:06:28,640 or he's very lucky. 67 00:06:28,640 --> 00:06:30,720 They're both good qualities. 68 00:06:30,720 --> 00:06:32,280 You two really are bonding, aren't you? 69 00:06:33,480 --> 00:06:35,040 You know me. 70 00:06:35,040 --> 00:06:37,320 A new day, a new dawn. 71 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 Right. What have we got? 72 00:06:41,480 --> 00:06:43,600 Gunshot heard out at Kraaiennest. 73 00:06:43,600 --> 00:06:45,880 Vehicle crash, two youths. 74 00:06:45,880 --> 00:06:48,040 Casper Yuliani, dead at the scene. 75 00:06:48,040 --> 00:06:51,120 Marian Segers, injuries not life-threatening. 76 00:06:51,120 --> 00:06:52,720 Armed Response have secured the scene. 77 00:06:52,720 --> 00:06:55,240 Well, make sure there's an officer at the hospital, 78 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 in case the survivor's still a target. 79 00:07:07,400 --> 00:07:10,280 Yep. The windows go up AND down. 80 00:07:12,080 --> 00:07:13,320 Nice wheels. 81 00:07:13,320 --> 00:07:15,920 Standard 4-litre, 6-cylinder, I take it? 82 00:07:16,960 --> 00:07:19,800 Jaded interior. Slightly shabby exterior. 83 00:07:19,800 --> 00:07:22,440 We are still talking about the Jeep here, right? 84 00:07:22,440 --> 00:07:25,960 You can tell a lot about someone from the vehicle they drive. 85 00:07:25,960 --> 00:07:27,600 What do you think I've got? 86 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 Oh...no idea. 87 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 Go on. Take a guess. 88 00:07:31,880 --> 00:07:33,040 It's what you do, isn't it? 89 00:07:33,040 --> 00:07:35,120 Predict stuff? Not really. 90 00:07:35,120 --> 00:07:36,800 But, uh... 91 00:07:36,800 --> 00:07:38,120 ..I don't know. 92 00:07:38,120 --> 00:07:40,000 A knackered bike? 93 00:07:41,280 --> 00:07:43,880 Probably something you picked up at Lost Property. 94 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 Yeah, actually. Oh. 95 00:07:50,120 --> 00:07:51,680 There you go. 96 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 What is it about me that said 'knackered bike'? 97 00:07:54,360 --> 00:07:55,800 I don't know. 98 00:07:55,800 --> 00:07:57,440 Just a lucky guess, I think. 99 00:08:20,480 --> 00:08:21,960 Let's check for cameras. Will do. 100 00:08:21,960 --> 00:08:25,240 No need. None covering the actual crash site. 101 00:08:25,240 --> 00:08:26,720 The nearest cameras are down the road 102 00:08:26,720 --> 00:08:29,160 about 85, maybe 90 metres away max. 103 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 There might be some in the station, I guess. 104 00:08:30,640 --> 00:08:32,920 Witnesses? No-one's come forward yet. 105 00:08:34,160 --> 00:08:36,240 Sorry. Sergeant Citra Li. First responder. 106 00:08:36,240 --> 00:08:38,680 I was on my way in when I heard the call-out. 107 00:08:38,680 --> 00:08:40,600 The old man can probably tell you more. 108 00:08:40,600 --> 00:08:42,960 Oi! Less of "the old man". 109 00:08:42,960 --> 00:08:44,920 Anyway. 110 00:08:44,920 --> 00:08:47,880 It's good to meet you. I've heard a lot about you. 111 00:08:47,880 --> 00:08:49,640 Oh, right. All good, I take it? 112 00:08:49,640 --> 00:08:51,400 I told her Lucienne was a saint, 113 00:08:51,400 --> 00:08:54,160 you were probably the most antisocial human being I ever met. 114 00:08:55,680 --> 00:08:57,840 Yeah, I love you too. 115 00:08:57,840 --> 00:09:00,000 Coming from a man who spends his time with dead people, 116 00:09:00,000 --> 00:09:01,880 that's...that's some compliment. 117 00:09:01,880 --> 00:09:03,880 You know, we've crossed paths in the lab. 118 00:09:03,880 --> 00:09:06,480 She's bright as a button, twice as smart. 119 00:09:06,480 --> 00:09:08,040 Used to work in Tech, didn't she? 120 00:09:08,040 --> 00:09:10,920 Yeah. Just passed the sergeant's exam and made it official. 121 00:09:10,920 --> 00:09:12,720 Do a lot worse than take HER under your wing. 122 00:09:12,720 --> 00:09:16,800 Yeah, well. I'm a detective, not a hen. 123 00:09:16,800 --> 00:09:18,760 Let's focus on the body. 124 00:09:18,760 --> 00:09:21,120 Yes, the corpus delicti. 125 00:09:23,360 --> 00:09:26,520 So, not wishing to label anyone here, but which one are you? 126 00:09:26,520 --> 00:09:28,400 Jack the Lad or stat man? 127 00:09:28,400 --> 00:09:30,360 She says, labelling. 128 00:09:31,360 --> 00:09:33,000 And neither, actually. 129 00:09:33,000 --> 00:09:34,440 I'm the new team member. 130 00:09:34,440 --> 00:09:36,200 Eddie Suleman. 131 00:09:36,200 --> 00:09:38,120 That means "man of peace". 132 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 Oh. That's quite fitting for a police officer, I guess. 133 00:09:41,080 --> 00:09:44,960 Gunshot entry wound, anterior of head. That's front to you. 134 00:09:44,960 --> 00:09:48,920 There's no muzzle mark, powder tattooing or smoke soiling. 135 00:09:48,920 --> 00:09:50,400 Not close range, then? 136 00:09:50,400 --> 00:09:51,800 What, fired from over there? 137 00:09:51,800 --> 00:09:53,920 Could be. It depends on the gun. 138 00:09:53,920 --> 00:09:55,560 Or ground level, maybe. 139 00:09:55,560 --> 00:09:57,160 Another bullet casing scattered, 140 00:09:57,160 --> 00:09:59,880 so clearly several shots, one of which came through the windscreen 141 00:09:59,880 --> 00:10:02,320 and ferried HIM across the River Styx. 142 00:10:02,320 --> 00:10:04,160 Death pretty much immediate. 143 00:10:04,160 --> 00:10:06,280 Wouldn't have known what hit him, literally. 144 00:10:06,280 --> 00:10:07,600 Now, follow me, pilgrims. 145 00:10:07,600 --> 00:10:09,760 Got something to show you. 146 00:10:13,720 --> 00:10:17,160 Look at that. Fresh blood. 147 00:10:17,160 --> 00:10:19,360 It's not dry yet, so it's 148 00:10:19,360 --> 00:10:21,240 most likely from the same time as the crash. 149 00:10:22,800 --> 00:10:25,360 Might get a hit if we run it by the DNA database. 150 00:10:25,360 --> 00:10:27,040 Could be our gunman. 151 00:10:27,040 --> 00:10:29,160 Could indeed. 152 00:10:29,160 --> 00:10:31,520 Either way, the gunman didn't hang around. 153 00:10:31,520 --> 00:10:33,720 Why would he? Victim shot in the head, job done. 154 00:10:33,720 --> 00:10:35,240 He's clearly a decent shot. 155 00:10:36,240 --> 00:10:38,320 This was definitely not random. 156 00:10:38,320 --> 00:10:40,160 I could make that shot. 157 00:10:40,160 --> 00:10:42,120 Yeah, right. 158 00:10:42,120 --> 00:10:43,920 We'll just pull up seats, shall we? 159 00:10:43,920 --> 00:10:45,800 - Ma'am. - Please. Please. 160 00:10:45,800 --> 00:10:47,680 Hey, hey! Ma'am! Whoa, whoa, whoa, whoa! 161 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 Whoa. Stop there. 162 00:10:49,640 --> 00:10:52,920 I...I'm their friend. Um, where's Casper? Where's Marian? 163 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 Marian's been taken to hospital. 164 00:10:54,680 --> 00:10:55,920 And Casper? 165 00:10:58,120 --> 00:11:00,360 OK. How did you know to come here? 166 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 Um... 167 00:11:01,360 --> 00:11:04,560 ..we were video-messaging and then... 168 00:11:04,560 --> 00:11:05,800 ..something, someone... 169 00:11:05,800 --> 00:11:06,920 ..I...I...I don't know. 170 00:11:06,920 --> 00:11:09,400 I...I've got to be with them. Please. 171 00:11:09,400 --> 00:11:11,520 OK. OK. Listen. OK. 172 00:11:11,520 --> 00:11:13,200 Look. Come on. We'll give you a lift. 173 00:11:13,200 --> 00:11:14,600 Get in that car over there. 174 00:11:14,600 --> 00:11:16,640 We'll head over to the victim's family, break the news. 175 00:11:16,640 --> 00:11:19,480 Um...I'll send my notes over, yeah? Yeah. 176 00:11:19,480 --> 00:11:21,520 Uh...so I just head back to the station, right? 177 00:11:21,520 --> 00:11:23,040 OK. Great. 178 00:11:23,040 --> 00:11:25,600 I'm with the traffic department, by the way, just... 179 00:11:25,600 --> 00:11:27,080 ..in case you were wondering. 180 00:11:27,080 --> 00:11:29,600 Well, the city definitely needs sorting on that front. 181 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 And I have every faith you'll crack it. 182 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Thanks. 183 00:12:08,480 --> 00:12:09,840 All I know is that... 184 00:12:09,840 --> 00:12:13,240 ..Casper left the party and I have no idea where he went, 185 00:12:13,240 --> 00:12:14,600 nor did Marian. 186 00:12:14,600 --> 00:12:15,680 Had you known 'em long? 187 00:12:15,680 --> 00:12:17,280 Um, no, not really. 188 00:12:17,280 --> 00:12:19,760 Knew of them, in the free-running scene, at first, 189 00:12:19,760 --> 00:12:22,040 and then we got chatting and we really hit it off. 190 00:12:22,040 --> 00:12:24,480 You need to take that? 191 00:12:24,480 --> 00:12:26,960 Uh...I don't know who it is. 192 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 Hello? 193 00:12:32,280 --> 00:12:33,760 Sanne. 194 00:12:33,760 --> 00:12:35,960 Oh, my God. Thank God. Where have you been? 195 00:12:35,960 --> 00:12:39,360 Sanne, listen. We need to get out of here. OK? 196 00:12:39,360 --> 00:12:41,560 Listen. Where are you now? 197 00:12:41,560 --> 00:12:43,760 I'm at the hospital with the police. 198 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 Don't say anything, OK? 199 00:12:46,240 --> 00:12:47,840 Don't say a word. 200 00:12:53,200 --> 00:12:54,360 Everything alright? 201 00:12:54,360 --> 00:12:55,960 Oh, yeah, yeah. We just got cut off. 202 00:12:55,960 --> 00:12:57,440 From? 203 00:12:57,440 --> 00:13:00,200 A friend. She'd just heard what happened. She was worried. 204 00:13:00,200 --> 00:13:02,560 Must have changed her number or something. 205 00:13:04,320 --> 00:13:05,600 Right. 206 00:13:14,360 --> 00:13:15,880 Here to see Marian Segers. 207 00:13:15,880 --> 00:13:17,640 Just a moment. 208 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 Ah. Her doctor's right there. 209 00:13:26,440 --> 00:13:27,800 Piet. 210 00:13:28,800 --> 00:13:30,400 Yep. 211 00:13:30,400 --> 00:13:33,320 Marian has broken ribs and a lot of bruising. 212 00:13:33,320 --> 00:13:36,240 But, all things considered, she's lucky to be alive. 213 00:13:36,240 --> 00:13:37,440 Can I talk to her? 214 00:13:37,440 --> 00:13:39,760 Not right now. She's still in shock. 215 00:13:39,760 --> 00:13:41,640 Is there an officer on her door? 216 00:13:41,640 --> 00:13:43,560 Just arrived. 217 00:13:43,560 --> 00:13:45,440 Marian is in the best place right now, OK? 218 00:13:45,440 --> 00:13:46,760 So I need you to stay calm, 219 00:13:46,760 --> 00:13:48,280 for her sake. 220 00:13:48,280 --> 00:13:51,520 Did she say anything when she was brought in or when you examined her? 221 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 Mainly where it hurt. 222 00:13:53,520 --> 00:13:56,600 And, uh, why would somebody shoot her boyfriend? 223 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 Did she see the gunman? 224 00:13:59,520 --> 00:14:01,360 Are you interviewing me? 225 00:14:01,360 --> 00:14:03,240 Are you ignoring me? 226 00:14:03,240 --> 00:14:05,640 I'm doing my job. 227 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 I'm trying to do mine. 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,680 So, uh, how soon can I speak to her? 229 00:14:09,680 --> 00:14:12,880 I will let you know when she's well enough to be interviewed. 