Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:16,634 --> 00:11:20,305
Here is where they kept the prisoners.
2
00:11:21,347 --> 00:11:25,101
This cross was put here by one of them,
3
00:11:25,185 --> 00:11:29,147
who escaped later and who was a count.
4
00:11:31,649 --> 00:11:36,613
Now we'll see
where they disposed of the bodies.
5
00:11:39,240 --> 00:11:40,867
Follow me.
6
00:13:10,081 --> 00:13:13,376
He can't decide. Too bad for him!
7
00:14:24,864 --> 00:14:30,370
Gather round, gather round,
ladies and gentlemen!
8
00:14:30,453 --> 00:14:34,082
For centuries, man has been chained.
9
00:14:34,165 --> 00:14:36,793
Chained by what? Chained by marriage!
10
00:14:39,379 --> 00:14:40,838
By money!
11
00:14:40,922 --> 00:14:42,131
BY religion!
12
00:14:42,965 --> 00:14:46,803
Now we'll show you
how a man frees himself.
13
00:21:39,882 --> 00:21:41,258
You...
14
00:21:42,384 --> 00:21:43,803
Would you...
15
00:22:06,075 --> 00:22:07,409
How are you?
16
00:22:09,453 --> 00:22:10,830
Very well, thank you.
17
00:22:11,539 --> 00:22:12,623
A lot.
18
00:22:15,000 --> 00:22:16,627
I like Paris a lot.
19
00:22:22,091 --> 00:22:23,509
What time is it?
20
00:22:28,973 --> 00:22:30,808
11:05.
21
00:22:49,159 --> 00:22:51,078
I'd like to live in Paris.
22
00:22:51,662 --> 00:22:53,372
It can be tiring.
23
00:22:59,587 --> 00:23:01,547
I like wide open spaces.
24
00:23:14,894 --> 00:23:18,022
I may go to the beach.
25
00:23:31,744 --> 00:23:32,995
You're lucky.
26
00:23:35,623 --> 00:23:37,082
I like the ocean too.
27
00:23:38,792 --> 00:23:39,919
It's far.
28
00:24:53,117 --> 00:24:54,410
I have to work.
29
00:25:14,888 --> 00:25:17,391
Yes. I'll come.
30
00:25:24,523 --> 00:25:25,566
Wonderful!
31
00:25:56,388 --> 00:25:58,557
Um, how much...
32
00:26:00,350 --> 00:26:02,227
How much is it?
33
00:26:07,232 --> 00:26:08,275
Not much.
34
00:26:10,819 --> 00:26:12,404
Do you know Normandy?
35
00:26:13,989 --> 00:26:17,367
Some of the guys have been there.
36
00:26:17,451 --> 00:26:18,535
It's beautiful.
37
00:26:40,474 --> 00:26:42,935
There's a train at 10:00 in the morning.
38
00:27:34,027 --> 00:27:35,445
I'm on the dot.
39
00:28:09,938 --> 00:28:11,899
Louder, man! Louder!
40
00:31:49,449 --> 00:31:51,034
Nice weather today.
41
00:31:54,579 --> 00:31:56,706
It'll be lovely at the beach.
42
00:32:00,252 --> 00:32:02,379
If the sun keeps shining,
43
00:32:03,255 --> 00:32:04,923
that'll be wonderful!
44
00:32:09,386 --> 00:32:12,889
I hope it shines for two days straight.
45
00:32:47,466 --> 00:32:49,301
The season is over.
46
00:32:50,218 --> 00:32:52,929
In summer, it's hot but expensive.
47
00:32:56,057 --> 00:32:58,810
We're lucky the weather is nice.
48
00:33:21,208 --> 00:33:25,128
The electricity bill,
all your money troubles.
49
00:33:25,212 --> 00:33:28,340
Suddenly you think, "Aah,
50
00:33:28,423 --> 00:33:32,719
if only I had a Dubonnet."
Your troubles disappear.
51
00:33:32,802 --> 00:33:35,263
Dynamism. Optimism.
52
00:33:35,347 --> 00:33:39,351
It's good. It's great. It's Dubonnet.
53
00:33:39,434 --> 00:33:41,102
"Cher" means both...
54
00:33:42,938 --> 00:33:47,609
It means "sweetheart" and "expensive."
55
00:34:03,166 --> 00:34:04,876
What do you mean?
- How much for you?
56
00:34:07,003 --> 00:34:10,340
Do you think I'm for hire?
57
00:34:16,555 --> 00:34:18,139
You think I'm a...
58
00:34:22,477 --> 00:34:25,772
You're mistaken. I have a job.
59
00:34:26,731 --> 00:34:29,150
I work in a store every day,
60
00:34:30,110 --> 00:34:32,237
from 8:00 to 6:30.
61
00:34:33,613 --> 00:34:37,784
And on Saturdays, the morning only.
62
00:34:38,785 --> 00:34:41,788
On Sundays, I'm free.
63
00:34:43,206 --> 00:34:47,043
Except for vacations -
My little vacations.
64
00:34:50,797 --> 00:34:52,799
Want to hear a funny story?
65
00:34:54,968 --> 00:34:57,262
Do you know how I got today off?
66
00:35:01,224 --> 00:35:04,894
One day, I decided to quit my job.
67
00:35:04,978 --> 00:35:10,317
It wasn't for me. I didn't like it.
68
00:35:12,360 --> 00:35:18,908
I went to night school
to become a teacher.
69
00:35:20,285 --> 00:35:22,078
I never told the people at the store.
70
00:35:22,162 --> 00:35:23,788
I still work there.
71
00:35:24,998 --> 00:35:27,834
They would have called me a snob.
72
00:35:29,044 --> 00:35:32,964
And if I failed,
I knew they would laugh at me.
73
00:35:34,674 --> 00:35:39,596
I... worked very hard. I didn't sleep.
74
00:35:41,890 --> 00:35:47,437
After the exam, I got very sick.
75
00:35:49,439 --> 00:35:52,233
Later, I discovered I'd failed.
76
00:35:55,028 --> 00:35:58,615
It's a good thing
I never told them at work.
77
00:36:00,241 --> 00:36:03,870
Now I have my little vacations.
78
00:36:05,413 --> 00:36:10,877
At work they think I'm delicate, fragile.
79
00:36:11,920 --> 00:36:15,507
So if I tell them I don't feel well,
80
00:36:16,216 --> 00:36:19,427
they give me three days off.
81
00:36:21,137 --> 00:36:23,515
And voila! My little vacations.
82
00:36:32,315 --> 00:36:35,276
No, not often.
83
00:36:40,490 --> 00:36:43,034
So am I!
84
00:36:49,791 --> 00:36:51,084
The water will be cold.
85
00:37:04,013 --> 00:37:05,557
Nice?
86
00:37:07,058 --> 00:37:09,060
I'm his best worker!
87
00:37:09,144 --> 00:37:11,229
He just wants to keep me healthy.
88
00:37:13,898 --> 00:37:17,026
I like your captain.
89
00:37:18,987 --> 00:37:20,196
He must be nice
90
00:37:20,280 --> 00:37:23,616
to give you a three-day pass
and a promotion.
91
00:37:29,831 --> 00:37:31,166
What is a good Negro?
92
00:37:47,056 --> 00:37:49,225
It's perfect!
93
00:37:49,309 --> 00:37:53,271
Fresh air, sun, a good meal.
94
00:37:53,354 --> 00:37:55,482
All we need!
95
00:37:59,652 --> 00:38:02,113
I was born in Chartres.
Chartres, the cathedral.
96
00:38:05,450 --> 00:38:07,786
Do you want to hear about my friend?
97
00:38:08,536 --> 00:38:10,914
So, she works in the same store.
98
00:38:10,997 --> 00:38:12,624
She's writing a novel.
99
00:38:32,268 --> 00:38:35,605
I live with her,
just to make things more complicated!
100
00:40:01,190 --> 00:40:05,612
As you know, it's the off-season.
101
00:40:07,113 --> 00:40:12,368
The restaurant is closed.
102
00:40:15,371 --> 00:40:19,959
But you can have your choice of rooms.
103
00:40:24,088 --> 00:40:27,175
Of course! I understand.
104
00:40:28,551 --> 00:40:31,846
Two beds or a double?
105
00:40:38,478 --> 00:40:40,855
What view do you prefer?
106
00:40:43,524 --> 00:40:44,525
One bed!
107
00:41:12,929 --> 00:41:15,765
As I said, it's the off-season.
108
00:41:19,686 --> 00:41:21,980
I'm giving you a very pretty room.
