All language subtitles for The.Story.of.a.ThreeDay.Pass.1968.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:16,634 --> 00:11:20,305 Here is where they kept the prisoners. 2 00:11:21,347 --> 00:11:25,101 This cross was put here by one of them, 3 00:11:25,185 --> 00:11:29,147 who escaped later and who was a count. 4 00:11:31,649 --> 00:11:36,613 Now we'll see where they disposed of the bodies. 5 00:11:39,240 --> 00:11:40,867 Follow me. 6 00:13:10,081 --> 00:13:13,376 He can't decide. Too bad for him! 7 00:14:24,864 --> 00:14:30,370 Gather round, gather round, ladies and gentlemen! 8 00:14:30,453 --> 00:14:34,082 For centuries, man has been chained. 9 00:14:34,165 --> 00:14:36,793 Chained by what? Chained by marriage! 10 00:14:39,379 --> 00:14:40,838 By money! 11 00:14:40,922 --> 00:14:42,131 BY religion! 12 00:14:42,965 --> 00:14:46,803 Now we'll show you how a man frees himself. 13 00:21:39,882 --> 00:21:41,258 You... 14 00:21:42,384 --> 00:21:43,803 Would you... 15 00:22:06,075 --> 00:22:07,409 How are you? 16 00:22:09,453 --> 00:22:10,830 Very well, thank you. 17 00:22:11,539 --> 00:22:12,623 A lot. 18 00:22:15,000 --> 00:22:16,627 I like Paris a lot. 19 00:22:22,091 --> 00:22:23,509 What time is it? 20 00:22:28,973 --> 00:22:30,808 11:05. 21 00:22:49,159 --> 00:22:51,078 I'd like to live in Paris. 22 00:22:51,662 --> 00:22:53,372 It can be tiring. 23 00:22:59,587 --> 00:23:01,547 I like wide open spaces. 24 00:23:14,894 --> 00:23:18,022 I may go to the beach. 25 00:23:31,744 --> 00:23:32,995 You're lucky. 26 00:23:35,623 --> 00:23:37,082 I like the ocean too. 27 00:23:38,792 --> 00:23:39,919 It's far. 28 00:24:53,117 --> 00:24:54,410 I have to work. 29 00:25:14,888 --> 00:25:17,391 Yes. I'll come. 30 00:25:24,523 --> 00:25:25,566 Wonderful! 31 00:25:56,388 --> 00:25:58,557 Um, how much... 32 00:26:00,350 --> 00:26:02,227 How much is it? 33 00:26:07,232 --> 00:26:08,275 Not much. 34 00:26:10,819 --> 00:26:12,404 Do you know Normandy? 35 00:26:13,989 --> 00:26:17,367 Some of the guys have been there. 36 00:26:17,451 --> 00:26:18,535 It's beautiful. 37 00:26:40,474 --> 00:26:42,935 There's a train at 10:00 in the morning. 38 00:27:34,027 --> 00:27:35,445 I'm on the dot. 39 00:28:09,938 --> 00:28:11,899 Louder, man! Louder! 40 00:31:49,449 --> 00:31:51,034 Nice weather today. 41 00:31:54,579 --> 00:31:56,706 It'll be lovely at the beach. 42 00:32:00,252 --> 00:32:02,379 If the sun keeps shining, 43 00:32:03,255 --> 00:32:04,923 that'll be wonderful! 44 00:32:09,386 --> 00:32:12,889 I hope it shines for two days straight. 45 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 The season is over. 46 00:32:50,218 --> 00:32:52,929 In summer, it's hot but expensive. 47 00:32:56,057 --> 00:32:58,810 We're lucky the weather is nice. 48 00:33:21,208 --> 00:33:25,128 The electricity bill, all your money troubles. 49 00:33:25,212 --> 00:33:28,340 Suddenly you think, "Aah, 50 00:33:28,423 --> 00:33:32,719 if only I had a Dubonnet." Your troubles disappear. 51 00:33:32,802 --> 00:33:35,263 Dynamism. Optimism. 52 00:33:35,347 --> 00:33:39,351 It's good. It's great. It's Dubonnet. 53 00:33:39,434 --> 00:33:41,102 "Cher" means both... 54 00:33:42,938 --> 00:33:47,609 It means "sweetheart" and "expensive." 55 00:34:03,166 --> 00:34:04,876 What do you mean? - How much for you? 56 00:34:07,003 --> 00:34:10,340 Do you think I'm for hire? 57 00:34:16,555 --> 00:34:18,139 You think I'm a... 58 00:34:22,477 --> 00:34:25,772 You're mistaken. I have a job. 59 00:34:26,731 --> 00:34:29,150 I work in a store every day, 60 00:34:30,110 --> 00:34:32,237 from 8:00 to 6:30. 61 00:34:33,613 --> 00:34:37,784 And on Saturdays, the morning only. 62 00:34:38,785 --> 00:34:41,788 On Sundays, I'm free. 63 00:34:43,206 --> 00:34:47,043 Except for vacations - My little vacations. 64 00:34:50,797 --> 00:34:52,799 Want to hear a funny story? 65 00:34:54,968 --> 00:34:57,262 Do you know how I got today off? 66 00:35:01,224 --> 00:35:04,894 One day, I decided to quit my job. 67 00:35:04,978 --> 00:35:10,317 It wasn't for me. I didn't like it. 68 00:35:12,360 --> 00:35:18,908 I went to night school to become a teacher. 69 00:35:20,285 --> 00:35:22,078 I never told the people at the store. 70 00:35:22,162 --> 00:35:23,788 I still work there. 71 00:35:24,998 --> 00:35:27,834 They would have called me a snob. 72 00:35:29,044 --> 00:35:32,964 And if I failed, I knew they would laugh at me. 73 00:35:34,674 --> 00:35:39,596 I... worked very hard. I didn't sleep. 74 00:35:41,890 --> 00:35:47,437 After the exam, I got very sick. 75 00:35:49,439 --> 00:35:52,233 Later, I discovered I'd failed. 76 00:35:55,028 --> 00:35:58,615 It's a good thing I never told them at work. 77 00:36:00,241 --> 00:36:03,870 Now I have my little vacations. 78 00:36:05,413 --> 00:36:10,877 At work they think I'm delicate, fragile. 79 00:36:11,920 --> 00:36:15,507 So if I tell them I don't feel well, 80 00:36:16,216 --> 00:36:19,427 they give me three days off. 81 00:36:21,137 --> 00:36:23,515 And voila! My little vacations. 82 00:36:32,315 --> 00:36:35,276 No, not often. 83 00:36:40,490 --> 00:36:43,034 So am I! 84 00:36:49,791 --> 00:36:51,084 The water will be cold. 85 00:37:04,013 --> 00:37:05,557 Nice? 86 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 I'm his best worker! 87 00:37:09,144 --> 00:37:11,229 He just wants to keep me healthy. 88 00:37:13,898 --> 00:37:17,026 I like your captain. 89 00:37:18,987 --> 00:37:20,196 He must be nice 90 00:37:20,280 --> 00:37:23,616 to give you a three-day pass and a promotion. 91 00:37:29,831 --> 00:37:31,166 What is a good Negro? 92 00:37:47,056 --> 00:37:49,225 It's perfect! 93 00:37:49,309 --> 00:37:53,271 Fresh air, sun, a good meal. 94 00:37:53,354 --> 00:37:55,482 All we need! 95 00:37:59,652 --> 00:38:02,113 I was born in Chartres. Chartres, the cathedral. 96 00:38:05,450 --> 00:38:07,786 Do you want to hear about my friend? 97 00:38:08,536 --> 00:38:10,914 So, she works in the same store. 98 00:38:10,997 --> 00:38:12,624 She's writing a novel. 99 00:38:32,268 --> 00:38:35,605 I live with her, just to make things more complicated! 100 00:40:01,190 --> 00:40:05,612 As you know, it's the off-season. 101 00:40:07,113 --> 00:40:12,368 The restaurant is closed. 102 00:40:15,371 --> 00:40:19,959 But you can have your choice of rooms. 103 00:40:24,088 --> 00:40:27,175 Of course! I understand. 104 00:40:28,551 --> 00:40:31,846 Two beds or a double? 105 00:40:38,478 --> 00:40:40,855 What view do you prefer? 106 00:40:43,524 --> 00:40:44,525 One bed! 107 00:41:12,929 --> 00:41:15,765 As I said, it's the off-season. 