All language subtitles for The.Long.Wait.1954.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,042 --> 00:00:25,542 [Romantic music] 2 00:00:31,167 --> 00:00:34,667 J“ once and only once j” 3 00:00:34,750 --> 00:00:39,583 j“ the one and only comes along j” 4 00:00:39,667 --> 00:00:43,625 j” once you took my hand j“ 5 00:00:43,708 --> 00:00:47,792 j' I felt your touch and I was strong j“ 6 00:00:47,875 --> 00:00:53,625 j“ the wonder of a simple love j“ 7 00:00:53,708 --> 00:00:58,042 j“ was not too clear to me j“ 8 00:00:58,125 --> 00:01:03,458 j” though you were dear to me I 9 00:01:03,542 --> 00:01:08,292 j' I walked away j“ 10 00:01:08,375 --> 00:01:14,458 j” who knew that once I knew your arms j” 11 00:01:14,542 --> 00:01:19,792 j” your arms would bind me to the past j” 12 00:01:19,875 --> 00:01:23,958 j” I, who used to say j” 13 00:01:24,042 --> 00:01:27,833 j” that nothing in the world could last j” 14 00:01:27,917 --> 00:01:31,125 j” we live but once j” 15 00:01:31,208 --> 00:01:37,458 j” and now I know my once was then j” 16 00:01:37,542 --> 00:01:41,333 j” please take me back j” 17 00:01:41,417 --> 00:01:46,833 j” and love me once again j” 18 00:01:49,417 --> 00:01:53,250 [he hums the tune to "once“] 19 00:01:53,333 --> 00:01:56,458 [Car rumbles past] 20 00:01:58,958 --> 00:02:01,875 [He resumes humming] 21 00:02:08,083 --> 00:02:10,875 [Car approaching] 22 00:02:12,708 --> 00:02:15,083 [Car slows, brakes screech] 23 00:02:18,583 --> 00:02:19,667 Thanks. 24 00:02:46,500 --> 00:02:48,708 [Tire bursts, brakes squeal] 25 00:02:54,958 --> 00:02:57,458 [Dramatic music] 26 00:03:17,583 --> 00:03:20,125 [Flames roaring] 27 00:03:21,125 --> 00:03:22,458 [Groans] 28 00:03:31,167 --> 00:03:33,833 [Brooding music] 29 00:04:22,292 --> 00:04:23,417 Any luck? 30 00:04:24,833 --> 00:04:27,958 Maybe we can find a name that will ring a bell. Let me help. 31 00:04:32,417 --> 00:04:34,333 I don't blame you for losing your temper. 32 00:04:35,375 --> 00:04:38,417 Amnesia's one of the most unnerving things that can happen to a person. 33 00:04:39,417 --> 00:04:42,167 You're not really sick and yet you're not yourself. 34 00:04:43,375 --> 00:04:45,500 Look in the mirror and say, "who am I? 35 00:04:46,583 --> 00:04:48,083 Where did I come from?" 36 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 And you have what we call a general amnesia. 37 00:04:55,792 --> 00:04:57,583 Your past is a total blank. 38 00:04:57,667 --> 00:04:59,500 What are my chances of getting better? 39 00:05:00,292 --> 00:05:01,667 Tell me the truth. 40 00:05:03,167 --> 00:05:06,417 Your wallet, your driver's licence, social security, they were all in your coat. 41 00:05:07,208 --> 00:05:09,875 If they hadn't been burned, we'd have something to go on to... 42 00:05:10,667 --> 00:05:12,292 Help you find your way back. 43 00:05:13,458 --> 00:05:15,958 Of course, that's not to say it's hopeless. 44 00:05:17,750 --> 00:05:20,833 One of these days, the part of your brain that remembers 45 00:05:20,917 --> 00:05:22,750 will start working again. 46 00:05:22,833 --> 00:05:26,417 How, we don't know, but it just happens that way. 47 00:05:27,333 --> 00:05:28,625 When will that be? 48 00:05:29,458 --> 00:05:31,167 Well, I won't lie to you, I don't know. 49 00:05:32,042 --> 00:05:34,708 Could be soon, it might be months... 50 00:05:36,792 --> 00:05:38,250 It might even be years. 51 00:05:42,833 --> 00:05:44,583 Oh, that looks better. 52 00:05:46,208 --> 00:05:48,583 Yeah. Now, that's much better. 53 00:05:50,542 --> 00:05:53,625 You'll soon be able to use those just as good as ever. 54 00:05:55,458 --> 00:05:56,792 How good is that? 55 00:05:58,333 --> 00:05:59,625 How do I know? 56 00:06:01,542 --> 00:06:03,083 Maybe they could box, 57 00:06:03,708 --> 00:06:05,208 paint a house, 58 00:06:06,208 --> 00:06:07,667 play a violin. 59 00:06:08,833 --> 00:06:11,250 Although you don't look much like a violin player to me. 60 00:06:13,667 --> 00:06:15,458 I'm checking out, doctor. 61 00:06:16,958 --> 00:06:19,250 It's time I started looking for myself. 62 00:06:21,500 --> 00:06:24,125 [Dramatic music] 63 00:06:39,083 --> 00:06:40,917 It's some racket, amnesia. 64 00:06:41,000 --> 00:06:43,042 Yeah, if you know when to pull it. 65 00:06:43,125 --> 00:06:46,125 You just say to your wife, "how do I know why I didn't come home last night? 66 00:06:46,208 --> 00:06:47,917 I've got amnesia in the head!" 67 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 [Men laughing] 68 00:06:50,083 --> 00:06:52,208 Amnesia in the head! Hey, that's a good one! 69 00:06:52,292 --> 00:06:54,292 I gotta use that gag myself! 70 00:06:54,375 --> 00:06:56,101 Yeah, just tell 'em you caught it from a pal! 71 00:06:56,125 --> 00:06:58,667 - Yeah, like a cold. - Yeah. 72 00:06:58,750 --> 00:07:02,042 Hey, you know, I think I'm getting it now. Where's my paintbrush? 73 00:07:02,792 --> 00:07:04,708 Do you know where my paintbrush is? 74 00:07:05,750 --> 00:07:07,583 [Grunting] 75 00:07:09,625 --> 00:07:11,042 Take it easy! 76 00:07:11,125 --> 00:07:13,042 What's the matter with you, anyway? 77 00:07:14,500 --> 00:07:17,333 This pays you up through today, bonus and all. Sign here. 78 00:07:18,292 --> 00:07:21,250 That's 739 dollars and 50 cents. 79 00:07:22,250 --> 00:07:24,042 Ain't you got no feelings? 80 00:07:24,958 --> 00:07:26,667 You just nearly killed a man. 81 00:07:28,292 --> 00:07:31,208 I've had a bellyful of you for two years. 82 00:07:31,292 --> 00:07:33,500 We've got a hospital for accident cases 83 00:07:33,583 --> 00:07:35,333 and we don't need you to keep it filled. 84 00:07:38,792 --> 00:07:40,667 [Traffic noise] 85 00:07:49,958 --> 00:07:51,167 [Woman] Hi, hon! 86 00:07:51,250 --> 00:07:54,083 - Chuck just blew in from this trip back east. - Yeah? 87 00:07:54,167 --> 00:07:57,083 Lori and me are just having a drink, for old time's sake. 88 00:07:57,167 --> 00:07:58,208 Yeah. 89 00:07:59,583 --> 00:08:01,750 You know I wouldn't step out on you, hon. 90 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 You took away from me fair and square. 91 00:08:03,917 --> 00:08:05,750 - No hard feelings. - Beer, Tom. 92 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 I was hoping I'd run into you, pal. 93 00:08:09,042 --> 00:08:10,917 Just came back from your part of the country. 94 00:08:13,125 --> 00:08:15,667 - What's my part of the country? - Are you kidding? 95 00:08:15,750 --> 00:08:17,292 Where you come from? 96 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 Nobody knows where I come from, not even me. 97 00:08:20,417 --> 00:08:22,583 Well, let me go and I'll tell you. 98 00:08:28,167 --> 00:08:30,333 Every heard of a town called lyncastle? 99 00:08:31,042 --> 00:08:34,917 - Nice burg, busy, wide open. - Alright, skip the travelogue. 100 00:08:35,000 --> 00:08:36,667 Sure, sure. 101 00:08:37,750 --> 00:08:40,833 Well, anyway, I was walking down the main drag and what do you think I see? 102 00:08:40,917 --> 00:08:43,417 - Your face. - His face? Where? 103 00:08:43,500 --> 00:08:46,125 In a store window, photographer's place. 104 00:08:46,208 --> 00:08:48,528 You know, they always have a lot of pictures in the window. 105 00:08:50,167 --> 00:08:52,625 - Who did he say I am? - Didn't know. He was a new guy. 106 00:08:52,708 --> 00:08:55,875 Just bought out the joint. He was clearing all the old faces out of the window. 107 00:08:55,958 --> 00:08:59,000 So I bought yours, just for old time's sake. 108 00:08:59,083 --> 00:09:00,875 Lyncastle, huh? 109 00:09:00,958 --> 00:09:02,417 Where is that? 110 00:09:02,500 --> 00:09:05,167 Across the state line, about seven or eight hundred miles. 111 00:09:08,917 --> 00:09:11,833 - So when are we leaving, hon? - I'm leaving now. 112 00:09:13,708 --> 00:09:15,083 I'm travelling light. 113 00:09:15,167 --> 00:09:16,875 Here, Chuck, it's all yours. 114 00:09:17,833 --> 00:09:20,167 [Dramatic music] 115 00:09:21,708 --> 00:09:23,667 Well, how do you like that? 116 00:09:23,750 --> 00:09:25,208 That's gratitude! 117 00:09:25,292 --> 00:09:27,083 And after all I've done for him, too. 118 00:09:27,167 --> 00:09:28,583 Take it easy, baby. 119 00:09:28,667 --> 00:09:30,958 I've never been to lyncastle in my life. 120 00:09:31,042 --> 00:09:34,042 This is the picture I really got from the post office upstate. 121 00:09:40,542 --> 00:09:42,167 [Lori] Johnny McBride? 122 00:09:42,250 --> 00:09:44,208 That must be his real name, huh? 123 00:09:44,875 --> 00:09:46,208 Murder? 124 00:09:48,500 --> 00:09:49,833 It might have been me. 125 00:09:49,917 --> 00:09:51,958 I got the photo from this thing. 126 00:09:52,042 --> 00:09:55,083 Was that a smart idea or was that a smart idea? 127 00:09:56,292 --> 00:09:58,042 Well, he fell for it. 128 00:09:58,125 --> 00:10:01,208 Hey, Tom, you got a bottle of that high-class champagne? 129 00:10:01,292 --> 00:10:02,750 We're celebrating. 130 00:10:14,333 --> 00:10:16,917 [Suspenseful music] 131 00:10:34,125 --> 00:10:37,500 Hey, uh, mack, uh... Is there a good hotel near here? 132 00:10:37,583 --> 00:10:40,833 Sure. The lyncastle hotel, two blocks down, turn to the right. 133 00:10:40,917 --> 00:10:41,958 Thanks. 134 00:11:06,042 --> 00:11:07,458 [Hotel clerk] Operator. 135 00:11:08,208 --> 00:11:10,292 Room 502. 136 00:11:10,375 --> 00:11:11,792 Thank you. 137 00:11:11,875 --> 00:11:13,250 Lyncastle hotel. 138 00:11:15,042 --> 00:11:16,750 Room 404. 139 00:11:16,833 --> 00:11:17,917 Thank you. 140 00:11:18,000 --> 00:11:19,333 Do you know me? 141 00:11:19,417 --> 00:11:20,792 What gave you that idea? 142 00:11:20,875 --> 00:11:22,708 You were looking at me as if you did. 143 00:11:22,792 --> 00:11:24,708 Couple of gals were staring at you. 144 00:11:24,792 --> 00:11:27,208 All I did was follow their eyes and hit you. 145 00:11:27,292 --> 00:11:30,625 I couldn't very well miss, it's such a big target. 146 00:11:30,708 --> 00:11:32,542 Your party's on the line, miss. 147 00:11:32,625 --> 00:11:33,667 Thank you. 148 00:11:33,750 --> 00:11:35,083 Lyncastle hotel. 149 00:11:35,917 --> 00:11:37,333 Yes, we do. 150 00:11:38,792 --> 00:11:40,750 Well, I'll try to connect you, sir. 151 00:11:40,833 --> 00:11:42,208 Johnny! 152 00:11:42,292 --> 00:11:43,625 Johnny boy! 153 00:11:43,708 --> 00:11:44,792 This is great. 154 00:11:44,875 --> 00:11:47,167 You must have got everything fixed up. 155 00:11:47,250 --> 00:11:48,708 Sure glad to see you. 156 00:11:48,792 --> 00:11:50,833 Yeah. Glad to see you too. 157 00:11:52,417 --> 00:11:54,125 It's been a long time, Johnny. 158 00:11:54,708 --> 00:11:57,500 Yeah. Couple of years, maybe more. 159 00:11:57,583 --> 00:12:00,417 Just about two years. Where you been? 160 00:12:00,500 --> 00:12:02,292 In the oil fields. 161 00:12:02,375 --> 00:12:05,583 Look, uh, I'm kinda bad on names. 162 00:12:05,667 --> 00:12:07,208 What's yours? 163 00:12:07,292 --> 00:12:10,083 Are you kidding, Johnny? What's the matter with you? 164 00:12:10,167 --> 00:12:12,750 Well, it just slipped my mind, that's all. 165 00:12:12,833 --> 00:12:16,000 But you couldn't forget me. Pop Henderson. 166 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 Oh, yeah, yeah. Pop Henderson. 167 00:12:18,917 --> 00:12:20,667 We're old friends, huh? 168 00:12:21,625 --> 00:12:23,167 You bet. 169 00:12:23,250 --> 00:12:27,167 We must have a lot to talk about, the old days, people we knew. 170 00:12:28,375 --> 00:12:30,625 I'll be off duty in a couple of hours. 