109
00:41:25,858 --> 00:41:29,779
Very convenient, very sunny...
110
00:41:33,241 --> 00:41:34,867
and just up these stairs.
111
00:41:51,300 --> 00:41:54,345
A beautiful room and very modern.
112
00:42:01,477 --> 00:42:02,937
Dressing table,
113
00:42:04,397 --> 00:42:05,773
big closet,
114
00:42:06,607 --> 00:42:08,151
the bed,
115
00:42:09,652 --> 00:42:11,362
armchair, table...
116
00:42:14,782 --> 00:42:16,993
and separate bathroom.
117
00:53:08,644 --> 00:53:11,689
This is a French place!
118
00:53:11,772 --> 00:53:13,482
They're all tourist traps.
119
00:54:32,311 --> 00:54:38,692
I am going to play a song
for Miss Big Eyes...
120
00:54:38,776 --> 00:54:40,694
and Señor Blackie.
121
00:58:17,786 --> 00:58:20,288
I'm sure he was trying to compliment you.
122
00:58:58,785 --> 00:59:00,495
You're a real fighter.
123
00:59:03,915 --> 00:59:05,417
A real soldier.
124
00:59:10,922 --> 00:59:15,177
Why can't people just be people?
125
00:59:43,747 --> 00:59:45,624
A gorgeous day!
126
01:00:03,183 --> 01:00:04,184
A lot!
127
01:00:05,352 --> 01:00:07,145
I love the beach.
128
01:01:07,914 --> 01:01:10,083
I love open spaces!
129
01:01:13,712 --> 01:01:15,172
Me too!
130
01:06:21,769 --> 01:06:25,607
They won't tell him, I'm sure.
131
01:08:07,333 --> 01:08:10,878
They won't tell him, I'm sure.
132
01:09:23,743 --> 01:09:24,869
No.
133
01:09:26,496 --> 01:09:27,914
No what?
134
01:09:29,123 --> 01:09:31,668
No, I'm not a philosopher.
135
01:09:31,751 --> 01:09:34,962
I'm not that intelligent.
136
01:09:36,214 --> 01:09:39,133
I take life as it comes.
137
01:09:40,677 --> 01:09:45,139
What counts is how you look at life.
138
01:09:45,932 --> 01:09:49,602
My wife thinks I'm stupid,
but she's wrong.
139
01:09:50,520 --> 01:09:52,897
I know what I know. That's it.
140
01:09:55,400 --> 01:09:57,527
But I'm not a philosopher.
141
01:10:08,621 --> 01:10:09,956
Why are you stopping?
142
01:10:10,039 --> 01:10:13,167
I'm stopping for you.
143
01:10:15,503 --> 01:10:16,796
Do you want to get wet?
144
01:10:17,505 --> 01:10:19,841
- Wet?
- It's going to rain.
145
01:10:19,924 --> 01:10:21,968
But it was sunny a few minutes ago.
146
01:10:22,051 --> 01:10:27,098
Yes, a few minutes ago it was sunny,
but it's going to rain at 5:00 or 5:15.
147
01:10:27,181 --> 01:10:30,643
How do you know?
- Because I know what I know.
148
01:10:32,520 --> 01:10:36,774
You can get off here. It's not far.
149
01:10:52,623 --> 01:10:55,793
That's the long way. Take the shortcut.
150
01:10:55,877 --> 01:10:58,880
Everyone goes that way. See the path?
151
01:11:07,346 --> 01:11:10,308
You don't have to run.
There's plenty of time.
152
01:11:10,391 --> 01:11:14,145
It won't rain before 5:00 or 5:15.
153
01:13:36,412 --> 01:13:37,872
5:20!
154
01:13:39,707 --> 01:13:40,791
Perfect.
155
01:13:43,878 --> 01:13:45,546
"I know what I know."
156
01:14:23,376 --> 01:14:29,966
It's our second day, and I feel
I've spent my whole life with you.
157
01:15:17,555 --> 01:15:19,348
I love you too.
158
01:15:23,102 --> 01:15:27,523
You know, suddenly I feel very healthy.
159
01:15:29,650 --> 01:15:32,153
Yes, healthy.
160
01:15:33,529 --> 01:15:36,032
I don't think
I'm ever going to be sick again...
161
01:15:38,325 --> 01:15:40,077
except with you.
162
01:16:22,411 --> 01:16:25,915
I want to hold on to this moment forever.
163
01:16:30,878 --> 01:16:33,464
Sometimes life is really beautiful.
164
01:17:34,066 --> 01:17:35,985
Don't worry about your captain.
165
01:17:37,069 --> 01:17:39,488
Even if they tell him we were together,
166
01:17:39,572 --> 01:17:41,407
he won't punish you, I'm sure.
167
01:25:18,655 --> 01:25:21,617
What? She's not here.
168
01:25:25,746 --> 01:25:28,123
She's not here. She's sick.
169
01:31:12,426 --> 01:31:13,760
I wonder if I'll get it.
170
01:31:14,428 --> 01:31:15,487
You'll get it.
171
01:31:15,512 --> 01:31:17,139
Yeah, you're pretty sure to get it.
172
01:31:18,765 --> 01:31:19,850
Not bad...
173
01:31:21,268 --> 01:31:22,477
Uncle Tom.
174
01:31:28,025 --> 01:31:30,819
Yeah, you, Uncle Tom.
175
01:31:30,902 --> 01:31:32,320
Handkerchief head.
176
01:31:33,697 --> 01:31:36,158
I'm due for promotion. Why not me?
177
01:31:36,241 --> 01:31:39,745
A lot of the other colored guys have been
waiting longer than you for a promotion.
178
01:31:41,496 --> 01:31:43,915
Somebody had to get promoted. Why not me?
179
01:31:47,044 --> 01:31:48,295
Why not you?
180
01:31:48,503 --> 01:31:49,796
Why you?
181
01:31:49,880 --> 01:31:52,215
Because you're the captain's
new good colored boy.
182
01:31:52,299 --> 01:31:54,843
You are the captain's Uncle Tom, baby.
183
01:31:54,926 --> 01:31:56,887
I'm not the captain's Uncle Tom.
184
01:31:56,970 --> 01:31:59,931
Well, anyway, he thinks
you are his Uncle Tom.
185
01:32:00,432 --> 01:32:01,600
He trusts you.
186
01:32:02,267 --> 01:32:04,978
And you know
what the captain means by "trust."
187
01:32:05,062 --> 01:32:06,813
If he can't trust you, boss...
188
01:32:06,897 --> 01:32:11,359
I'll bust you or any other man
I find I can't trust.
189
01:32:19,785 --> 01:32:22,746
A soldier must
hold his position in battle.
190
01:32:23,747 --> 01:32:26,792
A commander must know this about his men...
191
01:32:27,417 --> 01:32:31,088
The way a man handles himself
in daily life
192
01:32:31,171 --> 01:32:35,842
is a good indication of the soldier's
performance in battle.
193
01:32:42,891 --> 01:32:45,894
No man is an island unto himself.
194
01:32:46,728 --> 01:32:49,856
A commander must work
through his officers.
195
01:32:50,440 --> 01:32:52,526
It's a good commander's duty
196
01:32:52,609 --> 01:32:57,155
to know that he can trust
his junior officers and noncoms.
197
01:32:58,281 --> 01:33:01,993
In these troubled times,
it's a sacred duty.
198
01:33:02,077 --> 01:33:05,580
I have misplaced my confidence sometimes.
199
01:33:06,331 --> 01:33:10,377
But the minute I see that my confidence
in a soldier is misplaced,
200
01:33:10,460 --> 01:33:12,671
I don't hesitate to admit my mistake.
201
01:33:13,255 --> 01:33:15,841
What happens to you boys over here?
202
01:33:16,758 --> 01:33:19,052
You seem to go wild or something.
203
01:33:19,636 --> 01:33:24,015
If a man will not behave
as a true American soldier,
204
01:33:24,099 --> 01:33:27,477
he will never hold rank in this outfit.
205
01:33:29,521 --> 01:33:31,690
Excuse the sermon, Turner.
206
01:33:32,357 --> 01:33:35,152
Turner, I've been watching you.
207
01:33:35,986 --> 01:33:39,406
I had the first sergeant call you in here
this morning
208
01:33:39,489 --> 01:33:42,159
because I have
a pleasant surprise for you.
209
01:33:42,826 --> 01:33:46,580
I have decided to appoint you
assistant orderly,
210
01:33:46,663 --> 01:33:49,082
and I have recommended you
for another stripe.