108 00:41:19,686 --> 00:41:21,980 I'm giving you a very pretty room. 109 00:41:25,858 --> 00:41:29,779 Very convenient, very sunny... 110 00:41:33,241 --> 00:41:34,867 and just up these stairs. 111 00:41:51,300 --> 00:41:54,345 A beautiful room and very modern. 112 00:42:01,477 --> 00:42:02,937 Dressing table, 113 00:42:04,397 --> 00:42:05,773 big closet, 114 00:42:06,607 --> 00:42:08,151 the bed, 115 00:42:09,652 --> 00:42:11,362 armchair, table... 116 00:42:14,782 --> 00:42:16,993 and separate bathroom. 117 00:53:08,644 --> 00:53:11,689 This is a French place! 118 00:53:11,772 --> 00:53:13,482 They're all tourist traps. 119 00:54:32,311 --> 00:54:38,692 I am going to play a song for Miss Big Eyes... 120 00:54:38,776 --> 00:54:40,694 and Señor Blackie. 121 00:58:17,786 --> 00:58:20,288 I'm sure he was trying to compliment you. 122 00:58:58,785 --> 00:59:00,495 You're a real fighter. 123 00:59:03,915 --> 00:59:05,417 A real soldier. 124 00:59:10,922 --> 00:59:15,177 Why can't people just be people? 125 00:59:43,747 --> 00:59:45,624 A gorgeous day! 126 01:00:03,183 --> 01:00:04,184 A lot! 127 01:00:05,352 --> 01:00:07,145 I love the beach. 128 01:01:07,914 --> 01:01:10,083 I love open spaces! 129 01:01:13,712 --> 01:01:15,172 Me too! 130 01:06:21,769 --> 01:06:25,607 They won't tell him, I'm sure. 131 01:08:07,333 --> 01:08:10,878 They won't tell him, I'm sure. 132 01:09:23,743 --> 01:09:24,869 No. 133 01:09:26,496 --> 01:09:27,914 No what? 134 01:09:29,123 --> 01:09:31,668 No, I'm not a philosopher. 135 01:09:31,751 --> 01:09:34,962 I'm not that intelligent. 136 01:09:36,214 --> 01:09:39,133 I take life as it comes. 137 01:09:40,677 --> 01:09:45,139 What counts is how you look at life. 138 01:09:45,932 --> 01:09:49,602 My wife thinks I'm stupid, but she's wrong. 139 01:09:50,520 --> 01:09:52,897 I know what I know. That's it. 140 01:09:55,400 --> 01:09:57,527 But I'm not a philosopher. 141 01:10:08,621 --> 01:10:09,956 Why are you stopping? 142 01:10:10,039 --> 01:10:13,167 I'm stopping for you. 143 01:10:15,503 --> 01:10:16,796 Do you want to get wet? 144 01:10:17,505 --> 01:10:19,841 - Wet? - It's going to rain. 145 01:10:19,924 --> 01:10:21,968 But it was sunny a few minutes ago. 146 01:10:22,051 --> 01:10:27,098 Yes, a few minutes ago it was sunny, but it's going to rain at 5:00 or 5:15. 147 01:10:27,181 --> 01:10:30,643 How do you know? - Because I know what I know. 148 01:10:32,520 --> 01:10:36,774 You can get off here. It's not far. 149 01:10:52,623 --> 01:10:55,793 That's the long way. Take the shortcut. 150 01:10:55,877 --> 01:10:58,880 Everyone goes that way. See the path? 151 01:11:07,346 --> 01:11:10,308 You don't have to run. There's plenty of time. 152 01:11:10,391 --> 01:11:14,145 It won't rain before 5:00 or 5:15. 153 01:13:36,412 --> 01:13:37,872 5:20! 154 01:13:39,707 --> 01:13:40,791 Perfect. 155 01:13:43,878 --> 01:13:45,546 "I know what I know." 156 01:14:23,376 --> 01:14:29,966 It's our second day, and I feel I've spent my whole life with you. 157 01:15:17,555 --> 01:15:19,348 I love you too. 158 01:15:23,102 --> 01:15:27,523 You know, suddenly I feel very healthy. 159 01:15:29,650 --> 01:15:32,153 Yes, healthy. 160 01:15:33,529 --> 01:15:36,032 I don't think I'm ever going to be sick again... 161 01:15:38,325 --> 01:15:40,077 except with you. 162 01:16:22,411 --> 01:16:25,915 I want to hold on to this moment forever. 163 01:16:30,878 --> 01:16:33,464 Sometimes life is really beautiful. 164 01:17:34,066 --> 01:17:35,985 Don't worry about your captain. 165 01:17:37,069 --> 01:17:39,488 Even if they tell him we were together, 166 01:17:39,572 --> 01:17:41,407 he won't punish you, I'm sure. 167 01:25:18,655 --> 01:25:21,617 What? She's not here. 168 01:25:25,746 --> 01:25:28,123 She's not here. She's sick. 169 01:31:12,426 --> 01:31:13,760 I wonder if I'll get it. 170 01:31:14,428 --> 01:31:15,487 You'll get it. 171 01:31:15,512 --> 01:31:17,139 Yeah, you're pretty sure to get it. 172 01:31:18,765 --> 01:31:19,850 Not bad... 173 01:31:21,268 --> 01:31:22,477 Uncle Tom. 174 01:31:28,025 --> 01:31:30,819 Yeah, you, Uncle Tom. 175 01:31:30,902 --> 01:31:32,320 Handkerchief head. 176 01:31:33,697 --> 01:31:36,158 I'm due for promotion. Why not me? 177 01:31:36,241 --> 01:31:39,745 A lot of the other colored guys have been waiting longer than you for a promotion. 178 01:31:41,496 --> 01:31:43,915 Somebody had to get promoted. Why not me? 179 01:31:47,044 --> 01:31:48,295 Why not you? 180 01:31:48,503 --> 01:31:49,796 Why you? 181 01:31:49,880 --> 01:31:52,215 Because you're the captain's new good colored boy. 182 01:31:52,299 --> 01:31:54,843 You are the captain's Uncle Tom, baby. 183 01:31:54,926 --> 01:31:56,887 I'm not the captain's Uncle Tom. 184 01:31:56,970 --> 01:31:59,931 Well, anyway, he thinks you are his Uncle Tom. 185 01:32:00,432 --> 01:32:01,600 He trusts you. 186 01:32:02,267 --> 01:32:04,978 And you know what the captain means by "trust." 187 01:32:05,062 --> 01:32:06,813 If he can't trust you, boss... 188 01:32:06,897 --> 01:32:11,359 I'll bust you or any other man I find I can't trust. 189 01:32:19,785 --> 01:32:22,746 A soldier must hold his position in battle. 190 01:32:23,747 --> 01:32:26,792 A commander must know this about his men... 191 01:32:27,417 --> 01:32:31,088 The way a man handles himself in daily life 192 01:32:31,171 --> 01:32:35,842 is a good indication of the soldier's performance in battle. 193 01:32:42,891 --> 01:32:45,894 No man is an island unto himself. 194 01:32:46,728 --> 01:32:49,856 A commander must work through his officers. 195 01:32:50,440 --> 01:32:52,526 It's a good commander's duty 196 01:32:52,609 --> 01:32:57,155 to know that he can trust his junior officers and noncoms. 197 01:32:58,281 --> 01:33:01,993 In these troubled times, it's a sacred duty. 198 01:33:02,077 --> 01:33:05,580 I have misplaced my confidence sometimes. 199 01:33:06,331 --> 01:33:10,377 But the minute I see that my confidence in a soldier is misplaced, 200 01:33:10,460 --> 01:33:12,671 I don't hesitate to admit my mistake. 201 01:33:13,255 --> 01:33:15,841 What happens to you boys over here? 202 01:33:16,758 --> 01:33:19,052 You seem to go wild or something. 203 01:33:19,636 --> 01:33:24,015 If a man will not behave as a true American soldier, 204 01:33:24,099 --> 01:33:27,477 he will never hold rank in this outfit. 205 01:33:29,521 --> 01:33:31,690 Excuse the sermon, Turner. 