230 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 OK. 231 00:14:13,880 --> 00:14:16,160 Sooner the better would be great. 232 00:14:16,160 --> 00:14:18,080 Still impatient. 233 00:14:18,080 --> 00:14:19,560 Still evasive. 234 00:14:22,800 --> 00:14:26,520 As soon as it's right for my patient, I will let you know. 235 00:14:28,360 --> 00:14:29,720 Thanks. 236 00:14:37,600 --> 00:14:39,120 Thoughts so far? 237 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 Uh, could be just wrong place, wrong time. 238 00:14:41,120 --> 00:14:42,920 More likely, someone targeted the victim. 239 00:14:42,920 --> 00:14:44,960 Oh, we don't know that for sure, though, do we? 240 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 No, but... 241 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 ..if someone WAS targeting him, 242 00:14:47,840 --> 00:14:50,760 maybe they knew he was headed for the station, went to intercept. 243 00:14:50,760 --> 00:14:52,320 Which would imply what? 244 00:14:52,320 --> 00:14:55,080 That they knew of his movements. 245 00:14:55,080 --> 00:14:57,280 Someone connected to free running. 246 00:14:57,280 --> 00:14:59,680 Possibly. Mmm. 247 00:14:59,680 --> 00:15:02,840 A lot of money in it now. Officially a sport. 248 00:15:02,840 --> 00:15:05,000 Competition he just won? 10K. 249 00:15:05,000 --> 00:15:06,240 Social media's popping off. 250 00:15:06,240 --> 00:15:07,400 Uh-huh. 251 00:15:10,280 --> 00:15:11,680 First time? 252 00:15:41,720 --> 00:15:43,040 Thank you. 253 00:15:51,800 --> 00:15:55,840 We'll need you to identify your son's body. 254 00:15:55,840 --> 00:15:57,600 Is there anyone else we can call? 255 00:15:57,600 --> 00:15:59,040 Casper's mum? 256 00:15:59,040 --> 00:16:00,600 A friend? 257 00:16:00,600 --> 00:16:01,840 Um... 258 00:16:13,360 --> 00:16:18,040 We have to ask, was Casper in any kind of trouble? 259 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 No. 260 00:16:23,000 --> 00:16:26,200 It's all about free running with Casper. 261 00:16:26,200 --> 00:16:28,960 He'd just got through to... 262 00:16:28,960 --> 00:16:30,760 ..to the European finals. 263 00:16:30,760 --> 00:16:32,600 Was turning pro. 264 00:16:33,920 --> 00:16:37,880 I got him a sponsorship deal and everything, and then... 265 00:16:37,880 --> 00:16:41,480 Sounds like you're very involved in your son's career. 266 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 Yeah. 267 00:16:43,760 --> 00:16:45,640 I'm also some kind of... 268 00:16:47,120 --> 00:16:49,240 ..promoter for him. 269 00:16:49,240 --> 00:16:51,080 Did he have any rivals? 270 00:16:51,080 --> 00:16:53,200 Yeah, Milton, I guess. 271 00:16:54,960 --> 00:16:56,560 Milton Paul. 272 00:16:56,560 --> 00:16:58,720 But they were really more mates. 273 00:17:01,760 --> 00:17:03,520 Is this him? 274 00:17:03,520 --> 00:17:04,640 Yeah. 275 00:17:06,840 --> 00:17:10,920 And did Milton take part in the same competition Casper was in? 276 00:17:10,920 --> 00:17:12,800 Yeah. He came second. 277 00:17:12,800 --> 00:17:14,920 Oh, into the European finals as well? 278 00:17:14,920 --> 00:17:16,320 Uh, no. 279 00:17:19,200 --> 00:17:20,600 Casper had a friend with him. 280 00:17:20,600 --> 00:17:22,480 Marian Segers. 281 00:17:26,040 --> 00:17:28,080 Not a fan? 282 00:17:29,480 --> 00:17:30,520 I don't know. 283 00:17:30,520 --> 00:17:31,680 It was all... 284 00:17:31,680 --> 00:17:34,200 ..quite new and complicated. 285 00:17:34,200 --> 00:17:36,440 Complicated, uh, in...in what way? 286 00:17:36,440 --> 00:17:38,560 Well, Marian used to be with Lenny. 287 00:17:39,960 --> 00:17:41,120 Um... 288 00:17:41,120 --> 00:17:42,800 ..there. 289 00:17:43,800 --> 00:17:45,880 This guy. 290 00:17:46,880 --> 00:17:48,840 Until Casper came along. 291 00:17:48,840 --> 00:17:50,120 I'm sorry, but can I... 292 00:17:50,120 --> 00:17:52,280 ..go and see Casper now, please? 293 00:17:52,280 --> 00:17:53,640 Yeah. 294 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Of course. 295 00:17:58,160 --> 00:18:00,120 OK. You said you could do it. 296 00:18:00,120 --> 00:18:01,840 Do it, man! Do it, dude. 297 00:18:01,840 --> 00:18:04,000 - Come on, Finn. Do it. - Finn, Finn... 298 00:18:04,000 --> 00:18:05,640 Finn, let's go. You said you can do it. 299 00:18:05,640 --> 00:18:07,640 Finn! Finn! Finn! Finn! 300 00:18:07,640 --> 00:18:09,280 - Come on! - Come on. 301 00:18:09,280 --> 00:18:12,040 Yeah... Oh! 302 00:18:12,040 --> 00:18:15,000 Nope. Didn't happen. Oh, man! This is never gonna happen! 303 00:18:15,000 --> 00:18:17,520 Don't lose faith. You'll get it. 304 00:18:17,520 --> 00:18:19,040 By tonight? 305 00:18:19,040 --> 00:18:20,680 Well, you'll have to. 306 00:18:20,680 --> 00:18:22,440 Come here. 307 00:18:22,440 --> 00:18:24,200 Take another look. 308 00:18:28,640 --> 00:18:30,640 Gert, what is it? 309 00:18:30,640 --> 00:18:34,080 Marian's been injured, and... 310 00:18:34,080 --> 00:18:36,480 ..Casper's been killed. 311 00:18:37,480 --> 00:18:38,920 What?! 312 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 Do you really think 313 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 losing a free-running competition could be motive? 314 00:18:56,520 --> 00:18:59,600 I don't see why not. First is first and second is nowhere. 315 00:18:59,600 --> 00:19:02,520 Got a couple of witness statements. Check 'em out. 316 00:19:02,520 --> 00:19:04,120 Right. What have you got? 317 00:19:04,120 --> 00:19:05,640 Old friend of ours. 318 00:19:07,320 --> 00:19:08,800 Finn Jonker. 319 00:19:08,800 --> 00:19:10,200 Troubled soul. 320 00:19:10,200 --> 00:19:12,760 Well, thug, I think, is the word you're looking for. 321 00:19:12,760 --> 00:19:15,080 And last year done for possession of a firearm. 322 00:19:15,080 --> 00:19:18,960 What's the link to Casper Yuliani? Casper used to run with this lot. 323 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 The main guy is Lenny Holst, 324 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 the godfather of free running. 325 00:19:23,080 --> 00:19:26,200 Took Casper under his wing, mentored him in the early days. 326 00:19:26,200 --> 00:19:29,800 And get this. Used to go out with Marian Segers. 327 00:19:29,800 --> 00:19:31,960 Did he? Mmm. 328 00:19:33,920 --> 00:19:35,440 Let's check 'em out. 329 00:19:38,720 --> 00:19:41,560 Excellent. Autopsy report. 330 00:19:41,560 --> 00:19:42,640 Oh, patience, Piet. 331 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Even I have to wait until the body's been identified 332 00:19:44,600 --> 00:19:46,320 before I can cut it up. 333 00:19:46,320 --> 00:19:48,840 But I did take the liberty of liberating the bullet 334 00:19:48,840 --> 00:19:50,000 from the crash scene. 335 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Standard fare. Fired from a handgun. 336 00:19:52,000 --> 00:19:53,320 Pretty accurate. 337 00:19:53,320 --> 00:19:55,280 Bit of a sharpshooter, in my humble opinion. 338 00:19:55,280 --> 00:19:59,400 But the good news is, the blood on the ground at the crash scene 339 00:19:59,400 --> 00:20:00,960 got a hit on the database. 340 00:20:00,960 --> 00:20:04,280 It belongs to a Milton Paul. 341 00:20:04,280 --> 00:20:07,360 Casper's friend and rival free runner. 342 00:20:07,360 --> 00:20:08,840 What's he doing at the crash scene? 343 00:20:08,840 --> 00:20:10,720 That's for YOU to figure out. 344 00:20:10,720 --> 00:20:11,880 Pleasure's all mine. 345 00:20:11,880 --> 00:20:14,400 There you go. Something else for you. 346 00:20:20,240 --> 00:20:21,960 I know Sniffer's bright, but chess? 347 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 Usually it's as much as she can do to eat, sleep 348 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 and occasionally urinate in the corridor. 349 00:20:26,400 --> 00:20:28,480 Well, we've all been there. 350 00:20:29,920 --> 00:20:33,160 Incident report from the first responder, Citra Li. 351 00:20:33,160 --> 00:20:35,600 Detailed, accurate and best yet, prompt. 352 00:20:35,600 --> 00:20:38,360 You'd do well to take note. 353 00:20:38,360 --> 00:20:40,240 I'll have a look later. 354 00:20:40,240 --> 00:20:42,360 We don't need anyone else. 355 00:20:42,360 --> 00:20:43,880 We're good. 356 00:20:43,880 --> 00:20:45,480 No cheating. 357 00:20:45,480 --> 00:20:47,120 I'll know. 358 00:20:48,120 --> 00:20:49,760 What's with the chess? 359 00:20:49,760 --> 00:20:52,840 Eddie claims he was thinking four moves ahead. 360 00:20:52,840 --> 00:20:54,680 Trying to figure out if he was lying or not. 361 00:20:54,680 --> 00:20:55,720 Does it matter? 362 00:20:55,720 --> 00:20:57,920 Oh, yeah. It matters. 363 00:21:03,720 --> 00:21:06,200 Come on, Finn. 364 00:21:12,840 --> 00:21:14,240 Lenny Holst. 365 00:21:14,240 --> 00:21:16,280 Orphaned as a teenager. 366 00:21:16,280 --> 00:21:18,000 Brings up his younger brother single-handedly 367 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 and essentially invents free running. 368 00:21:20,000 --> 00:21:22,880 All-round good guy, apparently. Hmm. 369 00:21:22,880 --> 00:21:25,840 So, what's he doing hanging around with Finn, then? 370 00:21:27,160 --> 00:21:28,440 Yes! 371 00:21:29,560 --> 00:21:33,040 Whoa, yes! Well done, Finn. Well done. 372 00:21:34,040 --> 00:21:35,320 What's going on? 373 00:21:35,320 --> 00:21:37,160 Hey. 374 00:21:39,040 --> 00:21:40,640 Is this about Casper? 375 00:21:40,640 --> 00:21:44,240 You know what happened to him yet? We're trying to find out. 376 00:21:44,240 --> 00:21:46,000 Well, what about Marian? 377 00:21:46,000 --> 00:21:47,680 She's in hospital. 378 00:21:49,560 --> 00:21:51,440 So we gather you knew Casper. 379 00:21:51,440 --> 00:21:52,680 Yeah. 380 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 Nice kid. 381 00:21:54,280 --> 00:21:56,000 He used to be one of the family, didn't he? 382 00:21:56,000 --> 00:21:57,440 One of the best. 383 00:21:57,440 --> 00:21:59,240 Both of them were. 384 00:21:59,240 --> 00:22:00,920 You seen him recently? 385 00:22:00,920 --> 00:22:02,680 No. 386 00:22:02,680 --> 00:22:03,720 Why is that, then? 387 00:22:03,720 --> 00:22:06,080 You had a falling-out, lovers' tiff? 388 00:22:06,080 --> 00:22:07,960 What? 389 00:22:07,960 --> 00:22:10,000 Difference of opinion on free running mainly. 390 00:22:10,000 --> 00:22:12,320 His head got turned by all the glitz. 391 00:22:12,320 --> 00:22:13,960 Free running's not an entertainment. 392 00:22:13,960 --> 00:22:16,520 What is it, then? If it's not an entertainment? 393 00:22:16,520 --> 00:22:20,360 It's an individual using his or her urban environment, 394 00:22:20,360 --> 00:22:25,200 whatever it is, wherever it is, to express themselves with freedom. 395 00:22:27,120 --> 00:22:30,080 Whereas Casper and co treat it like a business. 396 00:22:30,080 --> 00:22:31,640 That lot... 397 00:22:31,640 --> 00:22:35,000 ..they took an art form and they ripped the soul out of it. 398 00:22:35,000 --> 00:22:37,480 Very righteous. 399 00:22:37,480 --> 00:22:40,800 Whilst in the meantime, you're hanging out with thugs like Finn. 400 00:22:42,360 --> 00:22:45,320 What you doing, training them to break into things? 401 00:22:45,320 --> 00:22:49,080 Not that you need much training, right, Finn? 402 00:22:49,080 --> 00:22:51,120 You're cynical. Yeah. Thanks. 403 00:22:51,120 --> 00:22:52,920 We, uh...we do our best. 404 00:22:52,920 --> 00:22:54,480 I'm a changed man. 405 00:22:54,480 --> 00:22:55,880 Lenny gave me a chance. 