211
01:33:52,002 --> 01:33:53,712
Now, Turner,
212
01:33:54,963 --> 01:34:00,218
I hope that the trust
that I am placing in you
213
01:34:00,302 --> 01:34:04,055
by this new position and this rank
214
01:34:04,139 --> 01:34:06,808
will not be misplaced.
215
01:34:09,352 --> 01:34:10,353
That's all.
216
01:34:10,979 --> 01:34:12,022
You're dismissed.
217
01:34:13,315 --> 01:34:14,691
I almost forgot.
218
01:34:14,774 --> 01:34:15,775
Hey!
219
01:34:16,276 --> 01:34:18,028
The papers for Turner's pass.
220
01:34:27,579 --> 01:34:31,583
Since your new duty doesn't start
until Monday at noon,
221
01:34:31,666 --> 01:34:34,252
I told the first sergeant
to give you a pass,
222
01:34:34,336 --> 01:34:37,088
starting tomorrow morning
until Monday morning.
223
01:34:37,172 --> 01:34:38,423
Friday,
224
01:34:40,008 --> 01:34:41,301
Saturday
225
01:34:41,760 --> 01:34:42,969
and Sunday.
226
01:34:43,553 --> 01:34:44,971
A three-day pass.
227
01:34:46,181 --> 01:34:48,683
Now remember,
when you're driving your car,
228
01:34:48,767 --> 01:34:51,728
we're out to win this month's
Safe Driving Award.
229
01:34:55,398 --> 01:34:57,984
You'll be going to Paris, I suppose.
230
01:34:58,526 --> 01:35:00,403
Oh, there's nothing wrong with that.
231
01:35:00,487 --> 01:35:03,990
Paris has many wonderful things
of real value...
232
01:35:04,074 --> 01:35:06,910
The museums, the galleries.
233
01:35:07,535 --> 01:35:09,329
My wife paints, you know.
234
01:35:10,997 --> 01:35:13,333
But always remember this.
235
01:35:13,416 --> 01:35:17,420
Confidence is the key
to military strength.
236
01:35:19,422 --> 01:35:22,259
And if I can'! trust you...
237
01:35:23,009 --> 01:35:25,720
And you know what I mean by “trust”...
238
01:35:26,429 --> 01:35:28,139
I'll bust you.
239
01:35:35,605 --> 01:35:38,400
Yeah. And if I can't trust you, boy...
240
01:35:38,483 --> 01:35:40,443
And you know what I mean by "trust"...
241
01:35:40,527 --> 01:35:41,987
I'll bust ya!
242
01:36:26,823 --> 01:36:28,867
Good luck. Yeah.
243
01:36:30,243 --> 01:36:31,453
Good luck.
244
01:39:24,959 --> 01:39:28,630
Here is where they kept the prisoners.
245
01:39:29,672 --> 01:39:33,426
This cross was put here by one of them,
246
01:39:33,510 --> 01:39:37,472
who escaped later and who was a count.
247
01:39:39,974 --> 01:39:44,938
Now we'll see
where they disposed of the bodies.
248
01:39:47,565 --> 01:39:49,192
Follow me.
249
01:41:18,406 --> 01:41:21,701
He can't decide. Too bad for him!
250
01:42:18,466 --> 01:42:21,219
Gather round, gather round!
251
01:42:21,302 --> 01:42:24,102
Right and left! Come on, gather round!
You'll see how to get unchained.
252
01:42:33,189 --> 01:42:36,067
Gather round, gather round,
ladies and gentlemen!
253
01:42:38,778 --> 01:42:42,407
For centuries, man has been chained.
254
01:42:42,490 --> 01:42:45,118
Chained by what? Chained by marriage!
255
01:42:47,704 --> 01:42:49,163
By money!
256
01:42:49,247 --> 01:42:50,456
By religion!
257
01:42:51,290 --> 01:42:55,128
Now we'll show you
how a man frees himself.
258
01:45:01,754 --> 01:45:02,839
Monsieur?
259
01:45:03,214 --> 01:45:04,882
-Une beer.
-Oui, monsieur.
260
01:47:15,638 --> 01:47:17,638
Monsieur, will you have something else?
261
01:47:18,099 --> 01:47:19,100
Monsieur?
262
01:47:19,976 --> 01:47:21,018
Huh?
263
01:47:21,102 --> 01:47:23,437
Will you have something else?
264
01:47:23,521 --> 01:47:25,147
Do you want another beer?
265
01:48:19,910 --> 01:48:21,954
Non. Non.
266
01:49:48,207 --> 01:49:49,583
You...
267
01:49:50,709 --> 01:49:52,128
Would you - -Non.
268
01:50:09,395 --> 01:50:11,021
Was ist los, Fräulein?
269
01:50:14,400 --> 01:50:15,734
How are you?
270
01:50:17,778 --> 01:50:19,155
Very well, thank you.
271
01:50:19,864 --> 01:50:20,948
A lot.
272
01:50:23,325 --> 01:50:24,910
I like Paris a lot.
273
01:50:30,416 --> 01:50:31,834
What time is it?
274
01:50:36,589 --> 01:50:39,049
- Onze heures cinq.
275
01:50:46,891 --> 01:50:49,226
Eleven hours and five.
276
01:50:49,310 --> 01:50:50,728
You speak English.
277
01:50:51,061 --> 01:50:54,231
I speak a little English, a few words.
278
01:50:54,315 --> 01:50:56,942
Good. Now you can help me with my French.
279
01:50:57,484 --> 01:50:59,403
I'd like to live in Paris.
280
01:50:59,987 --> 01:51:01,697
It can be tiring.
281
01:51:01,947 --> 01:51:02,948
Oui.
282
01:51:03,032 --> 01:51:05,326
Sometimes it's tiring.
283
01:51:05,409 --> 01:51:07,119
I suppose it would be.
284
01:51:07,912 --> 01:51:09,872
I like wide open spaces.
285
01:51:13,417 --> 01:51:15,628
You know, tomorrow,
I think I'll go to the beach.
286
01:51:16,754 --> 01:51:21,300
Demain, je pense,
j'irai peut-être à la mer.
287
01:51:23,219 --> 01:51:26,347
I may go to the beach.
288
01:51:32,478 --> 01:51:34,730
♪... close while dancin' ♪
289
01:51:35,314 --> 01:51:38,567
♪ May I spend the night romancin'? ♪
290
01:51:40,069 --> 01:51:41,320
You're lucky.
291
01:51:43,948 --> 01:51:45,407
I like the ocean too.
292
01:51:47,117 --> 01:51:48,244
It's far.
293
01:51:51,121 --> 01:51:53,123
I don't have to be back
until Monday morning.
294
01:51:55,584 --> 01:51:57,836
Why not? Pourquoi pas?
295
01:52:41,755 --> 01:52:43,215
♪ ...Kind ♪
296
01:52:44,383 --> 01:52:46,677
♪ Say you'll be kind
297
01:52:48,971 --> 01:52:50,556
♪ Hard times ♪
298
01:52:51,307 --> 01:52:53,600
♪ Where there just won't be
No hard times ♪
299
01:52:54,310 --> 01:52:55,853
Come on.
300
01:52:55,936 --> 01:52:58,314
I don't have to be back
until Monday morning.
301
01:52:58,397 --> 01:52:59,815
Why not?
302
01:53:01,442 --> 01:53:02,735
I have to work.
303
01:53:03,986 --> 01:53:05,195
Come with me.
304
01:53:07,906 --> 01:53:08,907
Viens.
305
01:53:17,875 --> 01:53:18,876
Come on.
306
01:53:20,586 --> 01:53:21,587
Oui.
307
01:53:21,962 --> 01:53:23,130
We could...
308
01:53:23,213 --> 01:53:25,716
Yes. I'll come.
309
01:53:26,759 --> 01:53:28,385
You mean you will?
310
01:53:29,136 --> 01:53:30,554
Yes, I'll come.
311
01:53:32,848 --> 01:53:33,891
Wonderful!
312
01:54:04,713 --> 01:54:06,882
Um, how much...
313
01:54:08,675 --> 01:54:10,552
How much is it?
314
01:54:15,557 --> 01:54:16,600
Not much.
315
01:54:19,144 --> 01:54:20,729
Do you know Normandy?
316
01:54:22,314 --> 01:54:25,751
Some of the guys have been there.
317
01:54:25,776 --> 01:54:28,529
- It's beautiful.
- Let's go there.
318
01:54:29,154 --> 01:54:30,697
Allons-y.
319
01:54:48,799 --> 01:54:51,260
There's a train at 10:00 in the morning.
320
01:54:57,391 --> 01:54:58,600
I have a car.