171 00:12:31,625 --> 00:12:33,667 Go on up to your room. 172 00:12:33,750 --> 00:12:35,375 I'll come up later. 173 00:12:36,750 --> 00:12:38,167 [Bell rings] 174 00:12:39,167 --> 00:12:40,250 Front. 175 00:12:43,750 --> 00:12:45,833 Take Mr. McBride to 408. 176 00:12:51,625 --> 00:12:54,000 [Suspenseful music] 177 00:13:17,708 --> 00:13:19,083 Ten bucks? 178 00:13:19,917 --> 00:13:21,208 Yes, sir. 179 00:13:21,292 --> 00:13:24,083 - You know this town well? - Backwards. 180 00:13:24,167 --> 00:13:25,458 Yes, sir. 181 00:13:25,542 --> 00:13:28,208 I'm a great guy for asking questions. 182 00:13:28,292 --> 00:13:30,792 This green stuff makes me very talkative. 183 00:13:30,875 --> 00:13:32,833 I'll send for you when I need you. 184 00:13:33,833 --> 00:13:34,875 Yes, sir. 185 00:13:52,375 --> 00:13:53,667 [Door opens] 186 00:13:56,375 --> 00:13:57,875 That's him alright. 187 00:13:57,958 --> 00:13:59,809 The driver recognized him when he got off the bus. 188 00:13:59,833 --> 00:14:01,375 What do you want? 189 00:14:01,458 --> 00:14:03,958 We're police officers. You're coming with us. 190 00:14:04,917 --> 00:14:06,083 What for? 191 00:14:06,167 --> 00:14:07,333 Come on. 192 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Why you! 193 00:14:11,083 --> 00:14:12,958 Wait a minute, Tucker, wait a minute! 194 00:14:13,833 --> 00:14:17,417 Now, what am I charged with, besides resisting an officer? 195 00:14:17,500 --> 00:14:20,542 Murder. Just murder. That's all. 196 00:14:27,500 --> 00:14:29,667 Who told you to come back here? 197 00:14:29,750 --> 00:14:32,375 Some smart lawyer with a fancy trick up his sleeve? 198 00:14:33,167 --> 00:14:34,792 Well, it won't do you any good. 199 00:14:36,083 --> 00:14:39,292 Just because it's two years doesn't mean we haven't still got a case. 200 00:14:40,250 --> 00:14:43,542 Because we've got a piece of evidence that doesn't lie. 201 00:14:43,625 --> 00:14:46,208 It says for sure that you're the killer. 202 00:14:50,417 --> 00:14:52,208 Alright, let's get moving. 203 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 Oh, sure, sure. 204 00:14:54,375 --> 00:14:56,583 Anyone can forget a little thing like a crime. 205 00:14:57,375 --> 00:14:59,583 You don't remember? 206 00:14:59,667 --> 00:15:01,833 You don't remember! 207 00:15:04,500 --> 00:15:07,792 It's guys like you playing innocent that spoils my appetite. 208 00:15:09,375 --> 00:15:12,250 I suppose you've never even heard of the lyncastle bank? 209 00:15:13,542 --> 00:15:16,792 You don't remember being a teller there and taking 250 grand out of it? 210 00:15:17,583 --> 00:15:20,423 How much dough do you have to take out of a bank before you remember it? 211 00:15:21,500 --> 00:15:24,542 One thing I do remember, in the hotel you guys said murder. 212 00:15:24,625 --> 00:15:26,250 Yeah, and murder it is. 213 00:15:26,333 --> 00:15:28,167 Maybe we haven't got a case for the jury 214 00:15:28,250 --> 00:15:30,226 on the amount of dough that you took from the bank, 215 00:15:30,250 --> 00:15:32,958 but we've got you dead to rights on the killing. 216 00:15:33,042 --> 00:15:34,167 You have? 217 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 I don't remember. 218 00:15:41,458 --> 00:15:43,583 Alright, McBride, look, 219 00:15:43,667 --> 00:15:45,583 I'll go along with you. 220 00:15:45,667 --> 00:15:47,500 I'll try to refresh your memory. 221 00:15:48,542 --> 00:15:50,875 - Here, have a cigarette? - No, thanks. 222 00:15:51,792 --> 00:15:54,625 One fine night a couple of years ago, a man by the name of minnow 223 00:15:54,708 --> 00:15:57,708 was sitting in his home behind his desk working on some papers. 224 00:15:57,792 --> 00:16:01,917 A minute later he was dead. Cause of death? A bullet hole. 225 00:16:02,000 --> 00:16:03,792 From what? A .38. 226 00:16:03,875 --> 00:16:06,167 Who fired the gun? You. 227 00:16:06,250 --> 00:16:09,667 Why did you do it? Because minnow was the district attorney. 228 00:16:09,750 --> 00:16:11,250 What was he doing to you? 229 00:16:11,333 --> 00:16:15,917 He was going to prove you took the 250 g's out of the bank so you plugged him. 230 00:16:16,792 --> 00:16:18,292 Remember that? 231 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 Okay, then. 232 00:16:24,833 --> 00:16:26,917 Here, take a look at this. 233 00:16:32,208 --> 00:16:34,542 So you didn't think we had it on you, huh? 234 00:16:39,125 --> 00:16:41,708 In case you don't know it, McBride, these are your fingerprints, 235 00:16:41,792 --> 00:16:43,625 taken right off the gun that did the killing. 236 00:16:44,458 --> 00:16:46,167 These three were on the butt. 237 00:16:46,250 --> 00:16:50,542 That one was too and that one was on the trigger that you squeezed. 238 00:16:51,375 --> 00:16:53,500 Now, what do you think of that? 239 00:16:53,583 --> 00:16:55,458 Wanna try to prove that, captain? 240 00:16:55,542 --> 00:16:58,542 That's exactly what I'm gonna do. Come here. 241 00:17:08,875 --> 00:17:10,542 What did you do to your finger? 242 00:17:12,667 --> 00:17:15,792 Hey! He ain't got no fingerprints! 243 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 What happened to them? 244 00:17:21,083 --> 00:17:22,875 They're gone, burned off in an accident. 245 00:17:22,958 --> 00:17:25,750 Don't give us that. That's an old one, even Dillinger used it. 246 00:17:25,833 --> 00:17:27,893 Well, if you fellas aren't gonna take my fingerprints... 247 00:17:27,917 --> 00:17:31,277 - You'll stick around till I'm through with you! - Wait a minute, tuck. Knock it off! 248 00:17:31,625 --> 00:17:34,825 But look, McBride, just because you haven't any prints doesn't mean we're licked. 249 00:17:34,875 --> 00:17:36,875 We have other ways of tying you into the murder. 250 00:17:37,542 --> 00:17:40,792 And don't bother keeping in touch with us, we'll keep in touch with you. 251 00:17:41,792 --> 00:17:43,792 [Brooding music] 252 00:17:58,500 --> 00:18:01,375 [Phone rings] 253 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 - Hello. - [Bell-hop] Sorry, Mr. McBride. 254 00:18:05,583 --> 00:18:07,708 There's no answer from pop's house. 255 00:18:07,792 --> 00:18:09,875 - He'll be on duty soon. - Yeah, thanks. 256 00:18:09,958 --> 00:18:12,583 Oh! Oh, by the way, where's the public library? 257 00:18:12,667 --> 00:18:15,333 Just across the park. You can't miss it. 258 00:18:15,417 --> 00:18:16,417 Thanks. 259 00:18:47,542 --> 00:18:48,875 - [Book thuds] - Shh! 260 00:18:48,958 --> 00:18:50,000 Sorry. 261 00:19:10,250 --> 00:19:12,125 Reading your press notices? 262 00:19:14,000 --> 00:19:16,375 - What are you, a cop? - Uh-uh, reporter. 263 00:19:16,458 --> 00:19:19,583 Name's Logan, Alan Logan. I wrote that story when it broke. 264 00:19:19,667 --> 00:19:23,250 I wrote the one in this morning's paper too, amnesia and all. 265 00:19:23,333 --> 00:19:24,917 A Logan special. 266 00:19:26,292 --> 00:19:28,667 Say, I'd like to see those fingertips of yours. 267 00:19:34,708 --> 00:19:36,667 Go win yourself a pulitzer prize. 268 00:19:38,458 --> 00:19:40,083 Who's the girl? 269 00:19:40,167 --> 00:19:43,083 Yours. At least she was until you skipped. 270 00:19:43,167 --> 00:19:45,042 A week later she ran out too. 271 00:19:45,750 --> 00:19:47,375 What happened to her? 272 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 Vera west, 22 years old. 273 00:19:52,583 --> 00:19:56,167 - That would make her 24 now, blonde... - Blonde wasn't the word for it. 274 00:19:56,250 --> 00:19:59,292 Honey blonde and real, and it didn't come out of any bottle. 275 00:20:01,625 --> 00:20:04,042 Why did you print her description? 276 00:20:04,125 --> 00:20:06,292 They hoped somebody would spot her. 277 00:20:06,375 --> 00:20:09,375 Besides being your girl, she worked with you at the bank. 278 00:20:09,458 --> 00:20:11,458 They figured she'd know something. 279 00:20:11,542 --> 00:20:13,125 Maybe how you doctored the books 280 00:20:13,208 --> 00:20:15,375 or where you might have run to after you killed minnow. 281 00:20:18,875 --> 00:20:20,542 I never killed anybody. 282 00:20:20,625 --> 00:20:22,000 How do you know? 283 00:20:28,000 --> 00:20:30,292 You were just the kinda of a guy to run away. 284 00:20:31,083 --> 00:20:32,250 Shh! 285 00:20:32,333 --> 00:20:33,458 Take it easy. 286 00:20:33,542 --> 00:20:34,750 [Tuts] 287 00:20:44,000 --> 00:20:47,059 The way I heard it, when you came home from the war, you had a load of medals. 288 00:20:47,083 --> 00:20:49,083 But you were scared of everything. 289 00:20:49,167 --> 00:20:51,042 Once they had a burglar alarm drill at the bank 290 00:20:51,125 --> 00:20:54,042 and when the gong went off they tell me you almost passed out. 291 00:20:54,125 --> 00:20:56,583 - You turned yellow. - Just give me a reason! 292 00:21:03,333 --> 00:21:05,375 I'd say you're guilty, McBride. 293 00:21:06,542 --> 00:21:08,667 You've got it in you to kill a man. 294 00:21:30,792 --> 00:21:32,000 Johnny, wait a minute! 295 00:21:32,083 --> 00:21:33,625 [Bullet ricochets] 296 00:21:35,458 --> 00:21:36,708 Come on, pop. 297 00:21:36,792 --> 00:21:37,708 [Silenced gunshot] 298 00:21:37,792 --> 00:21:39,375 - Johnny! - Pop! 299 00:21:39,458 --> 00:21:40,625 Hey, pop! 300 00:21:40,708 --> 00:21:41,792 Easy. 301 00:21:43,208 --> 00:21:46,000 [Crowd chattering] 302 00:21:46,083 --> 00:21:48,000 Get a doctor, will you? 303 00:21:50,792 --> 00:21:52,083 Easy, pop. 304 00:21:53,333 --> 00:21:55,583 I... I came to tell you... 305 00:21:55,667 --> 00:21:57,208 Vera is here. 306 00:21:58,125 --> 00:22:00,208 Been here for over a year now. 307 00:22:01,833 --> 00:22:03,542 She never... 308 00:22:03,625 --> 00:22:06,167 She never told anybody but me. 309 00:22:07,500 --> 00:22:10,083 I was the only one she could trust. 310 00:22:10,167 --> 00:22:12,167 I've got to see her, pop. 311 00:22:12,250 --> 00:22:14,083 You'd never know her. 312 00:22:14,167 --> 00:22:16,792 Sure I will. I've got an old picture of her. 313 00:22:16,875 --> 00:22:20,750 Ah, she... she looks... different. 314 00:22:21,875 --> 00:22:23,917 She... she changed... 315 00:22:24,000 --> 00:22:25,208 Her face. 316 00:22:26,458 --> 00:22:28,708 You can find her at... 317 00:22:29,292 --> 00:22:30,625 At... 318 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 Pop? Where pop? 319 00:22:34,250 --> 00:22:35,875 Servo. 320 00:22:37,417 --> 00:22:39,167 [Crowd muttering] 321 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 Pop? 322 00:22:43,500 --> 00:22:46,167 [Siren wails] 323 00:23:08,500 --> 00:23:12,250 [Woman sobbing] 324 00:23:36,542 --> 00:23:37,625 [Bangs down] 325 00:23:42,083 --> 00:23:43,667 [Sniffles] 326 00:23:49,292 --> 00:23:50,667 - Hello. - Hello. 327 00:23:56,333 --> 00:23:57,625 I know you. 328 00:23:57,708 --> 00:23:59,125 I know you. 329 00:23:59,208 --> 00:24:01,792 I know more about you after reading the morning paper. 330 00:24:03,208 --> 00:24:05,208 I just heard the five o'clock news. 331 00:24:06,583 --> 00:24:08,500 Pop Henderson was a friend of mine. 332 00:24:09,542 --> 00:24:11,875 How did you get to know pop so well? 333 00:24:11,958 --> 00:24:13,917 He took care of me when I first hit town. 334 00:24:14,000 --> 00:24:15,292 When was that? 335 00:24:15,375 --> 00:24:18,000 What difference does it make? A year ago, maybe more. 336 00:24:20,042 --> 00:24:21,667 I want to see Mr. Servo. 337 00:24:22,542 --> 00:24:24,375 What shall I say you want to see him about? 