206 01:33:32,357 --> 01:33:35,152 Turner, I've been watching you. 207 01:33:35,986 --> 01:33:39,406 I had the first sergeant call you in here this morning 208 01:33:39,489 --> 01:33:42,159 because I have a pleasant surprise for you. 209 01:33:42,826 --> 01:33:46,580 I have decided to appoint you assistant orderly, 210 01:33:46,663 --> 01:33:49,082 and I have recommended you for another stripe. 211 01:33:52,002 --> 01:33:53,712 Now, Turner, 212 01:33:54,963 --> 01:34:00,218 I hope that the trust that I am placing in you 213 01:34:00,302 --> 01:34:04,055 by this new position and this rank 214 01:34:04,139 --> 01:34:06,808 will not be misplaced. 215 01:34:09,352 --> 01:34:10,353 That's all. 216 01:34:10,979 --> 01:34:12,022 You're dismissed. 217 01:34:13,315 --> 01:34:14,691 I almost forgot. 218 01:34:14,774 --> 01:34:15,775 Hey! 219 01:34:16,276 --> 01:34:18,028 The papers for Turner's pass. 220 01:34:27,579 --> 01:34:31,583 Since your new duty doesn't start until Monday at noon, 221 01:34:31,666 --> 01:34:34,252 I told the first sergeant to give you a pass, 222 01:34:34,336 --> 01:34:37,088 starting tomorrow morning until Monday morning. 223 01:34:37,172 --> 01:34:38,423 Friday, 224 01:34:40,008 --> 01:34:41,301 Saturday 225 01:34:41,760 --> 01:34:42,969 and Sunday. 226 01:34:43,553 --> 01:34:44,971 A three-day pass. 227 01:34:46,181 --> 01:34:48,683 Now remember, when you're driving your car, 228 01:34:48,767 --> 01:34:51,728 we're out to win this month's Safe Driving Award. 229 01:34:55,398 --> 01:34:57,984 You'll be going to Paris, I suppose. 230 01:34:58,526 --> 01:35:00,403 Oh, there's nothing wrong with that. 231 01:35:00,487 --> 01:35:03,990 Paris has many wonderful things of real value... 232 01:35:04,074 --> 01:35:06,910 The museums, the galleries. 233 01:35:07,535 --> 01:35:09,329 My wife paints, you know. 234 01:35:10,997 --> 01:35:13,333 But always remember this. 235 01:35:13,416 --> 01:35:17,420 Confidence is the key to military strength. 236 01:35:19,422 --> 01:35:22,259 And if I can'! trust you... 237 01:35:23,009 --> 01:35:25,720 And you know what I mean by “trust”... 238 01:35:26,429 --> 01:35:28,139 I'll bust you. 239 01:35:35,605 --> 01:35:38,400 Yeah. And if I can't trust you, boy... 240 01:35:38,483 --> 01:35:40,443 And you know what I mean by "trust"... 241 01:35:40,527 --> 01:35:41,987 I'll bust ya! 242 01:36:26,823 --> 01:36:28,867 Good luck. Yeah. 243 01:36:30,243 --> 01:36:31,453 Good luck. 244 01:39:24,959 --> 01:39:28,630 Here is where they kept the prisoners. 245 01:39:29,672 --> 01:39:33,426 This cross was put here by one of them, 246 01:39:33,510 --> 01:39:37,472 who escaped later and who was a count. 247 01:39:39,974 --> 01:39:44,938 Now we'll see where they disposed of the bodies. 248 01:39:47,565 --> 01:39:49,192 Follow me. 249 01:41:18,406 --> 01:41:21,701 He can't decide. Too bad for him! 250 01:42:18,466 --> 01:42:21,219 Gather round, gather round! 251 01:42:21,302 --> 01:42:24,102 Right and left! Come on, gather round! You'll see how to get unchained. 252 01:42:33,189 --> 01:42:36,067 Gather round, gather round, ladies and gentlemen! 253 01:42:38,778 --> 01:42:42,407 For centuries, man has been chained. 254 01:42:42,490 --> 01:42:45,118 Chained by what? Chained by marriage! 255 01:42:47,704 --> 01:42:49,163 By money! 256 01:42:49,247 --> 01:42:50,456 By religion! 257 01:42:51,290 --> 01:42:55,128 Now we'll show you how a man frees himself. 258 01:45:01,754 --> 01:45:02,839 Monsieur? 259 01:45:03,214 --> 01:45:04,882 -Une beer. -Oui, monsieur. 260 01:47:15,638 --> 01:47:17,638 Monsieur, will you have something else? 261 01:47:18,099 --> 01:47:19,100 Monsieur? 262 01:47:19,976 --> 01:47:21,018 Huh? 263 01:47:21,102 --> 01:47:23,437 Will you have something else? 264 01:47:23,521 --> 01:47:25,147 Do you want another beer? 265 01:48:19,910 --> 01:48:21,954 Non. Non. 266 01:49:48,207 --> 01:49:49,583 You... 267 01:49:50,709 --> 01:49:52,128 Would you - -Non. 268 01:50:09,395 --> 01:50:11,021 Was ist los, Fräulein? 269 01:50:14,400 --> 01:50:15,734 How are you? 270 01:50:17,778 --> 01:50:19,155 Very well, thank you. 271 01:50:19,864 --> 01:50:20,948 A lot. 272 01:50:23,325 --> 01:50:24,910 I like Paris a lot. 273 01:50:30,416 --> 01:50:31,834 What time is it? 274 01:50:36,589 --> 01:50:39,049 - Onze heures cinq. 275 01:50:46,891 --> 01:50:49,226 Eleven hours and five. 276 01:50:49,310 --> 01:50:50,728 You speak English. 277 01:50:51,061 --> 01:50:54,231 I speak a little English, a few words. 278 01:50:54,315 --> 01:50:56,942 Good. Now you can help me with my French. 279 01:50:57,484 --> 01:50:59,403 I'd like to live in Paris. 280 01:50:59,987 --> 01:51:01,697 It can be tiring. 281 01:51:01,947 --> 01:51:02,948 Oui. 282 01:51:03,032 --> 01:51:05,326 Sometimes it's tiring. 283 01:51:05,409 --> 01:51:07,119 I suppose it would be. 284 01:51:07,912 --> 01:51:09,872 I like wide open spaces. 285 01:51:13,417 --> 01:51:15,628 You know, tomorrow, I think I'll go to the beach. 286 01:51:16,754 --> 01:51:21,300 Demain, je pense, j'irai peut-être à la mer. 287 01:51:23,219 --> 01:51:26,347 I may go to the beach. 288 01:51:32,478 --> 01:51:34,730 ♪... close while dancin' ♪ 289 01:51:35,314 --> 01:51:38,567 ♪ May I spend the night romancin'? ♪ 290 01:51:40,069 --> 01:51:41,320 You're lucky. 291 01:51:43,948 --> 01:51:45,407 I like the ocean too. 292 01:51:47,117 --> 01:51:48,244 It's far. 293 01:51:51,121 --> 01:51:53,123 I don't have to be back until Monday morning. 294 01:51:55,584 --> 01:51:57,836 Why not? Pourquoi pas? 295 01:52:41,755 --> 01:52:43,215 ♪ ...Kind ♪ 296 01:52:44,383 --> 01:52:46,677 ♪ Say you'll be kind 297 01:52:48,971 --> 01:52:50,556 ♪ Hard times ♪ 298 01:52:51,307 --> 01:52:53,600 ♪ Where there just won't be No hard times ♪ 299 01:52:54,310 --> 01:52:55,853 Come on. 300 01:52:55,936 --> 01:52:58,314 I don't have to be back until Monday morning. 301 01:52:58,397 --> 01:52:59,815 Why not? 302 01:53:01,442 --> 01:53:02,735 I have to work. 303 01:53:03,986 --> 01:53:05,195 Come with me. 304 01:53:07,906 --> 01:53:08,907 Viens. 305 01:53:17,875 --> 01:53:18,876 Come on. 306 01:53:20,586 --> 01:53:21,587 Oui. 307 01:53:21,962 --> 01:53:23,130 We could... 308 01:53:23,213 --> 01:53:25,716 Yes. I'll come. 309 01:53:26,759 --> 01:53:28,385 You mean you will? 310 01:53:29,136 --> 01:53:30,554 Yes, I'll come. 311 01:53:32,848 --> 01:53:33,891 Wonderful! 312 01:54:04,713 --> 01:54:06,882 Um, how much... 313 01:54:08,675 --> 01:54:10,552 How much is it? 314 01:54:15,557 --> 01:54:16,600 Not much. 315 01:54:19,144 --> 01:54:20,729 Do you know Normandy? 316 01:54:22,314 --> 01:54:25,751 Some of the guys have been there. 