321
01:54:59,852 --> 01:55:01,145
J'ai une voiture.
322
01:55:10,487 --> 01:55:12,531
Je dois partir.
I must go.
323
01:55:24,918 --> 01:55:26,336
I must go.
324
01:55:26,753 --> 01:55:28,380
Nous devons partir.
325
01:55:29,089 --> 01:55:30,716
Demain. Tomorrow.
326
01:55:32,301 --> 01:55:34,511
Oui. Yes. Sure.
327
01:55:35,053 --> 01:55:36,096
Eight o'clock.
328
01:55:36,680 --> 01:55:38,182
Huit heures. Correct?
329
01:55:39,099 --> 01:55:40,726
We'll get an early start.
330
01:55:40,809 --> 01:55:42,269
Nous partirons de bonne heure.
331
01:55:42,352 --> 01:55:43,770
I'm on the dot.
332
01:55:43,854 --> 01:55:45,439
On the dot. Moi aussi.
333
01:55:45,522 --> 01:55:46,773
Formidable.
334
01:55:51,570 --> 01:55:52,988
You really will be there?
335
01:55:53,655 --> 01:55:54,656
Oui.
336
01:55:55,532 --> 01:55:56,825
Yes.
337
01:56:06,877 --> 01:56:08,086
Une beer!
338
01:56:18,263 --> 01:56:20,224
Louder, man! Louder!
339
01:56:23,101 --> 01:56:25,854
♪ No more slavin' in the rain ♪
340
01:56:26,104 --> 01:56:29,149
♪ No more boots with mud and pain ♪
341
01:58:17,382 --> 01:58:19,676
Maybe yes, maybe no.
342
01:58:30,103 --> 01:58:31,605
I'm sure she'll come.
343
01:58:35,275 --> 01:58:37,611
Don't count your chickens
before they're hatched, baby.
344
01:58:39,571 --> 01:58:40,781
She ain't comin'.
345
01:58:44,409 --> 01:58:45,827
I hope she comes.
346
01:59:15,816 --> 01:59:20,529
♪ Let's go on and
on and on and on and ♪
347
01:59:23,615 --> 01:59:27,119
♪ May the good times last forever ♪
348
01:59:27,202 --> 01:59:29,538
♪ There'll be hard times... ♪
349
01:59:57,774 --> 01:59:59,359
Nice weather today.
350
02:00:02,904 --> 02:00:05,031
It'll be lovely at the beach.
351
02:00:08,577 --> 02:00:10,704
If the sun keeps shining,
352
02:00:11,580 --> 02:00:13,248
that'll be wonderful!
353
02:00:17,711 --> 02:00:21,214
I hope it shines for two days straight.
354
02:00:21,298 --> 02:00:22,716
I say -
355
02:00:24,384 --> 02:00:25,802
What did I say?
356
02:00:27,512 --> 02:00:29,306
Yes. Listen. Listen.
357
02:00:29,765 --> 02:00:30,766
Uh...
358
02:00:30,849 --> 02:00:33,560
It is a pretty day today.
359
02:00:34,644 --> 02:00:38,398
Certainly, it will be beautiful at the...
360
02:00:39,065 --> 02:00:40,400
beach.
361
02:00:40,484 --> 02:00:41,943
At the beach.
362
02:00:42,527 --> 02:00:45,489
I hope will be beautiful for...
363
02:00:45,572 --> 02:00:48,700
uh, today, samedi
364
02:00:49,284 --> 02:00:52,287
and tomorrow, Sunday.
365
02:00:53,371 --> 02:00:54,706
Until lundi.
366
02:00:55,791 --> 02:00:57,626
The season is over.
367
02:00:58,543 --> 02:01:01,254
In summer, it's hot but expensive.
368
02:01:04,382 --> 02:01:07,135
We're lucky the weather is nice.
369
02:01:07,594 --> 02:01:09,304
I practice my English.
370
02:01:11,431 --> 02:01:12,516
The...
371
02:01:12,599 --> 02:01:15,519
The climat is good today.
372
02:01:16,228 --> 02:01:20,065
But in other season, so it's not so dear.
373
02:01:20,148 --> 02:01:21,441
"Dear"?
374
02:01:21,525 --> 02:01:23,568
Dear. Cher, quoi.
375
02:01:24,820 --> 02:01:26,822
- "Dear."
376
02:01:26,905 --> 02:01:28,198
Expensive.
377
02:01:29,533 --> 02:01:33,453
The electricity bill,
all your money troubles.
378
02:01:33,537 --> 02:01:36,665
Suddenly you think, "Aah,
379
02:01:36,748 --> 02:01:41,044
if only I had a Dubonnet."
Your troubles disappear.
380
02:01:41,127 --> 02:01:43,588
Dynamism. Optimism.
381
02:01:43,672 --> 02:01:45,799
It's good. It's great. It's Dubonnet.
382
02:01:45,882 --> 02:01:47,676
♪ Hard times ♪
383
02:01:47,759 --> 02:01:49,427
"Cher" means both...
384
02:01:51,263 --> 02:01:55,934
It means "sweetheart" and "expensive."
385
02:01:58,228 --> 02:01:59,396
Sometime...
386
02:02:00,188 --> 02:02:05,360
Sometimes, to have a friend,
it is expensive, huh?
387
02:02:06,027 --> 02:02:09,739
Quelquefois, d'avoir un ami,
ça revient cher.
388
02:02:09,823 --> 02:02:10,823
- Hmm?
- Combien?
389
02:02:11,491 --> 02:02:13,201
What do you mean?
-How much for you?
390
02:02:15,328 --> 02:02:18,665
Do you think I'm for hire?
391
02:02:18,748 --> 02:02:21,418
Do you think I am a tourist guide?
392
02:02:22,335 --> 02:02:23,712
Ah.
393
02:02:24,880 --> 02:02:26,506
You think I'm a...
394
02:02:26,590 --> 02:02:28,758
Non.
395
02:02:30,802 --> 02:02:34,097
You're mistaken. I have a job.
396
02:02:35,056 --> 02:02:37,475
I work in a store every day,
397
02:02:38,435 --> 02:02:40,562
from 8:00 to 6:30.
398
02:02:41,938 --> 02:02:46,109
And on Saturdays, the morning only.
399
02:02:47,110 --> 02:02:50,113
On Sundays, I'm free.
400
02:02:51,531 --> 02:02:55,368
Except for vacations -
My little vacations.
401
02:02:59,122 --> 02:03:01,124
Want to hear a funny story?
402
02:03:03,293 --> 02:03:05,587
Do you know how I got today off?
403
02:03:09,549 --> 02:03:13,219
One day, I decided to quit my job.
404
02:03:13,303 --> 02:03:18,642
It wasn't for me. I didn't like it.
405
02:03:20,685 --> 02:03:27,233
I went to night school
to become a teacher.
406
02:03:28,610 --> 02:03:30,403
I never told the people at the store.
407
02:03:30,487 --> 02:03:32,113
I still work there.
408
02:03:33,323 --> 02:03:36,159
They would have called me a snob.
409
02:03:37,369 --> 02:03:41,289
And if I failed,
I knew they would laugh at me.
410
02:03:42,999 --> 02:03:47,921
I... worked very hard. I didn't sleep.
411
02:03:50,215 --> 02:03:55,762
After the exam, I got very sick.
412
02:03:57,764 --> 02:04:00,558
Later, I discovered I'd failed.
413
02:04:03,353 --> 02:04:06,940
It's a good thing
I never told them at work.
414
02:04:08,566 --> 02:04:12,195
Now I have my little vacations.
415
02:04:13,738 --> 02:04:19,202
At work they think I'm delicate, fragile.
416
02:04:20,245 --> 02:04:23,832
So if I tell them I don't feel well,
417
02:04:24,541 --> 02:04:27,752
they give me three days off.
418
02:04:29,462 --> 02:04:31,840
And voilà! My little vacations.
419
02:04:35,468 --> 02:04:38,763
Do - Do you get sick very often?
420
02:04:40,640 --> 02:04:43,601
No, not often.
421
02:04:45,603 --> 02:04:47,022
I'm hungry.
422
02:04:48,815 --> 02:04:52,068
So am I!
423
02:04:58,116 --> 02:04:59,492
The water will be cold.
424
02:04:59,576 --> 02:05:00,618
I don't care.
425
02:05:00,702 --> 02:05:03,038
We don't have to go in.
We can just walk around.
426
02:05:04,497 --> 02:05:06,124
You know what?
-Hmm?
427
02:05:07,292 --> 02:05:09,294
I think I like your boss.