406 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 He sorted me out. 407 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 If you must know, 408 00:23:01,680 --> 00:23:04,880 companies hire us to break in at their premises, 409 00:23:04,880 --> 00:23:06,920 so we can point out the weak points in the security. 410 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 That's a new one on me. 411 00:23:09,880 --> 00:23:11,000 Do you know what? 412 00:23:11,000 --> 00:23:13,440 We've actually got an appointment, so... 413 00:23:13,440 --> 00:23:14,560 ..unless there's anything else. 414 00:23:14,560 --> 00:23:16,040 Yeah, there's a couple of things, actually. 415 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 Where were you first thing this morning? 416 00:23:18,960 --> 00:23:20,640 At home with me. 417 00:23:20,640 --> 00:23:22,840 And Finn? Was he there too? 418 00:23:22,840 --> 00:23:24,400 He was, actually. 419 00:23:24,400 --> 00:23:26,760 He crashed out after working late. 420 00:23:26,760 --> 00:23:28,680 Which you know because...? 421 00:23:28,680 --> 00:23:31,160 Because I was up all night gaming. 422 00:23:31,160 --> 00:23:33,320 Mark of Cain 3. 423 00:23:35,960 --> 00:23:37,240 Anything else? 424 00:23:37,240 --> 00:23:38,800 Yeah. 425 00:23:38,800 --> 00:23:42,280 How did you feel about Casper Yuliani being in a relationship with your ex? 426 00:23:42,280 --> 00:23:44,240 You didn't mention that. 427 00:23:44,240 --> 00:23:46,880 Because it's not important. 428 00:23:46,880 --> 00:23:49,360 Easy come, easy go. Don't you think? 429 00:23:49,360 --> 00:23:51,840 Not always. 430 00:23:54,200 --> 00:23:56,480 We should just...leave... 431 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 Yeah, let's go. 432 00:24:02,080 --> 00:24:04,480 What happened to your leg? 433 00:24:04,480 --> 00:24:06,760 Misjudged a roof jump five floors up. 434 00:24:06,760 --> 00:24:08,920 It's why I no longer free-run. 435 00:24:08,920 --> 00:24:11,320 Ego clouded my judgement. 436 00:24:11,320 --> 00:24:12,640 Not anymore. 437 00:24:17,440 --> 00:24:19,320 Buy that stuff about Finn? 438 00:24:20,360 --> 00:24:21,760 Mmm. No. 439 00:24:21,760 --> 00:24:25,160 No more than I buy the stuff about Marian Segers. 440 00:24:25,160 --> 00:24:26,280 Mmm. 441 00:24:31,960 --> 00:24:34,920 In the name of anything that means anything, stop! 442 00:24:34,920 --> 00:24:37,880 I'm all for dissonance, but even free form has syntax. 443 00:24:37,880 --> 00:24:40,040 It's harder than it looks, isn't it? 444 00:24:40,040 --> 00:24:41,960 I just wanted to try it. Yeah, well, now you have. 445 00:24:41,960 --> 00:24:44,280 Look, what are you doing in here anyway? 446 00:24:44,280 --> 00:24:46,640 I'm curious about the case. Any news? 447 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 What am I, a news service? No! 448 00:24:48,640 --> 00:24:51,760 Now, let's just put her down and walk away. 449 00:24:51,760 --> 00:24:53,400 OK? 'Her'? 450 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Are saxophones female? Yes. 451 00:24:54,880 --> 00:24:57,600 My saxophone identifies as female, and... 452 00:24:57,600 --> 00:25:00,720 Not that she is mine. She belongs to no man. 453 00:25:00,720 --> 00:25:02,200 Quite right too. 454 00:25:02,200 --> 00:25:03,880 Citra, isn't it? 455 00:25:03,880 --> 00:25:05,520 Yes, ma'am. 456 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 Have you got a minute? 457 00:25:06,640 --> 00:25:08,040 Yes, ma'am. 458 00:25:09,640 --> 00:25:11,520 What's up with you? You look worried. 459 00:25:11,520 --> 00:25:13,800 Yeah. Well... 460 00:25:13,800 --> 00:25:16,480 ..there's no sign of life at Milton Paul's address. 461 00:25:16,480 --> 00:25:18,160 Neighbours say no-one's been there all day. 462 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 But we've sent a uniform to keep an eye. 463 00:25:19,920 --> 00:25:23,040 Alright, Lenny Holst claims his posse work in security. 464 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 Let's check that out. 465 00:25:25,640 --> 00:25:28,560 You didn't mention seeing Lena at the hospital. 466 00:25:28,560 --> 00:25:31,160 Didn't I? 467 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Why? 468 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 She's just text to say it's OK to see Marian now. 469 00:25:34,640 --> 00:25:36,200 Obviously avoiding you. 470 00:25:37,400 --> 00:25:38,720 Better go, then. 471 00:25:38,720 --> 00:25:40,720 Avoidance only creates stress. 472 00:25:40,720 --> 00:25:43,880 Wow. Look at you adulting. Who knew? 473 00:25:43,880 --> 00:25:45,960 - There you go. - Yeah, OK. 474 00:25:46,960 --> 00:25:50,240 That was Tech. They've sent footage from the metro. 475 00:25:50,240 --> 00:25:52,680 If I can figure out how to open the file. 476 00:25:52,680 --> 00:25:54,880 Here. I'll show you. 477 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 Do you mind? 478 00:25:59,920 --> 00:26:01,800 Why do I not like the look of this? 479 00:26:01,800 --> 00:26:03,600 I've spoke to her department and they agree 480 00:26:03,600 --> 00:26:06,400 it would be good experience for her to join us on the Yuliani case. 481 00:26:06,400 --> 00:26:08,640 - Yeah, but I did say that we... - Too late. 482 00:26:08,640 --> 00:26:10,640 - Decision made. - This file. 483 00:26:10,640 --> 00:26:12,440 Great. 484 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 Brilliant. Here we go. I'll leave you to it. 485 00:26:21,640 --> 00:26:23,120 That's Milton Paul alright. 486 00:27:04,000 --> 00:27:06,160 But no gun. 487 00:27:06,160 --> 00:27:07,640 He's not the killer. 488 00:27:38,160 --> 00:27:39,600 Yep. Let's get footage from the station. 489 00:27:39,600 --> 00:27:42,840 I want tunnels, escalators, platforms, the lot. 490 00:27:43,840 --> 00:27:46,280 Lucienne. We're here to see Marian Segers. 491 00:27:46,280 --> 00:27:49,040 Uh, don't mind me. I'm just a plus one. 492 00:27:50,120 --> 00:27:52,600 Marian's very fragile. Go easy on her. 493 00:27:52,600 --> 00:27:54,760 We're dealing with a murder investigation. 494 00:27:54,760 --> 00:27:56,600 We'll ask what we need to ask. 495 00:28:01,800 --> 00:28:05,120 What happened? I don't understand. Do you know what's going on? 496 00:28:05,120 --> 00:28:06,920 Have you heard from Milton? 497 00:28:06,920 --> 00:28:09,280 Erm, yeah. He's pretty scared. 498 00:28:09,280 --> 00:28:11,400 It's all my fault. 499 00:28:12,400 --> 00:28:13,560 Why? 500 00:28:17,760 --> 00:28:20,400 Hi. I better go. 501 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 Bye. 502 00:28:33,640 --> 00:28:35,480 Hospitals weird me out. 503 00:28:35,480 --> 00:28:38,200 It's the hope in people's eyes that gets me. 504 00:28:38,200 --> 00:28:39,280 You got family? 505 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 Obviously. 506 00:28:40,960 --> 00:28:42,720 Yeah. Hundreds of them. 507 00:28:42,720 --> 00:28:44,000 You? 508 00:28:44,000 --> 00:28:45,720 No, none. 509 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 We're on. 510 00:28:52,280 --> 00:28:56,880 Milton Paul was at the scene of the crash when it happened. Why? 511 00:28:56,880 --> 00:28:59,160 I don't know. 512 00:28:59,160 --> 00:29:01,280 That doesn't make sense. 513 00:29:01,280 --> 00:29:03,200 We don't think he was the gunman, though, so... 514 00:29:03,200 --> 00:29:05,080 ..who was? 515 00:29:05,080 --> 00:29:08,720 Marian. It's important. We need you to think. 516 00:29:08,720 --> 00:29:10,120 Where did the shots come from? 517 00:29:10,120 --> 00:29:12,080 Did you see anyone? 518 00:29:14,840 --> 00:29:16,400 Could this be anything to do with your ex? 519 00:29:16,400 --> 00:29:18,000 Lenny Holst? 520 00:29:19,520 --> 00:29:21,440 I mean, how did it end between you two? 521 00:29:21,440 --> 00:29:23,920 Could he have taken revenge on... Casper? 522 00:29:23,920 --> 00:29:25,080 Oh, he... 523 00:29:25,080 --> 00:29:28,480 Marian, we know this isn't easy, but we really need your help. 524 00:29:28,480 --> 00:29:30,680 I don't know. 525 00:29:30,680 --> 00:29:33,480 I'm sorry. I think that's enough. Hey, we're just getting somewhere. 526 00:29:33,480 --> 00:29:37,240 She's my patient. I said that's enough. 527 00:29:45,560 --> 00:29:47,760 If Milton Paul didn't shoot Casper Yuliani, 528 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 what was he doing there? 529 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 An accomplice, maybe? 530 00:29:51,040 --> 00:29:53,320 Or he was trying to warn them. 531 00:29:53,320 --> 00:29:55,560 But about what? 532 00:29:55,560 --> 00:29:57,640 So you and Lena are getting on well. 533 00:29:57,640 --> 00:30:01,200 You want to explain? Not really. 534 00:30:14,480 --> 00:30:16,400 What do you want us to do? Uh...nothing. 535 00:30:16,400 --> 00:30:19,080 Just watch her till we get there. 536 00:30:20,680 --> 00:30:22,200 Alright. Let's go. 537 00:30:23,680 --> 00:30:25,320 Milt? 538 00:30:25,320 --> 00:30:26,800 Milton? 539 00:30:39,520 --> 00:30:41,040 Milt, are you here? 540 00:30:41,040 --> 00:30:42,920 Sanne. Oh, my God! 541 00:30:42,920 --> 00:30:44,280 What the hell is going on? 542 00:30:44,280 --> 00:30:46,640 How's Marian? Devastated, scared, like me. 543 00:30:46,640 --> 00:30:47,920 What's going on there? 544 00:30:47,920 --> 00:30:49,600 We...we just need to get out of here, OK? 545 00:30:49,600 --> 00:30:52,120 They took out Casper because of something that we did, 546 00:30:52,120 --> 00:30:54,000 and...and they're gonna come after me next. 547 00:30:54,000 --> 00:30:55,440 So tell the police. We can't. 548 00:30:55,440 --> 00:30:57,400 Why? Because of Marian. 549 00:30:57,400 --> 00:30:58,920 OK. So we've got our man. What do we do now? 550 00:30:58,920 --> 00:31:01,360 Let's go. Explain later. What we're told. Wait. 551 00:31:01,360 --> 00:31:02,920 He's our main lead. Oh! 552 00:31:02,920 --> 00:31:04,800 Our only lead. We do what we're told. 553 00:31:04,800 --> 00:31:06,040 We need to go. 554 00:31:07,120 --> 00:31:08,680 OK? Police! 555 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 - Run! - Wait! 556 00:31:09,680 --> 00:31:11,440 What are you doing? They're free runners! 557 00:31:11,440 --> 00:31:12,880 Yeah. I forgot about that. 558 00:31:41,200 --> 00:31:42,480 Great. Now what? 559 00:31:51,280 --> 00:31:53,120 Going somewhere? 560 00:32:01,520 --> 00:32:03,520 Said just to follow them. 561 00:32:03,520 --> 00:32:04,640 Sorry, I know. Erm, s... 562 00:32:04,640 --> 00:32:06,080 Uh, he's covering for me. 563 00:32:06,080 --> 00:32:08,320 Erm...it's...it's my fault. 564 00:32:08,320 --> 00:32:10,000 I went off like Forrest Gump. 565 00:32:10,000 --> 00:32:11,640 I just... I'm new to all this stuff, I guess. 566 00:32:11,640 --> 00:32:13,760 Oh, right. 567 00:32:14,760 --> 00:32:17,200 They teach you to lie in Traffic, do they? 568 00:32:22,560 --> 00:32:25,080 Yeah, I wanted to say goodbye and wish Cas good luck 569 00:32:25,080 --> 00:32:26,760 on the European finals. 570 00:32:27,920 --> 00:32:29,480 Do we look stupid? 571 00:32:29,480 --> 00:32:31,880 Actually, don't answer that. 572 00:32:31,880 --> 00:32:35,560 We've seen footage of you at the station, clearly agitated. 