317 01:54:25,776 --> 01:54:28,529 - It's beautiful. - Let's go there. 318 01:54:29,154 --> 01:54:30,697 Allons-y. 319 01:54:48,799 --> 01:54:51,260 There's a train at 10:00 in the morning. 320 01:54:57,391 --> 01:54:58,600 I have a car. 321 01:54:59,852 --> 01:55:01,145 J'ai une voiture. 322 01:55:10,487 --> 01:55:12,531 Je dois partir. I must go. 323 01:55:24,918 --> 01:55:26,336 I must go. 324 01:55:26,753 --> 01:55:28,380 Nous devons partir. 325 01:55:29,089 --> 01:55:30,716 Demain. Tomorrow. 326 01:55:32,301 --> 01:55:34,511 Oui. Yes. Sure. 327 01:55:35,053 --> 01:55:36,096 Eight o'clock. 328 01:55:36,680 --> 01:55:38,182 Huit heures. Correct? 329 01:55:39,099 --> 01:55:40,726 We'll get an early start. 330 01:55:40,809 --> 01:55:42,269 Nous partirons de bonne heure. 331 01:55:42,352 --> 01:55:43,770 I'm on the dot. 332 01:55:43,854 --> 01:55:45,439 On the dot. Moi aussi. 333 01:55:45,522 --> 01:55:46,773 Formidable. 334 01:55:51,570 --> 01:55:52,988 You really will be there? 335 01:55:53,655 --> 01:55:54,656 Oui. 336 01:55:55,532 --> 01:55:56,825 Yes. 337 01:56:06,877 --> 01:56:08,086 Une beer! 338 01:56:18,263 --> 01:56:20,224 Louder, man! Louder! 339 01:56:23,101 --> 01:56:25,854 ♪ No more slavin' in the rain ♪ 340 01:56:26,104 --> 01:56:29,149 ♪ No more boots with mud and pain ♪ 341 01:58:17,382 --> 01:58:19,676 Maybe yes, maybe no. 342 01:58:30,103 --> 01:58:31,605 I'm sure she'll come. 343 01:58:35,275 --> 01:58:37,611 Don't count your chickens before they're hatched, baby. 344 01:58:39,571 --> 01:58:40,781 She ain't comin'. 345 01:58:44,409 --> 01:58:45,827 I hope she comes. 346 01:59:15,816 --> 01:59:20,529 ♪ Let's go on and on and on and on and ♪ 347 01:59:23,615 --> 01:59:27,119 ♪ May the good times last forever ♪ 348 01:59:27,202 --> 01:59:29,538 ♪ There'll be hard times... ♪ 349 01:59:57,774 --> 01:59:59,359 Nice weather today. 350 02:00:02,904 --> 02:00:05,031 It'll be lovely at the beach. 351 02:00:08,577 --> 02:00:10,704 If the sun keeps shining, 352 02:00:11,580 --> 02:00:13,248 that'll be wonderful! 353 02:00:17,711 --> 02:00:21,214 I hope it shines for two days straight. 354 02:00:21,298 --> 02:00:22,716 I say - 355 02:00:24,384 --> 02:00:25,802 What did I say? 356 02:00:27,512 --> 02:00:29,306 Yes. Listen. Listen. 357 02:00:29,765 --> 02:00:30,766 Uh... 358 02:00:30,849 --> 02:00:33,560 It is a pretty day today. 359 02:00:34,644 --> 02:00:38,398 Certainly, it will be beautiful at the... 360 02:00:39,065 --> 02:00:40,400 beach. 361 02:00:40,484 --> 02:00:41,943 At the beach. 362 02:00:42,527 --> 02:00:45,489 I hope will be beautiful for... 363 02:00:45,572 --> 02:00:48,700 uh, today, samedi 364 02:00:49,284 --> 02:00:52,287 and tomorrow, Sunday. 365 02:00:53,371 --> 02:00:54,706 Until lundi. 366 02:00:55,791 --> 02:00:57,626 The season is over. 367 02:00:58,543 --> 02:01:01,254 In summer, it's hot but expensive. 368 02:01:04,382 --> 02:01:07,135 We're lucky the weather is nice. 369 02:01:07,594 --> 02:01:09,304 I practice my English. 370 02:01:11,431 --> 02:01:12,516 The... 371 02:01:12,599 --> 02:01:15,519 The climat is good today. 372 02:01:16,228 --> 02:01:20,065 But in other season, so it's not so dear. 373 02:01:20,148 --> 02:01:21,441 "Dear"? 374 02:01:21,525 --> 02:01:23,568 Dear. Cher, quoi. 375 02:01:24,820 --> 02:01:26,822 - "Dear." 376 02:01:26,905 --> 02:01:28,198 Expensive. 377 02:01:29,533 --> 02:01:33,453 The electricity bill, all your money troubles. 378 02:01:33,537 --> 02:01:36,665 Suddenly you think, "Aah, 379 02:01:36,748 --> 02:01:41,044 if only I had a Dubonnet." Your troubles disappear. 380 02:01:41,127 --> 02:01:43,588 Dynamism. Optimism. 381 02:01:43,672 --> 02:01:45,799 It's good. It's great. It's Dubonnet. 382 02:01:45,882 --> 02:01:47,676 ♪ Hard times ♪ 383 02:01:47,759 --> 02:01:49,427 "Cher" means both... 384 02:01:51,263 --> 02:01:55,934 It means "sweetheart" and "expensive." 385 02:01:58,228 --> 02:01:59,396 Sometime... 386 02:02:00,188 --> 02:02:05,360 Sometimes, to have a friend, it is expensive, huh? 387 02:02:06,027 --> 02:02:09,739 Quelquefois, d'avoir un ami, ça revient cher. 388 02:02:09,823 --> 02:02:10,823 - Hmm? - Combien? 389 02:02:11,491 --> 02:02:13,201 What do you mean? -How much for you? 390 02:02:15,328 --> 02:02:18,665 Do you think I'm for hire? 391 02:02:18,748 --> 02:02:21,418 Do you think I am a tourist guide? 392 02:02:22,335 --> 02:02:23,712 Ah. 393 02:02:24,880 --> 02:02:26,506 You think I'm a... 394 02:02:26,590 --> 02:02:28,758 Non. 395 02:02:30,802 --> 02:02:34,097 You're mistaken. I have a job. 396 02:02:35,056 --> 02:02:37,475 I work in a store every day, 397 02:02:38,435 --> 02:02:40,562 from 8:00 to 6:30. 398 02:02:41,938 --> 02:02:46,109 And on Saturdays, the morning only. 399 02:02:47,110 --> 02:02:50,113 On Sundays, I'm free. 400 02:02:51,531 --> 02:02:55,368 Except for vacations - My little vacations. 401 02:02:59,122 --> 02:03:01,124 Want to hear a funny story? 402 02:03:03,293 --> 02:03:05,587 Do you know how I got today off? 403 02:03:09,549 --> 02:03:13,219 One day, I decided to quit my job. 404 02:03:13,303 --> 02:03:18,642 It wasn't for me. I didn't like it. 405 02:03:20,685 --> 02:03:27,233 I went to night school to become a teacher. 406 02:03:28,610 --> 02:03:30,403 I never told the people at the store. 407 02:03:30,487 --> 02:03:32,113 I still work there. 408 02:03:33,323 --> 02:03:36,159 They would have called me a snob. 409 02:03:37,369 --> 02:03:41,289 And if I failed, I knew they would laugh at me. 410 02:03:42,999 --> 02:03:47,921 I... worked very hard. I didn't sleep. 411 02:03:50,215 --> 02:03:55,762 After the exam, I got very sick. 412 02:03:57,764 --> 02:04:00,558 Later, I discovered I'd failed. 413 02:04:03,353 --> 02:04:06,940 It's a good thing I never told them at work. 414 02:04:08,566 --> 02:04:12,195 Now I have my little vacations. 415 02:04:13,738 --> 02:04:19,202 At work they think I'm delicate, fragile. 416 02:04:20,245 --> 02:04:23,832 So if I tell them I don't feel well, 417 02:04:24,541 --> 02:04:27,752 they give me three days off. 418 02:04:29,462 --> 02:04:31,840 And voilà! My little vacations. 419 02:04:35,468 --> 02:04:38,763 Do - Do you get sick very often? 420 02:04:40,640 --> 02:04:43,601 No, not often. 421 02:04:45,603 --> 02:04:47,022 I'm hungry. 422 02:04:48,815 --> 02:04:52,068 So am I! 423 02:04:58,116 --> 02:04:59,492 The water will be cold. 424 02:04:59,576 --> 02:05:00,618 I don't care. 425 02:05:00,702 --> 02:05:03,038 We don't have to go in. We can just walk around. 