428
02:05:09,753 --> 02:05:12,255
He must be a nice man
to give you little vacations.
429
02:05:12,338 --> 02:05:13,882
- Nice?
- Oui.
430
02:05:14,257 --> 02:05:15,300
Oh, la, la! No.
431
02:05:15,383 --> 02:05:17,385
I'm his best worker!
432
02:05:17,469 --> 02:05:19,554
He just wants to keep me healthy.
That's all.
433
02:05:22,223 --> 02:05:25,351
I like your captain.
434
02:05:25,602 --> 02:05:27,020
- Really?
- Oui.
435
02:05:27,312 --> 02:05:28,521
He must be nice
436
02:05:28,605 --> 02:05:31,941
to give you a three-day pass
and a promotion.
437
02:05:32,150 --> 02:05:33,193
No, no, no.
438
02:05:33,276 --> 02:05:35,195
He thinks I'm a good Negro.
439
02:05:35,820 --> 02:05:38,073
"Good Negro"? What it is?
440
02:05:38,156 --> 02:05:39,491
What is a good Negro?
441
02:05:40,033 --> 02:05:42,869
To my captain,
that's a Negro you can trust.
442
02:05:44,746 --> 02:05:48,500
Trust to be obedient, cheerful
and frightened.
443
02:05:49,000 --> 02:05:51,628
Trust to be too frightened
to go out with a white girl.
444
02:05:54,339 --> 02:05:55,339
Mmm!
445
02:05:55,381 --> 02:05:57,550
It's perfect!
446
02:05:57,634 --> 02:06:01,596
Fresh air, sun, a good meal.
447
02:06:01,679 --> 02:06:03,807
All we need!
448
02:06:07,977 --> 02:06:10,438
I was born in Chartres.
Chartres, the cathedral.
449
02:06:13,775 --> 02:06:16,111
Do you want to hear about my friend?
450
02:06:16,861 --> 02:06:19,239
So, she works in the same store.
451
02:06:19,322 --> 02:06:20,949
She's writing a novel.
452
02:06:23,326 --> 02:06:24,911
She met someone.
453
02:06:40,593 --> 02:06:43,930
I live with her,
just to make things more complicated!
454
02:08:09,515 --> 02:08:13,937
As you know, it's the off-season.
455
02:08:15,438 --> 02:08:20,693
The restaurant is closed.
456
02:08:23,696 --> 02:08:28,409
But you can have your choice of rooms.
457
02:08:28,493 --> 02:08:29,827
Anything!
458
02:08:31,162 --> 02:08:32,330
Anything will do.
459
02:08:32,413 --> 02:08:35,500
Of course! I understand.
460
02:08:36,876 --> 02:08:40,171
Two beds or a double?
461
02:08:41,631 --> 02:08:42,799
Sunlight.
462
02:08:42,882 --> 02:08:44,926
The sun is very important for us.
463
02:08:46,803 --> 02:08:49,222
What view do you prefer?
464
02:08:49,305 --> 02:08:51,266
C'est difficile... It's difficult.
465
02:08:51,849 --> 02:08:52,850
One bed!
466
02:09:21,254 --> 02:09:24,090
As I said, it's the off-season.
467
02:09:28,011 --> 02:09:30,305
I'm giving you a very pretty room.
468
02:09:34,183 --> 02:09:38,104
Very convenient, very sunny...
469
02:09:41,566 --> 02:09:43,192
and just up these stairs.
470
02:09:59,625 --> 02:10:02,670
A beautiful room and very modern.
471
02:10:09,802 --> 02:10:11,262
Dressing table,
472
02:10:12,722 --> 02:10:14,098
big closet,
473
02:10:14,932 --> 02:10:16,476
the bed,
474
02:10:17,977 --> 02:10:19,687
armchair, table...
475
02:10:23,107 --> 02:10:25,318
and separate bathroom.
476
02:10:30,782 --> 02:10:31,783
Merci!
477
02:17:11,682 --> 02:17:15,561
No! No! No! No!
478
02:17:47,009 --> 02:17:49,845
One pancake, one mushroom dumpling.
479
02:17:49,929 --> 02:17:55,059
Half serving of fried noodles,
one Cantonese rice, one curry chicken,
480
02:17:55,142 --> 02:17:56,185
and two lychees.
481
02:18:32,137 --> 02:18:33,305
Pardon.
482
02:18:34,265 --> 02:18:35,516
Merci.
483
02:18:50,489 --> 02:18:51,949
Half serving of fried noodles,
484
02:18:52,032 --> 02:18:53,617
one mushroom dumpling,
485
02:18:53,701 --> 02:18:57,246
one prawn salad, one curry chicken.
486
02:21:12,172 --> 02:21:14,174
You like it?
-Yes.
487
02:21:14,883 --> 02:21:16,885
But why don't we go to a French place?
488
02:21:16,969 --> 02:21:18,053
This is a French place!
489
02:21:18,137 --> 02:21:20,014
No, I mean a real French place.
490
02:21:20,097 --> 02:21:21,807
They're all tourist traps.
491
02:22:15,861 --> 02:22:16,862
Gracias.
492
02:22:17,404 --> 02:22:18,822
Muchas gracias.
493
02:22:19,948 --> 02:22:23,285
I'll play a song just for you.
494
02:22:23,368 --> 02:22:27,164
Mademoiselle Big Eyes
and the kind Monsieur Black.
495
02:22:29,249 --> 02:22:33,629
A song for señorita Ojos Grandes
y señor Negrito.
496
02:22:35,339 --> 02:22:37,382
Attention. Attention.
497
02:22:37,466 --> 02:22:40,094
Silence. Silence, please.
498
02:22:40,636 --> 02:22:47,017
I am going to play a song
for Miss Big Eyes...
499
02:22:47,101 --> 02:22:49,019
and Señor Blackie.
500
02:23:02,950 --> 02:23:04,409
I'm not a nigger! I'm not a nigger!
501
02:23:04,493 --> 02:23:07,371
Je suis homme!
I'm a person! I'm a person!
502
02:24:05,179 --> 02:24:07,639
They seemed - They seemed so nice.
503
02:24:07,723 --> 02:24:09,433
They were nice.
504
02:24:09,516 --> 02:24:10,893
Ils étaient gentile.
505
02:24:10,976 --> 02:24:13,103
Why - Why did you fight?
506
02:24:13,187 --> 02:24:15,147
Il a commencé.
He started it.
507
02:24:15,230 --> 02:24:16,481
Mais qu'est-ce qu'il a fait?
508
02:24:16,565 --> 02:24:19,193
What - What - What did he do?
509
02:24:20,152 --> 02:24:21,695
He said something to me.
510
02:24:22,237 --> 02:24:23,822
You heard him.
511
02:24:23,906 --> 02:24:26,700
Non, je n'ai rien entendu de méchant.
512
02:24:26,783 --> 02:24:28,994
I did not hear something wrong.
513
02:24:29,077 --> 02:24:31,496
I - I speak bad Spanish, but...
514
02:24:31,580 --> 02:24:34,333
En anglais.
He said it in English.
515
02:24:35,000 --> 02:24:37,836
No, I didn't hear him
speak English. I heard nothing.
516
02:24:40,505 --> 02:24:41,965
He called me a nigger.
517
02:24:42,716 --> 02:24:43,717
"Nigger"?
518
02:24:44,468 --> 02:24:46,720
- Is it wrong?
- Oui.
519
02:24:47,638 --> 02:24:49,056
But why?
520
02:24:51,433 --> 02:24:54,311
Beaucoup de raisons.
Lots of reasons.
521
02:24:54,937 --> 02:24:57,147
But he - he called me "grands yeux."
522
02:24:57,231 --> 02:24:58,815
Big - Big Eyes.
523
02:25:00,108 --> 02:25:01,860
He meant that as a compliment.
524
02:25:01,944 --> 02:25:06,865
No, he only meant he was going to sing
a song for Big Eyes and Mister Black.
525
02:25:06,949 --> 02:25:09,868
For-For Ojos Grande y señor Negrito.
526
02:25:09,952 --> 02:25:12,579
For-For Big Eyes and Blackie.
527
02:25:12,663 --> 02:25:14,706
I knew it!
528
02:25:14,790 --> 02:25:16,458
I knew he was calling me black.
529
02:25:16,792 --> 02:25:18,293
I knew it!
530
02:25:18,377 --> 02:25:22,005
Non, non, il n'y a pas de sous-entendus.
531
02:25:22,089 --> 02:25:23,715
He did not mean anything!