338 00:24:24,458 --> 00:24:27,167 Just say it's me, Johnny McBride. 339 00:24:27,250 --> 00:24:28,667 He'll want to see me. 340 00:24:29,167 --> 00:24:30,958 If my memory serves me right. 341 00:24:32,250 --> 00:24:34,625 There's a Mr. McBride to see you. 342 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Have him come in. 343 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 What do you want, killer? 344 00:24:47,083 --> 00:24:48,375 Ajob? 345 00:24:48,458 --> 00:24:49,792 Money? 346 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 Sympathy? 347 00:24:52,125 --> 00:24:54,375 - I just want to talk to you. - What about? 348 00:24:56,000 --> 00:24:58,375 - Murder. - We don't want any. 349 00:25:10,333 --> 00:25:14,500 You must be pretty sure of yourself to let one of your mugs sit at your desk. 350 00:25:14,583 --> 00:25:16,500 I told you this guy wasn't on the level. 351 00:25:16,583 --> 00:25:19,500 He remembers you. He ain't lost his memory. 352 00:25:19,583 --> 00:25:22,042 Oh, you can have amnesia and still be a smart cookie. 353 00:25:23,083 --> 00:25:24,667 How do you know he isn't me? 354 00:25:25,833 --> 00:25:30,083 Oh, I can always tell a large shot from a very small shot. 355 00:25:31,375 --> 00:25:35,167 What type of amnesia have you got? What they call... general or partial? 356 00:25:35,250 --> 00:25:37,375 - What are you, a doctor or something? - Nah. 357 00:25:37,458 --> 00:25:40,167 I know all about everything. If I haven't got it up here... 358 00:25:41,000 --> 00:25:42,667 It's in the encyclopedias. 359 00:25:42,750 --> 00:25:44,917 I see by the paper, you're in town, little boy, 360 00:25:45,000 --> 00:25:47,375 so I started reading up on amnesia. 361 00:25:47,458 --> 00:25:49,250 - Care to see? - No. 362 00:25:49,333 --> 00:25:51,250 I'm more interested in what's up there. 363 00:25:52,417 --> 00:25:55,667 - Like, who shot pop Henderson? - I don't know. 364 00:25:55,750 --> 00:25:58,083 Whoever did it used a silencer. Does that help you? 365 00:25:58,167 --> 00:25:59,167 Nope. 366 00:25:59,875 --> 00:26:00,917 Alright. 367 00:26:01,750 --> 00:26:03,042 Who killed minnow? 368 00:26:03,125 --> 00:26:05,625 Every time I talk to the cops, they say you did. 369 00:26:05,708 --> 00:26:07,976 Now, you don't want me to lose faith in the police department. 370 00:26:08,000 --> 00:26:10,042 I thinking, suppose I didn't do it. 371 00:26:10,917 --> 00:26:14,167 I'm thinking minnow was killed because he was trying to clean up this town. 372 00:26:14,917 --> 00:26:16,833 You're not thinking, you're just hoping. 373 00:26:16,917 --> 00:26:18,125 Okay. 374 00:26:18,208 --> 00:26:20,417 I'm hoping you killed him. 375 00:26:20,500 --> 00:26:21,833 Or one of your laddies. 376 00:26:23,750 --> 00:26:25,708 Eddie, don't slug him. 377 00:26:27,208 --> 00:26:29,542 Sometimes a hit on the head brings back the memory. 378 00:26:30,792 --> 00:26:32,542 Take a little tip from me, McBride, 379 00:26:32,625 --> 00:26:34,625 you're better off the way you are now. 380 00:26:34,708 --> 00:26:36,750 Like they tell you when you're a kid. 381 00:26:36,833 --> 00:26:38,542 What you don't know won't hurt you. 382 00:26:39,417 --> 00:26:41,083 What are you scared of? 383 00:26:41,167 --> 00:26:43,833 Nothing, no time, never. 384 00:26:45,208 --> 00:26:48,917 It's 18 minutes past five. I'll give you just two hours to get out of this town. 385 00:26:50,625 --> 00:26:53,000 Nah! I'll give you three. 386 00:26:53,083 --> 00:26:54,708 But don't forget, 387 00:26:54,792 --> 00:26:56,250 because if you do, 388 00:26:56,333 --> 00:26:58,208 I'm not calling it amnesia. 389 00:26:58,292 --> 00:27:00,083 I'm calling it suicide. 390 00:27:07,000 --> 00:27:10,667 - High-class people you work for. - Hey! Take it easy. 391 00:27:10,750 --> 00:27:12,125 Come on. 392 00:27:12,208 --> 00:27:13,833 Have a cigarette. 393 00:27:13,917 --> 00:27:15,583 A drink would taste better now. 394 00:27:15,667 --> 00:27:17,000 When wouldn't it? 395 00:27:18,917 --> 00:27:20,417 Can you get out? 396 00:27:20,500 --> 00:27:22,375 It's almost quitting time. 397 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 - Well? - Sure. 398 00:27:27,292 --> 00:27:31,167 I know a cosy little bar where we won't be bothered by a lot of people. 399 00:27:34,500 --> 00:27:36,958 Must have been quite an interview. 400 00:27:37,042 --> 00:27:38,708 Ah, great. 401 00:27:38,792 --> 00:27:40,583 I found out something very important. 402 00:27:41,500 --> 00:27:43,375 There's one thing servo's afraid of. 403 00:27:44,875 --> 00:27:46,625 For me to get my memory back. 404 00:27:48,625 --> 00:27:50,250 [Chuckles] 405 00:27:53,500 --> 00:27:54,625 Well... 406 00:27:54,708 --> 00:27:56,333 Aren't you coming in? 407 00:28:03,583 --> 00:28:05,583 - The last chance saloon. - [He chuckles] 408 00:28:07,750 --> 00:28:09,833 Complete with floor show. 409 00:28:11,208 --> 00:28:13,333 Why don't you make yourself at home? 410 00:28:13,417 --> 00:28:15,750 Well, that's exactly what I've been doing today. 411 00:28:15,833 --> 00:28:18,875 A couple of hours ago, I was down on locus street in a boarding house. 412 00:28:18,958 --> 00:28:21,833 - How come? - Well, that's where I used to live. 413 00:28:21,917 --> 00:28:24,000 So the cops told me. 414 00:28:24,083 --> 00:28:26,643 There was a different dame running the place. She didn't know me. 415 00:28:26,708 --> 00:28:28,625 But I saw my old room. 416 00:28:28,708 --> 00:28:30,417 I went in, looked around, 417 00:28:30,500 --> 00:28:33,250 sat in a chair for a long time and I tried to remember. 418 00:28:33,333 --> 00:28:34,625 Any luck? 419 00:28:34,708 --> 00:28:36,542 I can't say for sure. 420 00:28:37,667 --> 00:28:39,917 No more than when I came in here. 421 00:28:40,000 --> 00:28:42,542 Well, anyhow, make yourself at home. 422 00:28:44,042 --> 00:28:46,667 [Mariachi-style music plays] 423 00:29:19,458 --> 00:29:21,167 [Music volume increases] 424 00:29:26,000 --> 00:29:27,958 Bury those memories, Johnny. 425 00:29:28,042 --> 00:29:29,958 Come on, let's live it up a little. 426 00:30:10,333 --> 00:30:12,417 Man, you're smooth. 427 00:30:13,000 --> 00:30:15,458 Like we've been stepping together for years. 428 00:30:16,542 --> 00:30:18,625 Could it be that I have known you for years? 429 00:30:26,375 --> 00:30:28,250 Does that help you make up your mind? 430 00:30:37,250 --> 00:30:38,708 Well... 431 00:30:40,250 --> 00:30:42,458 I don't know yet. Come here. 432 00:30:58,042 --> 00:30:59,667 [Sighs] 433 00:30:59,750 --> 00:31:03,458 Well, Mr. Detective, got enough clues? 434 00:31:03,542 --> 00:31:05,625 Why did you go brunette? 435 00:31:05,708 --> 00:31:07,708 What gave you that idea? 436 00:31:08,792 --> 00:31:10,667 The texture of the hair. 437 00:31:12,042 --> 00:31:13,333 Complexion. 438 00:31:14,250 --> 00:31:16,250 It all goes with a blonde. 439 00:31:16,333 --> 00:31:19,250 You certainly know your blondes, don't you? 440 00:31:19,333 --> 00:31:21,625 No girl could ever fool you. 441 00:31:22,583 --> 00:31:24,292 Not for a minute. 442 00:31:27,333 --> 00:31:28,750 Wait for me. 443 00:31:29,708 --> 00:31:31,208 I won't be long. 444 00:31:52,542 --> 00:31:54,458 [Laughter] 445 00:31:54,542 --> 00:31:55,958 Dry it, Johnny. 446 00:31:57,458 --> 00:31:59,583 See if you can rub any dye off. 447 00:32:08,833 --> 00:32:12,792 Making like a detective to find a gal is a pretty tough job. 448 00:32:19,167 --> 00:32:21,083 [She giggles] 449 00:32:21,167 --> 00:32:22,167 Oh! 450 00:32:22,250 --> 00:32:24,583 [Hums a tune] 451 00:32:24,667 --> 00:32:28,000 [Train horn blows in the distance] 452 00:32:35,667 --> 00:32:36,875 Don't move! 453 00:32:39,167 --> 00:32:41,500 Now move, real slow. 454 00:32:56,042 --> 00:32:57,333 [Brakes screeching] 455 00:33:07,917 --> 00:33:09,958 [Cicadas chirping] 456 00:33:18,875 --> 00:33:19,875 Come on. 457 00:33:34,208 --> 00:33:36,083 [Loud splash] 458 00:33:37,292 --> 00:33:38,875 Two hundred feet straight down. 459 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 And it sounds like it. Go put out that light. 460 00:33:50,542 --> 00:33:51,542 [Glass shatters] 461 00:33:51,625 --> 00:33:53,333 - Okay, over you go. - Wait a minute! 462 00:33:54,167 --> 00:33:56,917 Untie him first, then it'll look like an accident. 463 00:33:57,000 --> 00:33:59,083 Like he slipped and fell. 464 00:34:20,792 --> 00:34:22,042 [Gunshot] 465 00:34:26,625 --> 00:34:27,985 - Where'd he go? - I don't see him! 466 00:34:29,792 --> 00:34:31,333 Don't let him get away! 467 00:34:31,417 --> 00:34:33,137 - I think he's over there! - Don't lose him! 468 00:34:33,792 --> 00:34:36,083 {snapping} -There he is! 469 00:34:36,167 --> 00:34:37,208 [Gunshot] 470 00:34:43,208 --> 00:34:44,333 It's Harry. 471 00:34:48,042 --> 00:34:49,333 [Rock thuds] 472 00:35:02,625 --> 00:35:04,333 [Gunshots] 473 00:35:08,667 --> 00:35:09,667 [Gunshot] 474 00:35:09,750 --> 00:35:11,792 Aaaaagh! 475 00:35:12,583 --> 00:35:13,958 [Loud splash] 476 00:35:14,042 --> 00:35:16,417 [Dramatic music] 477 00:35:26,250 --> 00:35:27,917 No check, it's a hot car. 478 00:35:28,542 --> 00:35:30,262 Well, I ain't gonna touch no hot car, boss. 479 00:35:30,333 --> 00:35:34,333 Don't worry. I took it... it belongs to some friends of Mr. Servo's. 480 00:35:34,417 --> 00:35:36,208 - Is he in? - Well, I don't reck... 481 00:35:37,208 --> 00:35:38,667 And who are you, anyway? 482 00:35:38,750 --> 00:35:40,792 Just a customer looking for a little action. 483 00:35:40,875 --> 00:35:42,917 How did he get loose? Those jerks! 484 00:35:43,000 --> 00:35:45,208 This guy needs special treatment. 485 00:35:45,292 --> 00:35:48,583 [Indistinct chatter, casino chips clicking] 486 00:36:43,708 --> 00:36:45,417 Is Vera working here tonight? 487 00:36:45,500 --> 00:36:49,000 I don't know any Vera, but we have a Molly. 488 00:36:49,083 --> 00:36:50,333 Who's Molly? 489 00:36:57,458 --> 00:37:00,417 - Want to play? - Yeah. Got any ideas? 490 00:37:00,500 --> 00:37:01,917 Buy some chips. 491 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 - Who are you? - The name's Wendy Miller. 492 00:37:04,292 --> 00:37:06,042 I'm the floor manager here. 493 00:37:06,125 --> 00:37:08,805 - I want to talk to you. - Sure I'll talk. What do you want to know? 494 00:37:08,875 --> 00:37:11,833 The wheels are straight, the dice aren't loaded, we pay up promptly. 495 00:37:11,917 --> 00:37:13,875 Now, do you want action or don't you? 496 00:37:13,958 --> 00:37:17,167 That's what I came in for. Stick around and bring me luck. 497 00:37:17,250 --> 00:37:19,042 Seven a loser. Pay the back line. 498 00:37:19,125 --> 00:37:21,042 - What's the limit? - 200. 499 00:37:21,125 --> 00:37:22,625 200 on the line. 500 00:37:27,458 --> 00:37:30,167 - You're change, sir. - Seven a winner! Pay the line. 501 00:37:30,250 --> 00:37:32,250 [Indistinct chatter] 502 00:37:32,333 --> 00:37:34,542 - How much on 11? - Twenty-five. 503 00:37:37,667 --> 00:37:38,750 Pay up! 504 00:37:40,250 --> 00:37:42,417 Eleven a winner! Pay the line. 505 00:37:48,000 --> 00:37:50,250 - [Woman] Come on. - [Man] Come on. Make it pay. 506 00:37:51,292 --> 00:37:52,792 Four a winner! 507 00:37:52,875 --> 00:37:53,958 [Woman] That's amazing! 508 00:37:54,042 --> 00:37:56,542 [Excited chatter] 509 00:37:56,625 --> 00:37:58,500 The luck of the man! 510 00:37:58,583 --> 00:38:00,250 Eight's the point. 