573 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 Yeah. 574 00:32:36,560 --> 00:32:38,160 Erm... 575 00:32:38,160 --> 00:32:42,280 ..I wanted to give Casper this. 576 00:32:42,280 --> 00:32:44,240 My dad gave it to me. 577 00:32:44,240 --> 00:32:46,000 It means a lot. 578 00:32:47,480 --> 00:32:48,880 You're lying. 579 00:32:48,880 --> 00:32:51,080 I really don't like people who lie. 580 00:32:51,080 --> 00:32:53,400 And why run? I mean, your friends are in a car crash. 581 00:32:53,400 --> 00:32:55,560 They're dead or dying. And you leg it. 582 00:32:55,560 --> 00:32:57,440 Why? I was scared. 583 00:32:57,440 --> 00:32:59,320 Of what? 584 00:32:59,320 --> 00:33:01,880 Vampires? 585 00:33:01,880 --> 00:33:03,400 But you heard the gunshot, right? 586 00:33:03,400 --> 00:33:06,200 Several shots fired. Are you saying you didn't hear anything? 587 00:33:06,200 --> 00:33:09,840 No, I'm saying I don't know what the hell was going down. OK? 588 00:33:09,840 --> 00:33:14,520 I don't know if the van had hit something or...the tyres had burst. 589 00:33:14,520 --> 00:33:16,520 Like, I don't...I don't know. 590 00:33:16,520 --> 00:33:18,920 Did you see anyone? No! 591 00:33:24,360 --> 00:33:26,800 ..Casper Yuliani. No, I have no idea. 592 00:33:26,800 --> 00:33:28,280 Just tell us what you know. 593 00:33:28,280 --> 00:33:30,120 I don't know anything! 594 00:33:31,160 --> 00:33:33,080 She doesn't know a thing. 595 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 Unlike Milton. He's scared. 596 00:33:35,480 --> 00:33:38,440 As was Marian Segers. 597 00:33:38,440 --> 00:33:39,600 What do you want to do? 598 00:33:40,600 --> 00:33:42,280 Let's keep him in. 599 00:33:42,280 --> 00:33:43,520 Let him sweat a bit. 600 00:33:43,520 --> 00:33:46,280 See if we can find something to apply pressure. 601 00:33:49,000 --> 00:33:50,400 What about our two? 602 00:33:51,680 --> 00:33:54,080 Since when were they "our two"? 603 00:33:54,080 --> 00:33:56,720 They work well together. Says who? 604 00:33:56,720 --> 00:33:57,800 Me. 605 00:33:57,800 --> 00:33:59,720 Hendrik likes her. 606 00:33:59,720 --> 00:34:01,400 Hendrik? 607 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 Well, Hendrik likes Cliff and Homeless Frank. 608 00:34:03,360 --> 00:34:05,120 It don't mean we have 'em in the team. 609 00:34:05,120 --> 00:34:07,760 Near as damn it. 610 00:34:12,280 --> 00:34:13,680 No. 611 00:34:13,680 --> 00:34:15,600 We don't know anything about her. 612 00:34:15,600 --> 00:34:18,520 So? Still waters run deep. 613 00:34:18,520 --> 00:34:20,040 It's your kind of vibe. 614 00:34:20,040 --> 00:34:21,120 Is it? 615 00:34:24,480 --> 00:34:26,600 Hey. 616 00:34:26,600 --> 00:34:30,120 What did Marian Segers say to you at the hospital? 617 00:34:31,160 --> 00:34:32,440 Nothing. 618 00:34:32,440 --> 00:34:34,280 OK. 619 00:34:35,560 --> 00:34:37,920 If you want us to find out who did this, 620 00:34:37,920 --> 00:34:39,400 you tell us what you know. 621 00:34:41,080 --> 00:34:43,200 Oh, she said it was her fault. 622 00:34:43,200 --> 00:34:44,600 What was? 623 00:34:44,600 --> 00:34:46,120 I don't know. 624 00:34:46,120 --> 00:34:49,520 Casper's dead and Marian is in the hospital. 625 00:34:49,520 --> 00:34:50,560 You tell me. 626 00:34:50,560 --> 00:34:51,920 Aren't you guys the ones who are supposed 627 00:34:51,920 --> 00:34:53,320 to know these things, not me? 628 00:35:06,640 --> 00:35:08,760 You're pretty on it for someone from Traffic. 629 00:35:08,760 --> 00:35:10,920 Yeah. Got to be. 630 00:35:10,920 --> 00:35:14,080 It's quite a step up, even if it's just a day or two. 631 00:35:14,080 --> 00:35:15,560 Look, don't overthink it. 632 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 Van der Valk and Lucienne... 633 00:35:17,560 --> 00:35:19,040 ..they're pretty chill. 634 00:35:19,040 --> 00:35:20,320 Well, Lucienne is. 635 00:35:20,320 --> 00:35:22,240 Yeah, but I'm not. 636 00:35:22,240 --> 00:35:23,680 Why is that? 637 00:35:25,000 --> 00:35:28,120 That, Mr Suleman, is none of your business. 638 00:35:32,200 --> 00:35:33,640 Piet. Thank you. 639 00:35:35,360 --> 00:35:37,400 So, what's the deal with Citra? 640 00:35:41,520 --> 00:35:44,240 She lost both her parents within a fortnight of each other. 641 00:35:44,240 --> 00:35:46,760 Friends of mine. 642 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 Mother to cancer. 643 00:35:48,760 --> 00:35:50,400 Father to a broken heart. 644 00:36:15,760 --> 00:36:18,120 - You OK? - Sure. 645 00:36:18,120 --> 00:36:22,000 Um...it's just they were really sweet together. 646 00:36:25,240 --> 00:36:26,440 Where we at on the gun? 647 00:36:26,440 --> 00:36:29,280 It's identified as a Colt 1911 handgun. 648 00:36:29,280 --> 00:36:31,360 Uh, my Tech mates have contacted the manufacturers 649 00:36:31,360 --> 00:36:33,040 to trace where they were distributed. 650 00:36:33,040 --> 00:36:35,080 Alright. Anything else? 651 00:36:35,080 --> 00:36:36,480 Uh, we're working on it. 652 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 But Tech have come back on Milton Paul's phone. 653 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Yep. 654 00:36:39,400 --> 00:36:41,360 Basic prepaid phone, activated today. 655 00:36:41,360 --> 00:36:43,560 Calls made to Sanne van Arle this morning. 656 00:36:43,560 --> 00:36:45,320 But other than that, no call history. 657 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Which is strange, because he's tagged in 658 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 on some of Casper Yuliani's social media. 659 00:36:49,120 --> 00:36:52,280 Yeah, which means he must have a smartphone. So where is it? 660 00:36:52,280 --> 00:36:53,360 Tech should be able to track down 661 00:36:53,360 --> 00:36:55,200 if he has a mobile phone cloud platform. 662 00:36:55,200 --> 00:36:57,560 Alright. Push 'em on it. Let's keep digging. 663 00:36:57,560 --> 00:36:59,720 Listen, you two. You're probably best off at the Scheltema. 664 00:36:59,720 --> 00:37:01,680 It'll help you think. The where? 665 00:37:01,680 --> 00:37:04,520 Uh, it's where they go. Oh. 666 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 Oh, and, erm... 667 00:37:07,640 --> 00:37:09,560 ..form sheets for Lenny Holst's posse. 668 00:37:09,560 --> 00:37:12,000 Pretty much every one of them has form for drugs. 669 00:37:13,360 --> 00:37:15,440 Christ. 670 00:37:15,440 --> 00:37:18,680 Lenny must be running some kind of rehabilitation scheme. 671 00:37:18,680 --> 00:37:20,400 Freehab. 672 00:37:20,400 --> 00:37:22,920 Or not, as the case may be. 673 00:37:22,920 --> 00:37:24,000 Right, let's get down there. 674 00:37:24,000 --> 00:37:26,080 Good work. Good work. 675 00:37:42,160 --> 00:37:43,800 Eddie. 676 00:37:43,800 --> 00:37:46,760 Look. Marian's phone. 677 00:37:54,880 --> 00:37:56,640 Wait! 678 00:37:58,000 --> 00:37:59,280 Wait. 679 00:37:59,280 --> 00:38:01,640 Marian Segers's phone and this message. 680 00:38:03,960 --> 00:38:05,920 Alright. Get in. 681 00:38:13,640 --> 00:38:15,360 Hey. 682 00:38:15,360 --> 00:38:17,400 How are you doing? 683 00:38:17,400 --> 00:38:19,080 Mmm. 684 00:38:19,080 --> 00:38:22,080 Your family have been in touch to see how you are. 685 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 My...my what? 686 00:38:27,760 --> 00:38:30,600 My family are not around. 687 00:38:30,600 --> 00:38:32,200 I... 688 00:38:32,200 --> 00:38:34,120 ..I need to get out of here. 689 00:38:39,760 --> 00:38:42,280 Are you gun-trained? Of course. Not that I'm wearing one. 690 00:38:42,280 --> 00:38:43,880 I didn't realise today would be quite so lively. 691 00:38:43,880 --> 00:38:48,360 Right. Check around the building. This time, feel free to chase. 692 00:38:50,160 --> 00:38:53,440 Please. You don't understand. 693 00:38:53,440 --> 00:38:55,000 I feel fine. 694 00:38:55,000 --> 00:38:56,840 As soon as you're well enough, not before. 695 00:38:56,840 --> 00:38:59,320 Hey. Sorry. We're concerned about Marian. 696 00:38:59,320 --> 00:39:01,920 Well, it's probably nothing, but... 697 00:39:06,800 --> 00:39:08,720 Hey, come here! Get down! 698 00:39:08,720 --> 00:39:10,200 Whoa. 699 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 You alright? Yeah. 700 00:39:16,680 --> 00:39:19,120 Look at me. Alert security. 701 00:39:19,120 --> 00:39:20,520 Isolate the ward. 702 00:39:20,520 --> 00:39:22,080 Alright? 703 00:39:24,640 --> 00:39:27,520 Stay down. Don't let anyone in. 704 00:39:33,440 --> 00:39:36,360 Sir? Are you OK? Yeah. Hurry up. Hurry up! 705 00:39:44,000 --> 00:39:45,200 Can someone help me, please? 706 00:39:46,960 --> 00:39:48,840 I'll be fine. 707 00:39:48,840 --> 00:39:50,880 Really. 708 00:39:50,880 --> 00:39:52,120 Go. Do what you need to do. 709 00:39:56,520 --> 00:39:57,680 OK. 710 00:40:22,920 --> 00:40:24,040 We're sitting ducks, right? 711 00:40:24,040 --> 00:40:26,960 When your time comes, your time comes. 712 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 Great. 713 00:40:28,400 --> 00:40:29,960 Pleasure knowing you. 714 00:40:50,560 --> 00:40:53,200 Whoa! 715 00:40:53,200 --> 00:40:55,400 Were you about to shoot, 716 00:40:55,400 --> 00:40:57,040 without seeing who it was? 717 00:40:57,040 --> 00:40:59,120 - No. - Right. 718 00:40:59,120 --> 00:41:01,040 You know, you can tell a lot about someone 719 00:41:01,040 --> 00:41:03,760 if they blow your head off with a gun. 720 00:41:03,760 --> 00:41:06,240 It's a bit of a habit of yours, innit? 721 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Today's gone well. 722 00:41:15,000 --> 00:41:17,080 Get your wrist seen to. 723 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 Oh, it's nothing. No arguments. 724 00:41:19,080 --> 00:41:20,440 Piet? Yep. 725 00:41:20,440 --> 00:41:21,600 There's a problem. 726 00:41:24,760 --> 00:41:26,080 Where is she? 727 00:41:26,080 --> 00:41:27,680 Where's she gone? 728 00:41:27,680 --> 00:41:29,760 Huh? Don't know. 729 00:41:49,360 --> 00:41:52,240 You're lucky you didn't catch an artery or vein. 730 00:41:56,080 --> 00:41:58,720 I get that you're cross with me about Piet. 731 00:41:58,720 --> 00:42:00,440 Wouldn't you be? 732 00:42:00,440 --> 00:42:02,400 You misled him. And you hurt him. 733 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 I didn't mean to. 734 00:42:03,400 --> 00:42:05,480 It...it just... Oh, come on. 735 00:42:05,480 --> 00:42:08,040 Nothing just happens. 736 00:42:09,600 --> 00:42:11,120 She went down the back stairs. 737 00:42:11,120 --> 00:42:12,160 Where was the guy on the door? 738 00:42:12,160 --> 00:42:14,120 He, um, went to cover the front desk. 739 00:42:14,120 --> 00:42:15,560 Look, we checked all the security cameras. 740 00:42:15,560 --> 00:42:17,400 She was on her own when she left the hospital. 741 00:42:17,400 --> 00:42:19,600 We've alerted all patrol cars in the area. 742 00:42:19,600 --> 00:42:21,200 Nothing so far. OK. 743 00:42:21,200 --> 00:42:23,240 Get Forensics onto the bullets. 744 00:42:37,000 --> 00:42:38,960 How was Marian Segers earlier? 745 00:42:38,960 --> 00:42:40,200 Scared. 746 00:42:40,200 --> 00:42:41,960 Wanted out of here. 747 00:42:41,960 --> 00:42:44,040 Oh, bullet through her window probably didn't help. 748 00:42:44,040 --> 00:42:46,520 It's just a warning, though, right? 749 00:42:46,520 --> 00:42:48,960 Shooter wasn't trying to kill her, just scare her. 750 00:42:48,960 --> 00:42:50,640 Or flush her out. 751 00:42:50,640 --> 00:42:52,480 Well, it worked. 