532
02:25:24,591 --> 02:25:26,301
I'll bash his head in!
533
02:25:27,177 --> 02:25:29,763
No! Please, go back to hotel.
534
02:25:29,846 --> 02:25:32,182
Please. Let's go back to the hotel.
-No!
535
02:25:32,266 --> 02:25:33,350
Please!
-No!
536
02:25:33,433 --> 02:25:34,977
Yes, let's go back!
537
02:25:47,281 --> 02:25:48,532
Comprende?
538
02:25:49,825 --> 02:25:51,034
Understand?
539
02:25:53,954 --> 02:25:56,331
No. Let's go back to the hotel.
540
02:25:57,457 --> 02:25:58,458
Please.
541
02:26:26,111 --> 02:26:28,613
I'm sure he was trying to compliment you.
542
02:26:32,743 --> 02:26:37,873
How can anyone think
that "black" is a compliment?
543
02:27:07,110 --> 02:27:08,820
You're a real fighter.
544
02:27:12,240 --> 02:27:13,742
A real soldier.
545
02:27:19,247 --> 02:27:23,502
Why can't people just be people?
546
02:27:47,150 --> 02:27:48,151
Voilà.
547
02:27:48,443 --> 02:27:49,486
Voilà.
548
02:27:50,070 --> 02:27:51,988
- Voilà.
- Voilà.
549
02:27:52,072 --> 02:27:53,949
A gorgeous day!
550
02:28:11,508 --> 02:28:12,509
A lot!
551
02:28:12,592 --> 02:28:13,592
A lot.
552
02:28:13,635 --> 02:28:15,470
I love the beach.
553
02:29:16,239 --> 02:29:18,408
I love open spaces!
554
02:29:22,037 --> 02:29:23,497
Me too!
555
02:29:25,540 --> 02:29:27,334
- Voilà.
- Voilà.
556
02:29:27,876 --> 02:29:29,669
-Parfait.
-Parfait.
557
02:29:46,102 --> 02:29:48,021
I can't see - see the water.
558
02:29:49,314 --> 02:29:50,649
What is so funny?
559
02:29:52,567 --> 02:29:53,568
What?
560
02:29:54,444 --> 02:29:56,988
If my captain could only see me now.
561
02:30:00,951 --> 02:30:02,285
♪ Roll ♪
562
02:30:02,369 --> 02:30:03,828
♪ Roll ♪
563
02:30:03,912 --> 02:30:07,249
♪ Roll ♪
564
02:30:07,457 --> 02:30:11,670
♪ Roll me over in the clover ♪
565
02:30:11,753 --> 02:30:15,173
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
566
02:30:15,257 --> 02:30:19,052
♪ Roll me over in the clover ♪
567
02:30:19,135 --> 02:30:22,764
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
568
02:30:22,847 --> 02:30:25,809
♪ Now this is number two
And the fun is up to you ♪
569
02:30:25,892 --> 02:30:26,952
Whatever you do!
570
02:30:30,105 --> 02:30:33,733
♪ Roll me over in the clover ♪
571
02:30:33,817 --> 02:30:37,070
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
572
02:30:37,445 --> 02:30:41,032
♪ Now this is number three
And she left it up to me ♪
573
02:30:41,116 --> 02:30:44,327
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
574
02:30:44,786 --> 02:30:48,415
♪ Roll me over in the clover ♪
575
02:30:48,498 --> 02:30:51,376
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
576
02:30:51,459 --> 02:30:52,544
I'm losing my voice.
577
02:30:52,627 --> 02:30:56,339
♪ Now this is number four
And I had her on the floor ♪
578
02:30:56,423 --> 02:30:58,592
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
579
02:30:58,675 --> 02:30:59,676
To try it out!
580
02:30:59,759 --> 02:31:03,722
♪ Roll me over in the clover ♪
581
02:31:03,805 --> 02:31:06,766
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
582
02:31:07,392 --> 02:31:10,770
♪ Now this is number five
And we finally come alive ♪
583
02:31:10,854 --> 02:31:13,898
♪ Roll me over, lay me down
And do it again ♪
584
02:31:13,982 --> 02:31:18,028
♪ Roll me over in the clover ♪
585
02:32:12,832 --> 02:32:15,001
Turner, hi.
-Hi.
586
02:32:15,085 --> 02:32:16,245
What are you guys doing here?
587
02:32:16,294 --> 02:32:18,588
Oh, nothing much.
Just a little Sunday sightseeing.
588
02:32:18,672 --> 02:32:19,939
Thought we'd take a look at the ocean.
589
02:32:19,964 --> 02:32:22,050
You had the same idea, huh?
-Yep.
590
02:32:22,133 --> 02:32:23,385
Rather a long way from home.
591
02:32:23,468 --> 02:32:25,595
No further than any of you guys.
-Well.
592
02:32:25,679 --> 02:32:27,739
If you'd like, we can give you a lift
back to the base in the car with us.
593
02:32:27,764 --> 02:32:29,307
No, thanks. I got my own car here.
594
02:32:29,391 --> 02:32:31,471
Anyway, I don't have to be back
until Monday morning.
595
02:32:31,518 --> 02:32:33,520
Oh? You on duty Mondays now?
596
02:32:33,603 --> 02:32:34,771
Yep. Every Monday.
597
02:32:34,854 --> 02:32:37,774
Captain has just made Turner
temporary assistant orderly.
598
02:32:37,857 --> 02:32:40,235
Hey!
-Hey! Congratulations!
599
02:32:40,318 --> 02:32:42,904
Mr. Lucky here.
He's been free since Friday.
600
02:32:42,987 --> 02:32:44,823
Captain gave him a three-day pass too.
601
02:32:44,906 --> 02:32:48,993
I've just been using my pass
to get some good, clean, lazy living in.
602
02:32:49,077 --> 02:32:51,705
That is till you guys came along.
-Oh. Hey, let's go, fellas.
603
02:32:51,788 --> 02:32:53,456
Never disturb a man and his rest.
-Yeah?
604
02:32:53,540 --> 02:32:54,708
My daddy told me that.
605
02:32:54,791 --> 02:32:58,336
Yeah. There's nothing else to do
in this one-horse place but rest.
606
02:32:58,420 --> 02:33:00,338
It makes a nice change -
- Voilà!
607
02:33:03,466 --> 02:33:07,011
You guys, this is a friend - Miriam.
608
02:33:08,805 --> 02:33:13,476
Miriam, uh, these are
some of the guys from the base.
609
02:33:13,560 --> 02:33:14,686
Hello.
610
02:33:14,769 --> 02:33:16,229
Je suis heureuse.
611
02:33:16,312 --> 02:33:18,314
I am pleased to meet you.
612
02:33:19,774 --> 02:33:21,860
It is a beautiful day today, hmm?
613
02:33:22,944 --> 02:33:27,699
Shall we go get some coffee?
614
02:33:29,242 --> 02:33:31,119
We gotta be getting along.
615
02:33:31,202 --> 02:33:33,371
Yeah. The captain didn't give us
three-day passes.
616
02:33:33,455 --> 02:33:35,540
No. We don't have three-day passes.
617
02:33:35,623 --> 02:33:37,751
We'll let you get back to your thing,
618
02:33:37,834 --> 02:33:39,586
but we'll tell everybody we saw you.
619
02:33:56,853 --> 02:33:58,062
What's wrong?
620
02:34:03,276 --> 02:34:04,527
What's going on?
621
02:34:05,111 --> 02:34:06,112
Non.
622
02:34:09,199 --> 02:34:10,617
Is something wrong?
623
02:34:13,077 --> 02:34:15,079
I guess I just lost my promotion.
624
02:34:18,291 --> 02:34:20,126
They'll tell the captain they saw us.
625
02:34:22,170 --> 02:34:24,172
They'll tell the captain
they saw me with you.
626
02:34:30,094 --> 02:34:33,932
They won't tell him, I'm sure.
627
02:34:34,557 --> 02:34:37,352
Hmm?
-Maybe.
628
02:36:15,658 --> 02:36:19,203
They won't tell him, I'm sure.
629
02:36:40,266 --> 02:36:41,768
Hey, look!
630
02:36:43,603 --> 02:36:45,438
Hey! Hey!
631
02:37:26,062 --> 02:37:27,063
Non.
632
02:37:32,068 --> 02:37:33,194
No.
633
02:37:34,821 --> 02:37:36,239
No what?
634
02:37:37,448 --> 02:37:39,993
No, I'm not a philosopher.
635
02:37:40,076 --> 02:37:43,287
I'm not that intelligent.