511 00:38:01,292 --> 00:38:02,917 A hundred the hard way. 512 00:38:07,375 --> 00:38:09,500 Eight the winner, the hard way. 513 00:38:09,583 --> 00:38:10,958 [Woman] Amazing! 514 00:38:11,042 --> 00:38:12,667 Wanna talk? 515 00:38:24,792 --> 00:38:26,333 Cash me in. 516 00:38:26,417 --> 00:38:28,375 - [Woman] Oh, no! - [Crowd] No! 517 00:38:38,417 --> 00:38:40,375 What's the matter? You look frightened. 518 00:38:41,208 --> 00:38:42,833 Are you afraid of me? 519 00:38:43,542 --> 00:38:45,375 A little maybe. 520 00:38:46,125 --> 00:38:48,208 Why because you think I killed a man? 521 00:38:50,000 --> 00:38:51,250 Are you scared of servo? 522 00:38:54,917 --> 00:38:56,125 Yes. 523 00:38:57,458 --> 00:38:58,583 Afraid to talk? 524 00:38:59,833 --> 00:39:02,583 That depends. What about? 525 00:39:03,500 --> 00:39:04,750 A girl. 526 00:39:05,625 --> 00:39:06,708 Vera west. 527 00:39:08,417 --> 00:39:10,750 There's nothing I can tell you about her. 528 00:39:11,667 --> 00:39:13,583 There's a locked door up here. 529 00:39:14,417 --> 00:39:16,250 Vera's got the key. 530 00:39:17,667 --> 00:39:20,000 Maybe when it's open I won't like what's inside and... 531 00:39:21,417 --> 00:39:23,417 But good or bad, I'm gonna tear the town apart. 532 00:39:24,667 --> 00:39:27,375 - I've got to find her. - That's your business. 533 00:39:27,958 --> 00:39:30,208 But you know how girls are. 534 00:39:30,292 --> 00:39:32,000 Maybe she won't want you to. 535 00:39:58,000 --> 00:39:59,792 Your money, sir. 536 00:40:00,542 --> 00:40:02,167 Here's your money. 537 00:40:02,250 --> 00:40:04,458 And with it goes some friendly advice. 538 00:40:04,542 --> 00:40:06,125 Don't press your luck. 539 00:40:06,208 --> 00:40:08,292 I used up a lot of it tonight. 540 00:40:08,375 --> 00:40:09,542 Oh, here. 541 00:40:11,000 --> 00:40:12,500 Give this to your boss. 542 00:40:13,875 --> 00:40:16,018 Tell him there's three men waiting for him down the road. 543 00:40:16,042 --> 00:40:17,417 He can't miss them. 544 00:40:17,500 --> 00:40:20,417 If he waits till morning, he can see daylight through one of them. 545 00:40:20,500 --> 00:40:22,708 Another he might not recognize. 546 00:40:22,792 --> 00:40:25,417 He had his nose and mouth mashed with a .45. 547 00:40:26,167 --> 00:40:29,125 The third one. Well, he'll have to pick up the pieces. 548 00:40:29,958 --> 00:40:32,000 Fell on some rocks 200 feet below. 549 00:40:35,625 --> 00:40:39,000 Oh, why don't your pay your help around here a little more? 550 00:40:39,083 --> 00:40:41,042 You're gonna hire blondes, 551 00:40:41,125 --> 00:40:43,375 don't let the black roots show. 552 00:40:59,625 --> 00:41:02,125 [Electric sawing buzzing] 553 00:41:14,167 --> 00:41:15,375 Hi, junior. 554 00:41:15,458 --> 00:41:16,792 Thanks for the message. 555 00:41:16,875 --> 00:41:19,375 Forget the apologies. I guess we both lost our tempers. 556 00:41:20,542 --> 00:41:23,000 I was over at the newspaper. They told me where you lived. 557 00:41:23,917 --> 00:41:26,333 Hey, you're up kinda early, aren't you? 558 00:41:26,417 --> 00:41:27,875 - Haven't been to bed yet. - Oh? 559 00:41:27,958 --> 00:41:30,268 - This doesn't exactly cure insomnia. - [Saw buzzes loudly] 560 00:41:30,292 --> 00:41:33,042 [Shouting] It keeps your mind occupied, so you don't mind it. 561 00:41:43,792 --> 00:41:45,667 Seen the newspaper? 562 00:41:45,750 --> 00:41:46,792 Yeah. 563 00:41:46,875 --> 00:41:48,875 “Three men slain in quarry." 564 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 Care to make a statement on the crimewave? 565 00:41:54,958 --> 00:41:57,583 I went down with the cops last night to see the place. 566 00:41:58,792 --> 00:42:01,500 Looked like commando stuff to me. 567 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 I wouldn't know about that. 568 00:42:04,042 --> 00:42:06,625 I don't remember much about the war or what I did in it. 569 00:42:06,708 --> 00:42:08,167 You did pretty well. 570 00:42:08,875 --> 00:42:11,000 The memory may be gone, Johnny, 571 00:42:11,083 --> 00:42:12,875 but the instinct lingers on. 572 00:42:14,167 --> 00:42:16,667 Between you and me, that's just what's been on my mind. 573 00:42:18,625 --> 00:42:19,917 I need your help. 574 00:42:22,875 --> 00:42:25,083 - Is there a story in it for me? - Sure. 575 00:42:26,417 --> 00:42:28,167 Even if it's only an obituary. 576 00:42:30,333 --> 00:42:33,667 Somebody's trying to shoot me up for good. Why? 577 00:42:34,458 --> 00:42:37,875 Mm, I should say because you've been going around asking questions. 578 00:42:37,958 --> 00:42:40,375 Yeah. I don't like the answers I've been getting. 579 00:42:40,458 --> 00:42:42,708 So I'm starting back at the beginning. 580 00:42:42,792 --> 00:42:44,875 Now, this gun minnow was killed with, 581 00:42:44,958 --> 00:42:46,542 how did they know it was mine? 582 00:42:46,625 --> 00:42:49,458 Because it's the same one you had when you worked at the bank. 583 00:42:49,542 --> 00:42:51,083 Every teller has one. 584 00:42:51,167 --> 00:42:52,792 Could anyone else get a hold of it? 585 00:42:52,875 --> 00:42:54,625 With your fingerprints? 586 00:42:55,458 --> 00:42:58,125 Come on in the house, Johnny, and have a cup of coffee. 587 00:43:19,500 --> 00:43:22,583 What are you trying to do? Pick up another quarter of a million? 588 00:43:22,667 --> 00:43:23,958 Hello, Johnny. 589 00:43:24,667 --> 00:43:28,208 Oh, uh, I'm Tucker of homicide. I'll take care of this, Mr. Gardiner. 590 00:43:28,292 --> 00:43:30,750 Oh, Mr. Gardiner. You're the man who owns the bank. 591 00:43:30,833 --> 00:43:32,958 Yes, I'm the president. 592 00:43:33,042 --> 00:43:34,458 It's quite alright, officer. 593 00:43:35,333 --> 00:43:37,167 I heard you were in town, Johnny. 594 00:43:37,250 --> 00:43:39,125 I didn't know whether you'd stop in to see me. 595 00:43:39,208 --> 00:43:42,000 Well, here I am. They tell me I used to work here. 596 00:43:42,083 --> 00:43:45,250 I'll show you exactly where, the sort of thing you used to do. 597 00:43:45,333 --> 00:43:47,583 Your own window and money drawer. 598 00:43:47,667 --> 00:43:51,125 Familiar things help us to remember, Johnny. It might help you. 599 00:43:51,208 --> 00:43:53,333 Thanks, Mr. Gardiner, that's what I thought. 600 00:43:57,125 --> 00:44:00,000 You won't recall Jennings. He came after you left. 601 00:44:00,083 --> 00:44:02,083 This is Johnny McBride, Jennings. 602 00:44:02,167 --> 00:44:03,917 - How do you do? - Hello, Mr. McBride. 603 00:44:04,000 --> 00:44:06,125 Johnny, this used to be your window here. 604 00:44:32,958 --> 00:44:34,917 Does, uh... 605 00:44:35,000 --> 00:44:36,917 Does each teller have his own gun? 606 00:44:37,000 --> 00:44:39,208 - Just his, nobody else's? - Yes. 607 00:44:40,333 --> 00:44:43,083 - Did I have my own when I worked here? - Yes, you did, Johnny. 608 00:44:44,000 --> 00:44:47,208 Was that the gun that was found on minnow's desk when he was killed? 609 00:44:47,292 --> 00:44:49,458 I'm afraid it was, Johnny. 610 00:44:54,167 --> 00:44:56,375 - If there's anything I can do... - As a matter of fact, 611 00:44:56,458 --> 00:44:58,125 I'd like to open a checking account. 612 00:44:58,917 --> 00:44:59,917 [Laughs] 613 00:45:00,000 --> 00:45:04,292 If you're not afraid to trust a bank that has a tendency to lose a quarter of a million dollars. 614 00:45:04,375 --> 00:45:06,750 Oh, I think my money's safe, Mr. Gardiner. 615 00:45:06,833 --> 00:45:09,042 After all, I don't work here anymore. 616 00:45:09,125 --> 00:45:10,958 Well, Jennings will take care of you. 617 00:45:13,583 --> 00:45:14,750 Yes, sir. 618 00:45:16,083 --> 00:45:17,708 Who's servo's girl? 619 00:45:18,750 --> 00:45:20,750 Leave that alone. 620 00:45:20,833 --> 00:45:22,458 There's plenty just as good. 621 00:45:23,375 --> 00:45:24,708 Who is she? 622 00:45:26,000 --> 00:45:27,333 Your funeral. 623 00:45:28,208 --> 00:45:31,708 Just now it's a babe named Troy avalon. 624 00:45:31,792 --> 00:45:33,458 Write down the address over there. 625 00:45:42,750 --> 00:45:44,000 Yes, sir. 626 00:45:47,792 --> 00:45:49,708 [Traffic noise] 627 00:45:59,458 --> 00:46:06,083 [The song "once" plays] J” the one and only comes along j” 628 00:46:06,958 --> 00:46:11,500 -j” once you took my hand j” -[She sings along] J” my hand j” 629 00:46:12,125 --> 00:46:16,458 j” I felt your touch and I was strong j” 630 00:46:17,458 --> 00:46:23,083 j” the wonder of a simple love j” 631 00:46:23,167 --> 00:46:27,792 j” was not too clear to me j” 632 00:46:28,750 --> 00:46:33,125 j” though you were dear to me j” 633 00:46:34,833 --> 00:46:36,417 [buzzer] 634 00:46:37,667 --> 00:46:40,500 [Record slows and stops] 635 00:46:48,042 --> 00:46:49,625 Miss, uh... 636 00:46:49,708 --> 00:46:51,625 Troy avalon? 637 00:46:51,708 --> 00:46:52,833 Yes. 638 00:46:54,083 --> 00:46:56,083 Does Mr. Servo happen to be here? 639 00:46:56,750 --> 00:46:58,042 Not now. 640 00:46:58,875 --> 00:47:01,792 - How soon do you expect him? - Not for hours. 641 00:47:03,583 --> 00:47:05,958 I bet your name is Johnny McBride. 642 00:47:06,042 --> 00:47:08,167 Yeah. You win. 643 00:47:09,708 --> 00:47:11,167 So do you. 644 00:47:22,167 --> 00:47:24,708 - How did you guess who I was? - It was easy. 645 00:47:25,833 --> 00:47:28,500 Servo and packman were talking about you. 646 00:47:28,583 --> 00:47:32,375 I figured a guy who would bust into servo's office the way you did would go anywhere. 647 00:47:33,167 --> 00:47:34,583 And here you are. 648 00:47:35,833 --> 00:47:38,792 What gave you the idea you'd find servo in my place? 649 00:47:38,875 --> 00:47:40,542 I took a gallup poll. 650 00:47:40,625 --> 00:47:43,500 Ninety-nine per cent of those questioned said, "no comment." 651 00:47:43,583 --> 00:47:45,417 So naturally I came up here. 652 00:47:46,583 --> 00:47:48,667 Seems like I got a break. 653 00:47:49,792 --> 00:47:51,250 I'm looking for a girl. 654 00:47:52,125 --> 00:47:54,500 How come a guy like you has to look for a girl? 655 00:47:55,292 --> 00:47:57,167 The one I had ran out on me. 656 00:47:57,250 --> 00:47:59,250 - You still carrying a torch? - No. 657 00:48:00,000 --> 00:48:01,417 Just a picture. 658 00:48:07,542 --> 00:48:08,542 That your type? 659 00:48:08,625 --> 00:48:11,000 I'm looking for something a little different just now. 660 00:48:11,708 --> 00:48:13,375 I go for blondes. 661 00:48:17,333 --> 00:48:19,000 You always been a blonde? 662 00:48:19,083 --> 00:48:20,917 I was a brunette in my last show. 663 00:48:22,042 --> 00:48:23,542 What were you before that? 664 00:48:23,625 --> 00:48:25,167 Platinum, same as now. 665 00:48:32,792 --> 00:48:34,708 Oh, mister! 666 00:48:34,792 --> 00:48:38,042 I haven't been kissed like that in along, long time. 667 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 How long? 668 00:48:39,833 --> 00:48:42,375 Well, I've been going with servo for over a year. 669 00:48:42,458 --> 00:48:44,833 Ever since you arrived in lyncastle? 670 00:48:44,917 --> 00:48:46,500 Oh, no, I came back before then. 671 00:48:47,083 --> 00:48:48,417 You came back? 672 00:48:49,417 --> 00:48:51,208 Then you lived here before. 673 00:48:52,458 --> 00:48:55,958 Look, let's play something else besides 20 questions. 674 00:48:56,042 --> 00:49:00,083 [The song "once" resumes playing] 675 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 You know pop Henderson? 