752 00:42:52,480 --> 00:42:53,920 Said he wanted her. 753 00:42:55,160 --> 00:42:56,440 How'd they know where she was? 754 00:42:57,440 --> 00:43:00,520 Somebody rang, claiming to be family. 755 00:43:00,520 --> 00:43:03,040 Asked which room she was in. 756 00:43:08,320 --> 00:43:09,400 You OK? 757 00:43:09,400 --> 00:43:12,240 Yeah. It's just a scratch. 758 00:43:12,240 --> 00:43:14,440 No, it's a wound. 759 00:43:14,440 --> 00:43:15,840 And it will need looking after. 760 00:43:15,840 --> 00:43:18,640 We'll cope. It's what we do. 761 00:43:31,520 --> 00:43:33,360 I'm, um...sorry. 762 00:43:33,360 --> 00:43:35,720 It's been quite a day. 763 00:43:35,720 --> 00:43:37,920 Normal for you, presumably? 764 00:43:45,040 --> 00:43:47,920 I never wear my rings to work, if you're wondering. 765 00:43:47,920 --> 00:43:50,080 In case I have to go into theatre. 766 00:43:50,080 --> 00:43:52,760 None of my business. 767 00:43:53,920 --> 00:43:57,560 I also don't wear them because I didn't get married. 768 00:43:59,240 --> 00:44:00,720 Because of Piet? 769 00:44:01,840 --> 00:44:03,120 Don't know. 770 00:44:04,960 --> 00:44:07,760 Don't know if he's the cause or the symptom. 771 00:44:09,040 --> 00:44:10,960 You know that's not enough for him? 772 00:44:11,960 --> 00:44:15,920 Unlike me, you can't just patch him up on the outside. 773 00:44:49,520 --> 00:44:51,240 Help! 774 00:44:52,520 --> 00:44:56,360 Help! Help! 775 00:44:58,000 --> 00:45:00,120 Help! 776 00:45:10,200 --> 00:45:12,160 This is Sergeant Li. 777 00:45:12,160 --> 00:45:13,400 She come to do some work. 778 00:45:13,400 --> 00:45:14,440 It's Cliff. Hello. 779 00:45:14,440 --> 00:45:16,200 Frank. 780 00:45:16,200 --> 00:45:17,800 Scheltema. 781 00:45:20,520 --> 00:45:22,080 Make yourself at home. 782 00:45:23,080 --> 00:45:24,680 Can I get you something? 783 00:45:24,680 --> 00:45:28,040 Um, triple-venti half-sweet non-fat caramel macchiato, please. 784 00:45:30,160 --> 00:45:32,320 Whatever you've got's fine. 785 00:45:32,320 --> 00:45:34,120 Coffee? 786 00:45:34,120 --> 00:45:36,240 Thanks. 787 00:45:47,160 --> 00:45:48,440 Where's your bro? 788 00:45:49,440 --> 00:45:51,440 Out on a job. I'm not sure where. 789 00:45:51,440 --> 00:45:52,920 Still covering for him? 790 00:45:52,920 --> 00:45:56,840 I guess I would for MY brother, if I had one. 791 00:45:58,880 --> 00:46:01,120 You do know you're about the only person round here 792 00:46:01,120 --> 00:46:02,960 without a criminal record? 793 00:46:02,960 --> 00:46:04,920 Just well brought up, I guess. 794 00:46:05,920 --> 00:46:07,360 He's been good to me. 795 00:46:07,360 --> 00:46:09,680 The best. 796 00:46:11,240 --> 00:46:13,240 So how come you're not out with them? 797 00:46:13,240 --> 00:46:14,960 Do you not free-run? 798 00:46:14,960 --> 00:46:16,640 Heights... 799 00:46:16,640 --> 00:46:17,920 ..scare me. 800 00:46:17,920 --> 00:46:19,120 Very sensible. 801 00:46:19,120 --> 00:46:21,040 Especially after Lenny's accident. 802 00:46:22,240 --> 00:46:24,080 Then him breaking up with Marian. 803 00:46:25,600 --> 00:46:27,160 Can't have been easy for him. 804 00:46:30,120 --> 00:46:33,080 Well, like he said, 805 00:46:33,080 --> 00:46:34,440 it didn't bother him. 806 00:46:34,440 --> 00:46:36,520 He's a popular guy. 807 00:46:38,640 --> 00:46:41,200 If Casper was one of the family, 808 00:46:41,200 --> 00:46:43,600 I mean, you must have been pretty close too. 809 00:46:43,600 --> 00:46:46,480 Mmm...not really. 810 00:46:46,480 --> 00:46:49,240 I didn't exactly hang with the gang, you know. 811 00:46:50,960 --> 00:46:52,680 Who do you think killed Casper? 812 00:46:54,120 --> 00:46:55,320 I don't know. 813 00:46:56,680 --> 00:47:00,000 But I do know it wasn't Lenny. He just wouldn't. 814 00:47:00,000 --> 00:47:01,240 Wouldn't what? 815 00:47:13,760 --> 00:47:15,200 The old knee's playing you up? 816 00:47:16,600 --> 00:47:18,360 That's gotta be a pain, innit? 817 00:47:19,560 --> 00:47:22,960 Can't be easy, new generation taking over. 818 00:47:22,960 --> 00:47:24,920 All fame and fortune. 819 00:47:25,920 --> 00:47:27,520 All that glory. 820 00:47:27,520 --> 00:47:30,960 Whilst you lot do whatever it is you do. 821 00:47:32,120 --> 00:47:33,480 I get by. 822 00:47:34,600 --> 00:47:37,160 Where you been? Doctor's appointment. 823 00:47:37,160 --> 00:47:39,120 Not the hospital, by any chance? 824 00:47:39,120 --> 00:47:40,960 No. 825 00:47:40,960 --> 00:47:42,360 Did all of you go? 826 00:47:42,360 --> 00:47:44,680 Was it a block booking, was it? 827 00:47:46,080 --> 00:47:48,160 What was the name of the doctor? 828 00:47:48,160 --> 00:47:49,720 Weiss. 829 00:47:51,560 --> 00:47:53,240 Did you kill Casper? 830 00:47:54,640 --> 00:47:57,240 Why would I do that? 831 00:47:58,280 --> 00:47:59,560 Envy. 832 00:48:00,560 --> 00:48:02,200 Jealousy. 833 00:48:02,200 --> 00:48:04,640 What about Marian? You seen her? 834 00:48:07,040 --> 00:48:08,600 In hospital, last I heard. 835 00:48:10,240 --> 00:48:11,960 Do I need to get a lawyer here? 836 00:48:16,440 --> 00:48:20,000 I'll let you know when you need to call a lawyer. 837 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 Yep. 838 00:48:31,440 --> 00:48:34,560 Bullets found at the hospital match the ones at the metro station. 839 00:48:34,560 --> 00:48:37,120 And we might have something on the gun itself. 840 00:48:38,800 --> 00:48:41,440 Purchased at a rifle range across town. 841 00:48:41,440 --> 00:48:43,000 You want to meet me there? 842 00:48:46,360 --> 00:48:49,920 Tech accessed Milton Paul's phone footage. I'm going through it now. 843 00:48:52,200 --> 00:48:53,960 Any word on Marian? 844 00:48:53,960 --> 00:48:57,160 Nothing. Not at home. Not seen on the metro. 845 00:48:57,160 --> 00:48:59,000 - She must be somewhere. - Mmm. 846 00:48:59,000 --> 00:49:02,320 As for our gunman, I'm gonna go through the station footage now. 847 00:49:02,320 --> 00:49:03,720 Good luck. 848 00:49:20,160 --> 00:49:22,640 Cheers. 849 00:49:27,880 --> 00:49:29,400 Alright. Thanks. 850 00:49:29,400 --> 00:49:32,240 Lenny Holst's doctor's appointment checks out. 851 00:49:32,240 --> 00:49:35,400 Unless Lenny paid his doctor to cover for him. 852 00:49:35,400 --> 00:49:37,920 Hey. 853 00:49:37,920 --> 00:49:40,200 Oh, it's not exactly relaxing, is it? 854 00:49:43,520 --> 00:49:45,320 I said, not exactly relaxing. 855 00:49:45,320 --> 00:49:46,960 You get used to it. 856 00:49:46,960 --> 00:49:48,760 Don't you? 857 00:49:50,400 --> 00:49:53,520 Oh. Don't look so surprised. You have your boat. 858 00:49:53,520 --> 00:49:55,440 The rest of us have to find other ways of letting off steam. 859 00:49:55,440 --> 00:49:56,440 Don't we, Titus? 860 00:49:57,760 --> 00:49:59,240 Better not. On duty. 861 00:49:59,240 --> 00:50:00,240 Mmm. 862 00:50:00,240 --> 00:50:01,960 Don't mind me. Ahh! 863 00:50:01,960 --> 00:50:03,920 You got a list of members? 864 00:50:03,920 --> 00:50:05,480 Apart from this one? 865 00:50:06,760 --> 00:50:09,080 That list is kind of private. 866 00:50:09,080 --> 00:50:10,760 Well, this is a murder investigation. 867 00:50:11,760 --> 00:50:13,840 You sell ammunition as well, don't you? 868 00:50:13,840 --> 00:50:16,720 If members need it for use on the range, yeah. Why? 869 00:50:16,720 --> 00:50:18,320 We need to identify some bullet casings. 870 00:50:18,320 --> 00:50:21,640 So I'll need a list of your sales too, please. 871 00:50:27,280 --> 00:50:31,040 Alright, boy. Let's get this over and done with. 872 00:50:40,400 --> 00:50:42,520 Many thanks. 873 00:50:49,520 --> 00:50:51,840 You see these guys down there? 874 00:50:51,840 --> 00:50:54,520 Lenny Holst. 875 00:50:54,520 --> 00:50:57,040 Finn Jonker. 876 00:51:00,040 --> 00:51:01,320 Citra. Hi. 877 00:51:01,320 --> 00:51:02,680 What have you got? 878 00:51:02,680 --> 00:51:05,240 I'm gonna need to borrow these. 879 00:51:05,240 --> 00:51:06,600 Titus. 880 00:51:09,280 --> 00:51:11,240 Let's get this over and done with. 881 00:51:14,800 --> 00:51:17,000 Once this is done, we'll be free. 882 00:51:22,120 --> 00:51:23,240 Yeah? 883 00:51:23,240 --> 00:51:24,440 Alright. 884 00:51:31,760 --> 00:51:33,600 Whoo! 885 00:51:33,600 --> 00:51:37,120 What is it? A dare? A challenge? 886 00:51:37,120 --> 00:51:39,160 You got that? 887 00:51:39,160 --> 00:51:41,600 Alright. Let's get the hell out of here. 888 00:51:41,600 --> 00:51:44,760 Casper doesn't exactly look happy to have done it, though, does he? 889 00:51:44,760 --> 00:51:45,920 Do we know where that is? 890 00:51:45,920 --> 00:51:48,680 It's nothing specific to identify the location. 891 00:51:48,680 --> 00:51:50,240 I can enlarge it, I guess. 892 00:51:50,240 --> 00:51:52,480 But it looks like the port, right? 893 00:51:52,480 --> 00:51:55,680 It does, but the port has over 600 acres of waterways 894 00:51:55,680 --> 00:51:57,120 and nearly 2,000 of land. 895 00:51:57,120 --> 00:51:59,360 I mean, that's if you include port estates, quays, roads, 896 00:51:59,360 --> 00:52:01,600 railway tracks, ditches and green space. 897 00:52:01,600 --> 00:52:04,800 Please tell me you just looked that up. 898 00:52:04,800 --> 00:52:06,400 No, I read it once. 899 00:52:06,400 --> 00:52:08,240 Right. 900 00:52:08,240 --> 00:52:10,720 Well...just do what you can. 901 00:52:10,720 --> 00:52:12,680 Find out where that is. 902 00:52:12,680 --> 00:52:15,240 Time we had another chat with Milton Paul, I think. 903 00:52:18,160 --> 00:52:19,920 Whoo! 904 00:52:19,920 --> 00:52:22,560 You got that? 905 00:52:22,560 --> 00:52:24,360 Alright. Let's get the hell out... 906 00:52:26,600 --> 00:52:27,880 You recognise it? 907 00:52:29,080 --> 00:52:31,400 That whoop, is that not you behind the camera? 908 00:52:31,400 --> 00:52:32,520 No, it's not. 909 00:52:32,520 --> 00:52:34,120 There's a time code that was taken 910 00:52:34,120 --> 00:52:37,160 in the early hours of this morning on your phone, which... 911 00:52:37,160 --> 00:52:38,920 ..you're not using for some reason. 912 00:52:38,920 --> 00:52:41,440 - Yeah, I've lost it. - Really? 913 00:52:41,440 --> 00:52:44,720 Presumably, this was taken when Casper left the party. 914 00:52:44,720 --> 00:52:45,960 Did you go with him? 915 00:52:45,960 --> 00:52:47,840 - No. - Not what your friends say. 916 00:52:47,840 --> 00:52:50,520 Couple of hours after this, Casper was dead. 917 00:52:51,600 --> 00:52:53,920 Marian in hospital, right? 918 00:52:53,920 --> 00:52:56,160 Wrong. She's done a runner. 919 00:52:56,160 --> 00:52:58,440 But, then, she was under attack. 920 00:52:58,440 --> 00:52:59,680 What? 921 00:52:59,680 --> 00:53:02,840 Well, someone fired a gun through a hospital window. 922 00:53:03,920 --> 00:53:06,240 - Well, where is she now? - We don't know. 923 00:53:06,240 --> 00:53:09,800 We have officers searching and a press release going live. 924 00:53:09,800 --> 00:53:13,840 It'd help if you told us what you know. 925 00:53:13,840 --> 00:53:16,720 I mean, you're wasting our time. You're putting your friend in danger. 926 00:53:16,720 --> 00:53:18,120 Who you protecting? 927 00:53:18,120 --> 00:53:19,640 Is it Lenny? Sanne? 928 00:53:19,640 --> 00:53:22,960 Sanne's got nothing to do with this. She might be in danger, though. 929 00:53:22,960 --> 00:53:24,080 We went climbing. 930 00:53:24,080 --> 00:53:26,560 We go climbing. I don't know what else to tell you. 931 00:53:26,560 --> 00:53:27,640 That's what we do. 932 00:53:27,640 --> 00:53:29,560 Yeah, but you're not just climbing, though, are you? 933 00:53:31,240 --> 00:53:32,320 You're filming. 