636
02:37:44,539 --> 02:37:47,458
I take life as it comes.
637
02:37:49,002 --> 02:37:53,464
What counts is how you look at life.
638
02:37:54,257 --> 02:37:57,927
My wife thinks I'm stupid,
but she's wrong.
639
02:37:58,845 --> 02:38:01,222
I know what I know. That's it.
640
02:38:03,725 --> 02:38:05,852
But I'm not a philosopher.
641
02:38:09,814 --> 02:38:10,815
Ah!
642
02:38:13,192 --> 02:38:14,235
Ho!
643
02:38:14,986 --> 02:38:16,029
Ho!
644
02:38:16,946 --> 02:38:18,281
Why are you stopping?
645
02:38:18,364 --> 02:38:21,492
I'm stopping for you.
646
02:38:23,828 --> 02:38:25,121
Do you want to get wet?
647
02:38:25,830 --> 02:38:28,166
- Wet?
- It's going to rain.
648
02:38:28,249 --> 02:38:30,293
But it was sunny a few minutes ago.
649
02:38:30,376 --> 02:38:35,423
Yes, a few minutes ago it was sunny,
but it's going to rain at 5:00 or 5:15.
650
02:38:35,506 --> 02:38:38,968
How do you know?
-Because I know what I know.
651
02:38:40,845 --> 02:38:45,099
You can get off here. It's not far.
652
02:38:46,934 --> 02:38:47,977
Oh!
653
02:38:52,982 --> 02:38:54,442
-Merci.
-Ah!
654
02:38:54,525 --> 02:38:56,110
Merci.
655
02:38:56,194 --> 02:38:57,195
Non!
656
02:38:58,988 --> 02:39:00,239
No what?
657
02:39:00,948 --> 02:39:04,118
That's the long way. Take the shortcut.
658
02:39:04,202 --> 02:39:07,205
Everyone goes that way. See the path?
659
02:39:08,414 --> 02:39:09,415
Au revoir!
660
02:39:10,833 --> 02:39:11,876
Non!
661
02:39:14,003 --> 02:39:15,379
No what?
662
02:39:15,671 --> 02:39:18,633
You don't have to run.
There's plenty of time.
663
02:39:18,716 --> 02:39:22,470
It won't rain before 5:00 or 5:15.
664
02:39:23,012 --> 02:39:24,013
Merci.
665
02:41:44,737 --> 02:41:46,197
5:20!
666
02:41:48,032 --> 02:41:49,116
Perfect.
667
02:41:52,203 --> 02:41:53,871
"I know what I know."
668
02:41:58,542 --> 02:42:00,086
Miriam.
-Hmm?
669
02:42:01,003 --> 02:42:02,213
You're right.
670
02:42:02,880 --> 02:42:04,799
I won't worry anymore.
671
02:42:04,882 --> 02:42:07,051
I'm sure they won't do anything.
672
02:42:23,317 --> 02:42:24,694
11:00 p.m.
673
02:42:26,779 --> 02:42:28,781
It's our last night together.
674
02:42:31,701 --> 02:42:38,291
It's our second day, and I feel
I've spent my whole life with you.
675
02:42:40,793 --> 02:42:41,794
Yep.
676
02:42:43,170 --> 02:42:46,299
I don't think I ever had such a good time
in all my life, Miriam.
677
02:42:50,386 --> 02:42:51,387
Miriam?
678
02:42:54,098 --> 02:42:55,099
Oui?
679
02:42:58,602 --> 02:42:59,812
I love you.
680
02:43:20,249 --> 02:43:21,250
Turner?
681
02:43:22,126 --> 02:43:23,794
Oui? Oui?
682
02:43:25,880 --> 02:43:27,673
I love you too.
683
02:43:31,427 --> 02:43:35,848
You know, suddenly I feel very healthy.
684
02:43:36,223 --> 02:43:37,892
Bonne santé?
685
02:43:37,975 --> 02:43:40,478
Yes, healthy.
686
02:43:41,854 --> 02:43:44,357
I don't think
I'm ever going to be sick again...
687
02:43:46,650 --> 02:43:48,402
except with you.
688
02:44:04,251 --> 02:44:05,878
Do you want to be my girl?
689
02:44:08,089 --> 02:44:09,757
Are you my girl then?
690
02:44:10,966 --> 02:44:11,967
Oui.
691
02:44:13,844 --> 02:44:15,304
Are you cold?
-No.
692
02:44:16,055 --> 02:44:18,057
-I-I could -
-No. Shh.
693
02:44:30,736 --> 02:44:34,240
I want to hold on to this moment forever.
694
02:44:39,203 --> 02:44:41,789
Sometimes life is really beautiful.
695
02:44:48,671 --> 02:44:50,673
I'll call you a couple of times
every week.
696
02:44:51,924 --> 02:44:53,676
We can come here every weekend.
697
02:44:54,802 --> 02:44:57,388
If I get transferred,
we can go some place else.
698
02:44:59,306 --> 02:45:02,351
When I get my two-weeks vacation,
we'll take a long trip some place.
699
02:45:07,356 --> 02:45:09,108
Gotta get up early in the morning.
700
02:45:09,191 --> 02:45:11,193
Must give myself plenty of time.
701
02:45:17,616 --> 02:45:18,617
Oh.
702
02:45:42,391 --> 02:45:44,310
Don't worry about your captain.
703
02:45:45,394 --> 02:45:47,813
Even if they tell him we were together,
704
02:45:47,897 --> 02:45:49,732
he won't punish you, I'm sure.
705
02:45:51,108 --> 02:45:52,568
J'en suis sûre.
706
02:45:53,569 --> 02:45:55,988
I am sure of it.
707
02:46:00,993 --> 02:46:04,079
I'm not so sure.
708
02:46:04,872 --> 02:46:07,791
I was sure I could trust you!
709
02:46:07,875 --> 02:46:10,836
I did trust you, and you failed me!
710
02:46:10,920 --> 02:46:11,921
Right!
711
02:46:12,004 --> 02:46:15,633
Well, it's not the first time that I've
been mistaken in my judgment of a man.
712
02:46:15,716 --> 02:46:16,717
-Fred!
713
02:46:20,638 --> 02:46:24,683
But when I see that my confidence in a man
has been misplaced,
714
02:46:24,767 --> 02:46:29,146
I don't hesitate to admit my mistake
and straighten out my error.
715
02:46:29,230 --> 02:46:32,107
Your recommendation for promotion
is canceled!
716
02:46:33,150 --> 02:46:37,196
I don't see why, just because
you were on a three-day pass,
717
02:46:37,279 --> 02:46:38,822
you thought that you could go further
718
02:46:38,906 --> 02:46:42,660
than the normal two-day weekend
traveling distance from the base.
719
02:46:43,410 --> 02:46:45,913
What would you do on the battlefield?
720
02:46:47,164 --> 02:46:49,375
I'm very disappointed in you.
721
02:46:50,167 --> 02:46:53,254
And you have to learn a lesson,
all of you.
722
02:46:53,587 --> 02:46:56,423
Now, if the only way you can learn
is by the rod,
723
02:46:56,507 --> 02:46:58,842
then it will be by the rod.
724
02:46:59,385 --> 02:47:04,098
I am also restricting you to your barracks
until further notice.
725
02:47:04,181 --> 02:47:07,810
And you better not step
outside that barracks door
726
02:47:07,893 --> 02:47:10,896
until someone comes to get you
to take you to the mess hall.
727
02:47:12,856 --> 02:47:18,153
Turner, you're lucky that I'm not
taking away your other stripes.
728
02:47:19,196 --> 02:47:21,448
It's my duty to see to it
729
02:47:21,532 --> 02:47:24,618
that this is a strong
and well-disciplined outfit.
730
02:47:25,452 --> 02:47:27,162
And I intend to do it!
731
02:47:33,168 --> 02:47:34,253
Ciao, baby.
732
02:47:35,504 --> 02:47:36,505
Ciao.