676 00:49:03,333 --> 00:49:05,083 Say, what's the idea of grilling me? 677 00:49:05,167 --> 00:49:07,583 Did servo send you here trying to pin something on me? 678 00:49:07,667 --> 00:49:10,625 Is this a plant? Is he gonna walk in on us? 679 00:49:10,708 --> 00:49:13,934 Take it easy, take it easy. I'm on the level with you. I wouldn't get you in a jam. 680 00:49:13,958 --> 00:49:16,083 - Then why all the third degree business? - Oh... 681 00:49:16,167 --> 00:49:19,125 What's wrong with a guy getting to know a girl a little better? 682 00:49:23,542 --> 00:49:26,000 - Do you really want to? - Sure. 683 00:49:26,083 --> 00:49:27,583 Tell you what... 684 00:49:28,375 --> 00:49:29,875 Let's got out somewhere, huh? 685 00:49:29,958 --> 00:49:32,583 - I can't, I haven't anything to wear. - Yeah. 686 00:49:32,667 --> 00:49:34,851 I bet you haven't bought a new dress in all of two days. 687 00:49:34,875 --> 00:49:36,917 I haven't a thing to wear, go look! 688 00:49:50,375 --> 00:49:51,667 Don't you ever go out? 689 00:49:51,750 --> 00:49:53,750 When servo takes me. 690 00:49:53,833 --> 00:49:56,583 - Well, what do you wear? - Oh, lots of things. 691 00:49:56,667 --> 00:49:59,583 Suits, evening dresses. 692 00:49:59,667 --> 00:50:03,167 Sport dresses, ermine wrap, mink coat. 693 00:50:03,250 --> 00:50:05,083 Another mink coat. 694 00:50:05,167 --> 00:50:06,917 They're all in here. 695 00:50:07,667 --> 00:50:08,917 What? 696 00:50:13,667 --> 00:50:15,292 Nice boy that servo. 697 00:50:15,375 --> 00:50:17,042 A careful boy. 698 00:50:18,375 --> 00:50:20,167 What's in here? 699 00:50:24,708 --> 00:50:26,083 Nylons! 700 00:50:31,542 --> 00:50:33,625 Well, it's... it's better than nothing. 701 00:50:34,542 --> 00:50:36,250 What does servo do, grow this stuff? 702 00:50:36,333 --> 00:50:38,833 He does better than that, he owns the store. 703 00:50:38,917 --> 00:50:40,750 Servo owns a dame shop? 704 00:50:40,833 --> 00:50:44,417 And a hotel and a mortgage company, and three restaurants and a casino. 705 00:50:45,125 --> 00:50:49,250 Servo owns everything, absolutely everything in this town, Johnny. 706 00:50:51,292 --> 00:50:55,792 Do things in this town like being owned by servo? 707 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 As far as I know, they do. 708 00:50:57,958 --> 00:50:59,917 Or at least, that's what they have to say. 709 00:51:01,167 --> 00:51:02,917 But they don't always mean it... 710 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 Sometimes. 711 00:51:05,708 --> 00:51:08,000 [Romantic music] 712 00:51:21,958 --> 00:51:24,250 And this is our latest fashion. 713 00:51:36,333 --> 00:51:38,333 - Good morning, sir. - Good morning. 714 00:51:38,417 --> 00:51:39,917 Ah, it's pretty fancy. 715 00:51:40,000 --> 00:51:41,375 It's a bridal garter. 716 00:51:41,458 --> 00:51:42,958 What's this written on it? 717 00:51:43,042 --> 00:51:45,125 “Honi soit qui mal y pense... 718 00:51:45,208 --> 00:51:46,708 - Come again? - It's French. 719 00:51:46,792 --> 00:51:48,708 It means "evil to him who evil thinks". 720 00:51:50,083 --> 00:51:51,625 Oh, I get it. 721 00:51:51,708 --> 00:51:53,875 Along, long time ago, a king said it 722 00:51:53,958 --> 00:51:56,500 when a beautiful lady dropped her garter at court. 723 00:51:56,583 --> 00:51:58,583 I'll remember that next time I'm in court. 724 00:51:58,667 --> 00:52:01,125 Say, do you have something nice I could send a date tonight? 725 00:52:01,208 --> 00:52:02,917 Uh, nothing bridal. 726 00:52:04,000 --> 00:52:05,708 What about some perfume? 727 00:52:08,958 --> 00:52:10,792 This is very nice. 728 00:52:10,875 --> 00:52:12,083 Yeah. 729 00:52:18,792 --> 00:52:20,583 - Are you Venus? - Yes. 730 00:52:21,583 --> 00:52:23,750 - [Good name for you. It fits. - {Shelaughs] 731 00:52:23,833 --> 00:52:26,167 Professional name. Good as any. 732 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 As good as your real one? 733 00:52:28,083 --> 00:52:29,250 Better. 734 00:52:31,250 --> 00:52:33,917 Say, could a woman change her looks with this stuff? 735 00:52:35,000 --> 00:52:37,417 Mmm. Not much. 736 00:52:37,500 --> 00:52:40,208 Of course, she could change her hair, that's a cinch. 737 00:52:40,292 --> 00:52:41,792 Of course. 738 00:52:41,875 --> 00:52:45,167 I guess if a woman was serious about it she wouldn't use a makeup table, 739 00:52:45,250 --> 00:52:47,292 she'd use an operating table. 740 00:52:47,375 --> 00:52:50,500 Those plastic surgeons are pretty good at changing faces, 741 00:52:50,583 --> 00:52:52,708 nose, chin, anything, huh? 742 00:52:54,958 --> 00:52:57,792 That sounds like a lot of trouble for a girl to go to, Johnny. 743 00:52:59,667 --> 00:53:01,125 You know my name. 744 00:53:01,958 --> 00:53:05,083 You know, for a guy who's only been in town a couple of days, I'm, uh... 745 00:53:05,167 --> 00:53:06,833 Quite a celebrity. 746 00:53:06,917 --> 00:53:08,458 How well do you know me? 747 00:53:08,542 --> 00:53:10,125 Would you sign this, please? 748 00:53:14,542 --> 00:53:15,667 Thank you. 749 00:53:16,500 --> 00:53:17,875 What's your real name? 750 00:53:18,833 --> 00:53:20,292 Knowing that wouldn't help. 751 00:53:21,708 --> 00:53:23,833 - I wish I could help you. - Then why don't you? 752 00:53:23,917 --> 00:53:26,458 Who's stopping you? What's stopping you?! 753 00:53:28,583 --> 00:53:30,833 Thank you very much. Do come in again. 754 00:53:31,708 --> 00:53:32,833 Johnny! 755 00:53:37,333 --> 00:53:38,875 Do you want the perfume? 756 00:53:39,958 --> 00:53:41,125 Yeah. 757 00:53:41,208 --> 00:53:44,375 Send it to Carol shay. You know where she works. 758 00:53:44,458 --> 00:53:46,125 You have the same boss. 759 00:53:47,375 --> 00:53:50,042 [Brooding music] 760 00:54:02,292 --> 00:54:03,625 - [Silenced gunshot] - Get down! 761 00:54:03,708 --> 00:54:05,208 What was that? 762 00:54:05,292 --> 00:54:06,667 Somebody took a shot at us. 763 00:54:08,375 --> 00:54:09,917 I didn't hear a gun. 764 00:54:10,000 --> 00:54:12,042 It had a silencer on it. 765 00:54:28,417 --> 00:54:30,292 That's where it came from. 766 00:54:30,375 --> 00:54:32,375 It was fired from there alright. 767 00:54:32,458 --> 00:54:34,658 - It could have come from either room. - [Brakes squeal] 768 00:54:35,292 --> 00:54:37,542 Wonder who's been shooting at our little boy now? 769 00:54:38,208 --> 00:54:41,042 The way I figure, must have been somebody. 770 00:54:41,125 --> 00:54:44,208 Little boy had better be careful. They might shoot again. 771 00:54:44,292 --> 00:54:45,667 Not while you're next to me. 772 00:54:45,750 --> 00:54:48,292 Nobody's gonna take a chance knocking off the boss. 773 00:54:50,542 --> 00:54:52,917 [Dramatic music] 774 00:54:58,208 --> 00:55:00,875 [Indistinct chatter] 775 00:55:26,250 --> 00:55:27,500 Ooh! 776 00:55:35,125 --> 00:55:37,958 It's okay, folks, nothing happening. Just a little horsing around. 777 00:55:42,167 --> 00:55:44,625 Not in here! You'll scare the customers. 778 00:55:44,708 --> 00:55:46,308 Are you gonna let him get away with that? 779 00:55:46,333 --> 00:55:48,250 Just for tonight. Come on. 780 00:56:02,083 --> 00:56:03,625 What did you do with the gun? 781 00:56:03,708 --> 00:56:05,417 Gun? What gun? 782 00:56:05,500 --> 00:56:07,042 You don't know anything about it, huh? 783 00:56:07,125 --> 00:56:08,667 I don't know anything about it. 784 00:56:19,000 --> 00:56:21,208 What makes you think I'd want to shoot you? 785 00:56:21,292 --> 00:56:22,833 Because servo told you to. 786 00:56:24,625 --> 00:56:26,917 And you wouldn't be impolite and say no. 787 00:56:34,250 --> 00:56:37,708 When you're through taking the place apart maybe you'll listen to me. 788 00:56:37,792 --> 00:56:39,875 First of all, I didn't shoot you. 789 00:56:39,958 --> 00:56:41,750 - Then who did? - I don't know. 790 00:56:43,750 --> 00:56:46,750 - Who killed minnow? - I don't know that either. 791 00:56:46,833 --> 00:56:48,292 Are you gonna tell me? 792 00:56:49,042 --> 00:56:50,500 Where's the gun? 793 00:56:50,583 --> 00:56:52,125 It was fired from that window. 794 00:56:55,792 --> 00:56:57,375 And this says it was. 795 00:56:58,250 --> 00:56:59,875 You rested it here. 796 00:56:59,958 --> 00:57:02,458 It's the only way you can get a steady aim with a silencer on. 797 00:57:02,542 --> 00:57:05,583 When you fired it, it kicked and chipped the windowsill. 798 00:57:06,292 --> 00:57:08,042 The gun's marked now. 799 00:57:08,125 --> 00:57:10,000 You can never get the scratches off the barrel. 800 00:57:10,083 --> 00:57:12,292 - I haven't been in this room in weeks. - You're a liar! 801 00:57:12,375 --> 00:57:15,250 Alright then, don't believe me. I was in my office. 802 00:57:15,333 --> 00:57:17,625 I was coming from there when you saw me on the stairs. 803 00:57:17,708 --> 00:57:19,583 Uh. Thatl believe. 804 00:57:20,458 --> 00:57:23,292 [Brooding music] 805 00:57:48,417 --> 00:57:50,417 You're wasting your time. 806 00:57:50,500 --> 00:57:52,833 I didn't even hear a gun. 807 00:57:52,917 --> 00:57:54,875 I did hear someone running in high heels. 808 00:57:54,958 --> 00:57:56,125 Yeah. 809 00:57:56,917 --> 00:57:58,167 I bet you did. 810 00:57:58,792 --> 00:57:59,958 [Glass shatters] 811 00:58:02,333 --> 00:58:05,125 Nobody asked you to come around here, McBride. 812 00:58:05,208 --> 00:58:08,542 Last night, you couldn't get rid of me with some friendly advice. 813 00:58:08,625 --> 00:58:10,684 Tonight, you're tried to do it with a gun, didn't you? 814 00:58:10,708 --> 00:58:12,208 My arm, you've hurt it! 815 00:58:15,958 --> 00:58:17,542 You've broken it. 816 00:58:19,542 --> 00:58:21,500 [Romantic music] 817 00:58:26,375 --> 00:58:29,333 Hold me, Johnny, I'm scared. Hold me tight. 818 00:58:29,417 --> 00:58:30,750 Love me. 819 00:58:32,125 --> 00:58:34,417 [Servo] Enlargements of every picture, 820 00:58:34,500 --> 00:58:37,417 every snapshot of Vera west I could dig up. 821 00:58:37,500 --> 00:58:40,750 You can't make me believe a girl can change her face so I wouldn't know her. 822 00:58:40,833 --> 00:58:42,083 It's a cinch. 823 00:58:42,167 --> 00:58:45,833 With plastic surgery they can makeover your face so your own mother wouldn't recognize you. 824 00:58:45,917 --> 00:58:48,125 Nah, it doesn't make sense. 825 00:58:48,208 --> 00:58:50,208 I used to see that Vera dame in the bank. 826 00:58:50,292 --> 00:58:52,000 She can't be in town, I don't believe it. 827 00:58:52,083 --> 00:58:54,708 Believe it or not, the word is to find Vera west. 828 00:58:54,792 --> 00:58:57,042 And you've got to do it in the next 24 hours. 829 00:58:57,125 --> 00:59:00,226 There isn't a woman working for me that hasn't been checked and double-checked. 830 00:59:00,250 --> 00:59:04,042 The word is to triple-check the four girls McBride's working on. 831 00:59:04,125 --> 00:59:07,042 Now, there's Wendy. Twice he's been to see that dame. 832 00:59:07,125 --> 00:59:09,917 There's Carol. He took her home from here the other day. 833 00:59:10,000 --> 00:59:12,583 And Venus. He was in the store with her. 834 00:59:12,667 --> 00:59:14,458 And there's Troy. 835 00:59:14,542 --> 00:59:16,583 He paid her a little visit when you weren't there. 836 00:59:17,500 --> 00:59:20,250 - Look, nobody visits my girl. - He did. 837 00:59:20,333 --> 00:59:22,542 Your encyclopedia don't tell you everything. 838 00:59:23,875 --> 00:59:26,792 If he did, I'll take care of them both personally. 839 00:59:26,875 --> 00:59:28,792 This isn't personal, this is business. 