426 02:05:04,497 --> 02:05:06,124 You know what? -Hmm? 427 02:05:07,292 --> 02:05:09,294 I think I like your boss. 428 02:05:09,753 --> 02:05:12,255 He must be a nice man to give you little vacations. 429 02:05:12,338 --> 02:05:13,882 - Nice? - Oui. 430 02:05:14,257 --> 02:05:15,300 Oh, la, la! No. 431 02:05:15,383 --> 02:05:17,385 I'm his best worker! 432 02:05:17,469 --> 02:05:19,554 He just wants to keep me healthy. That's all. 433 02:05:22,223 --> 02:05:25,351 I like your captain. 434 02:05:25,602 --> 02:05:27,020 - Really? - Oui. 435 02:05:27,312 --> 02:05:28,521 He must be nice 436 02:05:28,605 --> 02:05:31,941 to give you a three-day pass and a promotion. 437 02:05:32,150 --> 02:05:33,193 No, no, no. 438 02:05:33,276 --> 02:05:35,195 He thinks I'm a good Negro. 439 02:05:35,820 --> 02:05:38,073 "Good Negro"? What it is? 440 02:05:38,156 --> 02:05:39,491 What is a good Negro? 441 02:05:40,033 --> 02:05:42,869 To my captain, that's a Negro you can trust. 442 02:05:44,746 --> 02:05:48,500 Trust to be obedient, cheerful and frightened. 443 02:05:49,000 --> 02:05:51,628 Trust to be too frightened to go out with a white girl. 444 02:05:54,339 --> 02:05:55,339 Mmm! 445 02:05:55,381 --> 02:05:57,550 It's perfect! 446 02:05:57,634 --> 02:06:01,596 Fresh air, sun, a good meal. 447 02:06:01,679 --> 02:06:03,807 All we need! 448 02:06:07,977 --> 02:06:10,438 I was born in Chartres. Chartres, the cathedral. 449 02:06:13,775 --> 02:06:16,111 Do you want to hear about my friend? 450 02:06:16,861 --> 02:06:19,239 So, she works in the same store. 451 02:06:19,322 --> 02:06:20,949 She's writing a novel. 452 02:06:23,326 --> 02:06:24,911 She met someone. 453 02:06:40,593 --> 02:06:43,930 I live with her, just to make things more complicated! 454 02:08:09,515 --> 02:08:13,937 As you know, it's the off-season. 455 02:08:15,438 --> 02:08:20,693 The restaurant is closed. 456 02:08:23,696 --> 02:08:28,409 But you can have your choice of rooms. 457 02:08:28,493 --> 02:08:29,827 Anything! 458 02:08:31,162 --> 02:08:32,330 Anything will do. 459 02:08:32,413 --> 02:08:35,500 Of course! I understand. 460 02:08:36,876 --> 02:08:40,171 Two beds or a double? 461 02:08:41,631 --> 02:08:42,799 Sunlight. 462 02:08:42,882 --> 02:08:44,926 The sun is very important for us. 463 02:08:46,803 --> 02:08:49,222 What view do you prefer? 464 02:08:49,305 --> 02:08:51,266 C'est difficile... It's difficult. 465 02:08:51,849 --> 02:08:52,850 One bed! 466 02:09:21,254 --> 02:09:24,090 As I said, it's the off-season. 467 02:09:28,011 --> 02:09:30,305 I'm giving you a very pretty room. 468 02:09:34,183 --> 02:09:38,104 Very convenient, very sunny... 469 02:09:41,566 --> 02:09:43,192 and just up these stairs. 470 02:09:59,625 --> 02:10:02,670 A beautiful room and very modern. 471 02:10:09,802 --> 02:10:11,262 Dressing table, 472 02:10:12,722 --> 02:10:14,098 big closet, 473 02:10:14,932 --> 02:10:16,476 the bed, 474 02:10:17,977 --> 02:10:19,687 armchair, table... 475 02:10:23,107 --> 02:10:25,318 and separate bathroom. 476 02:10:30,782 --> 02:10:31,783 Merci! 477 02:17:11,682 --> 02:17:15,561 No! No! No! No! 478 02:17:47,009 --> 02:17:49,845 One pancake, one mushroom dumpling. 479 02:17:49,929 --> 02:17:55,059 Half serving of fried noodles, one Cantonese rice, one curry chicken, 480 02:17:55,142 --> 02:17:56,185 and two lychees. 481 02:18:32,137 --> 02:18:33,305 Pardon. 482 02:18:34,265 --> 02:18:35,516 Merci. 483 02:18:50,489 --> 02:18:51,949 Half serving of fried noodles, 484 02:18:52,032 --> 02:18:53,617 one mushroom dumpling, 485 02:18:53,701 --> 02:18:57,246 one prawn salad, one curry chicken. 486 02:21:12,172 --> 02:21:14,174 You like it? -Yes. 487 02:21:14,883 --> 02:21:16,885 But why don't we go to a French place? 488 02:21:16,969 --> 02:21:18,053 This is a French place! 489 02:21:18,137 --> 02:21:20,014 No, I mean a real French place. 490 02:21:20,097 --> 02:21:21,807 They're all tourist traps. 491 02:22:15,861 --> 02:22:16,862 Gracias. 492 02:22:17,404 --> 02:22:18,822 Muchas gracias. 493 02:22:19,948 --> 02:22:23,285 I'll play a song just for you. 494 02:22:23,368 --> 02:22:27,164 Mademoiselle Big Eyes and the kind Monsieur Black. 495 02:22:29,249 --> 02:22:33,629 A song for señorita Ojos Grandes y señor Negrito. 496 02:22:35,339 --> 02:22:37,382 Attention. Attention. 497 02:22:37,466 --> 02:22:40,094 Silence. Silence, please. 498 02:22:40,636 --> 02:22:47,017 I am going to play a song for Miss Big Eyes... 499 02:22:47,101 --> 02:22:49,019 and Señor Blackie. 500 02:23:02,950 --> 02:23:04,409 I'm not a nigger! I'm not a nigger! 501 02:23:04,493 --> 02:23:07,371 Je suis homme! I'm a person! I'm a person! 502 02:24:05,179 --> 02:24:07,639 They seemed - They seemed so nice. 503 02:24:07,723 --> 02:24:09,433 They were nice. 504 02:24:09,516 --> 02:24:10,893 Ils étaient gentile. 505 02:24:10,976 --> 02:24:13,103 Why - Why did you fight? 506 02:24:13,187 --> 02:24:15,147 Il a commencé. He started it. 507 02:24:15,230 --> 02:24:16,481 Mais qu'est-ce qu'il a fait? 508 02:24:16,565 --> 02:24:19,193 What - What - What did he do? 509 02:24:20,152 --> 02:24:21,695 He said something to me. 510 02:24:22,237 --> 02:24:23,822 You heard him. 511 02:24:23,906 --> 02:24:26,700 Non, je n'ai rien entendu de méchant. 512 02:24:26,783 --> 02:24:28,994 I did not hear something wrong. 513 02:24:29,077 --> 02:24:31,496 I - I speak bad Spanish, but... 514 02:24:31,580 --> 02:24:34,333 En anglais. He said it in English. 515 02:24:35,000 --> 02:24:37,836 No, I didn't hear him speak English. I heard nothing. 516 02:24:40,505 --> 02:24:41,965 He called me a nigger. 517 02:24:42,716 --> 02:24:43,717 "Nigger"? 518 02:24:44,468 --> 02:24:46,720 - Is it wrong? - Oui. 519 02:24:47,638 --> 02:24:49,056 But why? 520 02:24:51,433 --> 02:24:54,311 Beaucoup de raisons. Lots of reasons. 521 02:24:54,937 --> 02:24:57,147 But he - he called me "grands yeux." 522 02:24:57,231 --> 02:24:58,815 Big - Big Eyes. 523 02:25:00,108 --> 02:25:01,860 He meant that as a compliment. 524 02:25:01,944 --> 02:25:06,865 No, he only meant he was going to sing a song for Big Eyes and Mister Black. 525 02:25:06,949 --> 02:25:09,868 For-For Ojos Grande y señor Negrito. 526 02:25:09,952 --> 02:25:12,579 For-For Big Eyes and Blackie. 527 02:25:12,663 --> 02:25:14,706 I knew it! 528 02:25:14,790 --> 02:25:16,458 I knew he was calling me black. 529 02:25:16,792 --> 02:25:18,293 I knew it! 530 02:25:18,377 --> 02:25:22,005 Non, non, il n'y a pas de sous-entendus. 531 02:25:22,089 --> 02:25:23,715 He did not mean anything! 532 02:25:24,591 --> 02:25:26,301 I'll bash his head in! 533 02:25:27,177 --> 02:25:29,763 No! Please, go back to hotel. 