934 00:53:32,320 --> 00:53:34,160 Who for? 935 00:53:34,160 --> 00:53:36,480 Those containers are very like some 936 00:53:36,480 --> 00:53:39,480 that Lenny Holst's crew were practising on earlier. 937 00:53:41,440 --> 00:53:45,000 Containers like that, they often contain shipments. 938 00:53:45,000 --> 00:53:47,040 Right? 939 00:53:55,880 --> 00:53:57,040 Is she OK? 940 00:53:57,040 --> 00:53:58,920 Or drunk? 941 00:54:01,680 --> 00:54:04,160 Honestly, I have no idea. 942 00:54:06,120 --> 00:54:08,600 You'll hurt your eyes if you keep doing that. 943 00:54:08,600 --> 00:54:10,920 There's always something. 944 00:54:10,920 --> 00:54:12,520 God is in the details. 945 00:54:12,520 --> 00:54:15,000 Exactly, Frank. Exactly. 946 00:54:17,040 --> 00:54:18,040 Here! 947 00:54:21,200 --> 00:54:23,640 So? What does that mean? 948 00:54:23,640 --> 00:54:26,600 It's a zone. 949 00:54:33,120 --> 00:54:34,520 I think I have something. 950 00:54:35,520 --> 00:54:36,520 Yep. 951 00:54:36,520 --> 00:54:38,760 Yes, I definitely have something. 952 00:54:41,880 --> 00:54:43,680 Shall I tell you what I think? 953 00:54:44,880 --> 00:54:47,440 Casper's the best free runner in the race. 954 00:54:48,840 --> 00:54:53,480 So he's showing someone how to climb those containers. 955 00:54:53,480 --> 00:54:55,840 So that maybe they can do the same thing. 956 00:54:55,840 --> 00:54:57,960 Like a first ascent. 957 00:54:57,960 --> 00:55:01,080 He's the first one up the mountain, so others can follow. 958 00:55:01,080 --> 00:55:05,640 Plant a flag or, in this case, access the containers. 959 00:55:05,640 --> 00:55:06,680 What's in 'em? 960 00:55:06,680 --> 00:55:07,800 Drugs? 961 00:55:07,800 --> 00:55:09,640 Don't know what you're talking about. 962 00:55:09,640 --> 00:55:11,360 Really? 963 00:55:11,360 --> 00:55:13,760 If I'm right and you're involved, 964 00:55:13,760 --> 00:55:16,200 you're not gonna be free-running any time soon. 965 00:55:16,200 --> 00:55:17,600 You're gonna be in jail. 966 00:55:17,600 --> 00:55:18,960 So tell us. 967 00:55:21,360 --> 00:55:22,560 I can't. 968 00:55:22,560 --> 00:55:24,320 Why? 969 00:55:25,480 --> 00:55:27,360 For Marian's sake. 970 00:55:28,360 --> 00:55:29,960 And because they'll kill me. 971 00:56:04,680 --> 00:56:06,720 Get away from me! 972 00:56:11,160 --> 00:56:13,640 Shh! Shh! 973 00:56:13,640 --> 00:56:15,320 Shh. 974 00:56:17,600 --> 00:56:19,400 We've identified the location. 975 00:56:19,400 --> 00:56:20,720 Well, Homeless Frank did, really. 976 00:56:20,720 --> 00:56:22,560 OK. And...and there's something else. 977 00:56:22,560 --> 00:56:24,040 Didn't you say Lenny Holst had a limp? 978 00:56:24,040 --> 00:56:25,080 Yep. 979 00:56:26,720 --> 00:56:28,120 Footage from the metro station. 980 00:56:28,120 --> 00:56:30,920 Almost exactly the same time as the crash. 981 00:56:35,200 --> 00:56:36,400 That's a limp. 982 00:58:24,320 --> 00:58:26,800 Think Lenny Holst will be here in person? 983 00:58:26,800 --> 00:58:28,080 Not sure. 984 00:58:29,960 --> 00:58:31,560 You know what's bothering me? 985 00:58:32,560 --> 00:58:35,720 If Lenny Holst is who we think he is, 986 00:58:35,720 --> 00:58:38,360 basically a drug courier, 987 00:58:38,360 --> 00:58:42,120 he's surrounded by muscle who do what he tells them. 988 00:58:42,120 --> 00:58:43,600 So... 989 00:58:43,600 --> 00:58:47,360 ..if he wanted Casper Yuliani dead, why not just kill him? 990 00:58:47,360 --> 00:58:49,000 Exactly. 991 00:58:49,000 --> 00:58:51,400 I mean, he could have finished him at any point. 992 00:58:51,400 --> 00:58:54,200 Made it look like an accident. Just got rid of him. 993 00:58:55,680 --> 00:58:58,000 Why go to all the trouble of the shooting? 994 00:58:59,600 --> 00:59:01,560 How did you end up with this lot? 995 00:59:01,560 --> 00:59:04,000 They were the only ones who would take me. 996 00:59:04,000 --> 00:59:05,400 Yeah, right. 997 00:59:06,520 --> 00:59:07,560 And the real reason? 998 00:59:09,000 --> 00:59:11,960 They were the only ones who would take me. 999 00:59:11,960 --> 00:59:14,880 What did you do? Kill somebody? I don't want to talk about it. 1000 00:59:14,880 --> 00:59:16,120 OK. 1001 00:59:18,160 --> 00:59:19,800 What's in the glove compartment? 1002 00:59:19,800 --> 00:59:21,040 Nothing. 1003 00:59:22,240 --> 00:59:23,840 Do me a favour. 1004 00:59:23,840 --> 00:59:26,320 Every time I've been in a car with a male officer, 1005 00:59:26,320 --> 00:59:28,240 the glove compartment's always stuffed full of food. 1006 00:59:29,480 --> 00:59:32,280 Sweets, crisps, burgers, you name it. 1007 00:59:32,280 --> 00:59:34,400 It's fine if it is. I'm starving. 1008 00:59:34,400 --> 00:59:35,640 No. 1009 00:59:35,640 --> 00:59:37,480 I'm vegan. 1010 00:59:37,480 --> 00:59:38,800 So? Vegans eat, right? 1011 00:59:45,800 --> 00:59:47,160 Wow. 1012 00:59:47,160 --> 00:59:49,240 This could be a long night. 1013 00:59:50,720 --> 00:59:52,320 You haven't mentioned Lena. 1014 00:59:52,320 --> 00:59:53,680 Neither have you. 1015 00:59:55,200 --> 00:59:57,200 Figured if you wanted to talk, you would. 1016 00:59:58,360 --> 01:00:02,480 Besides, I have done enough asking about your love-life. 1017 01:00:02,480 --> 01:00:03,960 It's none of my business. 1018 01:00:03,960 --> 01:00:06,000 Really? I hadn't noticed. 1019 01:00:07,000 --> 01:00:09,320 You can look after yourself. 1020 01:00:09,320 --> 01:00:11,000 Since when? 1021 01:00:11,000 --> 01:00:12,400 Since you and Lena split. 1022 01:00:13,560 --> 01:00:14,960 You've been... 1023 01:00:14,960 --> 01:00:16,720 ..different. 1024 01:00:16,720 --> 01:00:18,960 Almost upbeat. 1025 01:00:18,960 --> 01:00:20,400 "Head up. 1026 01:00:20,400 --> 01:00:22,360 "Keep on singing." 1027 01:00:22,360 --> 01:00:24,240 St Augustine. 1028 01:00:24,240 --> 01:00:26,080 Great. 1029 01:00:26,080 --> 01:00:27,720 Just don't let it drop. 1030 01:00:29,960 --> 01:00:31,880 She didn't get married, did she? 1031 01:00:34,120 --> 01:00:35,520 No. 1032 01:00:38,840 --> 01:00:40,800 How's YOUR love-life? 1033 01:00:40,800 --> 01:00:42,360 Adventurous. 1034 01:00:42,360 --> 01:00:43,680 Passionate. 1035 01:00:43,680 --> 01:00:44,720 Christ. 1036 01:00:44,720 --> 01:00:46,160 I wish I hadn't asked. 1037 01:00:49,080 --> 01:00:50,720 So, you. 1038 01:00:50,720 --> 01:00:52,760 I mean, tell me about yourself. 1039 01:00:52,760 --> 01:00:55,520 Tell you what? Oh, I don't know. 1040 01:00:55,520 --> 01:00:57,120 Anything. 1041 01:00:58,120 --> 01:00:59,120 Anything at all. 1042 01:00:59,120 --> 01:01:00,840 Are you flirting with me? 1043 01:01:00,840 --> 01:01:02,920 No. No. God, no. 1044 01:01:02,920 --> 01:01:04,480 As if. 1045 01:01:04,480 --> 01:01:06,320 I wouldn't dream of that. 1046 01:01:09,200 --> 01:01:11,120 I mean, not that you're not... 1047 01:01:11,120 --> 01:01:13,400 ..you know, attractive or anything. 1048 01:01:13,400 --> 01:01:14,520 Mmm. 1049 01:01:14,520 --> 01:01:17,000 So that's you being sexist now? No, no, no. I...I... 1050 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Oh. No. 1051 01:01:18,000 --> 01:01:19,160 You awake? 1052 01:01:20,160 --> 01:01:21,640 Yep. 1053 01:01:21,640 --> 01:01:22,640 You seen anything? 1054 01:01:22,640 --> 01:01:24,760 No. No. N-nothing doing. 1055 01:01:24,760 --> 01:01:26,880 How's your partner? 1056 01:01:26,880 --> 01:01:28,120 She's fine. 1057 01:01:28,120 --> 01:01:30,920 Stand by. Yeah. 1058 01:01:32,120 --> 01:01:34,120 "She's fine"? 1059 01:01:34,120 --> 01:01:36,880 How do you know that's my preferred personal pronoun? 1060 01:01:38,000 --> 01:01:41,760 'She', 'her', 'woman' or, worse, 'girl'? 1061 01:01:41,760 --> 01:01:44,400 You do know that's making an assumption? 1062 01:01:44,400 --> 01:01:46,120 Sends a potentially harmful message, right? 1063 01:01:46,120 --> 01:01:47,200 Yeah, totally. Mmm. 1064 01:01:47,200 --> 01:01:49,520 Apologies. Mmm. It's OK. 1065 01:01:49,520 --> 01:01:51,080 Just saying. 1066 01:01:52,840 --> 01:01:55,000 I mean, how do you identify? 1067 01:01:55,000 --> 01:01:59,520 Cis, non-binary, gender fluid, LGBTQIA or what? 1068 01:02:01,040 --> 01:02:02,720 Two-spirit. 1069 01:02:04,040 --> 01:02:06,400 That is a very cool answer. 1070 01:02:07,560 --> 01:02:09,280 If you know what it means. 1071 01:02:10,840 --> 01:02:12,120 Yeah, I haven't a clue. 1072 01:02:16,880 --> 01:02:18,600 We have lift-off. 1073 01:02:19,840 --> 01:02:21,120 Stand by. 1074 01:03:05,520 --> 01:03:06,720 Yeah, yeah, yeah. 1075 01:03:14,720 --> 01:03:16,600 You seen enough? 1076 01:03:16,600 --> 01:03:19,080 Yeah. I think so. 1077 01:03:19,080 --> 01:03:20,080 Come on. 1078 01:03:20,080 --> 01:03:22,320 Come on, let's go! 1079 01:03:22,320 --> 01:03:25,120 - Go, go, go! - Alright. Go. Go. 1080 01:03:26,560 --> 01:03:27,920 All teams, go. 1081 01:03:27,920 --> 01:03:29,360 Wait, wait, wait. 1082 01:03:30,640 --> 01:03:32,080 Whoa! Whoa! 1083 01:03:32,080 --> 01:03:33,400 Whoa! 1084 01:03:39,800 --> 01:03:42,600 On your knees! On your knees! Get down! 1085 01:03:46,720 --> 01:03:49,600 Get on your knees! 1086 01:03:49,600 --> 01:03:51,120 Wait. 1087 01:03:56,160 --> 01:03:57,960 Wait. 1088 01:04:03,880 --> 01:04:04,880 Halt! 1089 01:04:04,880 --> 01:04:06,360 Get on the ground. 1090 01:04:06,360 --> 01:04:08,800 Get on the ground now! 1091 01:04:08,800 --> 01:04:10,160 Down. 1092 01:04:10,160 --> 01:04:11,560 Oh! 1093 01:04:11,560 --> 01:04:13,720 Don't run! 1094 01:04:17,560 --> 01:04:20,040 Don't make her shoot. 1095 01:04:20,040 --> 01:04:22,160 I wouldn't risk it if I were you. 1096 01:04:22,160 --> 01:04:23,320 I've seen her in action. 1097 01:04:24,680 --> 01:04:29,520 Believe me, she is trigger-happy at the best of times. 1098 01:04:29,520 --> 01:04:32,240 And she really doesn't like you. 1099 01:05:15,920 --> 01:05:17,800 Great. Well done. 1100 01:05:23,600 --> 01:05:24,960 Mr Holst? 1101 01:05:26,280 --> 01:05:28,160 Hello? 1102 01:05:38,680 --> 01:05:41,880 Look what they've done to my Lenny. 1103 01:05:50,720 --> 01:05:52,240 Hey. Hey. 1104 01:05:52,240 --> 01:05:54,840 Cause of death? Oh, very funny. 1105 01:05:56,040 --> 01:05:58,120 It's not natural causes, that's for sure. 1106 01:05:58,120 --> 01:05:59,160 What about the time? 1107 01:05:59,160 --> 01:06:00,440 Uh... 1108 01:06:00,440 --> 01:06:03,760 ..hard to tell at this stage, but, uh, recent. 1109 01:06:03,760 --> 01:06:05,720 Yeah. Last couple of hours. 1110 01:06:05,720 --> 01:06:07,480 There's bullet holes here 1111 01:06:07,480 --> 01:06:09,000 and here and here. 1112 01:06:09,000 --> 01:06:10,440 And then this... 1113 01:06:11,840 --> 01:06:15,600 ..bullet goes in his head here... 1114 01:06:15,600 --> 01:06:17,400 ..and then... 1115 01:06:17,400 --> 01:06:19,480 ..comes out here... 1116 01:06:21,400 --> 01:06:23,240 ..and then ends up here, 1117 01:06:23,240 --> 01:06:25,160 in the brickwork. 1118 01:06:25,160 --> 01:06:28,240 Hm. Pretty conclusive. 1119 01:06:28,240 --> 01:06:29,960 Very. 1120 01:06:31,720 --> 01:06:35,400 Very conclusive indeed. 1121 01:06:41,280 --> 01:06:43,040 Did you see or hear anything? 1122 01:06:44,640 --> 01:06:45,880 No. 1123 01:06:46,880 --> 01:06:49,080 No, I was in the back room gaming. 1124 01:06:49,080 --> 01:06:53,240 I had my headphones on. 1125 01:06:54,720 --> 01:06:56,720 I didn't hear a thing. 