840 00:59:28,875 --> 00:59:30,792 If one of those four tomatoes is Vera, 841 00:59:30,875 --> 00:59:32,934 then all we've got to do is give McBride a good going over. 842 00:59:32,958 --> 00:59:35,458 - He'|I tell us which one it is. - That won't get you anywhere. 843 00:59:36,292 --> 00:59:38,458 It's my guess that even McBride don't know her. 844 00:59:39,375 --> 00:59:42,667 She's much too smart to tip her mitt to him till she gets what she's after. 845 00:59:42,750 --> 00:59:44,208 And you know what that is. 846 00:59:45,250 --> 00:59:48,250 She goes to a doctor, gets chopped and chiseled. 847 00:59:48,333 --> 00:59:50,292 She changes her face. Why? 848 00:59:50,375 --> 00:59:53,000 Because she's working undercover, an inside job. 849 00:59:53,083 --> 00:59:54,458 [Buzzer] 850 00:59:58,375 --> 01:00:00,958 [Carol] The architect's sent over the blueprints. 851 01:00:01,958 --> 01:00:03,250 Bring them in. 852 01:00:27,333 --> 01:00:30,417 I guess we'll have to call a little meeting of the ladies aid. 853 01:00:31,917 --> 01:00:33,875 And you stick with McBride. 854 01:00:33,958 --> 01:00:36,083 [Brooding music] 855 01:01:03,542 --> 01:01:05,125 Mr. McBride. 856 01:01:05,792 --> 01:01:07,750 How would you like to go outside for a bit 857 01:01:07,833 --> 01:01:10,208 while Mr. McBride and I have a little chat, hmm? 858 01:01:11,958 --> 01:01:14,417 - Johnny, this is my grandson. - Oh, hi. 859 01:01:14,500 --> 01:01:15,875 If you'll go outside, 860 01:01:15,958 --> 01:01:19,708 I'll promise to have the boat all finished by the time you get back. 861 01:01:19,792 --> 01:01:21,292 Is it a deal? 862 01:01:21,375 --> 01:01:22,917 [Chuckles] 863 01:01:23,000 --> 01:01:24,625 Come along, Tony. 864 01:01:24,708 --> 01:01:27,000 He brings me these little construction jobs. 865 01:01:28,542 --> 01:01:30,833 - Sit down, Johnny. - Thank you. 866 01:01:34,167 --> 01:01:36,333 There's a check over there on the desk for you. 867 01:01:37,375 --> 01:01:40,083 Enough I should think to live on for quite some time. 868 01:01:43,250 --> 01:01:45,583 I'd like you to leave lyncastle. 869 01:01:45,667 --> 01:01:47,792 Go to New York or anywhere you wish. 870 01:01:47,875 --> 01:01:50,000 I'm getting pretty sick of this, Mr. Gardiner. 871 01:01:50,083 --> 01:01:52,500 The cops work me over, somebody takes a shot at me. 872 01:01:52,583 --> 01:01:55,518 Three characters tried to take me for a ride and now you want me to get out of town. 873 01:01:55,542 --> 01:01:58,000 Now, don't get excited, Johnny. Hear me out first. 874 01:01:59,500 --> 01:02:01,750 Lyncastle used to be a nice place to live in. 875 01:02:02,458 --> 01:02:04,458 A healthy place in which to bring up children. 876 01:02:05,333 --> 01:02:07,958 Then servo moved in and with him racketeering. 877 01:02:08,958 --> 01:02:11,583 Now, there's a decent element in this town, too. 878 01:02:11,667 --> 01:02:15,458 Substantial citizens, businessmen and I'm talking for them. 879 01:02:16,875 --> 01:02:19,042 When minnow was alive, 880 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 there was a good chance of getting this town cleaned up. 881 01:02:23,083 --> 01:02:24,833 But since minnow died... 882 01:02:25,750 --> 01:02:30,042 We haven't had a district attorney with courage and integrity enough to do the job. 883 01:02:31,625 --> 01:02:33,167 So you're sure I killed him, huh? 884 01:02:33,250 --> 01:02:35,083 I'm on your side, Johnny. 885 01:02:35,750 --> 01:02:38,375 But since you came back there's been nothing but violence. 886 01:02:38,458 --> 01:02:39,875 Now, I'm not blaming you. 887 01:02:41,083 --> 01:02:43,125 But we'd like you to stay away 888 01:02:43,208 --> 01:02:46,500 until we get a new district attorney and a better law enforcement setup. 889 01:02:47,417 --> 01:02:49,167 And that's all there is to it. 890 01:02:53,625 --> 01:02:56,250 - Will you accept the check? - No, sir. 891 01:02:56,333 --> 01:02:58,583 And I'm not walking out now. 892 01:02:58,667 --> 01:03:00,417 That's up to you, Johnny. 893 01:03:08,042 --> 01:03:09,875 It's all finished, Tony. 894 01:03:11,083 --> 01:03:13,458 [Brooding music] 895 01:04:11,250 --> 01:04:13,542 [Doorbell rings] 896 01:04:25,583 --> 01:04:26,833 - Hi. - Hello, Johnny. 897 01:04:27,792 --> 01:04:28,958 Come in. 898 01:04:40,583 --> 01:04:42,083 Let me take your hat. 899 01:04:50,250 --> 01:04:53,583 It was very nice of you to call tonight, very nice. 900 01:04:53,667 --> 01:04:55,875 I was at loose ends, I had nothing to do. 901 01:04:57,875 --> 01:04:59,875 - How about a drink? - Fine. 902 01:05:00,708 --> 01:05:02,167 You drink bourbon. 903 01:05:03,917 --> 01:05:05,292 How do you know that? 904 01:05:06,083 --> 01:05:07,792 How do you know what I drink? 905 01:05:09,167 --> 01:05:10,583 You remember that? 906 01:05:12,208 --> 01:05:13,583 No, I don't, Johnny. 907 01:05:14,458 --> 01:05:16,500 You just look like a bourbon man to me. 908 01:05:18,875 --> 01:05:21,833 Now, let's see, what did I do with those glasses? 909 01:05:27,333 --> 01:05:30,292 I always think a drink tastes better out of the right kind of glass. 910 01:05:30,375 --> 01:05:32,125 How did you get the name of Venus? 911 01:05:33,292 --> 01:05:35,417 I thought you'd figured that yesterday. 912 01:05:35,500 --> 01:05:37,667 It's not much of a change from Vera. 913 01:05:40,917 --> 01:05:42,292 Vera west. 914 01:05:44,333 --> 01:05:46,083 Don't tell me you never heard of her. 915 01:05:46,958 --> 01:05:49,125 Everybody else in this town has. 916 01:05:50,333 --> 01:05:51,583 Vera. 917 01:05:52,333 --> 01:05:54,125 You're in love with that name. 918 01:05:55,125 --> 01:05:56,792 Or are you in love with the girl? 919 01:05:58,458 --> 01:06:00,042 Can't you remember that? 920 01:06:00,875 --> 01:06:02,792 I'm not talking about love. 921 01:06:05,333 --> 01:06:07,042 I saw you last night. 922 01:06:08,417 --> 01:06:12,000 I wouldn't have liked it if you'd taken me out and left me the way you left Carol. 923 01:06:15,917 --> 01:06:17,375 Wendy's very pretty. 924 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 And very likeable. 925 01:06:23,583 --> 01:06:24,625 Yep. 926 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Even loveable. 927 01:06:29,625 --> 01:06:31,042 Next question. 928 01:06:34,083 --> 01:06:36,000 You wouldn't answer it. 929 01:06:36,083 --> 01:06:37,583 You're too discreet. 930 01:06:38,458 --> 01:06:39,625 A woman... 931 01:06:40,542 --> 01:06:42,250 Especially an impulsive woman, 932 01:06:42,958 --> 01:06:45,542 finds that a reassuring quality in an attractive man. 933 01:06:46,708 --> 01:06:49,292 Let's get real friendly and confidential, let our hair down. 934 01:06:49,958 --> 01:06:51,667 Start telling our right names. 935 01:06:53,042 --> 01:06:55,958 This may not flatter your male vanity but... 936 01:06:56,042 --> 01:06:58,542 I'm half inclined to feel quite safe with you. 937 01:06:59,417 --> 01:07:01,542 Only half inclined though. 938 01:07:01,625 --> 01:07:02,958 I'll settle for that. 939 01:07:05,167 --> 01:07:06,417 For now. 940 01:07:08,125 --> 01:07:10,042 I flattered you quite enough last night. 941 01:07:11,333 --> 01:07:13,583 I couldn't drive you and Wendy out of my mind. 942 01:07:14,708 --> 01:07:16,292 Does that surprise you? 943 01:07:17,542 --> 01:07:19,500 I don't want to talk about Wendy and me. 944 01:07:21,125 --> 01:07:22,833 Only about you and Vera. 945 01:07:24,417 --> 01:07:26,292 It might help beat a murder rap. 946 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 If there were anything I could do to help I'd do it. 947 01:07:33,917 --> 01:07:35,875 A girl never knows what she'd do for a guy. 948 01:07:35,958 --> 01:07:38,625 [Phone rings] 949 01:07:48,875 --> 01:07:49,958 Hello? 950 01:07:50,042 --> 01:07:51,042 Yes. 951 01:07:52,000 --> 01:07:55,500 Oh, no, I'm terribly sorry, I couldn't possibly make it tonight. 952 01:07:55,583 --> 01:07:56,875 I'm busy. 953 01:08:01,125 --> 01:08:03,333 Well, if it's that important. 954 01:08:03,417 --> 01:08:04,542 Hold the line. 955 01:08:05,250 --> 01:08:06,250 Johnny. 956 01:08:06,917 --> 01:08:09,083 I'm terribly sorry, but I have to go out. 957 01:08:10,542 --> 01:08:12,083 Can we meet later? 958 01:08:12,917 --> 01:08:13,917 Sure. 959 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Alright, I'll be there. 960 01:08:16,292 --> 01:08:18,875 Thanks. It'll only be a short meeting. 961 01:08:22,708 --> 01:08:24,917 Keep the girls here until the casino closes. 962 01:08:25,000 --> 01:08:28,958 Then it'll be nice and lonely over there and they can yell their heads off. 963 01:08:29,583 --> 01:08:31,167 [Troy] 0h, servo, please, I... 964 01:08:31,250 --> 01:08:32,667 [She gasps] 965 01:08:34,125 --> 01:08:36,250 Oh! Uh! 966 01:08:36,333 --> 01:08:38,833 Alright, so you're not Vera. 967 01:08:38,917 --> 01:08:40,750 And you're not. 968 01:08:40,833 --> 01:08:42,125 And you're not. 969 01:08:43,250 --> 01:08:44,792 And you're not. 970 01:08:44,875 --> 01:08:48,125 Now, three of you are telling the truth and one of you is lying. 971 01:08:48,208 --> 01:08:50,167 And nobody's leaving here till I find out who. 972 01:08:50,250 --> 01:08:52,292 Ah, let's really work 'em over. 973 01:08:52,375 --> 01:08:54,500 Why do you want to do that, Eddie? 974 01:08:54,583 --> 01:08:57,375 These dames are all ladies and we're gentlemen. 975 01:08:57,458 --> 01:09:01,083 A gentleman wants to find out something from a lady, he asks her. 976 01:09:01,167 --> 01:09:02,917 If she don't answer, 977 01:09:03,000 --> 01:09:04,667 well, what can you do?! 978 01:09:04,750 --> 01:09:06,583 Keep your hands off me, servo. 979 01:09:06,667 --> 01:09:09,292 I still think we ought to throw a scare into 'em. 980 01:09:09,375 --> 01:09:11,250 Oh, these are very brave girls, Eddie, 981 01:09:11,333 --> 01:09:14,667 you gotta admit that, but I know how to scare one of them. 982 01:09:14,750 --> 01:09:17,167 But I know what Vera's afraid of. 983 01:09:17,250 --> 01:09:21,083 Vera's afraid of seeing her Johnny boy get hurt, so you know what we'll do? 984 01:09:21,167 --> 01:09:24,042 We'll bring Johnny boy in here and we'll take him apart, 985 01:09:24,125 --> 01:09:26,208 right in front of all four of you. 986 01:09:26,292 --> 01:09:29,792 And we'll take him apart real fancy and one of 'em will crack 987 01:09:29,875 --> 01:09:31,583 and that'll be Vera. 988 01:09:31,667 --> 01:09:33,458 Go round up McBride and bring him in here. 989 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 Now, you could save him a lot of hospital bills 990 01:09:39,708 --> 01:09:42,875 if one of you said you were Vera right now! 991 01:09:45,583 --> 01:09:48,542 I'll say it, if that'll make you lay off him. 992 01:09:49,333 --> 01:09:50,708 Well, are you? 993 01:09:50,792 --> 01:09:53,625 What difference does it make? I'll say it. 994 01:09:53,708 --> 01:09:56,500 Look, servo, you're a smart operator. 995 01:09:56,583 --> 01:09:58,375 You know a lot about women. 996 01:09:58,458 --> 01:10:01,833 But you could be playing this all wrong. Maybe Vera won't crack. 997 01:10:01,917 --> 01:10:03,417 How do you figure? 998 01:10:03,500 --> 01:10:06,208 - Maybe Vera hates him. - Why should she hate him? 999 01:10:09,000 --> 01:10:12,417 She got tied up with him, a guy who was no good. 1000 01:10:12,500 --> 01:10:14,875 He ran away and her holding the bag. 1001 01:10:19,875 --> 01:10:21,208 Could be. 1002 01:10:22,708 --> 01:10:24,375 Could be. 1003 01:10:24,458 --> 01:10:26,292 Maybe she'd like to see him get his. 1004 01:10:26,375 --> 01:10:28,333 You mean, she'd just sit here enjoying it? 1005 01:10:29,167 --> 01:10:30,542 Why not? 1006 01:10:31,417 --> 01:10:33,333 Depends on how squeamish she is. 1007 01:10:34,458 --> 01:10:36,458 Yeah, makes sense. 