534 02:25:29,846 --> 02:25:32,182 Please. Let's go back to the hotel. -No! 535 02:25:32,266 --> 02:25:33,350 Please! -No! 536 02:25:33,433 --> 02:25:34,977 Yes, let's go back! 537 02:25:47,281 --> 02:25:48,532 Comprende? 538 02:25:49,825 --> 02:25:51,034 Understand? 539 02:25:53,954 --> 02:25:56,331 No. Let's go back to the hotel. 540 02:25:57,457 --> 02:25:58,458 Please. 541 02:26:26,111 --> 02:26:28,613 I'm sure he was trying to compliment you. 542 02:26:32,743 --> 02:26:37,873 How can anyone think that "black" is a compliment? 543 02:27:07,110 --> 02:27:08,820 You're a real fighter. 544 02:27:12,240 --> 02:27:13,742 A real soldier. 545 02:27:19,247 --> 02:27:23,502 Why can't people just be people? 546 02:27:47,150 --> 02:27:48,151 Voilà. 547 02:27:48,443 --> 02:27:49,486 Voilà. 548 02:27:50,070 --> 02:27:51,988 - Voilà. - Voilà. 549 02:27:52,072 --> 02:27:53,949 A gorgeous day! 550 02:28:11,508 --> 02:28:12,509 A lot! 551 02:28:12,592 --> 02:28:13,592 A lot. 552 02:28:13,635 --> 02:28:15,470 I love the beach. 553 02:29:16,239 --> 02:29:18,408 I love open spaces! 554 02:29:22,037 --> 02:29:23,497 Me too! 555 02:29:25,540 --> 02:29:27,334 - Voilà. - Voilà. 556 02:29:27,876 --> 02:29:29,669 -Parfait. -Parfait. 557 02:29:46,102 --> 02:29:48,021 I can't see - see the water. 558 02:29:49,314 --> 02:29:50,649 What is so funny? 559 02:29:52,567 --> 02:29:53,568 What? 560 02:29:54,444 --> 02:29:56,988 If my captain could only see me now. 561 02:30:00,951 --> 02:30:02,285 ♪ Roll ♪ 562 02:30:02,369 --> 02:30:03,828 ♪ Roll ♪ 563 02:30:03,912 --> 02:30:07,249 ♪ Roll ♪ 564 02:30:07,457 --> 02:30:11,670 ♪ Roll me over in the clover ♪ 565 02:30:11,753 --> 02:30:15,173 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 566 02:30:15,257 --> 02:30:19,052 ♪ Roll me over in the clover ♪ 567 02:30:19,135 --> 02:30:22,764 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 568 02:30:22,847 --> 02:30:25,809 ♪ Now this is number two And the fun is up to you ♪ 569 02:30:25,892 --> 02:30:26,952 Whatever you do! 570 02:30:30,105 --> 02:30:33,733 ♪ Roll me over in the clover ♪ 571 02:30:33,817 --> 02:30:37,070 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 572 02:30:37,445 --> 02:30:41,032 ♪ Now this is number three And she left it up to me ♪ 573 02:30:41,116 --> 02:30:44,327 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 574 02:30:44,786 --> 02:30:48,415 ♪ Roll me over in the clover ♪ 575 02:30:48,498 --> 02:30:51,376 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 576 02:30:51,459 --> 02:30:52,544 I'm losing my voice. 577 02:30:52,627 --> 02:30:56,339 ♪ Now this is number four And I had her on the floor ♪ 578 02:30:56,423 --> 02:30:58,592 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 579 02:30:58,675 --> 02:30:59,676 To try it out! 580 02:30:59,759 --> 02:31:03,722 ♪ Roll me over in the clover ♪ 581 02:31:03,805 --> 02:31:06,766 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 582 02:31:07,392 --> 02:31:10,770 ♪ Now this is number five And we finally come alive ♪ 583 02:31:10,854 --> 02:31:13,898 ♪ Roll me over, lay me down And do it again ♪ 584 02:31:13,982 --> 02:31:18,028 ♪ Roll me over in the clover ♪ 585 02:32:12,832 --> 02:32:15,001 Turner, hi. -Hi. 586 02:32:15,085 --> 02:32:16,245 What are you guys doing here? 587 02:32:16,294 --> 02:32:18,588 Oh, nothing much. Just a little Sunday sightseeing. 588 02:32:18,672 --> 02:32:19,939 Thought we'd take a look at the ocean. 589 02:32:19,964 --> 02:32:22,050 You had the same idea, huh? -Yep. 590 02:32:22,133 --> 02:32:23,385 Rather a long way from home. 591 02:32:23,468 --> 02:32:25,595 No further than any of you guys. -Well. 592 02:32:25,679 --> 02:32:27,739 If you'd like, we can give you a lift back to the base in the car with us. 593 02:32:27,764 --> 02:32:29,307 No, thanks. I got my own car here. 594 02:32:29,391 --> 02:32:31,471 Anyway, I don't have to be back until Monday morning. 595 02:32:31,518 --> 02:32:33,520 Oh? You on duty Mondays now? 596 02:32:33,603 --> 02:32:34,771 Yep. Every Monday. 597 02:32:34,854 --> 02:32:37,774 Captain has just made Turner temporary assistant orderly. 598 02:32:37,857 --> 02:32:40,235 Hey! -Hey! Congratulations! 599 02:32:40,318 --> 02:32:42,904 Mr. Lucky here. He's been free since Friday. 600 02:32:42,987 --> 02:32:44,823 Captain gave him a three-day pass too. 601 02:32:44,906 --> 02:32:48,993 I've just been using my pass to get some good, clean, lazy living in. 602 02:32:49,077 --> 02:32:51,705 That is till you guys came along. -Oh. Hey, let's go, fellas. 603 02:32:51,788 --> 02:32:53,456 Never disturb a man and his rest. -Yeah? 604 02:32:53,540 --> 02:32:54,708 My daddy told me that. 605 02:32:54,791 --> 02:32:58,336 Yeah. There's nothing else to do in this one-horse place but rest. 606 02:32:58,420 --> 02:33:00,338 It makes a nice change - - Voilà! 607 02:33:03,466 --> 02:33:07,011 You guys, this is a friend - Miriam. 608 02:33:08,805 --> 02:33:13,476 Miriam, uh, these are some of the guys from the base. 609 02:33:13,560 --> 02:33:14,686 Hello. 610 02:33:14,769 --> 02:33:16,229 Je suis heureuse. 611 02:33:16,312 --> 02:33:18,314 I am pleased to meet you. 612 02:33:19,774 --> 02:33:21,860 It is a beautiful day today, hmm? 613 02:33:22,944 --> 02:33:27,699 Shall we go get some coffee? 614 02:33:29,242 --> 02:33:31,119 We gotta be getting along. 615 02:33:31,202 --> 02:33:33,371 Yeah. The captain didn't give us three-day passes. 616 02:33:33,455 --> 02:33:35,540 No. We don't have three-day passes. 617 02:33:35,623 --> 02:33:37,751 We'll let you get back to your thing, 618 02:33:37,834 --> 02:33:39,586 but we'll tell everybody we saw you. 619 02:33:56,853 --> 02:33:58,062 What's wrong? 620 02:34:03,276 --> 02:34:04,527 What's going on? 621 02:34:05,111 --> 02:34:06,112 Non. 622 02:34:09,199 --> 02:34:10,617 Is something wrong? 623 02:34:13,077 --> 02:34:15,079 I guess I just lost my promotion. 624 02:34:18,291 --> 02:34:20,126 They'll tell the captain they saw us. 625 02:34:22,170 --> 02:34:24,172 They'll tell the captain they saw me with you. 626 02:34:30,094 --> 02:34:33,932 They won't tell him, I'm sure. 627 02:34:34,557 --> 02:34:37,352 Hmm? -Maybe. 628 02:36:15,658 --> 02:36:19,203 They won't tell him, I'm sure. 629 02:36:40,266 --> 02:36:41,768 Hey, look! 630 02:36:43,603 --> 02:36:45,438 Hey! Hey! 631 02:37:26,062 --> 02:37:27,063 Non. 632 02:37:32,068 --> 02:37:33,194 No. 633 02:37:34,821 --> 02:37:36,239 No what? 634 02:37:37,448 --> 02:37:39,993 No, I'm not a philosopher. 635 02:37:40,076 --> 02:37:43,287 I'm not that intelligent. 