1126 01:06:57,720 --> 01:07:00,720 I came out to get a drink... 1127 01:07:00,720 --> 01:07:02,360 ..and, erm... 1128 01:07:04,000 --> 01:07:05,600 Nothing? 1129 01:07:05,600 --> 01:07:06,920 Nothing at all? 1130 01:07:11,960 --> 01:07:14,640 You know your brother was involved in criminal activity? 1131 01:07:14,640 --> 01:07:16,480 A bit. 1132 01:07:18,360 --> 01:07:19,840 Lenny... 1133 01:07:19,840 --> 01:07:20,960 ..didn't involve me. 1134 01:07:22,200 --> 01:07:23,680 Why? 1135 01:07:24,680 --> 01:07:26,520 There was a job last night. 1136 01:07:26,520 --> 01:07:31,120 A collection of some cocaine. We found out and made arrests. 1137 01:07:31,120 --> 01:07:33,840 We were coming to see him about that. 1138 01:07:37,920 --> 01:07:40,800 So this is YOUR fault? 1139 01:07:40,800 --> 01:07:44,600 You make some arrests and now Lenny is dead? 1140 01:07:44,600 --> 01:07:46,560 No, we didn't kill your brother, Gert. 1141 01:07:46,560 --> 01:07:48,840 No, but as good as. 1142 01:07:48,840 --> 01:07:50,560 If he messed up, then the dealers, 1143 01:07:50,560 --> 01:07:53,040 the gang he was meant to be delivering to, 1144 01:07:53,040 --> 01:07:55,440 then they came looking for him, right? 1145 01:07:55,440 --> 01:07:57,080 Do you know who they are? 1146 01:07:58,080 --> 01:07:59,640 No. 1147 01:07:59,640 --> 01:08:01,440 Like I said... 1148 01:08:02,640 --> 01:08:03,720 ..Lenny wouldn't tell me. 1149 01:08:03,720 --> 01:08:07,080 It was...his way of protecting me. 1150 01:08:10,320 --> 01:08:11,840 It's what he always did. 1151 01:08:11,840 --> 01:08:14,800 Oh, God. 1152 01:08:17,400 --> 01:08:19,040 Here you go. 1153 01:08:24,040 --> 01:08:26,080 I mean, he could be right. 1154 01:08:26,080 --> 01:08:27,680 Dealers could be behind everything. 1155 01:08:27,680 --> 01:08:31,360 If Lenny Holst didn't kill Casper Yuliani, who did? 1156 01:08:31,360 --> 01:08:34,080 What was Lenny doing at the metro station? 1157 01:08:34,080 --> 01:08:35,680 Unless it's not him in the footage. 1158 01:08:35,680 --> 01:08:39,440 Well, dealers would explain why Milton Paul's so scared. 1159 01:08:39,440 --> 01:08:42,920 I'm not sure I buy it. Why would the dealers kill Casper? 1160 01:08:42,920 --> 01:08:45,480 Because he's a security risk. He knew about the shipment. 1161 01:08:45,480 --> 01:08:47,440 Where, what, how, when it was coming in. 1162 01:08:47,440 --> 01:08:48,480 Maybe they thought he'd talk. 1163 01:08:48,480 --> 01:08:49,960 Nah. He was about to leave the country. 1164 01:08:49,960 --> 01:08:52,000 Well, maybe they didn't know that. 1165 01:08:52,000 --> 01:08:56,080 Maybe they just wanted to silence him before he had the chance. 1166 01:08:56,080 --> 01:08:57,320 Why kill Lenny? 1167 01:08:57,320 --> 01:08:59,400 Well, the job messed up. 1168 01:08:59,400 --> 01:09:01,000 According to Hendrik's time line, 1169 01:09:01,000 --> 01:09:04,160 Lenny was shot after the arrests were made at the port, which fits. 1170 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 Yeah, but how would they know the collection went wrong? 1171 01:09:07,120 --> 01:09:08,560 Finn Jonker. 1172 01:09:08,560 --> 01:09:10,320 We know he's a member of the shooting club too. 1173 01:09:10,320 --> 01:09:13,240 Maybe he turned Judas and betrayed Lenny. 1174 01:09:15,760 --> 01:09:17,800 Why, though? Ego. 1175 01:09:17,800 --> 01:09:20,440 He wants in big. He wants to take over the whole operation. 1176 01:09:20,440 --> 01:09:21,880 We know what he's like. 1177 01:09:21,880 --> 01:09:24,000 And Marian? 1178 01:09:24,000 --> 01:09:25,920 Where does she fit in all this? 1179 01:09:25,920 --> 01:09:27,520 Where the hell is she? 1180 01:09:27,520 --> 01:09:29,000 Right. Head back. 1181 01:09:29,000 --> 01:09:30,440 Put the squeeze on Finn. 1182 01:09:30,440 --> 01:09:32,240 Get him to talk. Where are you going? 1183 01:09:32,240 --> 01:09:33,960 To see Sanne van Arle. 1184 01:09:33,960 --> 01:09:36,520 I want to find out who Milton Paul's protecting. 1185 01:09:46,360 --> 01:09:50,320 Sorry about spoiling your little courier job earlier. 1186 01:09:50,320 --> 01:09:52,480 It's becoming a bit of a habit, isn't it? 1187 01:09:52,480 --> 01:09:56,000 Us arresting you. You giving us the silent treatment. 1188 01:09:56,000 --> 01:09:57,840 It's a bit tiresome, don't you think? 1189 01:10:02,360 --> 01:10:04,960 Why don't you start by telling us what you know about Lenny's death? 1190 01:10:06,520 --> 01:10:08,200 Lenny? 1191 01:10:09,200 --> 01:10:11,400 Lenny's dead? 1192 01:10:11,400 --> 01:10:12,960 Oh. 1193 01:10:12,960 --> 01:10:15,000 Like you didn't know. 1194 01:10:16,680 --> 01:10:18,640 Shot in the head. 1195 01:10:18,640 --> 01:10:20,160 No thought given. 1196 01:10:20,160 --> 01:10:21,800 Wasted no time. 1197 01:10:21,800 --> 01:10:24,480 Click. Gone. 1198 01:10:25,480 --> 01:10:27,840 Same type of bullet that killed Casper Yuliani. 1199 01:10:27,840 --> 01:10:30,320 No! 1200 01:10:30,320 --> 01:10:32,120 You know anything about that? 1201 01:10:33,720 --> 01:10:35,320 It's odd, that, 1202 01:10:35,320 --> 01:10:37,680 given that you're also a member of the shooting club 1203 01:10:37,680 --> 01:10:39,840 where they use this type of bullet. 1204 01:10:47,440 --> 01:10:48,880 Lenny's dead? 1205 01:11:22,480 --> 01:11:24,400 Sorry. 1206 01:11:24,400 --> 01:11:27,080 I didn't mean to startle you. It's OK. 1207 01:11:27,080 --> 01:11:30,080 It's just... with everything, you know. 1208 01:11:31,840 --> 01:11:34,080 Um, Marian? 1209 01:11:34,080 --> 01:11:35,800 Oh, nothing so far. 1210 01:11:35,800 --> 01:11:37,600 We're on it. 1211 01:11:37,600 --> 01:11:39,880 You've heard nothing, I take it? 1212 01:11:41,080 --> 01:11:43,080 You know... 1213 01:11:43,080 --> 01:11:45,280 ..I'm not the enemy here. 1214 01:11:45,280 --> 01:11:46,800 I know. 1215 01:11:49,240 --> 01:11:54,640 We're holding a vigil tonight, at the crash site where Casper died. 1216 01:11:54,640 --> 01:11:56,360 I said I'd bring photos. 1217 01:11:57,960 --> 01:11:59,920 Have you released Milton? 1218 01:11:59,920 --> 01:12:01,760 No. 1219 01:12:01,760 --> 01:12:02,760 No, not yet. 1220 01:12:02,760 --> 01:12:04,400 You know, you can't keep him in there forever. 1221 01:12:04,400 --> 01:12:05,920 He's done nothing wrong. 1222 01:12:05,920 --> 01:12:07,080 Maybe. 1223 01:12:07,080 --> 01:12:08,440 Maybe not. 1224 01:12:08,440 --> 01:12:11,160 The point is, he's hiding something. 1225 01:12:11,160 --> 01:12:13,040 He's protecting someone. 1226 01:12:13,040 --> 01:12:15,200 I need to know what and who. 1227 01:12:16,200 --> 01:12:17,920 I told you, I don't know. 1228 01:12:19,120 --> 01:12:21,840 Did Marian ever mention her time with Lenny Holst? 1229 01:12:21,840 --> 01:12:23,880 No. Never. 1230 01:12:23,880 --> 01:12:26,200 It was a no-go area. 1231 01:12:26,200 --> 01:12:28,320 I assumed it was 'cause it ended badly. 1232 01:12:30,920 --> 01:12:33,000 I know she felt bad for the brother, though. 1233 01:12:34,000 --> 01:12:35,200 For Gert? 1234 01:12:35,200 --> 01:12:36,280 Yeah. 1235 01:12:36,280 --> 01:12:37,600 She liked him. 1236 01:12:37,600 --> 01:12:39,360 She felt sorry for him. 1237 01:12:39,360 --> 01:12:41,120 Looked out for him in a way. 1238 01:12:47,680 --> 01:12:49,840 Casper and Milton. 1239 01:12:49,840 --> 01:12:51,520 Were they ever involved in drugs? 1240 01:12:51,520 --> 01:12:54,360 No way. Both massively against it. 1241 01:12:54,360 --> 01:12:58,760 You know, obsessive free runners. Body is a temple and all that. 1242 01:12:59,760 --> 01:13:01,680 Yeah. 1243 01:13:01,680 --> 01:13:04,760 What about Marian? I mean, she's not a free runner, is she? 1244 01:13:04,760 --> 01:13:06,400 She into drugs? 1245 01:13:08,960 --> 01:13:11,200 I think she's clean. 1246 01:13:11,200 --> 01:13:12,360 Now. 1247 01:13:17,160 --> 01:13:19,120 Hi. Hi. 1248 01:13:19,120 --> 01:13:20,720 I'm not a member. 1249 01:13:20,720 --> 01:13:22,480 Not really my sort of thing. 1250 01:13:22,480 --> 01:13:24,240 I tend to get 'em after they've been shot, 1251 01:13:24,240 --> 01:13:26,880 which...which is why I'm here. 1252 01:13:28,200 --> 01:13:29,560 Can I buy you a drink? 1253 01:13:30,560 --> 01:13:32,040 Any time. 1254 01:13:37,520 --> 01:13:39,840 The human skull, it's hard. 1255 01:13:39,840 --> 01:13:41,360 You can't crush it with your bare hands. 1256 01:13:41,360 --> 01:13:43,280 Of course you can't. No-one can. 1257 01:13:43,280 --> 01:13:46,360 No, actually, it can withstand 6.5 GPa of pressure. 1258 01:13:46,360 --> 01:13:47,880 That's gigapascals. 1259 01:13:47,880 --> 01:13:51,520 Oak can withstand 11, concrete 12, 1260 01:13:51,520 --> 01:13:55,480 steel 200, but, you know, sturdy stuff. 1261 01:13:55,480 --> 01:13:57,400 So... 1262 01:13:57,400 --> 01:14:02,440 ..the handgun bullets you use here and the damage they can do, 1263 01:14:02,440 --> 01:14:09,200 I mean, handgun, into skull, out the other side, deep into brickwork? 1264 01:14:09,200 --> 01:14:10,920 Hm? Unlikely? 1265 01:14:12,880 --> 01:14:14,480 I'd say so. 1266 01:14:14,480 --> 01:14:16,200 Sounds like a rifle to me. 1267 01:14:16,200 --> 01:14:17,440 Exactly. 1268 01:14:18,800 --> 01:14:21,560 Although we know for sure it WAS a handgun. 1269 01:14:21,560 --> 01:14:25,440 So that means something very different. 1270 01:14:30,960 --> 01:14:32,320 Cheerio. 1271 01:14:38,240 --> 01:14:40,560 Piet? It's me. 1272 01:14:42,040 --> 01:14:43,440 Lenny Holst's death... 1273 01:14:44,600 --> 01:14:46,360 ..staged. 1274 01:14:46,360 --> 01:14:49,720 I told Eddie and Citra to press Milton Paul about Marian Segers. 1275 01:14:49,720 --> 01:14:51,800 I've got a feeling this is all about her. 1276 01:14:51,800 --> 01:14:53,200 Wherever she is. 1277 01:14:53,200 --> 01:14:57,040 Well, we need to find her fast. Hey, guys. Glad you could make it. 1278 01:14:57,040 --> 01:15:01,880 Now, have either of you ever seen Crime Without, erm, uh... 1279 01:15:01,880 --> 01:15:03,640 ..something, something, classic film noir. 1280 01:15:03,640 --> 01:15:05,720 Jimmy Cagney, Gloria Grahame. 1281 01:15:05,720 --> 01:15:08,000 Or is it Edward G. and that other, uh, femme fatale? 1282 01:15:08,000 --> 01:15:09,440 You been drinking? 1283 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 But of course. It's a day ending in a Y. 1284 01:15:13,480 --> 01:15:16,120 But this time in the line of duty. 1285 01:15:16,120 --> 01:15:19,000 So Cagney, or whoever it is, 1286 01:15:19,000 --> 01:15:23,240 they go to extraordinary lengths to show, irrefutably, 1287 01:15:23,240 --> 01:15:26,200 that their rival was shot in the lover's bedroom. 1288 01:15:26,200 --> 01:15:28,840 It having been her who did it is the point. 1289 01:15:28,840 --> 01:15:32,040 So...bullet through the head into the bedpost. 1290 01:15:32,040 --> 01:15:34,400 Only it wasn't done there. 1291 01:15:34,400 --> 01:15:38,280 It was done in a shady wood on the outskirts of town. 1292 01:15:40,360 --> 01:15:43,840 And it's the same here, I think. 1293 01:15:43,840 --> 01:15:46,760 Never mind YOUR thick skull, let alone mine. 1294 01:15:46,760 --> 01:15:49,840 And even if Lenny Holst had blancmange inside his, 1295 01:15:49,840 --> 01:15:51,880 if I was a gambling man, 1296 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 which I am, 1297 01:15:53,080 --> 01:15:55,440 I don't think that bullet would have gone through his head, 1298 01:15:55,440 --> 01:15:59,360 out the other side and made that kind of a hole in that wall. 1299 01:15:59,360 --> 01:16:01,240 Well, maybe the gunman used a different gun. 1300 01:16:01,240 --> 01:16:02,240 No. 1301 01:16:02,240 --> 01:16:04,320 Checked with Forensics. 