1008 01:10:39,292 --> 01:10:41,333 Guess we might as well call it a night. 1009 01:10:46,917 --> 01:10:49,333 You tried to con me out of bringing McBride in 1010 01:10:49,417 --> 01:10:52,250 by pretending it doesn't matter if he's hurt or not. Why? 1011 01:10:52,333 --> 01:10:54,042 Because it does matter. 1012 01:10:54,125 --> 01:10:56,750 And you know who that makes you? Vera. 1013 01:10:56,833 --> 01:10:58,500 You're crazy. 1014 01:10:58,583 --> 01:11:00,958 How could I put a thing like that over on you? 1015 01:11:01,042 --> 01:11:03,792 Look at her, packman. You'd never know she was lying, would you? 1016 01:11:03,875 --> 01:11:07,000 You've known me for two years, servo. Have I ever lied to you. 1017 01:11:07,083 --> 01:11:09,042 Yeah, for two years. 1018 01:11:09,125 --> 01:11:11,000 Kept saying your name was Venus. 1019 01:11:11,083 --> 01:11:13,375 Well, it's not Vera. 1020 01:11:14,375 --> 01:11:17,625 As for bringing McBride in, I don't like to see anybody hurt. 1021 01:11:17,708 --> 01:11:20,583 It's not my line. To me, he's just another guy. 1022 01:11:20,667 --> 01:11:24,625 You're all wrong, servo, can't you see that? She's on the level with you. 1023 01:11:24,708 --> 01:11:27,068 Don't butt in or you'll get a taste of what she's gonna get. 1024 01:11:47,208 --> 01:11:49,292 No, servo, please! I'm not Vera. 1025 01:11:49,375 --> 01:11:51,083 I swear I'm not Vera! 1026 01:11:59,417 --> 01:12:02,125 [Car revs and drives off] 1027 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 If you're the lady who was supposed to call, 1028 01:12:06,833 --> 01:12:09,292 he waited until half past 12. 1029 01:12:09,375 --> 01:12:11,958 Then when out with Mr. Logan of the paper. 1030 01:12:13,042 --> 01:12:14,750 Who knows where they went. 1031 01:12:16,208 --> 01:12:19,292 Sure I know it's after three, but he's not back. 1032 01:12:20,917 --> 01:12:22,208 Okay. 1033 01:12:22,292 --> 01:12:23,917 What's the message? 1034 01:12:24,000 --> 01:12:25,917 Here it is. 1035 01:12:26,000 --> 01:12:27,833 I'm a friend of Venus. 1036 01:12:27,917 --> 01:12:30,458 They've taken her to that place along the river. 1037 01:12:30,542 --> 01:12:32,292 Used to be a power station. 1038 01:12:33,417 --> 01:12:35,042 [Car horn hon ks] 1039 01:12:35,125 --> 01:12:37,125 Tell him to give it to him the minute he comes in. 1040 01:12:37,208 --> 01:12:40,208 Don't forget to give him that message as soon as he comes in, okay? 1041 01:12:44,667 --> 01:12:46,042 Hey, clerk! 1042 01:12:59,000 --> 01:13:00,083 [Johnny chuckles] 1043 01:13:04,125 --> 01:13:07,875 These Mexican dogs can't get used to American time. 1044 01:13:07,958 --> 01:13:09,458 Yes, sir. 1045 01:13:09,542 --> 01:13:11,500 Oh, I have a message for you. 1046 01:13:11,583 --> 01:13:14,583 Lady said I was to be sure and give it to you the minute you came in. 1047 01:13:14,667 --> 01:13:16,042 Hey, Joe, where's my key? 1048 01:13:16,125 --> 01:13:19,292 I don't know. I'll let you in with the pass key. Come on, senhorita. 1049 01:13:20,167 --> 01:13:22,625 [Brooding music] 1050 01:13:31,583 --> 01:13:34,750 There it is, right where you left it. Yes, sir. 1051 01:13:43,917 --> 01:13:45,583 I couldn't wait to see you, Johnny. 1052 01:13:45,667 --> 01:13:47,417 The moment we closed I dashed away. 1053 01:13:47,500 --> 01:13:49,375 Look, I didn't even change my dress. 1054 01:13:50,792 --> 01:13:54,333 As I was coming into the hotel, the bell-hop was taking out that ridiculous dog. 1055 01:13:55,500 --> 01:13:57,583 I waited my chance and got your key. 1056 01:13:58,708 --> 01:14:01,333 - And here I am. - Busy down at the casino? 1057 01:14:01,417 --> 01:14:02,958 - Yes. - Big crowd? 1058 01:14:03,042 --> 01:14:04,167 Jammed. 1059 01:14:04,250 --> 01:14:05,583 Just closed, huh? 1060 01:14:05,667 --> 01:14:08,750 Yes, I told you. I didn't even take time to change. 1061 01:14:08,833 --> 01:14:10,708 I passed by an hour ago with Logan. 1062 01:14:10,792 --> 01:14:13,432 There were only two cars in the parking lot, servo's and packman's. 1063 01:14:13,500 --> 01:14:14,917 The door was locked. 1064 01:14:15,000 --> 01:14:17,250 What was going on? A special game for servo? 1065 01:14:17,333 --> 01:14:19,083 Who won and who lost? 1066 01:14:19,167 --> 01:14:22,375 I don't keep track of servo and packman. 1067 01:14:23,667 --> 01:14:27,417 I thought you'd be glad to see me instead of asking me a lot of questions. 1068 01:14:29,292 --> 01:14:31,292 I've been counting the hours, darling. 1069 01:14:33,833 --> 01:14:35,750 Doesn't that mean anything to you? 1070 01:14:35,833 --> 01:14:37,625 Yeah, yeah. Sure, some other time. 1071 01:14:37,708 --> 01:14:39,125 What about Venus? 1072 01:14:43,333 --> 01:14:45,125 It doesn't make sense to me. 1073 01:14:46,167 --> 01:14:48,000 It's beginning to, to me. 1074 01:14:51,417 --> 01:14:53,833 No, Johnny! No, Johnny! No, they'll kill you! 1075 01:14:53,917 --> 01:14:55,708 They'll kill you if you go after her! 1076 01:14:55,792 --> 01:14:57,125 [She gasps] 1077 01:14:57,208 --> 01:15:00,226 That's why I came up here, Johnny, to stop you. I don't want them to get you. 1078 01:15:00,250 --> 01:15:02,167 Why did they take her? Why did they take her? 1079 01:15:02,250 --> 01:15:03,625 You're holding out on me! 1080 01:15:03,708 --> 01:15:06,792 Servo said he was given 24 hours to find Vera. 1081 01:15:06,875 --> 01:15:09,292 - Who gives servo orders? - I don't know! 1082 01:15:09,375 --> 01:15:12,083 Carol, Troy, Venus and I were there. They were slapping us around. 1083 01:15:12,167 --> 01:15:14,559 They were going to bring you in to beat you up, but then I... 1084 01:15:14,583 --> 01:15:17,917 Venus tried to save you and right away servo said she was Vera. 1085 01:15:18,000 --> 01:15:20,625 You can't save her! You've got to save yourself! 1086 01:15:20,708 --> 01:15:22,417 Johnny, don't go! 1087 01:15:23,167 --> 01:15:24,500 I love you. 1088 01:15:30,375 --> 01:15:31,667 Wait a minute, Johnny! 1089 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 What if I told you I was Vera? 1090 01:15:34,167 --> 01:15:35,708 I wouldn't believe you. 1091 01:15:35,792 --> 01:15:37,875 You'd tell me anything to keep me from going. 1092 01:15:37,958 --> 01:15:40,333 You'd tell me that you're Vera or Carol is, or Troy. 1093 01:15:44,875 --> 01:15:47,417 [Brooding music] 1094 01:16:05,208 --> 01:16:08,125 [Boat horn toots] 1095 01:16:08,208 --> 01:16:11,042 [Machinery clacking] 1096 01:16:33,125 --> 01:16:35,042 She'll be able to talk in a minute. 1097 01:16:35,125 --> 01:16:37,750 She'd better talk this time. We haven't got all night. 1098 01:16:37,833 --> 01:16:39,292 [Wood snapping] 1099 01:16:54,708 --> 01:16:58,125 [Footsteps banging on metal stairs] 1100 01:17:07,042 --> 01:17:10,667 [Boat horn toots] 1101 01:17:54,708 --> 01:17:56,083 [Johnny groans] 1102 01:17:59,458 --> 01:18:01,167 [Door creaks] 1103 01:18:07,708 --> 01:18:11,208 [Footsteps clicking] 1104 01:18:21,500 --> 01:18:23,167 Little boy wakes up slow. 1105 01:18:26,000 --> 01:18:28,208 Little boy will hurt his wrists doing that. 1106 01:18:29,750 --> 01:18:32,375 Say, Eddie, go out and see where this guy parked his car. 1107 01:18:32,458 --> 01:18:34,167 We don't want this too public. 1108 01:18:36,333 --> 01:18:38,917 Johnny boy wanted to find his Vera. 1109 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 And now he's found her, 1110 01:18:41,042 --> 01:18:44,292 they're going to go real steady for the rest of their lives. 1111 01:18:44,375 --> 01:18:46,833 Maybe for almost five minutes. 1112 01:18:46,917 --> 01:18:48,625 What do you think about that? 1113 01:18:49,333 --> 01:18:50,934 You heard me. What do you think about it? 1114 01:18:50,958 --> 01:18:53,250 - [Door bangs] - I was thinking about something else. 1115 01:18:54,083 --> 01:18:57,667 I was thinking about a story, a story about a king and a lady. 1116 01:18:57,750 --> 01:18:59,792 Make it funny, I need a laugh. 1117 01:18:59,875 --> 01:19:02,042 That's what the story's about. 1118 01:19:02,125 --> 01:19:04,875 People laughed at the lady, dirty laughs. 1119 01:19:04,958 --> 01:19:06,917 But the king stopped them. 1120 01:19:08,042 --> 01:19:10,458 He said evil to him... 1121 01:19:10,542 --> 01:19:12,125 Who evil thinks. 1122 01:19:13,542 --> 01:19:16,708 - You know the story? - No, and I don't like it. 1123 01:19:18,833 --> 01:19:20,625 Do you know it, Venus? 1124 01:19:25,292 --> 01:19:28,708 Some kind of French words go with this story. 1125 01:19:29,625 --> 01:19:31,250 Wish I could remember them. 1126 01:19:31,917 --> 01:19:34,167 Packman must have really decked you. 1127 01:19:34,250 --> 01:19:35,958 You ought to have your head examined. 1128 01:19:36,042 --> 01:19:38,583 Maybe they'll do it at the postmortem. 1129 01:19:41,208 --> 01:19:42,417 Servo. 1130 01:19:43,417 --> 01:19:45,667 Can I kiss my fella once more? 1131 01:19:45,750 --> 01:19:49,250 Well, sure. I'm as silly as anybody about love. 1132 01:19:49,333 --> 01:19:52,167 Go ahead. Stand up, run over, 1133 01:19:52,250 --> 01:19:54,500 throw your arms around him. 1134 01:19:54,583 --> 01:19:56,708 A little bit of rope isn't gonna stop you. 1135 01:20:21,125 --> 01:20:23,417 You're doing great! Keep it up! 1136 01:20:28,583 --> 01:20:30,458 Run for a touchdown! 1137 01:20:32,583 --> 01:20:35,583 [Dramatic music] 1138 01:20:48,917 --> 01:20:49,917 [Servo whistles] 1139 01:20:50,667 --> 01:20:52,625 Got to call an offside penalty on that. 1140 01:20:59,750 --> 01:21:01,375 That'll cost you five yards. 1141 01:21:32,750 --> 01:21:34,583 Third down, two to go. 1142 01:22:00,125 --> 01:22:02,708 What a shame packman ain't back to see this. 1143 01:22:02,792 --> 01:22:04,542 He's a regular cupid. 1144 01:22:06,917 --> 01:22:07,917 [Gunshot] 1145 01:22:09,042 --> 01:22:10,250 [Gunshot] 1146 01:22:14,958 --> 01:22:17,042 [Car pulls up outside] 1147 01:22:20,875 --> 01:22:22,750 Can you make it to the back of the chair? 1148 01:22:23,375 --> 01:22:24,375 Yes. 1149 01:22:31,333 --> 01:22:32,958 [Panting] 1150 01:22:36,667 --> 01:22:38,958 Shoot it loose, shoot it. 1151 01:22:40,125 --> 01:22:41,208 Shoot it! 1152 01:22:44,208 --> 01:22:45,333 I'll hit you. 1153 01:22:45,417 --> 01:22:47,167 I'll spread my hands apart. 1154 01:22:47,917 --> 01:22:49,375 Come on, come on, it's alright! 1155 01:22:49,458 --> 01:22:51,083 [Door rattling] 1156 01:22:51,167 --> 01:22:53,667 - [Door bangs] - Go on, shoot! 1157 01:22:53,750 --> 01:22:54,750 [Gunshot] 1158 01:22:57,083 --> 01:22:58,083 [Gunshot] 1159 01:22:59,458 --> 01:23:00,583 [Gunshot] 1160 01:23:01,667 --> 01:23:04,167 [Gunshots] 1161 01:23:06,083 --> 01:23:07,917 [Dramatic music] 1162 01:23:16,458 --> 01:23:18,375 Didn't expect you back tonight. 1163 01:23:19,750 --> 01:23:21,292 Did you finish it? 1164 01:23:21,375 --> 01:23:22,750 Yeah, just. 1165 01:23:24,167 --> 01:23:25,750 Nice job, Logan. 1166 01:23:25,833 --> 01:23:27,625 You think it'll work? 1167 01:23:27,708 --> 01:23:29,083 Did once before. 1168 01:23:29,708 --> 01:23:31,583 There's no other way to figure it. 1169 01:23:38,542 --> 01:23:40,792 Wow! What hit you? 1170 01:23:41,792 --> 01:23:43,375 Care to make a statement? 