733
02:47:45,264 --> 02:47:46,807
♪ Jesus ♪
734
02:47:46,890 --> 02:47:51,186
♪ I got Jesus in my soul ♪
735
02:47:51,395 --> 02:47:53,272
♪ He made the mountains rock ♪
736
02:47:53,355 --> 02:47:55,858
♪ And he made the oceans roll ♪
737
02:47:55,941 --> 02:48:01,071
♪ Jesus is the love
That's dearer than gold ♪
738
02:48:01,155 --> 02:48:02,823
♪ He made the mountains rock ♪
739
02:48:02,906 --> 02:48:05,409
♪ And he made the oceans roll ♪
740
02:48:05,492 --> 02:48:10,247
♪ When Goliath was braggin'
He gave little David that sling ♪
741
02:48:10,331 --> 02:48:12,082
♪ He made the mountains rock ♪
742
02:48:12,166 --> 02:48:14,835
♪ And he made the oceans roll ♪
743
02:48:14,918 --> 02:48:16,587
♪ When Moses was runnin' ♪
744
02:48:16,670 --> 02:48:20,466
♪ He opened up them waters
And closed 'em again ♪
745
02:48:20,549 --> 02:48:22,217
♪ He made the mountains rock ♪
746
02:48:22,301 --> 02:48:25,012
♪ And he made the oceans roll ♪
747
02:48:25,095 --> 02:48:28,182
♪ Jesus, I got Jesus... ♪
748
02:48:49,370 --> 02:48:50,871
Turner.
749
02:48:50,954 --> 02:48:53,040
I don't want any chow, thanks.
750
02:48:53,457 --> 02:48:55,000
Holiday or no holiday.
751
02:48:55,292 --> 02:48:56,877
Turkey or no turkey.
752
02:48:57,795 --> 02:48:59,797
The captain wants to see you, Turner.
753
02:49:00,756 --> 02:49:02,174
In dress uniform, Turner.
754
02:49:02,758 --> 02:49:05,052
-Come in.
755
02:49:06,261 --> 02:49:08,097
Ah, Turner.
756
02:49:08,722 --> 02:49:12,226
Turner, this camp is relatively small,
757
02:49:12,309 --> 02:49:16,063
and, as such,
we all have to stick together.
758
02:49:16,146 --> 02:49:19,274
Now, I know that this lady and her group
759
02:49:19,358 --> 02:49:24,613
will appreciate it much more
if one of their own show them around.
760
02:49:24,697 --> 02:49:28,033
Uh, they, uh, asked to visit
the camp, Turner.
761
02:49:28,117 --> 02:49:29,451
They came unexpectedly,
762
02:49:29,535 --> 02:49:32,955
and you were the, uh, only one available,
763
02:49:33,038 --> 02:49:34,665
so, uh, I sent for you.
764
02:49:35,374 --> 02:49:39,586
Turner, show this lady
and her group
765
02:49:39,670 --> 02:49:43,590
some of the interesting parts
of our camp.
766
02:49:44,550 --> 02:49:46,343
Thank you, Captain.
767
02:49:47,469 --> 02:49:51,640
So you the young man that's goin'
to show us around.
768
02:49:52,099 --> 02:49:54,476
That's nice, son.
769
02:49:54,560 --> 02:49:56,353
That's nice.
770
02:49:56,937 --> 02:49:59,982
- Girls! Girls!
- -Look at that.
771
02:50:00,065 --> 02:50:03,318
This is the young man the captain gave us
to show us around.
772
02:50:11,952 --> 02:50:13,579
We do it every day at sundown.
773
02:50:13,662 --> 02:50:16,081
Sundown, mm-hmm.
That gun, is it dangerous?
774
02:50:16,165 --> 02:50:17,349
It's sort of a monument.
775
02:50:17,374 --> 02:50:20,085
Monument? Mm-hmm, that's nice.
776
02:50:20,169 --> 02:50:22,713
There sure aren't many soldiers
for a place this big.
777
02:50:22,796 --> 02:50:24,965
We're being transferred, you know.
778
02:50:25,048 --> 02:50:27,092
And a lot of the guys have already left.
779
02:50:27,593 --> 02:50:30,179
And most of the other guys are off
because it's a holiday.
780
02:50:30,262 --> 02:50:33,390
Holiday?
And all those poor French people workin'?
781
02:50:34,475 --> 02:50:36,310
It's not a holiday in France.
782
02:50:36,393 --> 02:50:38,604
You smart as a whip, boy.
783
02:50:38,687 --> 02:50:40,689
Are you going on a holiday?
784
02:50:40,773 --> 02:50:43,192
No, ma'am. I'm not allowed to leave.
785
02:50:43,275 --> 02:50:46,695
That's the bachelor officers' quarters.
786
02:50:46,779 --> 02:50:49,490
Ooh-ooh!
Girls, bachelor officers' quarters.
787
02:50:49,573 --> 02:50:51,992
Over there is the dining hall
where we eat.
788
02:50:52,075 --> 02:50:54,411
How long you been punished so far, son?
789
02:50:55,954 --> 02:50:58,540
Girls! There's the dining room, girls.
790
02:50:58,624 --> 02:50:59,750
Look over there.
791
02:51:00,459 --> 02:51:01,585
Thirteen days, lady.
792
02:51:01,668 --> 02:51:04,004
Thirteen days?
793
02:51:05,214 --> 02:51:08,592
Well, that's long enough
for anything you might have done.
794
02:51:09,718 --> 02:51:13,347
I'm gonna go see your captain.
He likes you.
795
02:51:13,430 --> 02:51:14,932
I'm gonna fix it up with him.
796
02:51:15,015 --> 02:51:16,725
You'll see.
-No, lady.
797
02:51:16,809 --> 02:51:18,994
Lady, don't do that. Please, lady.
-I'm gonna fix that up for you.
798
02:51:19,019 --> 02:51:21,622
Please, lady. No, lady, please.
-And it's gonna be fixed up for you.
799
02:51:21,647 --> 02:51:23,123
Please don't do that, lady.
-Oh, yes.
800
02:51:23,148 --> 02:51:25,567
Now don't you worry, son.
801
02:51:25,651 --> 02:51:27,611
I'm gonna take care of that for you.
802
02:51:27,694 --> 02:51:29,279
Your captain will fix that up.
803
02:51:29,363 --> 02:51:32,199
Girls, take good care of this boy.
804
02:51:39,540 --> 02:51:40,624
Oh, don't you worry.
805
02:51:40,707 --> 02:51:43,752
Believe me, when Mrs. Abernathy
makes up her mind to do something,
806
02:51:43,836 --> 02:51:45,045
she does it.
807
02:51:49,925 --> 02:51:52,511
Oh, here I am.
-Please, lady, don't...
808
02:51:52,594 --> 02:51:55,472
But I got your restriction lifted.
809
02:51:55,556 --> 02:51:57,558
Here's your paper.
810
02:51:57,641 --> 02:52:01,270
I told the captain
you was sorry for what you done.
811
02:52:02,354 --> 02:52:05,065
And he said you could
go into town with us.
812
02:52:06,108 --> 02:52:08,068
You can go into town with us, son.
813
02:52:08,151 --> 02:52:11,029
You can't take your car,
but you can come with us.
814
02:52:13,240 --> 02:52:14,408
Son!
815
02:52:15,367 --> 02:52:16,410
Son!
816
02:52:45,314 --> 02:52:46,315
Hey!
817
02:52:47,190 --> 02:52:48,984
The captain's taken me off restriction.
818
02:52:49,067 --> 02:52:50,193
See?
-Yeah.
819
02:53:14,426 --> 02:53:16,345
Allo?
-Hello.
820
02:53:16,428 --> 02:53:18,597
May I speak to Miriam, s'il vous plaît?
821
02:53:18,680 --> 02:53:19,681
Miriam?
822
02:53:19,765 --> 02:53:21,308
Miriam Gervase, s'il vous plait.
823
02:53:22,434 --> 02:53:24,102
Allo?
824
02:53:24,186 --> 02:53:26,772
May I speak to Miriam Gervase,
s'il vous plaît?
825
02:53:26,980 --> 02:53:29,942
What? She's not here.
826
02:53:32,152 --> 02:53:33,987
Miriam Gervase, s'il vous plaît.
827
02:53:34,071 --> 02:53:36,448
She's not here. She's sick.
828
02:53:38,492 --> 02:53:40,953
Allo? Allo?
829
02:53:41,578 --> 02:53:42,704
Yes?
830
02:53:42,788 --> 02:53:45,040
She's not here. She's sick.
831
02:53:46,375 --> 02:53:49,002
Allo? Allo?
832
02:54:00,347 --> 02:54:03,141
Girl, let me tell you
about the preacher.
833
02:54:03,558 --> 02:54:04,643
Ooh-ooh!
834
02:54:08,271 --> 02:54:09,773
Oh, he'll be right back.
835
02:54:10,190 --> 02:54:11,858
Girls!
836
02:54:11,942 --> 02:54:14,695
He went to get some things.
He'll be right back.
837
02:54:32,587 --> 02:54:35,424
Hey. Baby, I coulda told you.
838
02:54:35,507 --> 02:54:37,759
Fuck you.
54698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.