1302 01:16:04,320 --> 01:16:06,000 Should have spotted it sooner. 1303 01:16:06,000 --> 01:16:07,280 Sorry, Piet. 1304 01:16:08,440 --> 01:16:09,880 Never apologise. 1305 01:16:09,880 --> 01:16:11,640 Wait, though. What does that mean? 1306 01:16:11,640 --> 01:16:13,160 Why would someone do that? 1307 01:16:13,160 --> 01:16:15,680 That's for YOU to figure. 1308 01:16:15,680 --> 01:16:17,240 I just do the science here, 1309 01:16:17,240 --> 01:16:20,120 lob balls in the air for you to smash away as winners. 1310 01:16:38,800 --> 01:16:41,640 If he's why you're protecting Marian, 1311 01:16:41,640 --> 01:16:43,480 you don't have to worry anymore. 1312 01:16:46,720 --> 01:16:47,720 Is this for real? 1313 01:16:47,720 --> 01:16:50,240 We're not faking that, are we? 1314 01:16:54,240 --> 01:16:56,280 Look, tell us what's going on. 1315 01:16:56,280 --> 01:16:58,480 What did Lenny have over Marian? 1316 01:17:00,720 --> 01:17:02,240 They had history. 1317 01:17:02,240 --> 01:17:04,040 She was involved. 1318 01:17:05,120 --> 01:17:07,960 Acted as his mule sometimes, helped the deals, you know. 1319 01:17:07,960 --> 01:17:09,440 And why not just tell us that? 1320 01:17:09,440 --> 01:17:10,960 'Cause if you charge her, she'll go to prison, 1321 01:17:10,960 --> 01:17:13,080 and she's suffered enough. 1322 01:17:13,080 --> 01:17:15,600 The footage, the climbing? 1323 01:17:15,600 --> 01:17:16,600 Lenny needed that deal, 1324 01:17:16,600 --> 01:17:19,520 but he didn't know how to access the shipment, so 1325 01:17:19,520 --> 01:17:22,960 he said he'd let Marian off if Casper showed him how. 1326 01:17:22,960 --> 01:17:25,440 And what happened after you took the footage? 1327 01:17:25,440 --> 01:17:28,760 Casper went to meet Marian and go to the station. 1328 01:17:29,880 --> 01:17:31,640 I took it to Lenny. 1329 01:17:31,640 --> 01:17:34,160 Everyone was there and just laughed. 1330 01:17:34,160 --> 01:17:35,560 Lenny took my phone. 1331 01:17:37,000 --> 01:17:39,920 Said he had no intention of letting Marian go. 1332 01:17:40,920 --> 01:17:42,920 He said he'd kill both of them. 1333 01:17:42,920 --> 01:17:44,480 So... 1334 01:17:44,480 --> 01:17:46,280 ..yeah, I believed him. 1335 01:17:47,880 --> 01:17:49,600 So you went to warn them? 1336 01:17:49,600 --> 01:17:51,120 Yeah. 1337 01:17:53,200 --> 01:17:54,840 I was just too late. 1338 01:18:09,480 --> 01:18:13,080 Why make it look like Lenny Holst was killed in his bar if he wasn't? 1339 01:18:14,120 --> 01:18:15,920 So we'd assume he was killed there. 1340 01:18:15,920 --> 01:18:19,080 Yeah. But why does that matter? 1341 01:18:19,080 --> 01:18:21,000 Maybe because it's close. 1342 01:18:21,000 --> 01:18:23,160 I mean, we didn't really do a search here, did we? 1343 01:18:23,160 --> 01:18:27,640 I mean, uh, Forensics combed every inch of that bar and gym. 1344 01:18:29,000 --> 01:18:31,240 Yeah, but just that. 1345 01:18:35,880 --> 01:18:38,600 And why would we look any further? 1346 01:18:38,600 --> 01:18:40,480 Seem to be no need. 1347 01:18:49,880 --> 01:18:52,440 Do you think Marian's here? 1348 01:19:08,760 --> 01:19:10,120 Hey. 1349 01:19:12,000 --> 01:19:13,400 Wait. 1350 01:19:14,480 --> 01:19:16,280 No, no, no, no. 1351 01:19:16,280 --> 01:19:17,440 Go. 1352 01:19:28,920 --> 01:19:31,200 Mark of Cain. 1353 01:19:33,480 --> 01:19:34,720 Cain and Abel. 1354 01:19:34,720 --> 01:19:36,120 Jealous brothers. 1355 01:19:39,080 --> 01:19:41,040 This is where he kept Marian, right? 1356 01:19:41,040 --> 01:19:42,400 I don't want to be alarmist. 1357 01:19:42,400 --> 01:19:44,920 There's, uh, some spots of blood on the floor there. 1358 01:19:46,120 --> 01:19:48,840 Could be where Lenny Holst was shot then moved. 1359 01:19:48,840 --> 01:19:50,640 Why no blood on the trail to the bar? 1360 01:19:50,640 --> 01:19:52,600 Yeah. Could have wiped the trail AND the bar. 1361 01:19:52,600 --> 01:19:54,080 But we'll check with luminol. 1362 01:19:54,080 --> 01:19:56,920 So Lenny discovers his brother here, with Marian. 1363 01:19:56,920 --> 01:20:00,120 Gert takes him out because he's been jealous all along? 1364 01:20:00,120 --> 01:20:01,120 Yeah. 1365 01:20:01,120 --> 01:20:03,640 He was already plotting against his big bro. 1366 01:20:03,640 --> 01:20:05,440 In what way? 1367 01:20:05,440 --> 01:20:07,480 The man with the limp at the metro. 1368 01:20:07,480 --> 01:20:09,960 That's Gert, pretending to be Lenny. 1369 01:20:12,440 --> 01:20:14,120 Gert tried to throw us off the scent 1370 01:20:14,120 --> 01:20:16,240 by pointing the finger at the drug dealers. 1371 01:20:16,240 --> 01:20:19,360 And presumably joined a shooting club under a fake name. 1372 01:20:19,360 --> 01:20:21,880 Spent his life in the shadow of his big brother. 1373 01:20:21,880 --> 01:20:24,160 He's fallen in love with the only woman who showed him any kindness. 1374 01:20:24,160 --> 01:20:25,680 And then Casper stole her away. 1375 01:20:25,680 --> 01:20:29,240 So...where is he now? If he's got Marian, where's he taking her? 1376 01:20:30,920 --> 01:20:32,320 The vigil. 1377 01:20:43,440 --> 01:20:44,720 Yeah. Don't mention it. 1378 01:20:44,720 --> 01:20:46,760 I'll be fine. 1379 01:21:10,800 --> 01:21:11,800 Oh. 1380 01:21:13,680 --> 01:21:15,680 Gert. 1381 01:21:15,680 --> 01:21:18,320 Why are you doing this? 1382 01:21:21,880 --> 01:21:23,200 Because. 1383 01:21:23,200 --> 01:21:24,800 You were leaving with...with Casper, 1384 01:21:24,800 --> 01:21:28,000 and I...I... I couldn't have that again. 1385 01:21:28,000 --> 01:21:29,640 Why? 1386 01:21:29,640 --> 01:21:31,920 What did I ever do wrong? 1387 01:21:33,400 --> 01:21:35,840 I'm sick of it being about everyone else. 1388 01:21:35,840 --> 01:21:37,680 Lenny. 1389 01:21:37,680 --> 01:21:38,960 Casper. 1390 01:21:48,200 --> 01:21:50,560 You...you and me... 1391 01:21:50,560 --> 01:21:52,560 ..we were good together. 1392 01:21:55,680 --> 01:21:57,360 We were happy. 1393 01:21:57,360 --> 01:21:59,840 We were never together. 1394 01:21:59,840 --> 01:22:01,000 We were friends. No! 1395 01:22:01,000 --> 01:22:03,760 We...we... we were much more than that. 1396 01:22:07,480 --> 01:22:09,080 I was happy. 1397 01:22:11,720 --> 01:22:15,200 Everything was fine until they ruined it! 1398 01:22:15,200 --> 01:22:16,600 Oh! 1399 01:22:48,880 --> 01:22:50,560 Marian. 1400 01:22:50,560 --> 01:22:52,120 Please, just... 1401 01:22:55,960 --> 01:22:58,200 Oh, God. 1402 01:23:03,480 --> 01:23:05,840 Welcome. 1403 01:23:08,120 --> 01:23:10,080 It's great that you're here. 1404 01:23:10,080 --> 01:23:11,280 Thank you. 1405 01:23:13,160 --> 01:23:14,280 Nice to see you. 1406 01:23:16,360 --> 01:23:18,440 Thanks, mate. 1407 01:23:18,440 --> 01:23:19,880 We'll all miss him. 1408 01:23:21,200 --> 01:23:22,240 Thanks. 1409 01:23:42,920 --> 01:23:45,720 No! No! Come on, Marian. 1410 01:23:48,400 --> 01:23:51,360 Come on! 1411 01:23:56,080 --> 01:23:57,520 Good. No. 1412 01:23:57,520 --> 01:23:58,560 Good. 1413 01:24:07,760 --> 01:24:10,080 I want everyone to see us. 1414 01:24:11,480 --> 01:24:13,200 Please. Please, Gert. 1415 01:24:13,200 --> 01:24:15,080 Don't do this. Don't. 1416 01:24:15,080 --> 01:24:16,680 It's all their fault. 1417 01:24:16,680 --> 01:24:20,400 It's the only way for us to be together forever. 1418 01:24:20,400 --> 01:24:22,640 Stop! 1419 01:24:22,640 --> 01:24:24,160 Let her go. 1420 01:24:25,760 --> 01:24:27,520 No. Never! 1421 01:24:27,520 --> 01:24:28,760 Not again. 1422 01:24:28,760 --> 01:24:32,040 I shouldn't have let her go in the first place. 1423 01:24:32,040 --> 01:24:34,400 Don't you get it? 1424 01:24:34,400 --> 01:24:37,240 None of this would have happened! 1425 01:24:38,240 --> 01:24:40,240 What did you think was gonna happen? 1426 01:24:40,240 --> 01:24:44,280 You kill Casper and Lenny, and Marian just comes running back to you? 1427 01:24:44,280 --> 01:24:45,280 I don't know. 1428 01:24:45,280 --> 01:24:47,640 No. Maybe. 1429 01:24:47,640 --> 01:24:49,520 Why not? 1430 01:24:52,680 --> 01:24:55,080 You love her. Don't you? 1431 01:24:57,640 --> 01:24:59,360 I can see that. 1432 01:24:59,360 --> 01:25:03,320 She's the only person that ever really cared. 1433 01:25:06,680 --> 01:25:09,040 Don't do this. 1434 01:25:09,040 --> 01:25:12,240 Maybe she still cares. 1435 01:25:18,120 --> 01:25:19,400 No! 1436 01:25:20,960 --> 01:25:22,200 If only. 1437 01:25:22,200 --> 01:25:23,400 He's right. 1438 01:25:24,880 --> 01:25:26,800 I do care, Gert. 1439 01:25:28,280 --> 01:25:30,000 I do. 1440 01:25:30,000 --> 01:25:32,040 Don't do this. 1441 01:25:32,040 --> 01:25:34,360 It's too late. 1442 01:25:34,360 --> 01:25:36,280 We go together. 1443 01:25:36,280 --> 01:25:37,480 In front of them. 1444 01:25:37,480 --> 01:25:39,320 Gert. Gert. Look at me. 1445 01:25:39,320 --> 01:25:40,440 Look at me. 1446 01:25:40,440 --> 01:25:43,480 If you take one more step, I'm gonna have no choice. 1447 01:25:43,480 --> 01:25:45,040 I will order one of my team... 1448 01:25:45,040 --> 01:25:49,000 ..of sharpshooters and they will bring you down. 1449 01:25:52,400 --> 01:25:53,960 You don't have any! 1450 01:25:55,360 --> 01:25:56,840 They aren't here. 1451 01:26:02,720 --> 01:26:04,200 No. Eddie, now. 1452 01:26:04,200 --> 01:26:05,720 Argh! 1453 01:26:22,600 --> 01:26:24,600 They definitely don't teach you that in Traffic. 1454 01:26:32,480 --> 01:26:33,880 Sorry about earlier. 1455 01:26:36,760 --> 01:26:38,800 What, shooting Gert Holst? 1456 01:26:38,800 --> 01:26:40,920 No, nearly taking you out. 1457 01:26:40,920 --> 01:26:42,080 I... 1458 01:26:44,160 --> 01:26:46,080 ..look, I make mistakes. 1459 01:26:46,080 --> 01:26:48,280 I know. I read your file. 1460 01:26:48,280 --> 01:26:49,560 Brilliant marksman 1461 01:26:49,560 --> 01:26:51,520 but impulsive. 1462 01:26:51,520 --> 01:26:54,200 Bit like me when I was younger. 1463 01:26:55,560 --> 01:26:58,160 Well, the impulsive bit anyway. 1464 01:26:58,160 --> 01:27:00,080 Let's call it evens. 1465 01:27:26,440 --> 01:27:27,720 On the plus side, 1466 01:27:27,720 --> 01:27:30,640 the team could use someone who can think four moves ahead. 1467 01:27:30,640 --> 01:27:32,600 Alright, that's me done. 1468 01:27:32,600 --> 01:27:34,440 Citra Li, over and out. 1469 01:27:34,440 --> 01:27:35,640 You don't want to go and have a drink? 1470 01:27:35,640 --> 01:27:36,840 No. Sorry. I've got to be somewhere. 1471 01:27:36,840 --> 01:27:38,840 Uh... 1472 01:27:38,840 --> 01:27:40,840 ..just so you know, 1473 01:27:40,840 --> 01:27:42,440 we'll still be here. 1474 01:27:42,440 --> 01:27:45,360 You know. If you need us. 1475 01:27:45,360 --> 01:27:47,000 We're not going anywhere. 1476 01:28:08,400 --> 01:28:10,320 See yourself in him, do you? 1477 01:28:10,320 --> 01:28:11,720 Who knew? 1478 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Oh, sorry I had to dash. 1479 01:28:13,920 --> 01:28:16,760 Promised Frank I'd get a round in. What you having? 1480 01:28:25,200 --> 01:28:26,720 Alright, Frank? 1481 01:28:31,800 --> 01:28:32,880 Cheers, mate. Cheerio. 100868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.