1171 01:23:43,458 --> 01:23:45,375 It's only half a story now. 1172 01:23:45,458 --> 01:23:47,458 You'll get the rest by morning. 1173 01:23:47,542 --> 01:23:50,708 - An exclusive. A Logan special. - [Logan chuckles] 1174 01:23:51,750 --> 01:23:53,667 - Good hunting, Johnny. - Thanks. 1175 01:24:34,125 --> 01:24:36,333 Give me police headquarters. 1176 01:24:37,458 --> 01:24:39,375 Let me talk to captain Lindsey. 1177 01:24:40,292 --> 01:24:41,542 Captain Lindsey? 1178 01:24:41,625 --> 01:24:45,667 I have something here that might be of great importance on the Johnny McBride case. 1179 01:24:47,083 --> 01:24:48,792 My name is Vera west. 1180 01:24:51,083 --> 01:24:53,333 [Cicadas chirping] 1181 01:25:10,500 --> 01:25:11,750 Tuckeh 1182 01:25:11,833 --> 01:25:13,167 Tucker, wake up! 1183 01:25:13,833 --> 01:25:15,167 It's me, yes. 1184 01:25:15,958 --> 01:25:17,250 I've got a visitor. 1185 01:25:18,750 --> 01:25:20,083 Johnny McBride. 1186 01:25:23,208 --> 01:25:25,458 Yes, yes, yes. Get here as soon as you can. 1187 01:25:25,542 --> 01:25:27,000 I may need help. 1188 01:25:27,083 --> 01:25:29,125 And come in through the garden, Tucker. 1189 01:25:57,125 --> 01:25:58,542 [Silenced gunshot] 1190 01:26:16,625 --> 01:26:18,708 Oh! It's you. 1191 01:26:19,375 --> 01:26:21,250 I thought it was a burglar. 1192 01:26:22,375 --> 01:26:24,292 Thank heaven I missed. 1193 01:26:25,500 --> 01:26:27,875 What a shock you gave me. Oh! 1194 01:26:33,875 --> 01:26:35,125 But, Johnny... 1195 01:26:35,208 --> 01:26:38,083 You really were breaking into my house, you know. 1196 01:26:38,167 --> 01:26:41,375 Now you've added burglary to the rest of your crimes. 1197 01:26:41,458 --> 01:26:43,417 I was looking for something and I found it. 1198 01:26:44,917 --> 01:26:46,625 You see these scratches? 1199 01:26:47,583 --> 01:26:49,958 You got them at the casino that night you took a shot at me. 1200 01:26:50,042 --> 01:26:52,917 I never took a shot at you or anyone else until tonight. 1201 01:26:53,000 --> 01:26:55,958 And I only did that because a man has a right to defend himself 1202 01:26:56,042 --> 01:26:57,750 against illegal entry. 1203 01:26:57,833 --> 01:27:01,042 An honest man doesn't use a silencer on his gun, Mr. Gardiner. 1204 01:27:01,750 --> 01:27:05,250 With your reputation, you're hardly the one to call another man dishonest. 1205 01:27:06,333 --> 01:27:09,833 When I came back in, the police said I was a murderer. For all I knew, they were right. 1206 01:27:09,917 --> 01:27:11,667 Now I know I'm not. 1207 01:27:13,125 --> 01:27:14,917 You see, Mr. Gardiner, 1208 01:27:15,000 --> 01:27:18,042 losing your memory makes you mind work sharper. 1209 01:27:18,750 --> 01:27:22,708 Now, the average person remembers things but half the time he remembers wrong. 1210 01:27:22,792 --> 01:27:26,000 A guy with amnesia has nothing to fog his mind. 1211 01:27:27,333 --> 01:27:29,542 He's got nothing to remember. 1212 01:27:29,625 --> 01:27:32,125 So he makes deductions like a detective. 1213 01:27:33,417 --> 01:27:37,375 Now the way I see it, servo blew into town three years ago and he needed money. 1214 01:27:37,458 --> 01:27:39,292 Where did he go? To a banker. 1215 01:27:39,375 --> 01:27:43,000 Only he was too smart to go to the bank, so instead he came to your house. 1216 01:27:43,083 --> 01:27:47,333 How many men have 250 thousand dollars in cash 1217 01:27:47,417 --> 01:27:50,333 to invest in an operation such as yours? 1218 01:27:51,417 --> 01:27:53,667 - Maybe you have, Mr. Gardiner? - No, I haven't. 1219 01:27:53,750 --> 01:27:57,167 - But your bank has. - That's the depositors' money, not mine. 1220 01:27:57,250 --> 01:27:59,167 Always technicalities. 1221 01:27:59,250 --> 01:28:00,667 Nevertheless, 1222 01:28:00,750 --> 01:28:02,458 I won't lend you the money. 1223 01:28:04,083 --> 01:28:08,167 But I may decide to give it to you, Mr. Servo. 1224 01:28:08,250 --> 01:28:12,833 Yes, that's right. Hand it over for 51 per cent of your profits. 1225 01:28:12,917 --> 01:28:15,625 - And I give the orders. - 51 per cent? 1226 01:28:15,708 --> 01:28:17,542 I have overheads, protection to pay... 1227 01:28:17,625 --> 01:28:21,333 Always technicalities, Mr. Servo, always technicalities. 1228 01:28:22,042 --> 01:28:24,167 It's preposterous! It's a lie! 1229 01:28:24,250 --> 01:28:26,125 One thing is not a lie, Mr. Gardiner. 1230 01:28:26,208 --> 01:28:30,250 You can't take 250 thousand dollars out of a bank without somebody catching on, 1231 01:28:30,333 --> 01:28:32,292 especially a bank examiner. 1232 01:28:41,000 --> 01:28:43,917 [Johnny] It was a cinch. You had everything doped right. 1233 01:28:44,000 --> 01:28:46,042 You knew my nerves were shot in the war. 1234 01:28:46,125 --> 01:28:50,083 I refuse to listen to your insane accusations! Tell them to the district attorney. 1235 01:28:50,167 --> 01:28:53,292 He wouldn't listen, not about you. You've got him in your pocket. 1236 01:28:53,375 --> 01:28:57,042 Now, minnow was different. He was honest and smart, too. 1237 01:28:57,125 --> 01:28:58,875 So you had to move fast. 1238 01:28:59,958 --> 01:29:02,833 [Alarm bell ringing] 1239 01:29:10,042 --> 01:29:13,083 Our little hold-up drill put five perfect fingerprints on the gun for you. 1240 01:29:13,167 --> 01:29:15,127 - This is complete nonsense! - Sit down, sit down! 1241 01:29:15,208 --> 01:29:18,101 Haven't you enough on your conscience already without attacking a helpless man? 1242 01:29:18,125 --> 01:29:19,583 You're not so helpless! 1243 01:29:19,667 --> 01:29:21,708 Look what you can do with your hands. 1244 01:29:21,792 --> 01:29:24,500 It got me thinking. You could make a lot of things. 1245 01:29:24,583 --> 01:29:29,583 Such as a contraption that could fire a gun and still leave my fingerprints on it, only mine! 1246 01:29:31,000 --> 01:29:33,417 Does this look familiar to you? 1247 01:29:33,500 --> 01:29:35,833 Maybe it's not exactly like the one you killed minnow with, 1248 01:29:35,917 --> 01:29:37,125 but it works the same. 1249 01:29:37,208 --> 01:29:38,833 You see the gun inside, 1250 01:29:38,917 --> 01:29:41,417 the wire attached to the trigger? 1251 01:29:41,500 --> 01:29:43,333 One little pull, bang! 1252 01:29:43,417 --> 01:29:45,250 You're wrong, Johnny, you're wrong! 1253 01:29:45,333 --> 01:29:48,750 - I couldn't kill a man! I couldn't kill a man! - You can, you did, you had to! 1254 01:29:48,833 --> 01:29:51,000 Because minnow had found out about you and servo. 1255 01:29:51,083 --> 01:29:54,083 - It was either that or prison. - Johnny, I'm feeling bad, Johnny. 1256 01:29:54,167 --> 01:29:55,625 I can't catch my breath. 1257 01:29:55,708 --> 01:29:58,250 Draw the curtains, open the window, Johnny. 1258 01:29:58,333 --> 01:29:59,958 I want air. 1259 01:30:00,042 --> 01:30:02,083 This was a smart idea. 1260 01:30:02,167 --> 01:30:04,375 A little too smart. 1261 01:30:04,458 --> 01:30:07,792 You can't fire a gun and still have five perfect fingerprints on it. 1262 01:30:08,542 --> 01:30:11,375 The one on the trigger has to be smudged when you pull the trigger. 1263 01:30:11,458 --> 01:30:13,958 Unless you use something like this. 1264 01:30:14,042 --> 01:30:15,458 Don't shoot, Johnny, don't! 1265 01:30:16,250 --> 01:30:19,250 Two years ago when things got tough for me, I ran. 1266 01:30:19,333 --> 01:30:21,792 Now, it's your turn. You run. 1267 01:30:23,250 --> 01:30:24,250 Stop! 1268 01:30:24,792 --> 01:30:26,708 Did you hear yourself running? 1269 01:30:26,792 --> 01:30:29,750 Do you know what you sounded like with your cane tapping? 1270 01:30:29,833 --> 01:30:31,417 Like a dame in high heels! 1271 01:30:31,500 --> 01:30:33,000 No, Johnny, no! 1272 01:30:33,083 --> 01:30:34,500 [Gun clicks] 1273 01:30:34,583 --> 01:30:37,250 It's not loaded. It never was. 1274 01:30:37,333 --> 01:30:39,458 [Car pulls up outside] 1275 01:30:39,542 --> 01:30:40,708 Tucker! 1276 01:30:40,792 --> 01:30:41,875 Tucker! 1277 01:30:43,125 --> 01:30:44,542 Come in, Tucker! 1278 01:30:44,625 --> 01:30:45,917 It's alright. 1279 01:30:46,000 --> 01:30:47,708 His gun isn't loaded. 1280 01:30:47,792 --> 01:30:50,292 Alright, McBride, you can't get out of this. 1281 01:30:50,375 --> 01:30:51,917 Put on the lights, Mr. Gardiner. 1282 01:31:20,833 --> 01:31:23,167 [Dialing phone] 1283 01:31:27,583 --> 01:31:28,667 Heho, Logan? 1284 01:31:29,417 --> 01:31:31,417 Come on over to gardiner's house. 1285 01:31:31,500 --> 01:31:33,417 Yeah, that's right, gardiner. 1286 01:31:33,500 --> 01:31:35,417 You can have the whole story, as promised. 1287 01:31:35,500 --> 01:31:37,208 Yeah, yeah, yeah, exclusive. 1288 01:31:37,292 --> 01:31:40,250 Oh, and, uh, bring captain Lindsey along. 1289 01:31:40,333 --> 01:31:42,083 The police might be interested, too. 1290 01:31:42,167 --> 01:31:43,542 - [Siren wails] - Wait a second. 1291 01:31:44,625 --> 01:31:46,042 I think he's here now. 1292 01:31:47,250 --> 01:31:49,458 [Dramatic music] 1293 01:31:54,333 --> 01:31:55,917 Thank god you're safe. 1294 01:31:57,042 --> 01:31:58,417 What about Venus? 1295 01:31:59,250 --> 01:32:01,125 I just left the hospital. She's gonna be okay. 1296 01:32:01,833 --> 01:32:02,833 Oh! 1297 01:32:04,625 --> 01:32:07,583 If anything had happened to either of you it would have been my fault. 1298 01:32:07,667 --> 01:32:11,667 I had the answer right in my own hands and didn't have sense enough to recognize it. 1299 01:32:12,458 --> 01:32:14,708 I didn't have sense enough to recognize you... 1300 01:32:16,208 --> 01:32:18,583 No matter how much you changed yourself. 1301 01:32:19,958 --> 01:32:22,458 Maybe you can forgive me but I can't forgive myself. 1302 01:32:22,542 --> 01:32:26,417 I should have known right away that it was the key to gardiner's safe deposit box. 1303 01:32:27,208 --> 01:32:29,292 In case you'd forgotten, Johnny dear, 1304 01:32:30,333 --> 01:32:32,500 I was his secretary at the bank. 1305 01:32:34,875 --> 01:32:38,792 I should have told you when I found the key but I was afraid to give myself away to you. 1306 01:32:39,917 --> 01:32:42,292 I was longing for you the first moment you walked in. 1307 01:32:42,375 --> 01:32:45,083 I hadn't seen you for two years, two whole years! 1308 01:32:45,167 --> 01:32:47,250 I didn't know whether you were living or dead. 1309 01:32:48,625 --> 01:32:50,583 But one thing I did know, Johnny, 1310 01:32:50,667 --> 01:32:52,458 that you were innocent. 1311 01:32:52,542 --> 01:32:55,542 And I knew my only chance to prove it was to get in with servo. 1312 01:32:57,375 --> 01:33:01,167 When I think of you on that operating table at the hospital... 1313 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 All alone and the pain. 1314 01:33:04,917 --> 01:33:06,500 And all for me. 1315 01:33:06,583 --> 01:33:09,083 [Romantic music] 1316 01:33:12,292 --> 01:33:14,250 I loved your face before. 1317 01:33:16,167 --> 01:33:18,583 Now I have to learn it all over again. 1318 01:33:20,667 --> 01:33:22,208 I'm gonna love doing that. 1319 01:33:23,833 --> 01:33:25,750 Because you're still Vera. 1320 01:33:27,708 --> 01:33:29,333 Let's get married. 1321 01:33:29,417 --> 01:33:31,333 We don't have to. 1322 01:33:31,417 --> 01:33:34,000 We were married three summers ago up at the lakes. 1323 01:33:35,083 --> 01:33:37,125 Beginning to remember that, Johnny? 1324 01:33:38,458 --> 01:33:40,292 I'm remembering everything. 1325 01:33:41,958 --> 01:33:43,375 Forgetting nothing. 92417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.