636 02:37:44,539 --> 02:37:47,458 I take life as it comes. 637 02:37:49,002 --> 02:37:53,464 What counts is how you look at life. 638 02:37:54,257 --> 02:37:57,927 My wife thinks I'm stupid, but she's wrong. 639 02:37:58,845 --> 02:38:01,222 I know what I know. That's it. 640 02:38:03,725 --> 02:38:05,852 But I'm not a philosopher. 641 02:38:09,814 --> 02:38:10,815 Ah! 642 02:38:13,192 --> 02:38:14,235 Ho! 643 02:38:14,986 --> 02:38:16,029 Ho! 644 02:38:16,946 --> 02:38:18,281 Why are you stopping? 645 02:38:18,364 --> 02:38:21,492 I'm stopping for you. 646 02:38:23,828 --> 02:38:25,121 Do you want to get wet? 647 02:38:25,830 --> 02:38:28,166 - Wet? - It's going to rain. 648 02:38:28,249 --> 02:38:30,293 But it was sunny a few minutes ago. 649 02:38:30,376 --> 02:38:35,423 Yes, a few minutes ago it was sunny, but it's going to rain at 5:00 or 5:15. 650 02:38:35,506 --> 02:38:38,968 How do you know? -Because I know what I know. 651 02:38:40,845 --> 02:38:45,099 You can get off here. It's not far. 652 02:38:46,934 --> 02:38:47,977 Oh! 653 02:38:52,982 --> 02:38:54,442 -Merci. -Ah! 654 02:38:54,525 --> 02:38:56,110 Merci. 655 02:38:56,194 --> 02:38:57,195 Non! 656 02:38:58,988 --> 02:39:00,239 No what? 657 02:39:00,948 --> 02:39:04,118 That's the long way. Take the shortcut. 658 02:39:04,202 --> 02:39:07,205 Everyone goes that way. See the path? 659 02:39:08,414 --> 02:39:09,415 Au revoir! 660 02:39:10,833 --> 02:39:11,876 Non! 661 02:39:14,003 --> 02:39:15,379 No what? 662 02:39:15,671 --> 02:39:18,633 You don't have to run. There's plenty of time. 663 02:39:18,716 --> 02:39:22,470 It won't rain before 5:00 or 5:15. 664 02:39:23,012 --> 02:39:24,013 Merci. 665 02:41:44,737 --> 02:41:46,197 5:20! 666 02:41:48,032 --> 02:41:49,116 Perfect. 667 02:41:52,203 --> 02:41:53,871 "I know what I know." 668 02:41:58,542 --> 02:42:00,086 Miriam. -Hmm? 669 02:42:01,003 --> 02:42:02,213 You're right. 670 02:42:02,880 --> 02:42:04,799 I won't worry anymore. 671 02:42:04,882 --> 02:42:07,051 I'm sure they won't do anything. 672 02:42:23,317 --> 02:42:24,694 11:00 p.m. 673 02:42:26,779 --> 02:42:28,781 It's our last night together. 674 02:42:31,701 --> 02:42:38,291 It's our second day, and I feel I've spent my whole life with you. 675 02:42:40,793 --> 02:42:41,794 Yep. 676 02:42:43,170 --> 02:42:46,299 I don't think I ever had such a good time in all my life, Miriam. 677 02:42:50,386 --> 02:42:51,387 Miriam? 678 02:42:54,098 --> 02:42:55,099 Oui? 679 02:42:58,602 --> 02:42:59,812 I love you. 680 02:43:20,249 --> 02:43:21,250 Turner? 681 02:43:22,126 --> 02:43:23,794 Oui? Oui? 682 02:43:25,880 --> 02:43:27,673 I love you too. 683 02:43:31,427 --> 02:43:35,848 You know, suddenly I feel very healthy. 684 02:43:36,223 --> 02:43:37,892 Bonne santé? 685 02:43:37,975 --> 02:43:40,478 Yes, healthy. 686 02:43:41,854 --> 02:43:44,357 I don't think I'm ever going to be sick again... 687 02:43:46,650 --> 02:43:48,402 except with you. 688 02:44:04,251 --> 02:44:05,878 Do you want to be my girl? 689 02:44:08,089 --> 02:44:09,757 Are you my girl then? 690 02:44:10,966 --> 02:44:11,967 Oui. 691 02:44:13,844 --> 02:44:15,304 Are you cold? -No. 692 02:44:16,055 --> 02:44:18,057 -I-I could - -No. Shh. 693 02:44:30,736 --> 02:44:34,240 I want to hold on to this moment forever. 694 02:44:39,203 --> 02:44:41,789 Sometimes life is really beautiful. 695 02:44:48,671 --> 02:44:50,673 I'll call you a couple of times every week. 696 02:44:51,924 --> 02:44:53,676 We can come here every weekend. 697 02:44:54,802 --> 02:44:57,388 If I get transferred, we can go some place else. 698 02:44:59,306 --> 02:45:02,351 When I get my two-weeks vacation, we'll take a long trip some place. 699 02:45:07,356 --> 02:45:09,108 Gotta get up early in the morning. 700 02:45:09,191 --> 02:45:11,193 Must give myself plenty of time. 701 02:45:17,616 --> 02:45:18,617 Oh. 702 02:45:42,391 --> 02:45:44,310 Don't worry about your captain. 703 02:45:45,394 --> 02:45:47,813 Even if they tell him we were together, 704 02:45:47,897 --> 02:45:49,732 he won't punish you, I'm sure. 705 02:45:51,108 --> 02:45:52,568 J'en suis sûre. 706 02:45:53,569 --> 02:45:55,988 I am sure of it. 707 02:46:00,993 --> 02:46:04,079 I'm not so sure. 708 02:46:04,872 --> 02:46:07,791 I was sure I could trust you! 709 02:46:07,875 --> 02:46:10,836 I did trust you, and you failed me! 710 02:46:10,920 --> 02:46:11,921 Right! 711 02:46:12,004 --> 02:46:15,633 Well, it's not the first time that I've been mistaken in my judgment of a man. 712 02:46:15,716 --> 02:46:16,717 -Fred! 713 02:46:20,638 --> 02:46:24,683 But when I see that my confidence in a man has been misplaced, 714 02:46:24,767 --> 02:46:29,146 I don't hesitate to admit my mistake and straighten out my error. 715 02:46:29,230 --> 02:46:32,107 Your recommendation for promotion is canceled! 716 02:46:33,150 --> 02:46:37,196 I don't see why, just because you were on a three-day pass, 717 02:46:37,279 --> 02:46:38,822 you thought that you could go further 718 02:46:38,906 --> 02:46:42,660 than the normal two-day weekend traveling distance from the base. 719 02:46:43,410 --> 02:46:45,913 What would you do on the battlefield? 720 02:46:47,164 --> 02:46:49,375 I'm very disappointed in you. 721 02:46:50,167 --> 02:46:53,254 And you have to learn a lesson, all of you. 722 02:46:53,587 --> 02:46:56,423 Now, if the only way you can learn is by the rod, 723 02:46:56,507 --> 02:46:58,842 then it will be by the rod. 724 02:46:59,385 --> 02:47:04,098 I am also restricting you to your barracks until further notice. 725 02:47:04,181 --> 02:47:07,810 And you better not step outside that barracks door 726 02:47:07,893 --> 02:47:10,896 until someone comes to get you to take you to the mess hall. 727 02:47:12,856 --> 02:47:18,153 Turner, you're lucky that I'm not taking away your other stripes. 728 02:47:19,196 --> 02:47:21,448 It's my duty to see to it 729 02:47:21,532 --> 02:47:24,618 that this is a strong and well-disciplined outfit. 730 02:47:25,452 --> 02:47:27,162 And I intend to do it! 731 02:47:33,168 --> 02:47:34,253 Ciao, baby. 732 02:47:35,504 --> 02:47:36,505 Ciao. 733 02:47:45,264 --> 02:47:46,807 ♪ Jesus ♪ 734 02:47:46,890 --> 02:47:51,186 ♪ I got Jesus in my soul ♪ 735 02:47:51,395 --> 02:47:53,272 ♪ He made the mountains rock ♪ 736 02:47:53,355 --> 02:47:55,858 ♪ And he made the oceans roll ♪ 737 02:47:55,941 --> 02:48:01,071 ♪ Jesus is the love That's dearer than gold ♪ 738 02:48:01,155 --> 02:48:02,823 ♪ He made the mountains rock ♪ 739 02:48:02,906 --> 02:48:05,409 ♪ And he made the oceans roll ♪ 740 02:48:05,492 --> 02:48:10,247 ♪ When Goliath was braggin' He gave little David that sling ♪ 741 02:48:10,331 --> 02:48:12,082 ♪ He made the mountains rock ♪ 742 02:48:12,166 --> 02:48:14,835 ♪ And he made the oceans roll ♪ 743 02:48:14,918 --> 02:48:16,587 ♪ When Moses was runnin' ♪ 744 02:48:16,670 --> 02:48:20,466 ♪ He opened up them waters And closed 'em again ♪ 745 02:48:20,549 --> 02:48:22,217 ♪ He made the mountains rock ♪ 746 02:48:22,301 --> 02:48:25,012 ♪ And he made the oceans roll ♪ 747 02:48:25,095 --> 02:48:28,182 ♪ Jesus, I got Jesus... ♪ 748 02:48:49,370 --> 02:48:50,871 Turner. 749 02:48:50,954 --> 02:48:53,040 I don't want any chow, thanks. 750 02:48:53,457 --> 02:48:55,000 Holiday or no holiday. 751 02:48:55,292 --> 02:48:56,877 Turkey or no turkey. 752 02:48:57,795 --> 02:48:59,797 The captain wants to see you, Turner. 753 02:49:00,756 --> 02:49:02,174 In dress uniform, Turner. 754 02:49:02,758 --> 02:49:05,052 -Come in. 755 02:49:06,261 --> 02:49:08,097 Ah, Turner. 756 02:49:08,722 --> 02:49:12,226 Turner, this camp is relatively small, 757 02:49:12,309 --> 02:49:16,063 and, as such, we all have to stick together. 758 02:49:16,146 --> 02:49:19,274 Now, I know that this lady and her group 759 02:49:19,358 --> 02:49:24,613 will appreciate it much more if one of their own show them around. 760 02:49:24,697 --> 02:49:28,033 Uh, they, uh, asked to visit the camp, Turner. 761 02:49:28,117 --> 02:49:29,451 They came unexpectedly, 762 02:49:29,535 --> 02:49:32,955 and you were the, uh, only one available, 763 02:49:33,038 --> 02:49:34,665 so, uh, I sent for you. 764 02:49:35,374 --> 02:49:39,586 Turner, show this lady and her group 765 02:49:39,670 --> 02:49:43,590 some of the interesting parts of our camp. 766 02:49:44,550 --> 02:49:46,343 Thank you, Captain. 767 02:49:47,469 --> 02:49:51,640 So you the young man that's goin' to show us around. 768 02:49:52,099 --> 02:49:54,476 That's nice, son. 769 02:49:54,560 --> 02:49:56,353 That's nice. 770 02:49:56,937 --> 02:49:59,982 - Girls! Girls! - -Look at that. 771 02:50:00,065 --> 02:50:03,318 This is the young man the captain gave us to show us around. 772 02:50:11,952 --> 02:50:13,579 We do it every day at sundown. 773 02:50:13,662 --> 02:50:16,081 Sundown, mm-hmm. That gun, is it dangerous? 774 02:50:16,165 --> 02:50:17,349 It's sort of a monument. 775 02:50:17,374 --> 02:50:20,085 Monument? Mm-hmm, that's nice. 776 02:50:20,169 --> 02:50:22,713 There sure aren't many soldiers for a place this big. 777 02:50:22,796 --> 02:50:24,965 We're being transferred, you know. 778 02:50:25,048 --> 02:50:27,092 And a lot of the guys have already left. 779 02:50:27,593 --> 02:50:30,179 And most of the other guys are off because it's a holiday. 780 02:50:30,262 --> 02:50:33,390 Holiday? And all those poor French people workin'? 781 02:50:34,475 --> 02:50:36,310 It's not a holiday in France. 782 02:50:36,393 --> 02:50:38,604 You smart as a whip, boy. 783 02:50:38,687 --> 02:50:40,689 Are you going on a holiday? 784 02:50:40,773 --> 02:50:43,192 No, ma'am. I'm not allowed to leave. 785 02:50:43,275 --> 02:50:46,695 That's the bachelor officers' quarters. 786 02:50:46,779 --> 02:50:49,490 Ooh-ooh! Girls, bachelor officers' quarters. 787 02:50:49,573 --> 02:50:51,992 Over there is the dining hall where we eat. 788 02:50:52,075 --> 02:50:54,411 How long you been punished so far, son? 789 02:50:55,954 --> 02:50:58,540 Girls! There's the dining room, girls. 790 02:50:58,624 --> 02:50:59,750 Look over there. 791 02:51:00,459 --> 02:51:01,585 Thirteen days, lady. 792 02:51:01,668 --> 02:51:04,004 Thirteen days? 793 02:51:05,214 --> 02:51:08,592 Well, that's long enough for anything you might have done. 794 02:51:09,718 --> 02:51:13,347 I'm gonna go see your captain. He likes you. 795 02:51:13,430 --> 02:51:14,932 I'm gonna fix it up with him. 796 02:51:15,015 --> 02:51:16,725 You'll see. -No, lady. 797 02:51:16,809 --> 02:51:18,994 Lady, don't do that. Please, lady. -I'm gonna fix that up for you. 798 02:51:19,019 --> 02:51:21,622 Please, lady. No, lady, please. -And it's gonna be fixed up for you. 799 02:51:21,647 --> 02:51:23,123 Please don't do that, lady. -Oh, yes. 800 02:51:23,148 --> 02:51:25,567 Now don't you worry, son. 801 02:51:25,651 --> 02:51:27,611 I'm gonna take care of that for you. 802 02:51:27,694 --> 02:51:29,279 Your captain will fix that up. 803 02:51:29,363 --> 02:51:32,199 Girls, take good care of this boy. 804 02:51:39,540 --> 02:51:40,624 Oh, don't you worry. 805 02:51:40,707 --> 02:51:43,752 Believe me, when Mrs. Abernathy makes up her mind to do something, 806 02:51:43,836 --> 02:51:45,045 she does it. 807 02:51:49,925 --> 02:51:52,511 Oh, here I am. -Please, lady, don't... 808 02:51:52,594 --> 02:51:55,472 But I got your restriction lifted. 809 02:51:55,556 --> 02:51:57,558 Here's your paper. 810 02:51:57,641 --> 02:52:01,270 I told the captain you was sorry for what you done. 811 02:52:02,354 --> 02:52:05,065 And he said you could go into town with us. 812 02:52:06,108 --> 02:52:08,068 You can go into town with us, son. 813 02:52:08,151 --> 02:52:11,029 You can't take your car, but you can come with us. 814 02:52:13,240 --> 02:52:14,408 Son! 815 02:52:15,367 --> 02:52:16,410 Son! 816 02:52:45,314 --> 02:52:46,315 Hey! 817 02:52:47,190 --> 02:52:48,984 The captain's taken me off restriction. 818 02:52:49,067 --> 02:52:50,193 See? -Yeah. 819 02:53:14,426 --> 02:53:16,345 Allo? -Hello. 820 02:53:16,428 --> 02:53:18,597 May I speak to Miriam, s'il vous plaît? 821 02:53:18,680 --> 02:53:19,681 Miriam? 822 02:53:19,765 --> 02:53:21,308 Miriam Gervase, s'il vous plait. 823 02:53:22,434 --> 02:53:24,102 Allo? 824 02:53:24,186 --> 02:53:26,772 May I speak to Miriam Gervase, s'il vous plaît? 825 02:53:26,980 --> 02:53:29,942 What? She's not here. 826 02:53:32,152 --> 02:53:33,987 Miriam Gervase, s'il vous plaît. 827 02:53:34,071 --> 02:53:36,448 She's not here. She's sick. 828 02:53:38,492 --> 02:53:40,953 Allo? Allo? 829 02:53:41,578 --> 02:53:42,704 Yes? 830 02:53:42,788 --> 02:53:45,040 She's not here. She's sick. 831 02:53:46,375 --> 02:53:49,002 Allo? Allo? 832 02:54:00,347 --> 02:54:03,141 Girl, let me tell you about the preacher. 833 02:54:03,558 --> 02:54:04,643 Ooh-ooh! 834 02:54:08,271 --> 02:54:09,773 Oh, he'll be right back. 835 02:54:10,190 --> 02:54:11,858 Girls! 836 02:54:11,942 --> 02:54:14,695 He went to get some things. He'll be right back. 837 02:54:32,587 --> 02:54:35,424 Hey. Baby, I coulda told you. 838 02:54:35,507 --> 02:54:37,759 Fuck you. 54698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.